[gnome-control-center] Update Brazilian Portuguese translation



commit d5cc1ac8a86a6e422e743b0b7ffe6292be7150c1
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Wed Feb 27 02:46:11 2019 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 474 ++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 file changed, 192 insertions(+), 282 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 6886371e2..95c7727e6 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-11 18:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-20 21:12-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 19:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-26 23:45-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -46,7 +46,6 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:558
-#| msgid "System Sounds"
 msgid "System Bus"
 msgstr "Barramento de sistema"
 
@@ -54,19 +53,17 @@ msgstr "Barramento de sistema"
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:560
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:576
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
-#| msgid "_Full Name"
 msgid "Full access"
 msgstr "Acesso completo"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:560
-#| msgid "Session Ended"
 msgid "Session Bus"
 msgstr "Barramento de sessão"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:565
 #: panels/power/cc-power-panel.c:2528 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45
-#: shell/cc-window.c:268
+#: shell/cc-window.c:251
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
 
@@ -81,7 +78,6 @@ msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:570
-#| msgid "Network Name"
 msgid "Has network access"
 msgstr "Tem acesso à rede"
 
@@ -97,20 +93,17 @@ msgstr "Pasta pessoal"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:578
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:583
-#| msgctxt "printer state"
-#| msgid "Ready"
 msgid "Read-only"
 msgstr "somente leitura"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:583
-#| msgid "Open System"
 msgid "File System"
 msgstr "Sistema de arquivos"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:588
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:272
-#: shell/cc-window.c:930 shell/cc-window.ui:131
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:255
+#: shell/cc-window.c:867 shell/cc-window.ui:116
 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
 msgid "Settings"
 msgstr "Configurações"
@@ -148,27 +141,22 @@ msgid "Unset"
 msgstr "Remover definição"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:850
-#| msgid "Link speed"
 msgid "Links"
 msgstr "Links"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:858
-#| msgid "_Delete Files"
 msgid "Hypertext Files"
 msgstr "Arquivos de hipertexto"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:872
-#| msgid "_Delete Files"
 msgid "Text Files"
 msgstr "Arquivos de texto"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:886
-#| msgid "_Keep Files"
 msgid "Image Files"
 msgstr "Arquivos de imagem"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:902
-#| msgid "_Delete Files"
 msgid "Font Files"
 msgstr "Arquivos de fonte"
 
@@ -181,17 +169,14 @@ msgid "Package Files"
 msgstr "Arquivos de pacote"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1006
-#| msgid "All files"
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Arquivos de áudio"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1023
-#| msgid "_Keep Files"
 msgid "Video Files"
 msgstr "Arquivos de vídeo"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1031
-#| msgid "_Delete Files"
 msgid "Other Files"
 msgstr "Outros arquivos"
 
@@ -205,12 +190,10 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplicativos"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:45
-#| msgid "No applications found"
 msgid "No applications"
 msgstr "Nenhum aplicativo"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:59
-#| msgid "Install PPD File…"
 msgid "Install some…"
 msgstr "Instalar alguns…"
 
@@ -228,8 +211,7 @@ msgstr ""
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:894 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745
-#| msgid "%s Camera"
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:908 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745
 msgid "Camera"
 msgstr "Câmera"
 
@@ -255,24 +237,22 @@ msgstr "Desabilitado"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:927 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:941 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850
 msgid "Microphone"
 msgstr "Microfone"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:836 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:850 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955
 msgid "Location Services"
 msgstr "Serviços de localização"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:422
-#| msgid "Built-in Webcam"
 msgid "Built-in Permissions"
 msgstr "Permissões incorporadas"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163
-#| msgid "Password could not be changed"
 msgid "Cannot be changed"
 msgstr "Não foi possível ser alterado"
 
@@ -285,7 +265,6 @@ msgstr ""
 "de <a href=\"privacy\">Privacidade</a>."
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
-#| msgid "Orientation"
 msgid "Integration"
 msgstr "Integração"
 
