[seahorse] Update Brazilian Portuguese translation



commit fff39ba1d79354ad193bb4e9d7b7247634709c87
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Wed Feb 27 02:46:57 2019 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 143 ++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 file changed, 48 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index adf3bb1d..eaf3b02a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-19 16:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-20 07:31-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-26 23:46-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "_Cancelar"
 
 #. Delete item
 #: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:323
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:647
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:651
 msgid "_Delete"
 msgstr "E_xcluir"
 
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Senhas"
 msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
 msgstr "Senhas, credenciais e segredos pessoais armazenados"
 
-#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:598
+#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:605
 msgid "Couldn’t unlock"
 msgstr "Não foi possível desbloquear"
 
@@ -458,7 +458,6 @@ msgid "Couldn’t set description."
 msgstr "Não foi possível definir descrição."
 
 #: gkr/gkr-item-properties.vala:268
-#| msgid "Encryption key password"
 msgid "Error deleting the password."
 msgstr "Erro ao excluir a senha."
 
@@ -468,7 +467,6 @@ msgid "IM account password for "
 msgstr "Senha de conta de MI para "
 
 #: gkr/gkr-item.vala:485
-#| msgid "Wrong password"
 msgid "Wi-Fi password"
 msgstr "Senha de Wi-Fi"
 
@@ -497,7 +495,6 @@ msgid "Key storage password"
 msgstr "Senha de armazenamento de chave"
 
 #: gkr/gkr-item.vala:496
-#| msgid "GNOME Online Accounts password"
 msgid "GNOME Web password"
 msgstr "Senha do GNOME Web"
 
@@ -522,7 +519,6 @@ msgid "Network Manager secret"
 msgstr "Segredo do Network Manager"
 
 #: gkr/gkr-item.vala:502
-#| msgid "Network Manager secret"
 msgid "Network connection secret"
 msgstr "Segredo de conexão de rede"
 
@@ -546,44 +542,36 @@ msgstr "Não foi possível adicionar o chaveiro"
 msgid "Unknown date"
 msgstr "Dada desconhecida"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:28
+#: gkr/gkr-keyring.vala:34
 msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
 msgstr "Um chaveiro que é desbloqueado automaticamente no login"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:29
+#: gkr/gkr-keyring.vala:35
 msgid "A keyring used to store passwords"
 msgstr "Um chaveiro usado para armazenar senhas"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:174
+#: gkr/gkr-keyring.vala:192
 msgid "Couldn’t set default keyring"
 msgstr "Não foi possível definir o chaveiro padrão"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:198 gkr/gkr-keyring.vala:203
+#: gkr/gkr-keyring.vala:219 gkr/gkr-keyring.vala:224
 msgid "Couldn’t change keyring password"
 msgstr "Não foi possível alterar a senha do chaveiro"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:209
+#: gkr/gkr-keyring.vala:243
 msgid "_Set as default"
 msgstr "_Definir como padrão"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:210
-msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
-msgstr "Aplicativos geralmente armazenam senhas no chaveiro padrão."
-
-#: gkr/gkr-keyring.vala:211
+#: gkr/gkr-keyring.vala:244
 msgid "Change _Password"
 msgstr "Alterar _senha"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:212
-msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
-msgstr "Alterar a senha de desbloqueio da senha armazenada no chaveiro"
-
-#: gkr/gkr-keyring.vala:237
+#: gkr/gkr-keyring.vala:255
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir a senha do chaveiro “%s”?"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:240
+#: gkr/gkr-keyring.vala:258
 msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
 msgstr "Eu compreendo que todos os itens serão permanentemente excluídos."
 
