[pitivi/1.0] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi/1.0] Update Spanish translation
- Date: Wed, 2 Jan 2019 07:24:13 +0000 (UTC)
commit 5220a8a4f8a307e770619f7683c221cf1fc0b9ba
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Jan 2 07:23:53 2019 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 281 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 156 insertions(+), 125 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c7418391..23dbc600 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,14 +7,14 @@
# Jesse Avilés <jesseaviles gmail com>, 2011.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido gmail com>, 2012.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-02 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-02 15:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-02 08:23+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgid "Pitivi video project (legacy)"
msgstr "Proyecto de vídeo Pitivi (heredado)"
#: data/org.pitivi.Pitivi-mime.xml.in:12
-#| msgid "Save project"
msgid "Pitivi/GES video project"
msgstr "Proyecto de vídeo Pitivi/GES"
@@ -126,7 +125,7 @@ msgstr "Iniciando el alineamiento automático"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Realizando alineamiento automático</big></b>"
-#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1130
+#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1129
msgid "Estimating..."
msgstr "Estimando…"
@@ -142,34 +141,35 @@ msgstr "_Cancelar"
msgid "_Apply to project"
msgstr "_Aplicar al proyecto"
-#: data/ui/clipmediaprops.ui:85
-msgid "Size (pixels):"
-msgstr "Tamaño (píxeles):"
+#: data/ui/clipmediaprops.ui:124
+#| msgid "Size (pixels):"
+msgid "Size (pixels)"
+msgstr "Tamaño (píxeles)"
-#: data/ui/clipmediaprops.ui:158 data/ui/renderingdialog.ui:448
-msgid "Frame rate:"
-msgstr "Tasa de fotogramas:"
+#: data/ui/clipmediaprops.ui:139
+#| msgid "Frame rate:"
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Tasa de fotogramas"
#. PAR is the aspect ratio "of the pixels", not an aspect ratio "in pixels".
-#: data/ui/clipmediaprops.ui:197
-msgid "Pixel aspect ratio:"
-msgstr "Proporción de aspecto de los píxeles:"
+#: data/ui/clipmediaprops.ui:154
+msgid "Pixel aspect ratio"
+msgstr "Proporción de aspecto de los píxeles"
-#: data/ui/clipmediaprops.ui:237
+#: data/ui/clipmediaprops.ui:197
msgid "Video:"
msgstr "Vídeo:"
-#: data/ui/clipmediaprops.ui:273 data/ui/projectsettings.ui:451
-#: data/ui/renderingdialog.ui:505
-msgid "Channels:"
-msgstr "Canales:"
+#: data/ui/clipmediaprops.ui:249
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Frecuencia de muestreo"
-#: data/ui/clipmediaprops.ui:312 data/ui/projectsettings.ui:485
-#: data/ui/renderingdialog.ui:614
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "Frecuencia de muestreo:"
+#: data/ui/clipmediaprops.ui:264
+#| msgid "Channels:"
+msgid "Channels"
+msgstr "Canales"
-#: data/ui/clipmediaprops.ui:352
+#: data/ui/clipmediaprops.ui:285
msgid "Audio:"
msgstr "Sonido:"
@@ -230,28 +230,28 @@ msgstr "Reiniciar todo"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:14
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:18
msgid "New project"
msgstr "Proyecto nuevo"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:23
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:26
msgid "Open project..."
msgstr "Abrir proyecto…"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:37
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:39
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr "Guardar el proyecto actual con un nombre nuevo en otra ubicación"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:39 pitivi/mainwindow.py:1127
-#: pitivi/mainwindow.py:1181
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:41 pitivi/mainwindow.py:1095
+#: pitivi/mainwindow.py:1149
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar como…"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:47
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:48
msgid "Reload the current project"
msgstr "Recargar el proyecto actual"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:48
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:49
msgid "Revert to saved version"
msgstr "Revertir a una versión guardad"
@@ -263,40 +263,41 @@ msgstr "Exportar el proyecto actual y todos sus medios a un archivador .tar"
msgid "Export as Archive..."
msgstr "Exportar como archivo…"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:73
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:72
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
msgstr "Exportar el marco en la posición actual como un archivo de imagen."
