[gnome-user-docs] Update Spanish translation



commit eed251f6a29a0d06372eb17b9ced4ab64a4d58b7
Author: Oliver Gutiérrez <ogutsua gmail com>
Date:   Fri Feb 22 09:25:58 2019 +0000

    Update Spanish translation

 system-admin-guide/es/es.po | 2292 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 file changed, 1729 insertions(+), 563 deletions(-)
---
diff --git a/system-admin-guide/es/es.po b/system-admin-guide/es/es.po
index fbc8fa1e..1eea96b6 100644
--- a/system-admin-guide/es/es.po
+++ b/system-admin-guide/es/es.po
@@ -2,22 +2,22 @@
 # Copyright (C) 2017 gnome-user-docs's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-user-docs package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# Oliver Gutierrez <ogutsua gmail com>, 2018.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2017, 2018.
+# Oliver Gutierrez <ogutsua gmail com>, 2018-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 18:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-24 10:51+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-17 18:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-21 17:54+0000\n"
+"Last-Translator: Oliver Gutierrez <ogutsua gmail com>\n"
+"Language-Team: Spanish; Castilian <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -26,95 +26,473 @@ msgstr ""
 "Oliver Gutiérrez <ogutsua gmail com>, 2018\n"
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2017 - 2018"
 
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/appearance.page:10
+msgid ""
+"<link xref=\"desktop-shield\">Change the lock screen shield</link>, <link "
+"xref=\"desktop-favorite-applications\">default favorite applications</link>, "
+"<link xref=\"desktop-lockscreen\">lock the screen when user is idle</link>…"
+msgstr ""
+
 #. (itstool) path: page/title
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/appearance.page:11 C/login.page:13
+#: C/appearance.page:19 C/login.page:20
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apariencia"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/dconf-custom-defaults.page:14 C/dconf-keyfiles.page:12
-#: C/dconf-lockdown.page:15 C/dconf.page:17 C/dconf-profiles.page:12
-msgid "Ryan Lortie"
-msgstr "Ryan Lortie"
+#: C/autostart-applications.page:10 C/backgrounds-extra.page:15
+#: C/dconf-custom-defaults.page:29 C/dconf-nfs-home.page:15
+#: C/desktop-background.page:20 C/desktop-lockscreen.page:13
+#: C/desktop-shield.page:21 C/extensions-enable.page:18 C/fonts.page:17
+#: C/fonts-user.page:16 C/lockdown-command-line.page:22
+#: C/lockdown-file-saving.page:12 C/lockdown-logout.page:12
+#: C/lockdown-online-accounts.page:12 C/lockdown-printing.page:12
+#: C/lockdown-repartitioning.page:12 C/lockdown-single-app-mode.page:22
+#: C/login-banner.page:22 C/network-printer-config.page:11
+#: C/network-server-list.page:16 C/network-vpn.page:16
+#: C/power-dim-screen.page:18 C/session-custom.page:17 C/session-debug.page:15
+#: C/session-user.page:20
+msgid "Jana Svarova"
+msgstr "Jana Svarova"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/autostart-applications.page:12 C/backgrounds-extra.page:17
+#: C/dconf-custom-defaults.page:31 C/dconf-custom-defaults.page:36
+#: C/dconf-nfs-home.page:17 C/dconf-nfs-home.page:22 C/dconf.page:13
