[gnome-music] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Update Serbian translation
- Date: Thu, 28 Feb 2019 19:55:48 +0000 (UTC)
commit 7ff4818683815074d5ab7884af2b0a68db381d3c
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Thu Feb 28 19:55:31 2019 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 516 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 264 insertions(+), 252 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 0d32c85d..f85d83e8 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-04 18:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-29 12:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-13 09:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-28 20:55+0100\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:6
msgid "GNOME Music"
@@ -44,8 +44,8 @@ msgstr ""
"Нађите нумере у вашој локалној збирци, добавите музику са ДЛНА сервера или "
"пробајте нешто ново са Џамендо и Магнатјун услугама."
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:54
-#: gnomemusic/window.py:67
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:55
+#: gnomemusic/window.py:72
msgid "Music"
msgstr "Музика"
@@ -129,208 +129,19 @@ msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music"
msgstr ""
"Омогућава или онемогућава спречавање обуставе система док се пушта музика"
-#: gnomemusic/gstplayer.py:405
-msgid "Unable to play the file"
-msgstr "Не могу да пустим датотеку"
-
-#: gnomemusic/gstplayer.py:411
-msgid "_Find in {}"
-msgstr "_Пронађи у {}"
-
-#. TRANSLATORS: separator for two codecs
-#: gnomemusic/gstplayer.py:422
-msgid " and "
-msgstr " и "
-
-#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/gstplayer.py:425
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: gnomemusic/gstplayer.py:427
-msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
-msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
-msgstr[0] "{} је потребан за пуштање датотеке али није инсталиран."
-msgstr[1] "{} су потребни за пуштање датотеке али нису инсталирани."
-msgstr[2] "{} су потребни за пуштање датотеке али нису инсталирани."
-msgstr[3] "{} је потребан за пуштање датотеке али није инсталиран."
-
-#: gnomemusic/inhibitsuspend.py:68
-msgid "Playing music"
-msgstr "Пуштам музику"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:60
-msgid "Most Played"
-msgstr "Највише пуштане"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:65
-msgid "Never Played"
-msgstr "Никад пуштане"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:70
-msgid "Recently Played"
-msgstr "Недавно пуштане"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:75
-msgid "Recently Added"
-msgstr "Недавно додате"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:80
-msgid "Favorite Songs"
-msgstr "Омиљене песме"
-
-#: gnomemusic/utils.py:75
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Непознат извођач"
-
-#: gnomemusic/utils.py:87
-msgid "Untitled"
-msgstr "Без наслова"
-
-#: gnomemusic/views/albumsview.py:44 gnomemusic/views/searchview.py:574
-msgid "Albums"
-msgstr "Албуми"
-
-#: gnomemusic/views/artistsview.py:62 gnomemusic/views/searchview.py:576
-msgid "Artists"
-msgstr "Извођачи"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:66
-msgid "Music folder"
-msgstr "Фасцикла са музиком"
-
-#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
-#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:70
-msgid "The contents of your {} will appear here."
-msgstr "Садржај фасцикле „{}“ ће се појавити овде."
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:102
-msgid "Hey DJ"
-msgstr "Хеј! Диџеј!"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:112 gnomemusic/views/emptyview.py:118
-msgid "No music found"
-msgstr "Нисам пронашао музику"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:120
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Пробајте са другачијом претрагом"
-
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:67 gnomemusic/views/searchview.py:580
-msgid "Playlists"
-msgstr "Списак нумера"
-
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:644
-msgid "Playlist {} removed"
-msgstr "Списак нумера {} је уклоњен"
-
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:650
-msgid "{} removed from {}"
-msgstr "Ставка {} уклоњена из {}"
-
-#: gnomemusic/views/searchview.py:578 gnomemusic/views/songsview.py:55
-msgid "Songs"
-msgstr "Песме"
-
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:176
-msgid "{} minute"
-msgid_plural "{} minutes"
-msgstr[0] "{} минут"
-msgstr[1] "{} минута"
-msgstr[2] "{} минута"
-msgstr[3] "{} минут"
-
-#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:141
-msgid "Disc {}"
-msgstr "Диск {}"
-
-#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:73
-msgid "Selected {} item"
-msgid_plural "Selected {} items"
-msgstr[0] "Изабрана је {} ставка"
-msgstr[1] "Изабране су {} ставке"
-msgstr[2] "Изабрано је {} ставки"
-msgstr[3] "Изабрана је {} ставка"
-
-#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:76 data/SelectionBarMenuButton.ui:31