@@ -296,7 +275,7 @@ msgstr "Recursos do sistema usado por este aplicativo."
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:161
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:146
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisa"
 
@@ -307,12 +286,10 @@ msgstr "Notificações"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254
-#| msgid "Sound"
 msgid "Sounds"
 msgstr "Sons"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:287
-#| msgid "_Default printer"
 msgid "Default Handlers"
 msgstr "Manipuladores padrão"
 
@@ -338,7 +315,6 @@ msgid "Storage"
 msgstr "Armazenamento"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413
-#| msgid "_Software"
 msgid "Open in Software"
 msgstr "Abrir no Software"
 
@@ -350,7 +326,6 @@ msgstr ""
 "aplicativos."
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484
-#| msgid "Applications"
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicativo"
 
@@ -471,7 +446,7 @@ msgstr "Você pode adicionar imagens para a pasta %s e elas aparecerão aqui"
 #: panels/network/net-device-wifi.c:1474 panels/network/network-wifi.ui:24
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:313
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1123 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
 #: panels/region/cc-input-chooser.ui:11
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:607
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427
@@ -479,8 +454,8 @@ msgstr "Você pode adicionar imagens para a pasta %s e elas aparecerão aqui"
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:233
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:639
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:640
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:658
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
 msgid "_Cancel"
@@ -1254,7 +1229,6 @@ msgid "No languages found"
 msgstr "Nenhum idioma encontrado"
 
 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
-#| msgid "Language"
 msgid "Select Language"
 msgstr "Selecionar idioma"
 
@@ -1442,7 +1416,6 @@ msgid "Automatic Time _Zone"
 msgstr "_Fuso horário automático"
 
 #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335
-#| msgid "Requires internet access"
 msgid "Requires location services enabled and internet access"
 msgstr "Requer serviços de local habilitado e acesso à Internet"
 
@@ -1511,7 +1484,7 @@ msgstr "Isso pode ser devido a limitações de hardware."
 #: panels/display/cc-display-panel.c:1091
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
 #: panels/power/cc-power-panel.c:2111 panels/power/cc-power-panel.c:2118
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:279
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854
@@ -1520,10 +1493,10 @@ msgstr "Isso pode ser devido a limitações de hardware."
 msgid "On"
 msgstr "Ativada"
 
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
 #: panels/display/cc-display-panel.c:1091 panels/network/net-proxy.c:54
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
 #: panels/power/cc-power-panel.c:2105 panels/power/cc-power-panel.c:2116
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:279
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854
@@ -1558,9 +1531,6 @@ msgid "Display Mode"
 msgstr "Modo da tela"
 
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:235
-#| msgid ""
-#| "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
-#| "display."
 msgid ""
 "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
 "change its settings."
@@ -1572,14 +1542,13 @@ msgstr ""
 msgid "Display Arrangement"
 msgstr "Organização de telas"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:423
-#| msgid "Display Calibration"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:424
 msgid "Display Configuration"
 msgstr "Configuração de tela"
 
 #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:450
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:468
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:451
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:469
 #: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:505
 msgid "Night Light"
 msgstr "Luz noturna"
@@ -1609,6 +1578,26 @@ msgstr "Paisagem (virado)"
 msgid "%.2lf Hz"
 msgstr "%.2lf Hz"
 
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:15
+#| msgid "Orientation"
+msgctxt "display setting"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientação"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:24
+#| msgid "Resolution"
+msgctxt "display setting"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolução"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:33
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Taxa de atualização"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:42
+msgid "Adjust for TV"
+msgstr "Ajustar para TV"
+
 #. This cancels the redshift inhibit.
 #: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:46
 msgid "Restart Filter"
@@ -1728,8 +1717,10 @@ msgid "_Photos"
 msgstr "_Fotos"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:374
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:457 panels/network/panel-common.c:123
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:371
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:454
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:499
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:529 panels/network/panel-common.c:123
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
@@ -1737,24 +1728,24 @@ msgstr "Desconhecido"
 #. * example:
 #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
 #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:465
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:462
 #, c-format
 msgid "%s; Build ID: %s"
 msgstr "%s; ID de compilação: %s"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:482
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:479
 #, c-format
 msgid "64-bit"
 msgstr "64 bits"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:485
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:482
 #, c-format
 msgid "32-bit"
 msgstr "32 bits"
 