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:74
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:73
msgid "Export current frame..."
msgstr "Exportar fotograma actual…"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:89
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:88
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Editar los ajustes del proyecto"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:90 data/ui/projectsettings.ui:29
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:89 data/ui/projectsettings.ui:29
#: pitivi/medialibrary.py:393
msgid "Project Settings"
msgstr "Ajustes del proyecto"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:99 data/ui/preferences.ui:7
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:104 data/ui/preferences.ui:7
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:115
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:113
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajo del teclado"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:124
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:122
msgid "User Manual"
msgstr "Manual del usuario"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:132
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:129
+#| msgid "Close Pitivi"
+msgid "About Pitivi"
+msgstr "Acerca de Pitivi"
-#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/mainwindow.py:469
+#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/mainwindow.py:461
msgid "Add media files to your project"
msgstr "Añadir archivos multimedia a su proyecto"
@@ -375,9 +376,9 @@ msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
msgstr "Algunos cambios no tendrán efecto hasta que reinicie Pitivi"
#: data/ui/projectsettings.ui:46 data/ui/renderingprogress.ui:41
-#: pitivi/mainwindow.py:661 pitivi/mainwindow.py:775 pitivi/mainwindow.py:915
-#: pitivi/mainwindow.py:1082 pitivi/mainwindow.py:1130
-#: pitivi/mainwindow.py:1183 pitivi/medialibrary.py:749
+#: pitivi/mainwindow.py:648 pitivi/mainwindow.py:760 pitivi/mainwindow.py:900
+#: pitivi/mainwindow.py:1050 pitivi/mainwindow.py:1098
+#: pitivi/mainwindow.py:1151 pitivi/medialibrary.py:749
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -409,6 +410,14 @@ msgstr "Tasa de fotogramas:"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
+#: data/ui/projectsettings.ui:451 data/ui/renderingdialog.ui:505
+msgid "Channels:"
+msgstr "Canales:"
+
+#: data/ui/projectsettings.ui:485 data/ui/renderingdialog.ui:614
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Frecuencia de muestreo:"
+
#. The title of the section with the audio settings
#: data/ui/projectsettings.ui:529 data/ui/renderingdialog.ui:632
#: pitivi/effects.py:229
@@ -429,7 +438,7 @@ msgid "Info"
msgstr "Información"
#: data/ui/renderingdialog.ui:20 data/ui/renderingdialog.ui:52
-#: pitivi/mainwindow.py:398
+#: pitivi/mainwindow.py:393
msgid "Render"
msgstr "Renderizar"
@@ -446,7 +455,7 @@ msgid "Container format:"
msgstr "Formato del contenedor:"
#: data/ui/renderingdialog.ui:181 data/ui/startupwizard.ui:109
-#: pitivi/mainwindow.py:456
+#: pitivi/mainwindow.py:448
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
@@ -478,6 +487,10 @@ msgstr "Códec:"
msgid "Framerate"
msgstr "Tasa de fotogramas"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:448
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "Tasa de fotogramas:"
+
#: data/ui/renderingdialog.ui:656
msgid "Automatically render from proxy files"
msgstr "Renderizar automáticamente desde archivos de proxy"
@@ -718,15 +731,33 @@ msgstr ""
"- %s la versión %s está instalada, pero Pitivi necesita al menos la versión "
"%s"
-#: pitivi/check.py:281
+#. Translators: %s is a Python module name or another os component
+#: pitivi/check.py:185
+#, python-format
+#| msgid "- %s not found on the system"
+msgid "- %s GStreamer plug-in not found on the system"
+msgstr "- Complemento de GStreamer %s no encontrado en el sistema"
+
+#. Translators: %s is a Python module name or another os component
+#: pitivi/check.py:188
+#, python-format
+#| msgid "- %s version %s is installed but Pitivi requires at least version %s"
+msgid ""
+"- %s Gstreamer plug-in version %s is installed but Pitivi requires at least "
+"version %s"
+msgstr ""
+"- El complemento de GStreamer %s, versión %s está instalada, pero Pitivi "
+"necesita al menos la versión %s"
+
+#: pitivi/check.py:298
msgid "ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
msgstr "Error: no se cumplen las siguientes dependencias fuertes:"
-#: pitivi/check.py:290
+#: pitivi/check.py:307
msgid "Missing soft dependency:"
msgstr "Falta la dependencia débil:"
-#: pitivi/check.py:297
+#: pitivi/check.py:314
msgid ""
"ERROR — Could not create a Gst.Fraction — this means gst-python is not "
"installed correctly."
@@ -734,7 +765,7 @@ msgstr ""
"Error. No se pudo crear una Gst.Fraction. Esto siginifica que gst-python no "
"está instalado correctamente."
-#: pitivi/check.py:302
+#: pitivi/check.py:319
msgid ""
"Could not create audio output sink. Make sure you have a valid one "
"(pulsesink, alsasink or osssink)."
@@ -742,35 +773,35 @@ msgstr ""
"No se pudo crear el sumidero de salida de sonido. Asegúrese de que tiene al "
"menos uno disponible (pulsesink, alsasink u osssink)."