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Кликните на ставке да их изаберете"
-
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:169
-msgid "Loading"
-msgstr "Учитавам"
-
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:232
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Опозови"
-
-#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:149
-msgid "Pause"
-msgstr "Застани"
-
-#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:152 data/PlayerToolbar.ui:88
-msgid "Play"
-msgstr "Пусти"
-
-#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:96
-msgid "{} Song"
-msgid_plural "{} Songs"
-msgstr[0] "{} песма"
-msgstr[1] "{} песме"
-msgstr[2] "{} песама"
-msgstr[3] "{} песма"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:67 gnomemusic/widgets/searchbar.py:115
-msgid "All"
-msgstr "Све"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:68
-msgid "Artist"
-msgstr "Извођач"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:69
-msgid "Album"
-msgstr "Албум"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:70 data/AlbumWidget.ui:172
-msgid "Composer"
-msgstr "Композитор"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:71
-msgid "Track Title"
-msgstr "Наслов нумере"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:116
-msgid "Local"
-msgstr "Месно"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:284
-msgid "Sources"
-msgstr "Извори"
-
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:293
-msgid "Match"
-msgstr "Поклопи"
-
-#: data/AboutDialog.ui.in:9
+#: data/ui/AboutDialog.ui.in:9
msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers"
msgstr "Ауторска права © 2018 Програмери Гномове музике"
-#: data/AboutDialog.ui.in:10
+#: data/ui/AboutDialog.ui.in:10
msgid "A music player and management application for GNOME."
msgstr "Гномов програм за пуштање и управљање музиком."
-#: data/AboutDialog.ui.in:12
+#: data/ui/AboutDialog.ui.in:12
msgid "Visit GNOME Music website"
msgstr "Посетите веб страницу Гномове музике"
-#: data/AboutDialog.ui.in:13
+#: data/ui/AboutDialog.ui.in:13
msgid ""
"GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -383,225 +194,426 @@ msgstr ""
"Слика \"Magic of the vinyl\" од Самија Пилампија је лиценцирана под CC-BY-SA "
"2.0 https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
-#: data/AlbumWidget.ui:111
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:112
msgid "Released"
msgstr "Издат"
-#: data/AlbumWidget.ui:127
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:128
msgid "Running Length"
msgstr "Дужина трајања"
-#: data/app-menu.ui:5
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:173 gnomemusic/widgets/searchbar.py:69
+msgid "Composer"
+msgstr "Композитор"
+
+#: data/ui/AppMenu.ui:21
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Пречице тастатуре"
-#: data/app-menu.ui:9
+#: data/ui/AppMenu.ui:35
msgid "_Help"
msgstr "По_моћ"
-#: data/app-menu.ui:15
-msgid "_About"
-msgstr "_О програму"
+#: data/ui/AppMenu.ui:49
+msgid "_About Music"
+msgstr "_О Музици"
-#: data/app-menu.ui:19
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Изађи"
+#: data/ui/HeaderBar.ui:13
+msgid "Menu"
+msgstr "Изборник"
-#: data/HeaderBar.ui:13
+#: data/ui/HeaderBar.ui:36
msgid "Search"
msgstr "Потражи"
-#: data/HeaderBar.ui:36
+#: data/ui/HeaderBar.ui:59
msgid "Select"
msgstr "Изабери"
-#: data/HeaderBar.ui:58 data/PlaylistDialog.ui:282
+#: data/ui/HeaderBar.ui:81 data/ui/PlaylistDialog.ui:282
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
-#: data/HeaderBar.ui:77
+#: data/ui/HeaderBar.ui:100
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: data/help-overlay.ui:13
+#: data/ui/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Опште"
-#: data/help-overlay.ui:17
+#: data/ui/help-overlay.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Затвара прозор"
-#: data/help-overlay.ui:24
+#: data/ui/help-overlay.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Претрага"
-#: data/help-overlay.ui:31
+#: data/ui/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
-#: data/help-overlay.ui:38
+#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Пречице"
-#: data/help-overlay.ui:47
+#: data/ui/help-overlay.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Playback"
msgstr "Пуштање"
-#: data/help-overlay.ui:51
+#: data/ui/help-overlay.ui:51
msgctxt "shortcut window"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Пушта/паузира"
-#: data/help-overlay.ui:58
+#: data/ui/help-overlay.ui:58
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next song"
msgstr "Следећа песма"
-#: data/help-overlay.ui:65
+#: data/ui/help-overlay.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous song"
msgstr "Претходна песма"
-#: data/help-overlay.ui:72
+#: data/ui/help-overlay.ui:72
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle repeat"
msgstr "Прекидач за понављање"
-#: data/help-overlay.ui:79
+#: data/ui/help-overlay.ui:79
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle shuffle"
msgstr "Прекидач за мешање"