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:775
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:712
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Versão %s"
@@ -2214,8 +2205,8 @@ msgstr "Redefinir todos"
 msgid "Reset the shortcut to its default value"
 msgstr "Redefine o atalho para seu valor padrão"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:67 panels/region/cc-region-panel.ui:404
-#: shell/cc-window.ui:334
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:67 panels/region/cc-region-panel.ui:395
+#: shell/cc-window.ui:279
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Atalhos de teclado"
 
@@ -2328,7 +2319,7 @@ msgstr "Substituir"
 msgid "Set"
 msgstr "Definir"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:448
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:463
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "_Testar suas configurações"
 
@@ -2474,7 +2465,7 @@ msgstr "Proxy da rede"
 msgid "%s VPN"
 msgstr "VPN %s"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:303
+#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:304
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr "Oops, algo deu errado. Por favor contate o seu fornecedor de software."
 
@@ -2494,14 +2485,11 @@ msgstr "Não configurado"
 #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:189
 #, c-format
-#| msgctxt "timezone desc"
-#| msgid "%s (%s)"
 msgctxt "Wi-Fi Connection"
 msgid "%s (SSID: %s)"
 msgstr "%s (SSID: %s)"
 
 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:36
-#| msgid "Connecting"
 msgid "Connection/SSID"
 msgstr "Conexão/SSID"
 
@@ -2523,32 +2511,32 @@ msgstr "Wi-Fi"
 msgid "Airplane Mode"
 msgstr "Modo avião"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:71
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72
 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
 msgstr "Desabilita Wi-Fi, Bluetooth e banda larga móvel"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:140
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:141
 msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
 msgstr "Nenhum adaptador Wi-Fi encontrado"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:152
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:153
 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
 msgstr "Certifique-se de que você tenha um adaptador Wi-Fi conectado e ligado"
 
 # Traduções viáveis são "Modo avião", "Modo voo" ou até "Modo de avião". Achei por melhor manter a primeira 
opção
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:187
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:188
 msgid "Airplane Mode On"
 msgstr "Modo avião ativado"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:199
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:200
 msgid "Turn off to use Wi-Fi"
 msgstr "Desligue para usar o Wi-Fi"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:225
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:226
 msgid "Visible Networks"
 msgstr "Redes visíveis"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:292
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:293
 msgid "NetworkManager needs to be running"
 msgstr "O NetworkManager precisa estar em execução"
 
@@ -2690,7 +2678,7 @@ msgstr "Remover VPN"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
 #: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103
-#: shell/cc-window.c:264
+#: shell/cc-window.c:247
 msgid "Details"
 msgstr "Detalhes"
 
@@ -3301,9 +3289,9 @@ msgstr "detalhes"
 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:357
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:309
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:546
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:213
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:214
 msgid "_Password"
 msgstr "_Senha"
 
@@ -3794,7 +3782,7 @@ msgstr "faltando senha EAP-LEAP"
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:26
 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:26
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:526
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527
 msgid "_Username"
 msgstr "Nome de _usuário"
 
@@ -4266,7 +4254,6 @@ msgstr "Carga completa"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
 #: panels/power/cc-power-panel.c:327 panels/power/cc-power-panel.c:357
-#| msgid "Charging"
 msgid "Not charging"
 msgstr "Não está carregando"
 
