[gnome-documents] Update Korean translation



commit bdcacc27ebcd5a79bc5b8e58901526400441d6f7
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date:   Wed Feb 27 05:44:28 2019 +0000

    Update Korean translation

 po/ko.po | 469 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 227 insertions(+), 242 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index c34861fc..2d56dda3 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2011 gnome-documents's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
 # Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2013.
-# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2011-2018.
+# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2011-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-03 17:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-24 17:35+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-documents/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-01 01:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-22 16:37+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
 "Language-Team: 한국어 <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -18,201 +18,146 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:7 data/org.gnome.Books.desktop.in:3
-#: src/application.js:112 src/overview.js:1052
-msgid "Books"
-msgstr "책"
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:3 src/application.js:109
+#: src/overview.js:1046
+msgid "Documents"
+msgstr "문서"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:8
-msgid "An e-book manager application for GNOME"
-msgstr "그놈용 전자책 관리 프로그램"
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:8
+msgid "A document manager application for GNOME"
+msgstr "그놈용 문서 관리 프로그램"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:10
 msgid ""
-"A simple application to access and organize your e-books on GNOME. It is "
-"meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
-"deal with e-books."
+"A simple application to access, organize and share your documents on GNOME. "
+"It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager "
+"to deal with documents. Seamless cloud integration is offered through GNOME "
+"Online Accounts."
 msgstr ""
-"그놈에서 전자책을 살펴보고 관리하는 간단한 프로그램입니다. 전자책을 다루려 파"
-"일 관리자를 사용할 때 간단하고 매력적인 대안 프로그램임을 의미합니다."
+"그놈에서 여러분의 문서에 접근, 정리, 공유하는 간단한 프로그램입니다. 문서를 "
+"취급하려고 파일 관리자를 사용하는 방법보다 간단하고 세련된 기능을 제공합니"
+"다. 그놈 온라인 계정을 통한 감쪽같은 클라우드 통합 기능도 있습니다."
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:15
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:16
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:16
 msgid "It lets you:"
 msgstr "이 프로그램에는 다음 기능이 있습니다:"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:17
-msgid "View recent e-books"
-msgstr "최근 전자책 보기"
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:18
+msgid "View recent local and online documents"
+msgstr "최근 로컬 문서와 온라인 문서를 봅니다"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:18
-msgid "Search through e-books"
-msgstr "전자책 검색"
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:19
+msgid "Access your Google, ownCloud or OneDrive content"
+msgstr "구글, ownCloud, 원드라이브 컨텐트에 접근합니다"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:19
-msgid "View e-books (PDF and comics) fullscreen"
-msgstr "최대 화면으로 전자책(PDF, 만화) 보기"
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:20
+msgid "Search through documents"
+msgstr "문서의 내용을 검색합니다"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:20
-msgid "Print e-books"
-msgstr "전자책 인쇄"
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:21
+msgid "See new documents shared by friends"
+msgstr "친구와 공유한 새 문서를 봅니다"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:32
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:39
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:22
+msgid "View documents fullscreen"
+msgstr "최대 화면으로 문서를 봅니다"
+
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:23
+msgid "Print documents"
+msgstr "문서 인쇄"
+
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:24
+msgid "Select favorites"
+msgstr "즐겨찾는 항목 선택"
+
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:25
+msgid "Allow opening full featured editor for non-trivial changes"
+msgstr "중요한 내용을 바꿀 때 완전한 기능을 갖춘 편집기 열기 허용"
+
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:39
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "그놈 프로젝트"
 
