[gnome-clocks] Update French translation



commit 1ab8fc232c1dcdff45a5be12f72e60b9ce1b1ed9
Author: Charles Monzat <charles monzat free fr>
Date:   Sat Feb 23 08:01:13 2019 +0000

    Update French translation

 po/fr.po | 116 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 64 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index bdde1b7..6ae3d02 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,22 +6,22 @@
 # Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2012.
 # Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2013.
 # Bruno Cauet <brunocauet gmail com>, 2014.
-# Charles Monzat <charles monzat numericable fr>, 2016-2018.
+# Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2016-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-10-28 09:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-20 16:20+0100\n"
-"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat numericable fr>\n"
-"Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-31 23:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-20 18:44+0100\n"
+"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat free fr>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:14
 msgctxt "shortcut window"
@@ -93,41 +93,26 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reset"
 msgstr "Recommencer"
 
-#: data/gtk/menus.ui:7
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Raccourcis clavier"
-
-#: data/gtk/menus.ui:12
-msgid "_Help"
-msgstr "Aid_e"
-
-#: data/gtk/menus.ui:17
-msgid "_About"
-msgstr "À pr_opos"
-
-#: data/gtk/menus.ui:21
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
-
-#: data/gtk/menus.ui:31
+#: data/gtk/menus.ui:8
 msgid "Select All"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
-#: data/gtk/menus.ui:36
+#: data/gtk/menus.ui:12
 msgid "Select None"
 msgstr "Ne rien sélectionner"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:6
 msgid "GNOME Clocks"
 msgstr "Horloges de GNOME"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.clocks.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:6
 msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
 msgstr ""
 "Des horloges pour connaître l’heure dans le monde, régler des alarmes, "
 "chronométrer ou lancer un décompte"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:9
 msgid ""
 "A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
 "stopwatch and a timer."
@@ -135,64 +120,68 @@ msgstr ""
 "Une application d’horloge simple et élégante. Elle inclut des horloges du "
 "monde entier, des alarmes, un chronomètre et un minuteur."
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:13
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:13
 msgid "Goals:"
 msgstr "Objectifs :"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:15
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:15
 msgid "Show the time in different cities around the world"
 msgstr "Afficher l’heure dans différentes villes autour du monde"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:16
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:16
 msgid "Set alarms to wake you up"
 msgstr "Régler des alarmes pour le réveil"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:17
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:17
 msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
 msgstr "Mesurer le temps écoulé avec un chronomètre précis"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:18
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:18
 msgid "Set timers to properly cook your food"
 msgstr "Régler des minuteurs pour bien cuire vos aliments"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:33
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:33
 msgid "Initial screen"
 msgstr "Écran initial"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:37
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:37
 msgid "Alarms screen"
 msgstr "Écran des alarmes"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:41
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:41
 msgid "Alarms setup"
 msgstr "Définition d’alarmes"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:45
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:45
 msgid "Stopwatch screen"
 msgstr "Écran du chronomètre"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:49
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:49
 msgid "Timer screen"
 msgstr "Écran du minuteur"
 
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in:4
-#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:64 src/window.vala:251
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:65
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Le projet GNOME"
+
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
+#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:67 src/window.vala:263
 #: src/world.vala:513
 msgid "Clocks"
 msgstr "Horloges"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:8
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:8
 msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
 msgstr ""
 "heure;minuterie;décompte;alarme;horloge mondiale;chronomètre;fuseau horaire;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:11
-msgid "org.gnome.clocks"
-msgstr "org.gnome.clocks"
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:11
+msgid "@icon@"
+msgstr "@icon@"
 
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:18
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:18
 msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
 msgstr "Permet d’afficher des horloges mondiales selon votre fuseau horaire."
 
@@ -300,10 +289,24 @@ msgstr "Démarrer"
 msgid "Reset"
 msgstr "Recommencer"
 
-#: data/ui/timer.ui:403 src/timer.vala:213 src/timer.vala:224
+#: data/ui/timer.ui:403 src/timer.vala:220 src/timer.vala:231
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
+#: data/ui/window.ui:9
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Raccourcis clavier"
+
+#: data/ui/window.ui:13
+msgid "_Help"
+msgstr "Aid_e"
+
+#: data/ui/window.ui:17
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "World Clocks"
+msgid "_About Clocks"
+msgstr "À _propos d’Horloges"
+
 #: data/ui/worldlocationdialog.ui:37
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ajouter"
@@ -354,15 +357,15 @@ msgstr "Chronomètre"
 msgid "Lap"
 msgstr "Tour"
 
-#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:208
+#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:215
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuer"
 
-#: src/timer.vala:127
+#: src/timer.vala:134
 msgid "Time is up!"
 msgstr "Le temps est écoulé !"
 
-#: src/timer.vala:128
+#: src/timer.vala:135
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "Le décompte est fini"
 
@@ -425,16 +428,16 @@ msgstr "Supprimer"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/window.vala:224
+#: src/window.vala:237
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
 msgstr "Impossible d’afficher l’aide : %s"
 
-#: src/window.vala:254
+#: src/window.vala:268
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "Des utilitaires pour vous aider à gérer le temps."
 
-#: src/window.vala:259
+#: src/window.vala:273
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Maël Lavault\n"
@@ -463,3 +466,12 @@ msgstr "Monde"
 msgctxt "World clock"
 msgid "New"
 msgstr "Nouvelle"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "À pr_opos"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Quitter"
+
+#~ msgid "org.gnome.clocks"
+#~ msgstr "org.gnome.clocks"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]