@@ -629,23 +617,19 @@ msgid "New Keyring Name:"
 msgstr "Nome do novo chaveiro:"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:8
-#| msgid "Key Properties"
 msgid "Item Properties"
 msgstr "Propriedades do item"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:43
-#| msgid "_Description:"
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:86
-#| msgid "_Copy"
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
 #. To translators: This is the noun not the verb.
 #: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:113
-#| msgid "Use:"
 msgid "Use"
 msgstr "Uso"
 
@@ -655,12 +639,10 @@ msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:165
-#| msgid "Server:"
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:191
-#| msgid "Login:"
 msgid "Login"
 msgstr "Usuário"
 
@@ -671,7 +653,6 @@ msgid "Details"
 msgstr "Detalhes"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:255
-#| msgid "Stored Password"
 msgid "Delete Password"
 msgstr "Excluir senha"
 
@@ -1042,7 +1023,6 @@ msgid "Add user ID to %s"
 msgstr "Adicionar ID de usuário a %s"
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:217
-#| msgid "Couldn’t add user id"
 msgid "Couldn’t add user ID"
 msgstr "Não foi possível adicionar o ID de usuário"
 
@@ -1052,7 +1032,6 @@ msgstr "Adicionar ID de usuário"
 
 #. Full name of the key, usually the name of the user.
 #: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24
-#| msgid "Full _Name:"
 msgid "Full _Name"
 msgstr "_Nome completo"
 
@@ -1061,7 +1040,6 @@ msgid "Must be at least 5 characters long"
 msgstr "Deve ter no mínimo 5 caracteres"
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55
-#| msgid "_Email Address:"
 msgid "_Email Address"
 msgstr "_Endereço de e-mail"
 
@@ -1070,7 +1048,6 @@ msgid "Optional email address"
 msgstr "Endereço de e-mail opcional"
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:85
-#| msgid "Key Co_mment:"
 msgid "Key Co_mment"
 msgstr "Co_mentário da chave"
 
@@ -1088,7 +1065,7 @@ msgstr ""
 "Falha na descriptografia. Você provavelmente não tem a chave de "
 "descriptografia."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:553
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:515
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "A operação foi cancelada"
 
@@ -1170,13 +1147,13 @@ msgstr "Gerando a chave"
 msgid "Name must be at least 5 characters long."
 msgstr "O nome de ter no mínimo 5 caracteres."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:76 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76
 #: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir %s permanentemente?"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:80
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:79
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
@@ -1193,41 +1170,41 @@ msgstr ""
 "Essa foi a terceira vez que você digitou uma senha incorreta. Por favor, "
 "tente novamente."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:87
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "Frase secreta incorreta."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:91
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for “%s”"
 msgstr "Digite a nova frase secreta para “%s”"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for “%s”"
 msgstr "Digite a frase secreta para “%s”"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Digite a nova frase secreta"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "Digite a frase secreta"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:103
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Frase secreta"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:298
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:300
 #, c-format
 msgid "Loaded %d key"
 msgid_plural "Loaded %d keys"
 msgstr[0] "%d chave carregada"
 msgstr[1] "%d chaves carregadas"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:623
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:625
 msgid ""
 "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
 "set in the future or a missing self-signature."
@@ -1235,11 +1212,11 @@ msgstr ""
 "Dados da chave inválidos (faltando UIDs). Isso pode ser devido a um "
 "computador com a data adiantada ou faltando auto-assinatura."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:753
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:755
 msgid "GnuPG keys"
 msgstr "Chaves GnuPG"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:764
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:766
 msgid "GnuPG: default keyring directory"
 msgstr "GnuPG: diretório de chaveiros padrão"
 
@@ -1405,25 +1382,24 @@ msgstr "Desconhecido"
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:571
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
 msgstr ""
 "A pesquisa não foi suficientemente específica. O servidor “%s” localizou "
 "muitas chaves."
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:574
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:536
 #, c-format
 msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
 msgstr "Não foi possível comunicar com o servidor “%s”: %s"
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:1084
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:999
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "Servidor de chave HTTP"
 
 #: pgp/seahorse-keyserver-results.c:62
 #, c-format
-#| msgid "Couldn’t import keys"
 msgid "Couldn’t import key: %s"
 msgstr "Não foi possível importar a chave: %s"
 
@@ -1436,18 +1412,15 @@ msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
 #: pgp/seahorse-keyserver-results.c:156
-#| msgid "Couldn’t import keys"
 msgid "Can’t import key"
 msgstr "Não foi possível importar a chave"
 
 #: pgp/seahorse-keyserver-results.c:240
-#| msgid "Remote Keys"
 msgid "Remote keys"
 msgstr "Chaves remotas"
 