+#: C/dconf.page:18 C/desktop-background.page:22 C/desktop-lockscreen.page:15
+#: C/desktop-shield.page:23 C/extensions.page:15 C/fonts.page:19
+#: C/fonts.page:24 C/fonts-user.page:18 C/fonts-user.page:23
+#: C/login-banner.page:24 C/login-banner.page:29 C/login-logo.page:24
+#: C/login-logo.page:29 C/logout-automatic.page:17
+#: C/network-printer-config.page:13 C/network-server-list.page:18
+#: C/network-server-list.page:23 C/network-vpn.page:18
+#: C/power-dim-screen.page:20 C/session-custom.page:19 C/session-debug.page:17
+#: C/session-user.page:22
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/autostart-applications.page:15 C/backgrounds-extra.page:20
+#: C/dconf-custom-defaults.page:39 C/dconf-keyfiles.page:22
+#: C/dconf-lockdown.page:24 C/dconf-nfs-home.page:25 C/dconf.page:26
+#: C/dconf-profiles.page:22 C/desktop-background.page:25
+#: C/desktop-lockscreen.page:23 C/desktop-shield.page:26
+#: C/extensions-enable.page:13 C/extensions-lockdown.page:14
+#: C/extensions.page:13 C/fonts.page:27 C/fonts-user.page:26
+#: C/gsettings-browse.page:23 C/keyboard-compose-key.page:11
+#: C/keyboard-layout.page:20 C/lockdown-command-line.page:12
+#: C/lockdown-logout.page:17 C/lockdown-online-accounts.page:17
+#: C/lockdown-single-app-mode.page:27 C/login-automatic.page:23
+#: C/login-enterprise.page:12 C/login-logo.page:27
+#: C/login-userlist-disable.page:22 C/logout-automatic.page:21
+#: C/mime-types-application.page:13 C/mime-types-application-user.page:12
+#: C/mime-types-custom.page:12 C/mime-types-custom-user.page:11
+#: C/mime-types.page:13 C/network-server-list.page:21 C/overrides.page:16
+#: C/power-dim-screen.page:23 C/processes.page:25 C/session-custom.page:22
+#: C/session-debug.page:20 C/session-user.page:25
+msgid "Petr Kovar"
+msgstr "Petr Kovar"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/autostart-applications.page:17 C/dconf-nfs-home.page:27 C/dconf.page:23
+#: C/desktop-background.page:27 C/desktop-background.page:32
+#: C/desktop-background.page:37 C/desktop-lockscreen.page:20
+#: C/extensions-enable.page:15 C/extensions-lockdown.page:16 C/fonts.page:29
+#: C/fonts-user.page:28 C/keyboard-compose-key.page:13
+#: C/keyboard-layout.page:22 C/lockdown-command-line.page:14
+#: C/lockdown-command-line.page:19 C/lockdown-file-saving.page:14
+#: C/lockdown-file-saving.page:19 C/lockdown-printing.page:14
+#: C/lockdown-printing.page:19 C/lockdown-repartitioning.page:14
+#: C/lockdown-repartitioning.page:19 C/lockdown-single-app-mode.page:19
+#: C/lockdown-single-app-mode.page:24 C/login-automatic.page:25
+#: C/login-banner.page:34 C/login-enterprise.page:14
+#: C/login-fingerprint.page:14 C/login-fingerprint.page:19
+#: C/login-userlist-disable.page:19 C/login-userlist-disable.page:24
+#: C/logout-automatic.page:23 C/power-dim-screen.page:25
+#: C/power-dim-screen.page:30 C/session-custom.page:24 C/session-debug.page:22
+#: C/session-user.page:27
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/autostart-applications.page:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the same favorite applications for all users"
+msgid "How can I add an autostart application for all users?"