-#: data/org.gnome.Books.desktop.in:4
-msgid "Access, manage and share books"
-msgstr "책을 살펴보고, 관리하고, 공유합니다"
+#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:4
+msgid "Access, manage and share documents"
+msgstr "문서를 접근, 관리하고 공유합니다"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Books.desktop.in:7
-msgid "org.gnome.Books"
-msgstr "org.gnome.Books"
+#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:7
+msgid "org.gnome.Documents"
+msgstr "org.gnome.Documents"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Books.desktop.in:15
-msgid "Books;Comics;ePub;PDF;"
-msgstr "Books;책;Comics;만화;ePub;전자출판;PDF;"
+#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:15
+msgid "Docs;PDF;Document;"
+msgstr "Docs;닥스;PDF;Document;문서;"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:5 data/org.gnome.documents.gschema.xml:5
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:5
 msgid "View as"
 msgstr "다음 형식으로 보기"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:6 data/org.gnome.documents.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:6
 msgid "View as type"
 msgstr "형식별로 보기"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:10 data/org.gnome.documents.gschema.xml:10
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:10
 msgid "Sort by"
 msgstr "정렬 기준"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:11 data/org.gnome.documents.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:11
 msgid "Sort by type"
 msgstr "형식순 정렬"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:15 data/org.gnome.documents.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:15
 msgid "Window size"
 msgstr "창 크기"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:16 data/org.gnome.documents.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:16
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "창 크기(너비 및 높이)."
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:20 data/org.gnome.documents.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:20
 msgid "Window position"
 msgstr "창 위치"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:21 data/org.gnome.documents.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:21
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "창 위치(가로 및 세로)."
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:25 data/org.gnome.documents.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:25
 msgid "Window maximized"
 msgstr "창 최대화"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:26 data/org.gnome.documents.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:26
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "창 최대화 상태"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:30 data/org.gnome.documents.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:30
 msgid "Night mode"
 msgstr "야간 모드"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:31 data/org.gnome.documents.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:31
 msgid "Whether the application is in night mode."
 msgstr "프로그램을 야간 모드로 설정할지 여부입니다."
 
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:3 src/application.js:115
-#: src/overview.js:1052
-msgid "Documents"
-msgstr "문서"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:8
-msgid "A document manager application for GNOME"
-msgstr "그놈용 문서 관리 프로그램"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:10
-msgid ""
-"A simple application to access, organize and share your documents on GNOME. "
-"It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager "
-"to deal with documents. Seamless cloud integration is offered through GNOME "
-"Online Accounts."
-msgstr ""
-"그놈에서 여러분의 문서에 접근하고 정리하며 공유하는 간단한 프로그램입니다. 문"
-"서를 취급하려고 파일 관리자를 사용하는 방법보다 간단하고 세련된 기능을 제공합"
-"니다. 그놈 온라인 계정을 통한 감쪽같은 클라우드 통합 기능도 있습니다."
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:18
-msgid "View recent local and online documents"
-msgstr "최근 로컬 및 온라인 문서를 봅니다"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:19
-msgid "Access your Google, ownCloud or OneDrive content"
-msgstr "구글, ownCloud, 원드라이브 컨텐트에 접근합니다"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:20
-msgid "Search through documents"
-msgstr "문서의 내용을 검색합니다"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:21
-msgid "See new documents shared by friends"
-msgstr "친구와 공유한 새 문서를 봅니다"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:22
-msgid "View documents fullscreen"
-msgstr "최대 화면으로 문서를 봅니다"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:23
-msgid "Print documents"
-msgstr "문서 인쇄"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:24
-msgid "Select favorites"
-msgstr "즐겨찾는 항목 선택"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:25
-msgid "Allow opening full featured editor for non-trivial changes"
-msgstr "중요한 내용을 바꿀 때 완전한 기능을 갖춘 편집기 열기 허용"
-
-#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:4
-msgid "Access, manage and share documents"
-msgstr "문서를 접근, 관리하고 공유합니다"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:7
-msgid "org.gnome.Documents"
-msgstr "org.gnome.Documents"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:15
-msgid "Docs;PDF;Document;"
-msgstr "Docs;닥스;PDF;Document;문서;"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:6 src/preview.js:453
+#: data/ui/documents-app-menu.ui:6 src/preview.js:447
 msgid "Night Mode"
 msgstr "야간 모드"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:12
+#: data/ui/documents-app-menu.ui:12
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "키보드 바로 가기 키"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:16
+#: data/ui/documents-app-menu.ui:16
 msgid "Help"
 msgstr "도움말"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:20
-msgid "About"
-msgstr "정보"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:24
-msgctxt "app menu"
-msgid "Quit"
-msgstr "끝내기"
+#: data/ui/documents-app-menu.ui:20
+msgid "About Documents"
+msgstr "문서 정보"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:11
 msgctxt "shortcut window"
@@ -329,11 +274,11 @@ msgid "Add"
 msgstr "추가"
 