-#: pitivi/check.py:307
+#: pitivi/check.py:324
msgid ""
"Could not create video output sink. Make sure you have a gtksink available."
msgstr ""
"No se pudo crear el sumidero de salida de vídeo. Asegúrese de que tiene al "
"menos un gtksink disponible."
-#: pitivi/check.py:322
+#: pitivi/check.py:339
#, python-format
msgid "Could not import '%s'. Make sure you have it available."
msgstr "No se pudo importar «%s». Asegúrese de que tiene uno disponible."
-#: pitivi/check.py:352
+#: pitivi/check.py:369
msgid "Could not import 'gi'. Make sure you have pygobject available."
msgstr "No se pudo importar «gi». Asegúrese de que tiene pygobject disponible."
-#: pitivi/check.py:439
+#: pitivi/check.py:456
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "activa las notificaciones sonoras cuando termina el renderizado"
-#: pitivi/check.py:441
+#: pitivi/check.py:458
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "activa las notificaciones visuales cuando termina el renderizado"
-#: pitivi/check.py:443
+#: pitivi/check.py:460
msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
msgstr "códecs multimedia adicionales mediante la biblioteca GStreamer Libav"
-#: pitivi/check.py:445
+#: pitivi/check.py:462
msgid ""
"enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
"in GStreamer and recover from them"
@@ -862,91 +893,91 @@ msgstr "Sin categorizar"
msgid "All effects"
msgstr "Todos los efectos"
-#: pitivi/mainwindow.py:242 pitivi/medialibrary.py:545
+#: pitivi/mainwindow.py:237 pitivi/medialibrary.py:545
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca multimedia"
-#: pitivi/mainwindow.py:244
+#: pitivi/mainwindow.py:239
msgid "Effect Library"
msgstr "Biblioteca de efectos"
-#: pitivi/mainwindow.py:255
+#: pitivi/mainwindow.py:250
msgid "Clip"
msgstr "Vídeo"
-#: pitivi/mainwindow.py:257
+#: pitivi/mainwindow.py:252
msgid "Transition"
msgstr "Transición"
-#: pitivi/mainwindow.py:259
+#: pitivi/mainwindow.py:254
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: pitivi/mainwindow.py:382
+#: pitivi/mainwindow.py:377
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: pitivi/mainwindow.py:392 pitivi/mainwindow.py:769 pitivi/mainwindow.py:1083
-#: pitivi/mainwindow.py:1131 pitivi/mainwindow.py:1184 pitivi/preset.py:116
+#: pitivi/mainwindow.py:387 pitivi/mainwindow.py:754 pitivi/mainwindow.py:1051
+#: pitivi/mainwindow.py:1099 pitivi/mainwindow.py:1152 pitivi/preset.py:116
#: pitivi/project.py:177
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: pitivi/mainwindow.py:400
+#: pitivi/mainwindow.py:395
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Exportar su proyecto como película terminada"
-#: pitivi/mainwindow.py:427
+#: pitivi/mainwindow.py:419
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
-#: pitivi/mainwindow.py:432
+#: pitivi/mainwindow.py:424
msgid "Save the current project"
msgstr "Guardar el proyecto actual"
-#: pitivi/mainwindow.py:439
+#: pitivi/mainwindow.py:431
msgid "Create a new project"
msgstr "Crear un proyecto nuevo"
-#: pitivi/mainwindow.py:445
+#: pitivi/mainwindow.py:437
msgid "Open a project"
msgstr "Abrir un proyecto"
-#: pitivi/mainwindow.py:451
+#: pitivi/mainwindow.py:443
msgid "Save the current project as"
msgstr "Guardar el proyecto actual como"
-#: pitivi/mainwindow.py:462
+#: pitivi/mainwindow.py:454
msgid "Show the menu button content"
msgstr "Mostrar el contenido del botón del menú"
-#: pitivi/mainwindow.py:595
+#: pitivi/mainwindow.py:582
#, python-format
msgid "Development version: %s"
msgstr "Versión de desarrollo: %s"
-#: pitivi/mainwindow.py:599
+#: pitivi/mainwindow.py:586
#, python-format
msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
msgstr "Versión %(cur_ver)s — %(new_ver)s disponible"
-#: pitivi/mainwindow.py:603
+#: pitivi/mainwindow.py:590
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versión %s"
-#: pitivi/mainwindow.py:612
+#: pitivi/mainwindow.py:599
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Mantenedores actuales:"
-#: pitivi/mainwindow.py:617
+#: pitivi/mainwindow.py:604
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Mantenedores anteriores:"
#. Translators: this paragraph is to be translated, the list
#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
#. below it
-#: pitivi/mainwindow.py:626
+#: pitivi/mainwindow.py:613
msgid ""
"Contributors:\n"
"A handwritten list here would...\n"
@@ -965,7 +996,7 @@ msgstr ""
"Por respeto a nuestro colaboradores, indicamos que en lugar de:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: pitivi/mainwindow.py:633
+#: pitivi/mainwindow.py:620
#, python-format
msgid ""
"The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -977,90 +1008,90 @@ msgstr ""
#. Translators: See
#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAboutDialog.html#gtk-about-dialog-set-translator-credits
#. for details on how this is used.