+msgstr "Establecer las mismas aplicaciones favoritas para todos los usuarios"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/autostart-applications.page:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the same favorite applications for all users"
+msgid "Add an autostart application for all users"
+msgstr "Establecer las mismas aplicaciones favoritas para todos los usuarios"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/autostart-applications.page:27
+msgid ""
+"To start an application automatically when the user logs in, you need to "
+"create a <file>.desktop</file> file for that application in the <file>/etc/"
+"xdg/autostart/</file> directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/autostart-applications.page:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the same favorite applications for all users"
+msgid "To add an autostart application for all users:"
+msgstr "Establecer las mismas aplicaciones favoritas para todos los usuarios"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autostart-applications.page:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Create a <code>user</code> profile in <file>/etc/dconf/profile/user</"
+#| "file>:"
+msgid ""
+"Create a <file>.desktop</file> file in the <file>/etc/xdg/autostart/</file> "
+"directory:"
+msgstr ""
+"Cree un perfil <code>user</code> en <file>/etc/dconf/profile/user</file>:"
+
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/autostart-applications.page:35
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[Desktop Entry]\n"
+"Type=Application\n"
+"Name=<var>Files</var>\n"
+"Exec=<var>nautilus -n</var>\n"
+"OnlyShowIn=GNOME;\n"
+"AutostartCondition=<var>GSettings org.gnome.desktop.background show-desktop-icons</var>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autostart-applications.page:42
+msgid "Replace <var>Files</var> with the name of the application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autostart-applications.page:43
+msgid ""
+"Replace <var>nautilus -n</var> with the command you wish to use to run the "
+"application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autostart-applications.page:45
+msgid ""
+"You can use the <code>AutostartCondition</code> key to check for a value of "
+"a GSettings key."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autostart-applications.page:47
+msgid ""
+"The session manager runs the application automatically if the key's value is "
+"true. If the key's value changes in the running session, the session manager "
+"starts or stops the application, depending on what the previous value for "
+"the key was."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/backgrounds-extra.page:10 C/desktop-background.page:15
+#: C/desktop-shield.page:11 C/fonts.page:12 C/fonts-user.page:11
+#: C/gsettings-browse.page:13 C/lockdown-single-app-mode.page:17
+#: C/login-banner.page:12 C/login-logo.page:12 C/network-server-list.page:11
+#: C/network-vpn.page:11 C/power-dim-screen.page:13 C/processes.page:12
+#: C/session-debug.page:10
+msgid "Matthias Clasen"
+msgstr "Matthias Clasen"
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/dconf-custom-defaults.page:16 C/dconf-custom-defaults.page:21
-#: C/dconf-custom-defaults.page:26 C/dconf-keyfiles.page:14
-#: C/dconf-lockdown.page:17 C/dconf-profiles.page:14
-#: C/desktop-background.page:17 C/desktop-shield.page:14
-#: C/desktop-shield.page:19 C/fonts.page:14 C/fonts-user.page:13
+#: C/backgrounds-extra.page:12 C/dconf-custom-defaults.page:16
+#: C/dconf-custom-defaults.page:21 C/dconf-custom-defaults.page:26
+#: C/dconf-keyfiles.page:15 C/dconf-lockdown.page:16 C/dconf-profiles.page:15
+#: C/desktop-background.page:17 C/desktop-shield.page:13
+#: C/desktop-shield.page:18 C/fonts.page:14 C/fonts-user.page:13
+#: C/gsettings-browse.page:15 C/gsettings-browse.page:20
 #: C/keyboard-layout.page:12 C/keyboard-layout.page:17
-#: C/login-automatic.page:15 C/login-banner.page:15 C/login-banner.page:20
+#: C/login-automatic.page:15 C/login-banner.page:14 C/login-banner.page:19