 #: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242
 #, c-format
-#| msgid "Remote Keys Containing “%s”"
 msgid "Remote keys containing “%s”"
 msgstr "Chaves remotas contendo “%s”"
 
@@ -1672,7 +1645,6 @@ msgid "Couldn’t change primary photo"
 msgstr "Não foi possível alterar a foto primária"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:715
-#| msgid "Wrong password"
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Erro ao alterar senha"
 
@@ -1689,14 +1661,12 @@ msgstr "Esta chave expirou em: %s"
 #. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
 #: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:794
 #, c-format
-#| msgid "Public SSH keys"
 msgid "%s — Public key"
 msgstr "%s — Chave pública"
 
 #. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
 #: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:797
 #, c-format
-#| msgid "Private key"
 msgid "%s — Private key"
 msgstr "%s — Chave privada"
 
@@ -1832,7 +1802,6 @@ msgstr "Ir para próxima foto"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:306
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:246
-#| msgid "Comment:"
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentário"
 
@@ -2228,7 +2197,7 @@ msgstr "Sem nome"
 msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "Falha ao exportar o certificado"
 
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:614
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:621
 msgid "Couldn’t delete"
 msgstr "Não foi possível excluir"
 
@@ -2374,8 +2343,7 @@ msgstr "Texto arrastado"
 msgid "Clipboard text"
 msgstr "Texto da área de transferência"
 
-#: src/key-manager.vala:439
-#| msgid "Couldn’t unlock"
+#: src/key-manager.vala:441
 msgid "Couldn’t unlock keyring"
 msgstr "Não foi possível desbloquear o chaveiro"
 
@@ -2396,62 +2364,51 @@ msgid "Con_firm Passphrase:"
 msgstr "Con_firmar frase secreta:"
 
 #: src/seahorse-key-manager.ui:6
-#| msgid "Filter"
 msgid "Filter items:"
 msgstr "Filtrar itens:"
 
 #: src/seahorse-key-manager.ui:8
-#| msgid "Show _Personal"
 msgid "Show personal"
 msgstr "Mostrar pessoais"
 
 #: src/seahorse-key-manager.ui:13
-#| msgid "Show _Trusted"
 msgid "Show trusted"
 msgstr "Mostrar confiados"
 
 #: src/seahorse-key-manager.ui:18
-#| msgid "Show _Any"
 msgid "Show any"
 msgstr "Mostrar todos"
 
 #: src/seahorse-key-manager.ui:25
-#| msgid "Couldn’t add keyring"
 msgid "Combine all keyrings"
 msgstr "Combinar todos os chaveiros"
 
 #: src/seahorse-key-manager.ui:31
-#| msgid "_Find Remote Keys…"
 msgid "Find remote keys…"
 msgstr "Localizar chaves remotas…"
 
 #: src/seahorse-key-manager.ui:36
-#| msgid "_Sync and Publish Keys…"
 msgid "Sync and publish keys…"
 msgstr "Sincronizar e publicar chaves…"
 
 #: src/seahorse-key-manager.ui:48
-#| msgid "_Help"
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
 #: src/seahorse-key-manager.ui:52
-#| msgid "Seahorse"
-msgid "About Seahorse"
-msgstr "Sobre o Seahorse"
+#| msgid "Passwords and Keys"
+msgid "_About Passwords and Keys"
+msgstr "_Sobre o Senhas e chaves"
 
 #: src/seahorse-key-manager.ui:89
-#| msgid "Secure Shell Key"
 msgid "Secure Shell key"
 msgstr "Chave de SSH"
 
 #: src/seahorse-key-manager.ui:96
-#| msgid "Used to connect to other computers."
 msgid "Used to access other computers"
 msgstr "Usada para acessar outros computadores"
 
 #: src/seahorse-key-manager.ui:123
-#| msgid "PGP key"
 msgid "GPG key"
 msgstr "Chave PGP"
 
@@ -2460,7 +2417,6 @@ msgid "Used to encrypt email and files"
 msgstr "Usada para criptografar e-mail e arquivos"
 
 #: src/seahorse-key-manager.ui:157
-#| msgid "Password Keyring"
 msgid "Password keyring"
 msgstr "Chaveiro de senhas"
 