 #: data/ui/organize-collection-dialog.ui:163 data/ui/selection-toolbar.ui:88
-#: src/overview.js:1056 src/search.js:126 src/search.js:132
+#: src/overview.js:1049 src/search.js:123
 msgid "Collections"
 msgstr "모음"
 
-#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:616
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:607
 msgid "Cancel"
 msgstr "취소"
 
@@ -348,7 +293,7 @@ msgstr "복사(_C)"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
 #: data/ui/preview-menu.ui:6 data/ui/selection-toolbar.ui:9
-#: src/selections.js:988
+#: src/selections.js:982
 msgid "Open"
 msgstr "열기"
 
@@ -360,7 +305,7 @@ msgstr "편집"
 msgid "Print…"
 msgstr "인쇄…"
 
-#: data/ui/preview-menu.ui:21 src/preview.js:462
+#: data/ui/preview-menu.ui:21 src/preview.js:456
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "최대 화면"
 
@@ -421,123 +366,109 @@ msgstr "날짜"
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
-#: src/application.js:126
+#: src/application.js:119
 msgid "Show the version of the program"
 msgstr "프로그램의 버전을 나타냅니다"
 
-#: src/documents.js:794
+#: src/documents.js:778
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "문서를 인쇄하는데 실패했습니다"
 
 #. Translators: this refers to local documents
-#: src/documents.js:836 src/search.js:459
+#: src/documents.js:820 src/search.js:433
 msgid "Local"
 msgstr "지역"
 
 #. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
 #. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
 #. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: src/documents.js:879
+#: src/documents.js:863
 msgid "GNOME"
 msgstr "그놈"
 
-#: src/documents.js:880
+#: src/documents.js:864
 msgid "Getting Started with Documents"
 msgstr "문서로 시작하기"
 
-#: src/documents.js:905 src/documents.js:1115 src/documents.js:1218
-#: src/documents.js:1412
+#: src/documents.js:889 src/documents.js:1113 src/documents.js:1214
+#: src/documents.js:1408
 msgid "Collection"
 msgstr "모음"
 
 #. overridden
-#: src/documents.js:972
+#: src/documents.js:970
 msgid "Google Docs"
 msgstr "구글 닥스"
 
-#: src/documents.js:973
+#: src/documents.js:971
 msgid "Google"
 msgstr "구글"
 
-#: src/documents.js:1117 src/documents.js:1414
+#: src/documents.js:1115 src/documents.js:1410
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "스프레드쉬트"
 
-#: src/documents.js:1119 src/documents.js:1416 src/presentation.js:44
+#: src/documents.js:1117 src/documents.js:1412 src/presentation.js:43
 msgid "Presentation"
 msgstr "프리젠테이션"
 
-#: src/documents.js:1121 src/documents.js:1418
-msgid "e-Book"
-msgstr "전자책"
-
-#: src/documents.js:1123 src/documents.js:1420
+#: src/documents.js:1119 src/documents.js:1414
 msgid "Document"
 msgstr "문서"
 
 #. overridden
-#: src/documents.js:1173
+#: src/documents.js:1169
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
 #. overridden
-#: src/documents.js:1307 src/documents.js:1308
+#: src/documents.js:1303 src/documents.js:1304
 msgid "OneDrive"
 msgstr "원드라이브"
 
-#: src/documents.js:1594
+#: src/documents.js:1588
 msgid "Please check the network connection."
 msgstr "네트워크 연결을 확인하십시오."
 
-#: src/documents.js:1597
+#: src/documents.js:1591
 msgid "Please check the network proxy settings."
 msgstr "네트워크 프록시 설정을 확인하십시오."
 
-#: src/documents.js:1600
+#: src/documents.js:1594
 msgid "Unable to sign in to the document service."
 msgstr "문서 서비스에 로그인할 수 없습니다."
 
-#: src/documents.js:1603
+#: src/documents.js:1597
 msgid "Unable to locate this document."
 msgstr "문서 위치를 찾을 수 없습니다."
 