@@ -4326,7 +4313,7 @@ msgid "Media player"
 msgstr "Reprodutor de multimídia"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:577 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:828
+#: panels/power/cc-power-panel.c:577 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:848
 msgid "Tablet"
 msgstr "Tablet"
 
@@ -4522,140 +4509,120 @@ msgstr "_Quando o botão de energia for pressionado"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:13
-#| msgid "15 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 minutos"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:17
-#| msgid "20 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "20 minutes"
 msgstr "20 minutos"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:21
-#| msgid "25 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "25 minutes"
 msgstr "25 minutos"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:25
-#| msgid "30 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minutos"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:29
-#| msgid "45 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "45 minutes"
 msgstr "45 minutos"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:33
-#| msgid "1 hour"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 hora"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:37
-#| msgid "80 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "80 minutes"
 msgstr "80 minutos"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:41
-#| msgid "90 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "90 minutes"
 msgstr "90 minutos"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:45
-#| msgid "100 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "100 minutes"
 msgstr "100 minutos"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:49
-#| msgid "2 hours"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 horas"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:63
-#| msgid "1 minute"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 minuto"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:67
-#| msgid "2 minutes"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "2 minutes"
 msgstr "2 minutos"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:71
-#| msgid "3 minutes"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "3 minutes"
 msgstr "3 minutos"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:75
-#| msgid "4 minutes"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "4 minutes"
 msgstr "4 minutos"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:79
-#| msgid "5 minutes"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutos"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:83
-#| msgid "8 minutes"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "8 minutes"
 msgstr "8 minutos"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:87
-#| msgid "10 minutes"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 minutos"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:91
-#| msgid "12 minutes"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "12 minutes"
 msgstr "12 minutos"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:95
-#| msgid "15 minutes"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 minutos"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:99
-#| msgid "Never"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
@@ -4716,7 +4683,7 @@ msgstr "Nome de usuário"
 #. Translators: This is a password needed for printing.
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
 #: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:248
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
@@ -4845,7 +4812,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This button triggers the printing of a test page.
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:895
+#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:907
 msgid "Test Page"
 msgstr "Página de teste"
 
@@ -5054,95 +5021,97 @@ msgstr "Endereço: %s"
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "O servidor requer autenticação"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:83
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dois lados"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:84
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Tipo de papel"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:85
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Origem do papel"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:86
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Bandeja de saída"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94
+#| msgid "Resolution"
+msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolução"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Pré-filtragem do GhostScript"
 
 #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:536
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:548
 msgid "Pages per side"
 msgstr "Páginas por lado"
 
 #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:548
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560
 msgid "Two-sided"
 msgstr "Dois lados"
 
 #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:572
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientação"
 
 #. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
 #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configuração da página"
 
 #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, 
duplex unit, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:675
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Installable Options"
 msgstr "Opções instaláveis"
 
 #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:678
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Job"
 msgstr "Trabalho"
 
 #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:681
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Qualidade da imagem"
 
 #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:684
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
 #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:675
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:687
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Finishing"
 msgstr "Finalização"
 
 #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:678
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:690
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:908
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:920
 msgid "Test page"
 msgstr "Página de teste"
 