-#: pitivi/mainwindow.py:640
+#: pitivi/mainwindow.py:627
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011 - 2016"
#. The user has not made a decision, don't do anything
-#: pitivi/mainwindow.py:658
+#: pitivi/mainwindow.py:645
msgid "Open File..."
msgstr "Abrir archivo…"
-#: pitivi/mainwindow.py:662 pitivi/mainwindow.py:916
+#: pitivi/mainwindow.py:649 pitivi/mainwindow.py:901
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: pitivi/mainwindow.py:678
+#: pitivi/mainwindow.py:665
msgid "All supported formats"
msgstr "Todos los formatos soportados"
-#: pitivi/mainwindow.py:736
+#: pitivi/mainwindow.py:723
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "No se pudo guardar el proyecto «%s»"
-#: pitivi/mainwindow.py:771 pitivi/project.py:176
+#: pitivi/mainwindow.py:756 pitivi/project.py:176
msgid "Save as..."
msgstr "Guardar como…"
-#: pitivi/mainwindow.py:774
+#: pitivi/mainwindow.py:759
msgid "Close without saving"
msgstr "Cerrar sin guardar"
-#: pitivi/mainwindow.py:789
+#: pitivi/mainwindow.py:774
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "¿Guardar el proyecto actual antes de cerrar?"
-#: pitivi/mainwindow.py:802
+#: pitivi/mainwindow.py:787
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr "Si no guarda se perderán sus cambios desde el último %s."
-#: pitivi/mainwindow.py:806
+#: pitivi/mainwindow.py:791
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Si no guarda sus cambios se perderán"
-#: pitivi/mainwindow.py:873
+#: pitivi/mainwindow.py:858
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "¿Revertir a una versión guardad del proyecto?"
-#: pitivi/mainwindow.py:878
+#: pitivi/mainwindow.py:863
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Esto recargará el proyecto actual. Se perderán todos los cambios sin guardar."
-#: pitivi/mainwindow.py:893
+#: pitivi/mainwindow.py:878
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "No se pudo cargar el proyecto «%s»"
-#: pitivi/mainwindow.py:911
+#: pitivi/mainwindow.py:896
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Encontrar archivo perdido…"
-#: pitivi/mainwindow.py:927
+#: pitivi/mainwindow.py:912
msgid "The following file could not be found:"
msgstr "El siguiente archivo no se puede encontrar:"
-#: pitivi/mainwindow.py:951
+#: pitivi/mainwindow.py:936
msgid "Please specify its new location:"
msgstr "Especifique su nueva ubicación:"
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
#. files"
-#: pitivi/mainwindow.py:973
+#: pitivi/mainwindow.py:958
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "Archivos %s"
-#: pitivi/mainwindow.py:977 pitivi/medialibrary.py:773
+#: pitivi/mainwindow.py:962 pitivi/medialibrary.py:773
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: pitivi/mainwindow.py:1002
+#: pitivi/mainwindow.py:987
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1071,32 +1102,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Actualmente, Pitivi no soporta proyectos parciales."
-#: pitivi/mainwindow.py:1079
+#: pitivi/mainwindow.py:1047
msgid "Export To..."
msgstr "Exportar a…"
-#: pitivi/mainwindow.py:1096
+#: pitivi/mainwindow.py:1064
msgid "Tar archive"
msgstr "Archivador tar"
-#: pitivi/mainwindow.py:1100 pitivi/mainwindow.py:1146
+#: pitivi/mainwindow.py:1068 pitivi/mainwindow.py:1114
msgid "Detect automatically"
msgstr "Detectar automáticamente"
-#: pitivi/mainwindow.py:1140 pitivi/mainwindow.py:1187 pitivi/project.py:63
+#: pitivi/mainwindow.py:1108 pitivi/mainwindow.py:1155 pitivi/project.py:63
#: pitivi/render.py:428
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: pitivi/mainwindow.py:1189
+#: pitivi/mainwindow.py:1157
msgid "PNG image"
msgstr "Imagen PNG"
-#: pitivi/mainwindow.py:1190
+#: pitivi/mainwindow.py:1158
msgid "JPEG image"
msgstr "Imagen JPEG"
-#: pitivi/mainwindow.py:1231
+#: pitivi/mainwindow.py:1199
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"
@@ -1243,19 +1274,19 @@ msgstr[1] "Los siguientes archivos no se pueden usar con Pitivi."