-#: src/documents.js:1606
+#: src/documents.js:1600
 #, javascript-format
 msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
 msgstr "흠, 뭔가 알 수 없는 문제(%d)가 있군요."
 
-#: src/documents.js:1613
-msgid ""
-"You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming soon!"
-msgstr "책의 시험 버전을 사용중입니다. 완전한 보기 기능은 곧 완성합니다!"
-
-#: src/documents.js:1615
+#: src/documents.js:1606
 msgid ""
 "LibreOffice support is not available. Please contact your system "
 "administrator."
 msgstr "리브레오피스를 지원하지 않습니다. 시스템 관리자에게 알려주십시오."
 
 #. Translators: %s is the title of a document
-#: src/documents.js:1638
+#: src/documents.js:1629
 #, javascript-format
 msgid "Oops! Unable to load “%s”"
-msgstr "앗! \"%s\" 문서를 읽어들일 수 없습니다"
+msgstr "앗! “%s” 문서를 읽어들일 수 없습니다"
 
 #. view button, on the right of the toolbar
 #: src/edit.js:139
 msgid "View"
 msgstr "보기"
 
-#: src/epubview.js:228
-#, javascript-format
-msgid "chapter %s of %s"
-msgstr "%2$s의 %1$s장"
-
-#: src/evinceview.js:590 src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
+#: src/evinceview.js:587 src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "책갈피"
 
-#: src/evinceview.js:598
+#: src/evinceview.js:595
 msgid "Bookmark this page"
 msgstr "이 페이지 책갈피에 추가"
 
@@ -575,23 +506,24 @@ msgid "Contents"
 msgstr "차례"
 
 #: src/lib/gd-utils.c:328
+msgid "translator-credits"
+msgstr "조성호 <shcho gnome org>"
+
+#: src/lib/gd-utils.c:329
 msgid "A document manager application"
 msgstr "문서 관리자 프로그램"
 
-#: src/lib/gd-utils.c:333
-msgid "An e-books manager application"
-msgstr "전자책 관리자 프로그램"
+#: src/mainToolbar.js:95
+msgctxt "menu button tooltip"
+msgid "Menu"
+msgstr "메뉴"
 
-#: src/lib/gd-utils.c:340
-msgid "translator-credits"
-msgstr "조성호 <darkcircle 0426 gmail com>"
-
-#: src/mainToolbar.js:91
+#: src/mainToolbar.js:105
 msgctxt "toolbar button tooltip"
 msgid "Search"
 msgstr "검색"
 
-#: src/mainToolbar.js:100
+#: src/mainToolbar.js:114
 msgid "Back"
 msgstr "뒤로"
 
@@ -609,7 +541,7 @@ msgid "%d item deleted"
 msgid_plural "%d items deleted"
 msgstr[0] "항목 %d개를 삭제했습니다"
 
-#: src/notifications.js:61 src/selections.js:387
+#: src/notifications.js:61 src/selections.js:380
 msgid "Undo"
 msgstr "실행 취소"
 
@@ -641,10 +573,6 @@ msgstr "온라인 계정에서 문서를 가져오는 중"
 msgid "No collections found"
 msgstr "컨텐트 모음 없음"
 
-#: src/overview.js:277
-msgid "No books found"
-msgstr "책 없음"
-
 #: src/overview.js:277
 msgid "No documents found"
 msgstr "문서 없음"
@@ -653,15 +581,11 @@ msgstr "문서 없음"
 msgid "Try a different search"
 msgstr "다른 어구로 검색"
 
-#: src/overview.js:293
-msgid "You can create collections from the Books view"
-msgstr "책 보기 화면에서 컨텐트 모음을 만들 수 있습니다"
-
-#: src/overview.js:295
+#: src/overview.js:291
 msgid "You can create collections from the Documents view"
 msgstr "문서 보기 화면에서 컨텐트 모음을 만들 수 있습니다"
 
-#: src/overview.js:305
+#: src/overview.js:296
 #, javascript-format
 msgid ""
 "Documents from your <a href=\"system-settings\">Online Accounts</a> and <a "
@@ -671,59 +595,59 @@ msgstr ""
 "더</a>의 문서를 여기에 나타냅니다."
 