 #: C/login-logo.page:14 C/login-logo.page:19 C/login-userlist-disable.page:14
-#: C/network-server-list.page:13 C/network-vpn.page:13 C/overrides.page:12
-#: C/power-dim-screen.page:15 C/processes.page:13 C/session-custom.page:13
+#: C/network-server-list.page:13 C/network-vpn.page:13 C/overrides.page:13
+#: C/power-dim-screen.page:15 C/processes.page:14 C/session-custom.page:14
 #: C/session-debug.page:12 C/session-user.page:17
 msgid "2012"
 msgstr "2012"
 
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/backgrounds-extra.page:22 C/dconf-custom-defaults.page:41
+#: C/dconf-keyfiles.page:24 C/dconf-lockdown.page:26 C/dconf.page:28
+#: C/dconf-profiles.page:24 C/desktop-lockscreen.page:25
+#: C/gsettings-browse.page:25 C/lockdown-logout.page:19
+#: C/lockdown-online-accounts.page:19 C/lockdown-single-app-mode.page:29
+#: C/overrides.page:18
+msgid "2019"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/backgrounds-extra.page:27
+msgid "How do I make extra backgrounds available to my users?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/backgrounds-extra.page:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Set custom background"
+msgid "Add extra backgrounds"
+msgstr "Configurar un fondo personalizado"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/backgrounds-extra.page:32
+msgid ""
+"You can make extra backgrounds available to users on your system by "
+"following the steps below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/backgrounds-extra.page:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Set custom background"
+msgid "Set extra backgrounds"
+msgstr "Configurar un fondo personalizado"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/backgrounds-extra.page:38
+msgid ""
+"Create an XML file, for example <file><var>filename</var>.xml</file>. In "
+"this file, use keys from the <sys>org.gnome.desktop.background</sys> "
+"GSettings schema to specify extra backgrounds and their appearance."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/backgrounds-extra.page:42
+msgid "Below is a list of the most frequently used keys:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/backgrounds-extra.page:45
+msgid "org.gnome.desktop.background schemas GSettings keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/backgrounds-extra.page:48
+msgid "Key name"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/backgrounds-extra.page:49
+msgid "Possible values"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/backgrounds-extra.page:50
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/backgrounds-extra.page:53
+msgid "picture-options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/backgrounds-extra.page:54
+msgid ""
+"\"none\", \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\", "
+"\"spanned\""
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/backgrounds-extra.page:55
+msgid ""
+"Determines how the image set by <var>wallpaper_filename</var> is rendered."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/backgrounds-extra.page:58
+msgid "color-shading-type"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/backgrounds-extra.page:59
+msgid "\"horizontal\", \"vertical\", and \"solid\""
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/backgrounds-extra.page:60
+msgid "How to shade the background color."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/backgrounds-extra.page:63
+msgid "primary-color"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/backgrounds-extra.page:64
+msgid "default: #023c88"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/backgrounds-extra.page:65
+msgid "Left or top color when drawing gradients, or the solid color."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/backgrounds-extra.page:68
+msgid "secondary-color"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/backgrounds-extra.page:69
+msgid "default: #5789ca"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/backgrounds-extra.page:70
+msgid "Right or bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/backgrounds-extra.page:75
+msgid ""