@@ -5372,94 +5341,90 @@ msgstr ""
 "Sinto muito! O serviço de impressão do sistema\n"
 "parece não estar disponível."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:409 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:423 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Tela de bloqueio"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:453
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467
 msgid "In use"
 msgstr "Em uso"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:458
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:472
 msgctxt "Location services status"
 msgid "On"
 msgstr "Ativado"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:459
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:473
 msgctxt "Location services status"
 msgid "Off"
 msgstr "Desativado"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:881
-#| msgid "Off"
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:895
 msgctxt "Camera status"
 msgid "Off"
 msgstr "Desativada"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:883
-#| msgid "On"
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897
 msgctxt "Camera status"
 msgid "On"
 msgstr "Ativada"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:914
-#| msgid "Off"
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:928
 msgctxt "Microphone status"
 msgid "Off"
 msgstr "Desativado"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:916
-#| msgid "On"
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:930
 msgctxt "Microphone status"
 msgid "On"
 msgstr "Ativado"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1022
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1036
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:127
 msgid "Usage & History"
 msgstr "Uso & histórico"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1143
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "Esvaziar todos os itens da lixeira?"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1144
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1158
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "Todos os itens na lixeira serão permanentemente excluídos."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1145
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1159
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Es_vaziar lixeira"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1166
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1180
 msgid "Delete all the temporary files?"
 msgstr "Excluir todos os arquivos temporários?"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1167
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1181
 msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
 msgstr "Todos os arquivos temporários serão permanentemente excluídos."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1168
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1182
 msgid "_Purge Temporary Files"
 msgstr "Excluir _permanentemente arquivos temporários"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1190
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1204
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:432
 msgid "Purge Trash & Temporary Files"
 msgstr "Excluir permanentemente arquivos da lixeira e temporários"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1223
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1237
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:637
 msgid "Software Usage"
 msgstr "Utilização do software"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1262
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1276
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1169
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Informe de erros"
 
 #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1274
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1288
 #, c-format
 msgid ""
 "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
@@ -5468,7 +5433,7 @@ msgstr ""
 "Enviar relatórios de problemas técnicos nos ajuda a melhorar o %s. Os "
 "relatórios são enviados anonimamente e não contém dados pessoais."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1286
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1300
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:719
 msgid "Privacy Policy"
 msgstr "Política de privacidade"
@@ -5476,154 +5441,132 @@ msgstr "Política de privacidade"
 # Em Privacidade, complementa a mensagem "Lock screen _after blank for"
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:14
-#| msgid "Screen Turns Off"
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "Screen Turns Off"
 msgstr "Ao desligar a tela"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:18
-#| msgid "30 seconds"
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "30 seconds"
 msgstr "30 segundos"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:22
-#| msgid "1 minute"
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 minuto"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:26
-#| msgid "2 minutes"
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "2 minutes"
 msgstr "2 minutos"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:30
-#| msgid "3 minutes"
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "3 minutes"
 msgstr "3 minutos"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:34
-#| msgid "5 minutes"
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutos"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:38
-#| msgid "30 minutes"
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minutos"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:42
-#| msgid "1 hour"
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 hora"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:56
-#| msgid "1 hour"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 hora"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:60
-#| msgid "1 day"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "1 day"
 msgstr "1 dia"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:64
-#| msgid "2 days"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "2 days"
 msgstr "2 dias"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:68
-#| msgid "3 days"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "3 days"
 msgstr "3 dias"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:72
-#| msgid "4 days"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "4 days"
 msgstr "4 dias"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:76
-#| msgid "5 days"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "5 days"
 msgstr "5 dias"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:80
-#| msgid "6 days"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "6 days"
 msgstr "6 dias"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:84
-#| msgid "7 days"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "7 days"
 msgstr "7 dias"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:88
-#| msgid "14 days"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "14 days"
 msgstr "14 dias"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:92
-#| msgid "30 days"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "30 days"
 msgstr "30 dias"
 
 #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:106
-#| msgid "1 day"
 msgctxt "retain_history"
 msgid "1 day"
 msgstr "1 dia"
 
 #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:110
-#| msgid "7 days"
 msgctxt "retain_history"
 msgid "7 days"
 msgstr "7 dias"
 
 #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:114
-#| msgid "30 days"
 msgctxt "retain_history"
 msgid "30 days"
 msgstr "30 dias"
 
 #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:118
-#| msgid "Forever"
 msgctxt "retain_history"
 msgid "Forever"
 msgstr "Para sempre"
@@ -5723,7 +5666,6 @@ msgstr ""
 "corretamente."
 