 #. Translators: this is the menu to change view settings
-#: src/overview.js:562
+#: src/overview.js:553
 msgid "View Menu"
 msgstr "메뉴 보기"
 
-#: src/overview.js:590
+#: src/overview.js:581
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "선택하려면 항목을 마우스로 누르십시오"
 
-#: src/overview.js:592
+#: src/overview.js:583
 #, javascript-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d개 선택함"
 
-#: src/overview.js:669
+#: src/overview.js:664
 msgid "Select Items"
 msgstr "선택한 항목"
 
-#: src/overview.js:876
+#: src/overview.js:870
 msgid "Yesterday"
 msgstr "어제"
 
-#: src/overview.js:878
+#: src/overview.js:872
 #, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d일 전"
 
-#: src/overview.js:882
+#: src/overview.js:876
 msgid "Last week"
 msgstr "지난 주"
 
-#: src/overview.js:884
+#: src/overview.js:878
 #, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d주 전"
 
-#: src/overview.js:888
+#: src/overview.js:882
 msgid "Last month"
 msgstr "지난 달"
 
-#: src/overview.js:890
+#: src/overview.js:884
 #, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d달 전"
 
-#: src/overview.js:894
+#: src/overview.js:888
 msgid "Last year"
 msgstr "작년"
 
-#: src/overview.js:896
+#: src/overview.js:890
 #, javascript-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -746,42 +670,42 @@ msgstr "%s 문서가 잠겨있으며 열려면 암호가 필요합니다."
 msgid "_Password"
 msgstr "암호(_P)"
 
-#: src/presentation.js:102
+#: src/presentation.js:101
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "프리젠테이션 모드로 실행중"
 
-#: src/presentation.js:130
+#: src/presentation.js:129
 msgid "Present On"
 msgstr "프리젠테이션 위치"
 
 #. Translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: src/presentation.js:166
+#: src/presentation.js:165
 msgid "Mirrored"
 msgstr "화면 복제함"
 
-#: src/presentation.js:168
+#: src/presentation.js:167
 msgid "Primary"
 msgstr "주 화면"
 
-#: src/presentation.js:170
+#: src/presentation.js:169
 msgid "Off"
 msgstr "끔"
 
-#: src/presentation.js:172
+#: src/presentation.js:171
 msgid "Secondary"
 msgstr "부 화면"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/preview.js:445 src/selections.js:985
+#: src/preview.js:439 src/selections.js:979
 #, javascript-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "%s(으)로 열기"
 
-#: src/preview.js:770
+#: src/preview.js:764
 msgid "Find Previous"
 msgstr "이전 찾기"
 
-#: src/preview.js:776
+#: src/preview.js:770
 msgid "Find Next"
 msgstr "다음 찾기"
 
@@ -824,96 +748,88 @@ msgstr "형식"
 
 #. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
 #. (PDF, spreadsheet, ...)
-#: src/search.js:120
+#: src/search.js:118
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Type"
 msgstr "형식"
 
 #. Translators: this refers to documents
-#: src/search.js:123 src/search.js:260 src/search.js:453
+#: src/search.js:121 src/search.js:233 src/search.js:427
 msgid "All"
 msgstr "모두"
 
-#: src/search.js:136
+#: src/search.js:127
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF 문서"
 
-#: src/search.js:143
-msgid "e-Books"
-msgstr "전자책"
-
-#: src/search.js:147
-msgid "Comics"
-msgstr "만화"
-
-#: src/search.js:152
+#: src/search.js:132
 msgid "Presentations"
 msgstr "프리젠테이션"
 
-#: src/search.js:155
+#: src/search.js:135
 msgid "Spreadsheets"
 msgstr "스프레드쉬트"
 
-#: src/search.js:158
+#: src/search.js:138
 msgid "Text Documents"
 msgstr "텍스트 문서"
 
 #. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title", "Author",
 #. and "Content" as in "Match All", "Match Title", "Match Author", and
 #. "Match Content"
-#: src/search.js:257
+#: src/search.js:230
 msgid "Match"
 msgstr "일치"
 
 #. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
-#: src/search.js:263
+#: src/search.js:236
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Title"
 msgstr "제목"
 