@@ -2469,7 +2425,6 @@ msgid "Used to store application and network passwords"
 msgstr "Usada para armazenar senhas de aplicativos e de redes"
 
 #: src/seahorse-key-manager.ui:198
-#| msgid "Safely store a password or secret."
 msgid "Safely store a password or secret"
 msgstr "Armazena uma senha ou um segredo com segurança"
 
@@ -2478,7 +2433,6 @@ msgid "Used to request a certificate"
 msgstr "Usada para solicitar um certificado"
 
 #: src/seahorse-key-manager.ui:258
-#| msgid "Import from a file"
 msgid "Import from file…"
 msgstr "Importar de arquivo…"
 
@@ -2487,7 +2441,6 @@ msgid "Add a new key or item"
 msgstr "Adicionar uma nova chave ou item"
 
 #: src/seahorse-key-manager.ui:313
-#| msgid "Search for keys on a key server"
 msgid "Search for a key or password"
 msgstr "Pesquisar por uma chave ou senha"
 
@@ -2500,35 +2453,32 @@ msgid "This collection seems to be empty"
 msgstr "Essa coleção parece estar vazia"
 
 #: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:6
-#| msgid "E_xport…"
 msgid "Export…"
 msgstr "Exportar…"
 
 #: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:19
-#| msgid "_Properties"
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
 #: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:23
-#| msgid "Configure Key for _Secure Shell…"
 msgid "Configure Key for Secure Shell…"
 msgstr "Configurar chave para SSH…"
 
-#: src/sidebar.vala:581
+#: src/sidebar.vala:587
 msgid "Couldn’t lock"
 msgstr "Não foi possível bloquear"
 
 #. Lock and unlock items
-#: src/sidebar.vala:634
+#: src/sidebar.vala:638
 msgid "_Lock"
 msgstr "B_loquear"
 
-#: src/sidebar.vala:639
+#: src/sidebar.vala:643
 msgid "_Unlock"
 msgstr "Desbloq_uear"
 
 #. Properties item
-#: src/sidebar.vala:656
+#: src/sidebar.vala:660
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propriedades"
 
@@ -2723,34 +2673,28 @@ msgid "_Create and Set Up"
 msgstr "_Criar e configurar"
 
 #: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:16
-#| msgid "Key Properties"
 msgid "SSH Key Properties"
 msgstr "Propriedades da chave SSH"
 
 #. Name of key, often a persons name
 #: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:55
-#| msgid "Name"
 msgctxt "name-of-ssh-key"
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:88
-#| msgid "Algorithm:"
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritmo"
 
 #: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:115
-#| msgid "Key _Length:"
 msgid "Key Length"
 msgstr "Tamanho da chave"
 
 #: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:142
-#| msgid "Location:"
 msgid "Location"
 msgstr "Local"
 
 #: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:220
-#| msgid "Remote Keys"
 msgid "Remote Access"
 msgstr "Acesso remoto"
 
@@ -2759,7 +2703,6 @@ msgid "Allows accessing this computer remotely"
 msgstr "Permite acessar esse computador remotamente"
 
 #: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:311
-#| msgid "Secret SSH keys"
 msgid "Delete SSH Key"
 msgstr "Excluir chave SSH"
 
@@ -2805,7 +2748,7 @@ msgstr "OpenSSH: %s"
 msgid "openssh://%s"
 msgstr "openssh://%s"
 
-#: ssh/source.vala:237
+#: ssh/source.vala:245
 msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "Nenhum arquivo de chave privada está disponível para esta chave."
 
@@ -2817,6 +2760,16 @@ msgstr "Não foi possível configurar chaves de SSH no computador remoto."
 msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
 msgstr "Configurando chaves de SSH…"
 
+#~ msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
+#~ msgstr "Aplicativos geralmente armazenam senhas no chaveiro padrão."
+
+#~ msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
+#~ msgstr "Alterar a senha de desbloqueio da senha armazenada no chaveiro"
+
+#~| msgid "Seahorse"
+#~ msgid "About Seahorse"
+#~ msgstr "Sobre o Seahorse"
+
 #~ msgid "_File"
 #~ msgstr "_Arquivo"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]