msgid "Open containing folder"
msgstr "Abrir la carpeta contenedora"
-#: pitivi/medialibrary.py:1203
+#: pitivi/medialibrary.py:1209
msgid "Do not use proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
msgstr[0] "No usar proxy para el recurso seleccionado"
msgstr[1] "No usar proxies para los recursos seleccionados"
-#: pitivi/medialibrary.py:1214
+#: pitivi/medialibrary.py:1220
msgid "Delete corresponding proxy file"
msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
msgstr[0] "Eliminar el archivo de proxy correspondiente"
msgstr[1] "Eliminar los archivos de proxy correspondientes"
-#: pitivi/medialibrary.py:1225
+#: pitivi/medialibrary.py:1231
msgid "Use proxy for selected asset"
msgid_plural "Use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Usar proxy para el recurso seleccionado"
@@ -1438,11 +1469,11 @@ msgstr ""
"Es posible que quiera consultar la guía de resolución de problemas o "
"informar de un error.El error de GStreamer ha sido:"
-#: pitivi/render.py:1078 pitivi/render.py:1079 pitivi/render.py:1085
+#: pitivi/render.py:1077 pitivi/render.py:1078 pitivi/render.py:1084
msgid "Render complete"
msgstr "Renderizado completo"
-#: pitivi/render.py:1083
+#: pitivi/render.py:1082
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "«%s» ha terminado el renderizado."
@@ -1508,23 +1539,23 @@ msgstr ""
"Pulse en la transición en la línea de tiempo para cambiar el tipo de "
"transición."
-#: pitivi/transitions.py:238
+#: pitivi/transitions.py:234
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
-#: pitivi/transitions.py:240
+#: pitivi/transitions.py:236
msgid "Fast"
msgstr "Rápida"
-#: pitivi/transitions.py:242
+#: pitivi/transitions.py:238
msgid "Epileptic"
msgstr "Epiléptica"
-#: pitivi/transitions.py:246
+#: pitivi/transitions.py:242
msgid "Sharp"
msgstr "Brusca"
-#: pitivi/transitions.py:248
+#: pitivi/transitions.py:244
msgid "Smooth"
msgstr "Suave"
@@ -1575,7 +1606,7 @@ msgstr "Salir del modo a pantalla completa"
#. Translators: This is a tooltip for a clip's keyframe curve,
#. showing what the keyframe curve affects, the timestamp at
#. the mouse cursor location, and the value at that timestamp.
-#: pitivi/timeline/elements.py:382
+#: pitivi/timeline/elements.py:378
#, python-format
msgid ""
"Property: %s\n"
@@ -1586,7 +1617,7 @@ msgstr ""
"Hora: %s\n"
"Valor: %s"
-#: pitivi/timeline/elements.py:1264
+#: pitivi/timeline/elements.py:1260
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Fundido de sonido"
@@ -1719,7 +1750,7 @@ msgstr "Retroceder un segundo"
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Avanzar un segundo"
-#: pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:104
+#: pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:102
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
@@ -1966,6 +1997,12 @@ msgstr "Mostrados %s"
msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
msgstr "Mostrados %d nanosegundos, porque podemos"
+#~ msgid "Pixel aspect ratio:"
+#~ msgstr "Proporción de aspecto de los píxeles:"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Acerca de"
+
#~ msgid "Project title:"
#~ msgstr "Título del proyecto:"
@@ -2129,9 +2166,6 @@ msgstr "Mostrados %d nanosegundos, porque podemos"
#~ msgid "Display aspect ratio"
#~ msgstr "Mostrar proporción de aspecto"
-#~ msgid "Pixel aspect ratio"
-#~ msgstr "Proporción de aspecto de los píxeles"
-
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Rehacer"
@@ -3312,9 +3346,6 @@ msgstr "Mostrados %d nanosegundos, porque podemos"
#~ msgid "<b>Properties For Plugin</b>"
#~ msgstr "<b>Propiedades del complemento</b>"
-#~ msgid "Sample rate"
-#~ msgstr "Frecuencia de muestreo"
-
#~ msgid "Import from _Webcam..."
#~ msgstr "Importar de la cámara _web…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]