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:812
-#| msgid "%s Camera"
 msgid "_Camera"
 msgstr "_Câmera"
 
@@ -5853,77 +5795,74 @@ msgstr "Métodos de entrada não podem ser usados na tela de início de sessão"
 msgid "Login _Screen"
 msgstr "Tela de início de _sessão"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:60
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:361
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:64
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:362
 msgid "_Language"
 msgstr "_Idioma"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:95
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:99
 msgid "Restart the session for changes to take effect"
 msgstr "Reiniciar a sessão para as alterações sejam efetivadas"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:112
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:114
 msgid "Restart…"
 msgstr "Reiniciar…"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:143
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:147
 msgid "_Formats"
 msgstr "_Formatos"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:193
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:195
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Fontes de entrada"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:207
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:209
 msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
 msgstr "Escolha layouts de teclado ou métodos de entrada."
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:271
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:266
 msgid "No input source selected"
 msgstr "Nenhuma fonte de entrada selecionada"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:303
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:300
 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
 msgstr ""
 "Configurações de inicialização são usadas por todos os usuários ao iniciar "
 "sessão no sistema"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:347
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:338
 msgid "Input Source Options"
 msgstr "Opções da fonte de entrada"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:362
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:353
 msgid "Use the _same source for all windows"
 msgstr "Usar a me_sma fonte para todas as janelas"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:380
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:371
 msgid "Allow _different sources for each window"
 msgstr "Permitir fontes _diferentes para cada janela"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:422
-#| msgid "Previous track"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:413
 msgid "Previous source"
 msgstr "Fonte anterior"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:440
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:431
 msgid "Super+Shift+Space"
 msgstr "Super+Shift+Espaço"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:455
-#| msgid "Resources"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:446
 msgid "Next source"
 msgstr "Próxima fonte"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:473
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:464
 msgid "Super+Space"
 msgstr "Super+Espaço"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:488
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:479
 msgid "Left+Right Alt"
 msgstr "Alt da esquerda+direita"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:504
-#| msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:495
 msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
 msgstr ""
 "Esses atalhos de teclado podem ser alterados nas configurações de teclado"
@@ -6205,20 +6144,15 @@ msgid "Sonar"
 msgstr "Sonar"
 
 #: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13
-#| msgctxt "balance"
-#| msgid "Rear"
 msgid "Rear"
 msgstr "Traseiro"
 
 #: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15
-#| msgctxt "balance"
-#| msgid "Front"
 msgid "Front"
 msgstr "Frontal"
 
 #: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134
 #, c-format
-#| msgid "Settings"
 msgid "Testing %s"
 msgstr "Testando %s"
 
@@ -6226,22 +6160,19 @@ msgstr "Testando %s"
 msgid "Click a speaker to test"
 msgstr "Clique em um alto-falante para testar"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:30
-#| msgid "System Sounds"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:29
 msgid "System Volume"
 msgstr "Volume do sistema"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:46
-#| msgid "Volume mute"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:45
 msgid "Volume Levels"
 msgstr "Níveis de volume"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:68
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:67
 msgid "Output"
 msgstr "Saída"
 
 #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:94
-#| msgid "_Output volume:"
 msgid "Output Device"
 msgstr "Disponível de saída"
 
@@ -6249,41 +6180,35 @@ msgstr "Disponível de saída"
 msgid "Test"
 msgstr "Teste"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:147 panels/sound/cc-sound-panel.ui:319
-#| msgid "_Configuration URL"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:148 panels/sound/cc-sound-panel.ui:325
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuração"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:179
-#| msgid "_Balance:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:181
 msgid "Balance"
 msgstr "Balanço"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:205
-#| msgid "_Fade:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:208
 msgid "Fade"
 msgstr "Desaparecer"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:231
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235
 msgid "Subwoofer"
 msgstr "Subwoofer"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:253
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:257
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:279
-#| msgid "Input level:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284
 msgid "Input Device"
 msgstr "Disponível de entrada"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:351
-#| msgid "Volume up"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:358
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:373
-#| msgid "_Alert volume:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:380
 msgid "Alert Sound"
 msgstr "Som de alerta"
 