 #. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
-#: src/search.js:266
+#: src/search.js:239
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Author"
 msgstr "저자"
 
 #. Translators: "Content" refers to "Match Content" when searching
-#: src/search.js:269
+#: src/search.js:242
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Content"
 msgstr "컨텐트"
 
-#: src/search.js:449
+#: src/search.js:423
 msgid "Sources"
 msgstr "원본"
 
 #. Translators: the first %s is an online account provider name,
 #. e.g. "Google". The second %s is the identity used to log in,
 #. e.g. "foo gmail com".
-#: src/search.js:508
+#: src/search.js:480
 #, javascript-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s(%s)"
 
-#: src/selections.js:360 src/selections.js:362
+#: src/selections.js:353 src/selections.js:355
 msgid "Rename…"
 msgstr "이름 바꾸기…"
 
-#: src/selections.js:366 src/selections.js:368
+#: src/selections.js:359 src/selections.js:361
 msgid "Delete"
 msgstr "삭제"
 
-#: src/selections.js:382
+#: src/selections.js:375
 #, javascript-format
 msgid "“%s” removed"
 msgstr "“%s” 항목을 제거했습니다"
 
-#: src/selections.js:779
+#: src/selections.js:772
 msgid "Rename"
 msgstr "이름 바꾸기"
 
 #. Translators: "Collections" refers to documents in this context
-#: src/selections.js:785
+#: src/selections.js:778
 msgctxt "Dialog Title"
 msgid "Collections"
 msgstr "모음"
@@ -994,6 +910,75 @@ msgstr "제목 없는 문서"
 msgid "Unable to fetch the list of documents"
 msgstr "문서 목록을 가져올 수 없습니다"
 
+#~ msgid "Books"
+#~ msgstr "책"
+
+#~ msgid "An e-book manager application for GNOME"
+#~ msgstr "그놈용 전자책 관리 프로그램"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A simple application to access and organize your e-books on GNOME. It is "
+#~ "meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
+#~ "deal with e-books."
+#~ msgstr ""
+#~ "그놈에서 전자책을 살펴보고 관리하는 간단한 프로그램입니다. 전자책을 다루"
+#~ "려 파일 관리자를 사용할 때 간단하고 매력적인 대안 프로그램임을 의미합니"
+#~ "다."
+
+#~ msgid "View recent e-books"
+#~ msgstr "최근 전자책 보기"
+
+#~ msgid "Search through e-books"
+#~ msgstr "전자책 검색"
+
+#~ msgid "View e-books (PDF and comics) fullscreen"
+#~ msgstr "최대 화면으로 전자책(PDF, 만화) 보기"
+
+#~ msgid "Print e-books"
+#~ msgstr "전자책 인쇄"
+
+#~ msgid "Access, manage and share books"
+#~ msgstr "책을 살펴보고, 관리하고, 공유합니다"
+
+#~ msgid "org.gnome.Books"
+#~ msgstr "org.gnome.Books"
+
+#~ msgid "Books;Comics;ePub;PDF;"
+#~ msgstr "Books;책;Comics;만화;ePub;전자출판;PDF;"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "정보"
+
+#~ msgctxt "app menu"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "끝내기"
+
+#~ msgid "e-Book"
+#~ msgstr "전자책"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming "
+#~ "soon!"
+#~ msgstr "책의 시험 버전을 사용중입니다. 완전한 보기 기능은 곧 완성합니다!"
+
+#~ msgid "chapter %s of %s"
+#~ msgstr "%2$s의 %1$s장"
+
+#~ msgid "An e-books manager application"
+#~ msgstr "전자책 관리자 프로그램"
+
+#~ msgid "No books found"
+#~ msgstr "책 없음"
+
+#~ msgid "You can create collections from the Books view"
+#~ msgstr "책 보기 화면에서 컨텐트 모음을 만들 수 있습니다"
+
+#~ msgid "e-Books"
+#~ msgstr "전자책"
+
+#~ msgid "Comics"
+#~ msgstr "만화"
+
 #~ msgctxt "shortcut window"
 #~ msgid "Rotate anti-clockwise"
 #~ msgstr "반시계 방향 회전"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]