+"You can view a complete list of <sys>org.gnome.desktop.background</sys> keys "
+"and possible values using <app>dconf-editor</app> or the <cmd>gsettings</"
+"cmd> command-line utility. See <link xref=\"gsettings-browse\"/> for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/backgrounds-extra.page:79
+msgid "Below is a sample <file><var>filename</var>.xml</file> file:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/backgrounds-extra.page:81
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;\n"
+"&lt;!DOCTYPE wallpapers SYSTEM \"gnome-wp-list.dtd\"&gt;\n"
+"&lt;wallpapers&gt;\n"
+"  &lt;wallpaper deleted=\"false\"&gt;\n"
+"    &lt;name&gt;Company Background&lt;/name&gt;\n"
+"    &lt;name xml:lang=\"de\"&gt;Firmenhintergrund&lt;/name&gt;\n"
+"    &lt;filename&gt;/usr/local/share/backgrounds/company-wallpaper.jpg&lt;/filename&gt;\n"
+"    &lt;options&gt;zoom&lt;/options&gt;\n"
+"    &lt;shade_type&gt;solid&lt;/shade_type&gt;\n"
+"    &lt;pcolor&gt;#ffffff&lt;/pcolor&gt;\n"
+"    &lt;scolor&gt;#000000&lt;/scolor&gt;\n"
+"  &lt;/wallpaper&gt;\n"
+"&lt;/wallpapers&gt;\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/backgrounds-extra.page:100
+msgid ""
+"Place the <file><var>filename</var>.xml</file> file in the <file>/usr/share/"
+"gnome-background-properties/</file> directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/backgrounds-extra.page:102
+msgid ""
+"Users will have the extra backgrounds available for configuration from "
+"<guiseq><gui>Settings</gui> <gui>Background</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/backgrounds-extra.page:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Set custom background"
+msgid "Specify multiple backgrounds"
+msgstr "Configurar un fondo personalizado"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/backgrounds-extra.page:110
+msgid ""
+"In one configuration file, you can specify multiple <code>&lt;wallpaper&gt;</"
+"code> elements to add more backgrounds."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/backgrounds-extra.page:112
+msgid ""
+"See the following example with two <code>&lt;wallpaper&gt;</code> elements, "
+"adding two different backgrounds:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/backgrounds-extra.page:115
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;\n"
+"&lt;!DOCTYPE wallpapers SYSTEM \"gnome-wp-list.dtd\"&gt;\n"
+"&lt;wallpapers&gt;\n"
+"  &lt;wallpaper deleted=\"false\"&gt;\n"
+"    &lt;name&gt;Company Background&lt;/name&gt;\n"
+"    &lt;name xml:lang=\"de\"&gt;Firmenhintergrund&lt;/name&gt;\n"
+"    &lt;filename&gt;/usr/local/share/backgrounds/company-wallpaper.jpg&lt;/filename&gt;\n"
+"    &lt;options&gt;zoom&lt;/options&gt;\n"
+"    &lt;shade_type&gt;solid&lt;/shade_type&gt;\n"
+"    &lt;pcolor&gt;#ffffff&lt;/pcolor&gt;\n"
+"    &lt;scolor&gt;#000000&lt;/scolor&gt;\n"
+"  &lt;/wallpaper&gt;\n"
+"  &lt;wallpaper deleted=\"false\"&gt;\n"
+"    &lt;name&gt;Company Background 2&lt;/name&gt;\n"
+"    &lt;name xml:lang=\"de\"&gt;Firmenhintergrund 2&lt;/name&gt;\n"
+"    &lt;filename&gt;/usr/local/share/backgrounds/company-wallpaper-2.jpg&lt;/filename&gt;\n"
+"    &lt;options&gt;zoom&lt;/options&gt;\n"
+"    &lt;shade_type&gt;solid&lt;/shade_type&gt;\n"
+"    &lt;pcolor&gt;#ff0000&lt;/pcolor&gt;\n"
+"    &lt;scolor&gt;#00ffff&lt;/scolor&gt;\n"
+"  &lt;/wallpaper&gt;\n"
+"&lt;/wallpapers&gt;\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/dconf-custom-defaults.page:14 C/dconf-keyfiles.page:13
+#: C/dconf-lockdown.page:14 C/dconf.page:16 C/dconf-profiles.page:13
+msgid "Ryan Lortie"
+msgstr "Ryan Lortie"
+
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/dconf-custom-defaults.page:19
 msgid "Jeremy Bicha"
 msgstr "Jeremy Bicha"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/dconf-custom-defaults.page:24 C/dconf.page:22
+#: C/dconf-custom-defaults.page:24 C/dconf.page:21 C/gsettings-browse.page:18
 msgid "Jim Campbell"
 msgstr "Jim Campbell"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/dconf-custom-defaults.page:29 C/dconf-nfs-home.page:14
-#: C/desktop-background.page:20 C/desktop-lockscreen.page:14