@@ -6409,7 +6334,7 @@ msgstr "UUID:"
 msgid "Authorize and Connect"
 msgstr "Autorizar e conectar"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:347
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346
 msgid "Forget Device"
 msgstr "Esquecer dispositivo"
 
@@ -6446,7 +6371,6 @@ msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
 msgstr "O suporte a Thunderbolt foi desativado no BIOS."
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:517
-#| msgid "The profile could not be generated."
 msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
 msgstr "O nível de segurança do Thunderbolt não pôde ser determinado."
 
@@ -6861,10 +6785,6 @@ msgstr "preferences-desktop-accessibility"
 
 #. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
-#| msgid ""
-#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;"
-#| "size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;"
-#| "Repeat;Blink;"
 msgid ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;"
 "big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;"
@@ -7107,39 +7027,39 @@ msgstr "Não foi possível localizar o domínio. Será que você escreveu errado
 msgid "Add User"
 msgstr "Adicionar usuário"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:179
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180
 msgid "_Full Name"
 msgstr "Nome _completo"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:205
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:151
 msgid "Standard"
 msgstr "Padrão"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:215
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:161
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrador"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:231
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:179
 msgid "Account _Type"
 msgstr "_Tipo de conta"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:268
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269
 msgid "Allow user to set a password when they next _login"
 msgstr "Permitir que usuários definam a senha no próximo _início de sessão"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:282
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283
 msgid "Set a password _now"
 msgstr "Definir uma senha _agora"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:404
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405
 msgid "_Confirm"
 msgstr "_Confirmar"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:484
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:691
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692
 msgid ""
 "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
 "used on this device. You can also use this account to access company "
@@ -7149,20 +7069,20 @@ msgstr ""
 "centralmente seja usada neste dispositivo. Você também pode usar essa conta "
 "para acessar recursos corporativos na Internet."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:506
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domínio"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:731
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732
 msgid "You are Offline"
 msgstr "Você está desconectado"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:750
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751
 msgid "You must be online in order to add enterprise users."
 msgstr "Conecte-se para adicionar contas de sessão corporativa."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:781
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782
 msgid "_Enterprise Login"
 msgstr "Sessão cor_porativa"
 
@@ -7214,7 +7134,7 @@ msgstr "%s — %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:769
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k:%M"
@@ -7222,7 +7142,7 @@ msgstr "%k:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:773
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:774
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -7307,30 +7227,30 @@ msgstr "Senha inválida, por favor tente novamente"
 msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Não foi possível conectar ao domínio %s: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:212
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:213
 msgid "Your account"
 msgstr "Sua conta"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:387
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:388
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Falha ao excluir usuário"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:445
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:504
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:556
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:446
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:505
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:557
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Falha ao revogar usuário gerenciado remotamente"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:608
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Você não pode excluir sua própria conta."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:617
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s ainda está conectado"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:621
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:622
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -7338,12 +7258,12 @@ msgstr ""
 "Excluindo um usuário enquanto ele está conectado pode deixar o sistema em um "
 "estado inconsistente."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "Você deseja manter os arquivos de %s?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -7351,48 +7271,48 @@ msgstr ""
 "É possível manter o diretório home, fila de e-mail e arquivos temporários ao "
 "excluir uma conta de usuário."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Excluir arquivos"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:639
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_Manter arquivos"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr ""
 "Tem certeza de que deseja revogar a conta gerenciada remotamente do %s?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Excluir"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:706
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:707
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Conta desabilitada"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:714
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Para ser definido no próximo início de sessão"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:717
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:718
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:762
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:763
 msgid "Logged in"
 msgstr "Acesso autorizado"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1092
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1093
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Falhou ao contactar o serviço de contas"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1094
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1095
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr ""
 "Por favor, certifique-se de que o Serviço de Contas esteja instalado "
@@ -7402,7 +7322,7 @@ msgstr ""
 #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
 #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
 #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1126
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1127
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7410,12 +7330,12 @@ msgstr ""
 "Para fazer alterações,\n"
 "clique no ícone * primeiro"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1199
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1200
 msgid "Create a user account"
 msgstr "Cria uma conta de usuário"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1210
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1338
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1211
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1339
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7423,12 +7343,12 @@ msgstr ""
 "Para criar uma conta de usuário,\n"
 "clique primeiro no ícone *"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1219
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1220
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Exclui a conta de usuário selecionada"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1231
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1342
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1232
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1343
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7449,33 +7369,33 @@ msgstr ""
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Reiniciar agora"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:253
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:254
 msgid "A_utomatic Login"
 msgstr "Início a_utomático de sessão"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:295
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:296
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "Início de sessão por _impressão digital"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:321
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:337
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:322
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:338
 msgid "User Icon"
 msgstr "Ícone do usuário"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:401
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:402
 msgid "Last Login"
 msgstr "Última sessão"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:450
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:451
 msgid "Remove User…"
 msgstr "Remover usuário…"
 