-#: data/help-overlay.ui:88
+#: data/ui/help-overlay.ui:88
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Навигација"
-#: data/help-overlay.ui:92
+#: data/ui/help-overlay.ui:92
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Albums"
msgstr "Иде на албуме"
-#: data/help-overlay.ui:99
+#: data/ui/help-overlay.ui:99
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Artists"
msgstr "Иде на извођаче"
-#: data/help-overlay.ui:106
+#: data/ui/help-overlay.ui:106
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Songs"
msgstr "Иде на песме"
-#: data/help-overlay.ui:113
+#: data/ui/help-overlay.ui:113
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Playlists"
msgstr "Иде на списак нумера"
-#: data/help-overlay.ui:120
+#: data/ui/help-overlay.ui:120
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Иде назад"
-#: data/PlayerToolbar.ui:6
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:6
msgid "Shuffle"
msgstr "Насумично"
-#: data/PlayerToolbar.ui:11
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:11
msgid "Repeat All"
msgstr "Понови све"
-#: data/PlayerToolbar.ui:16
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:16
msgid "Repeat Song"
msgstr "Понови песму"
#. Causes tracks to play in random order
-#: data/PlayerToolbar.ui:21
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:21
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "Искључи мешање/понављање"
-#: data/PlayerToolbar.ui:70
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:70
msgid "Previous"
msgstr "Претходно"
-#: data/PlayerToolbar.ui:106
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:88 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:139
+msgid "Play"
+msgstr "Пусти"
+
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:106
msgid "Next"
msgstr "Наредно"
-#: data/PlaylistContextMenu.ui:5
+#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:5
msgctxt "context menu item"
msgid "Play"
msgstr "Пусти"
-#: data/PlaylistContextMenu.ui:9
+#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:9
msgid "Add to Playlist…"
msgstr "Додај на списак нумера…"
-#: data/PlaylistContextMenu.ui:13
+#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:13
msgid "Remove From Playlist"
msgstr "Уклони са списка нумера…"
-#: data/PlaylistControls.ui:6
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:6
msgid "_Play"
msgstr "_Пусти"
-#: data/PlaylistControls.ui:10
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:10
msgid "_Delete"
msgstr "_Обриши"
-#: data/PlaylistControls.ui:14
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:14
msgid "_Rename…"
msgstr "_Преименуј…"
-#: data/PlaylistControls.ui:33
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:33
msgid "Playlist Name"
msgstr "Назив списка нумера"
-#: data/PlaylistControls.ui:67
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:67
msgid "_Done"
msgstr "_Готово"
-#: data/PlaylistDialog.ui:68
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:68
msgid "Enter a name for your first playlist"
msgstr "Унесите назив за ваш први списак нумера"
-#: data/PlaylistDialog.ui:97
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:97
msgid "C_reate"
msgstr "_Направи"
-#: data/PlaylistDialog.ui:168
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:168
msgid "New Playlist…"
msgstr "Нови списак нумера…"
-#: data/PlaylistDialog.ui:184
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:184
msgid "Add"
msgstr "Додај"
-#: data/PlaylistDialog.ui:279
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:279
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Додај на списак нумера"
-#: data/PlaylistDialog.ui:295
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:295
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"
-#: data/SelectionBarMenuButton.ui:7
+#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:7
msgid "Select All"
msgstr "Изабери све"
-#: data/SelectionBarMenuButton.ui:11
+#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:11
msgid "Select None"
msgstr "Поништи избор"
-#: data/SelectionToolbar.ui:9
+#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:31 gnomemusic/widgets/headerbar.py:75
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Кликните на ставке да их изаберете"
+
+#: data/ui/SelectionToolbar.ui:9
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "_Додај на списак нумера"
+#: gnomemusic/gstplayer.py:410
+msgid "Unable to play the file"
+msgstr "Не могу да пустим датотеку"
+
+#: gnomemusic/gstplayer.py:416
+msgid "_Find in {}"
+msgstr "_Пронађи у {}"
+
+#. TRANSLATORS: separator for two codecs
+#: gnomemusic/gstplayer.py:427
+msgid " and "
+msgstr " и "
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
+#: gnomemusic/gstplayer.py:430
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gnomemusic/gstplayer.py:432
+msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
+msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
+msgstr[0] "{} је потребан за пуштање датотеке али није инсталиран."