 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:483
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:484
 msgid "No Users Found"
 msgstr "Nenhum usuário encontrado"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:493
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:494
 msgid "Unlock to add a user account."
 msgstr "Desbloquear para adicionar uma conta de usuário."
 
@@ -7939,7 +7859,7 @@ msgstr "%d de %d"
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "Exibir associação"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:825 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:845 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
 msgid "Stylus"
 msgstr "Caneta"
 
@@ -8039,7 +7959,7 @@ msgstr "Clique no botão do meio do mouse"
 msgid "Right Mouse Button Click"
 msgstr "Clique no botão direito do mouse"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:242
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37
 msgid "Back"
 msgstr "Voltar"
 
@@ -8085,12 +8005,10 @@ msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "Sensação de pressão da ponta"
 
 #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
-#| msgid "- Settings"
 msgid "GNOME Settings"
 msgstr "Configurações do GNOME"
 
 #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8
-#| msgid "Utilities to configure the GNOME desktop"
 msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
 msgstr "Utilitário para configurar o ambiente GNOME"
 
@@ -8134,20 +8052,19 @@ msgstr "Nenhum resultado encontrado"
 msgid "Available panels:"
 msgstr "Painéis disponíveis:"
 
-#: shell/cc-window.ui:146
+#: shell/cc-window.ui:131
 msgid "All Settings"
 msgstr "Todas as configurações"
 
-#: shell/cc-window.ui:184
-#| msgid "Primary"
+#: shell/cc-window.ui:169
 msgid "Primary Menu"
 msgstr "Menu primária"
 
-#: shell/cc-window.ui:326
+#: shell/cc-window.ui:271
 msgid "Warning: Development Version"
 msgstr "Aviso: Versão de desenvolvimento"
 
-#: shell/cc-window.ui:327
+#: shell/cc-window.ui:272
 msgid ""
 "This version of Settings should only be used for development purposes. You "
 "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
@@ -8157,13 +8074,12 @@ msgstr ""
 "desenvolvimento. Você pode perceber um comportamento incorreto do sistema, "
 "perda de dados e outros problemas inesperados. "
 
-#: shell/cc-window.ui:338
+#: shell/cc-window.ui:283
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5
-#| msgid "Sound Settings"
 msgid "org.gnome.Settings"
 msgstr "org.gnome.Settings"
 
@@ -8250,15 +8166,9 @@ msgstr[1] "%u entradas"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sistema de sons"
 
-#~ msgid "Refresh Rate"
-#~ msgstr "Taxa de atualização"
-
 #~ msgid "Scale"
 #~ msgstr "Escala"
 
-#~ msgid "Adjust for TV"
-#~ msgstr "Ajustar para TV"
-
 #~ msgid "Primary Display"
 #~ msgstr "Tela primária"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]