+msgstr[1] "{} су потребни за пуштање датотеке али нису инсталирани."
+msgstr[2] "{} су потребни за пуштање датотеке али нису инсталирани."
+msgstr[3] "{} је потребан за пуштање датотеке али није инсталиран."
+
+#: gnomemusic/inhibitsuspend.py:67
+msgid "Playing music"
+msgstr "Пуштам музику"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/playlists.py:59
+msgid "Most Played"
+msgstr "Највише пуштане"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/playlists.py:64
+msgid "Never Played"
+msgstr "Никад пуштане"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/playlists.py:69
+msgid "Recently Played"
+msgstr "Недавно пуштане"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/playlists.py:74
+msgid "Recently Added"
+msgstr "Недавно додате"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/playlists.py:79
+msgid "Favorite Songs"
+msgstr "Омиљене песме"
+
+#: gnomemusic/utils.py:75
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Непознат извођач"
+
+#: gnomemusic/utils.py:87
+msgid "Untitled"
+msgstr "Без наслова"
+
+#: gnomemusic/views/albumsview.py:44 gnomemusic/views/searchview.py:577
+msgid "Albums"
+msgstr "Албуми"
+
+#: gnomemusic/views/artistsview.py:61 gnomemusic/views/searchview.py:579
+msgid "Artists"
+msgstr "Извођачи"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:67
+msgid "Music folder"
+msgstr "Фасцикла са музиком"
+
+#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
+#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:71
+msgid "The contents of your {} will appear here."
+msgstr "Садржај фасцикле „{}“ ће се појавити овде."
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:105
+msgid "Hey DJ"
+msgstr "Хеј! Диџеј!"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:115 gnomemusic/views/emptyview.py:121
+msgid "No music found"
+msgstr "Нисам пронашао музику"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:123
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Пробајте са другачијом претрагом"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:129
+msgid "GNOME Music could not connect to Tracker"
+msgstr "Гномова Музика није могла да се повеже на Трагача"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:132
+msgid "Your music files cannot be indexed without Tracker running"
+msgstr ""
+"Ваше музичке датотеке не могу бити пописане уколико Трагач није покренут"
+
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:67 gnomemusic/views/searchview.py:583
+msgid "Playlists"
+msgstr "Списак нумера"
+
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:640
+msgid "Playlist {} removed"
+msgstr "Списак нумера {} је уклоњен"
+
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:646
+msgid "{} removed from {}"
+msgstr "Ставка {} уклоњена из {}"
+
+#: gnomemusic/views/searchview.py:581 gnomemusic/views/songsview.py:55
+msgid "Songs"
+msgstr "Песме"
+
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:168
+msgid "{} minute"
+msgid_plural "{} minutes"
+msgstr[0] "{} минут"
+msgstr[1] "{} минута"
+msgstr[2] "{} минута"
+msgstr[3] "{} минут"
+
+#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:141
+msgid "Disc {}"
+msgstr "Диск {}"
+
+#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:72
+msgid "Selected {} item"
+msgid_plural "Selected {} items"
+msgstr[0] "Изабрана је {} ставка"
+msgstr[1] "Изабране су {} ставке"
+msgstr[2] "Изабрано је {} ставки"
+msgstr[3] "Изабрана је {} ставка"
+
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:169
+msgid "Loading"
+msgstr "Учитавам"
+
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:232
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Опозови"
+
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:136
+msgid "Pause"
+msgstr "Застани"
+
+#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:96
+msgid "{} Song"
+msgid_plural "{} Songs"
+msgstr[0] "{} песма"
+msgstr[1] "{} песме"
+msgstr[2] "{} песама"
+msgstr[3] "{} песма"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:66 gnomemusic/widgets/searchbar.py:114
+msgid "All"
+msgstr "Све"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:67
+msgid "Artist"
+msgstr "Извођач"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:68
+msgid "Album"
+msgstr "Албум"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:70
+msgid "Track Title"
+msgstr "Наслов нумере"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:115
+msgid "Local"
+msgstr "Месно"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:283
+msgid "Sources"
+msgstr "Извори"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:292
+msgid "Match"
+msgstr "Поклопи"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Изађи"
+
#~ msgid "Music is the new GNOME music playing application."
#~ msgstr "Музика је нови Гномов програм за пуштање музике."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]