-#: C/desktop-shield.page:22 C/fonts.page:17 C/fonts-user.page:16
-#: C/lockdown-file-saving.page:12 C/lockdown-online-accounts.page:12
-#: C/lockdown-printing.page:12 C/lockdown-repartitioning.page:12
-#: C/login-banner.page:23 C/network-printer-config.page:11
-#: C/network-server-list.page:16 C/network-vpn.page:16
-#: C/power-dim-screen.page:18 C/session-custom.page:16 C/session-debug.page:15
-#: C/session-user.page:20
-msgid "Jana Svarova"
-msgstr "Jana Svarova"
-
-#. (itstool) path: credit/years
-#: C/dconf-custom-defaults.page:31 C/dconf-custom-defaults.page:36
-#: C/dconf-nfs-home.page:16 C/dconf-nfs-home.page:21 C/dconf.page:14
-#: C/dconf.page:19 C/desktop-background.page:22 C/desktop-lockscreen.page:16
-#: C/desktop-shield.page:24 C/extensions.page:15 C/fonts.page:19
-#: C/fonts.page:24 C/fonts-user.page:18 C/fonts-user.page:23
-#: C/login-banner.page:25 C/login-banner.page:30 C/login-logo.page:24
-#: C/login-logo.page:29 C/logout-automatic.page:17
-#: C/network-printer-config.page:13 C/network-server-list.page:18
-#: C/network-server-list.page:23 C/network-vpn.page:18
-#: C/power-dim-screen.page:20 C/session-custom.page:18 C/session-debug.page:17
-#: C/session-user.page:22
-msgid "2013"
-msgstr "2013"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/dconf-custom-defaults.page:34 C/dconf-lockdown.page:20
-#: C/dconf-nfs-home.page:19 C/dconf.page:12 C/desktop-background.page:35
+#: C/dconf-custom-defaults.page:34 C/dconf-lockdown.page:19
+#: C/dconf-nfs-home.page:20 C/dconf.page:11 C/desktop-background.page:35
 #: C/fonts.page:22 C/fonts-user.page:21 C/keyboard-layout.page:15
-#: C/lockdown-command-line.page:16 C/lockdown-file-saving.page:17
+#: C/lockdown-command-line.page:17 C/lockdown-file-saving.page:17
 #: C/lockdown-printing.page:17 C/lockdown-repartitioning.page:17
-#: C/login-automatic.page:18 C/login-banner.page:28 C/login-fingerprint.page:12
+#: C/login-automatic.page:18 C/login-banner.page:27 C/login-fingerprint.page:12
 #: C/login-logo.page:22 C/logout-automatic.page:15 C/power-dim-screen.page:28
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/dconf-custom-defaults.page:41
+#: C/dconf-custom-defaults.page:46
 msgid "Set system-wide default settings using <_:sys-1/> profiles."
 msgstr ""
 "Establecer configuración global predeterminada usando perfiles <_:sys-1/>."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/dconf-custom-defaults.page:46
+#: C/dconf-custom-defaults.page:51
 msgid "Custom default values for system settings"
 msgstr "Valores predeterminados personalizados para opciones de configuración"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/dconf-custom-defaults.page:50
+#: C/dconf-custom-defaults.page:53
 msgid ""
 "System-wide default settings can be set by providing a default for a key in "
 "a <_:sys-1/> profile. These defaults can be overridden by the user."
@@ -124,12 +502,12 @@ msgstr ""
 "ignorar dichos valores predeterminados."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/dconf-custom-defaults.page:55
+#: C/dconf-custom-defaults.page:58
 msgid "Set a default value"
 msgstr "Establecer valor predeterminado"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/dconf-custom-defaults.page:57
+#: C/dconf-custom-defaults.page:60
 msgid ""
 "To set a default for a key, the <sys>user</sys> profile must exist and the "
 "value for the key must be added to a <_:sys-1/> database."
@@ -139,23 +517,25 @@ msgstr ""
 "una <_:sys-1/> base de datos."
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/dconf-custom-defaults.page:70
-msgid "An example demonstrating how to set the default background"
+#: C/dconf-custom-defaults.page:73
+#, fuzzy
+#| msgid "An example demonstrating how to set the default background"
+msgid "An example setting the default background"
 msgstr "Un ejemplo que muestra cómo establecer el fondo predeterminado"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/dconf-custom-defaults.page:72
+#: C/dconf-custom-defaults.page:75
 msgid "Create the <_:file-1/> profile:"
 msgstr "Cree el perfil <_:file-1/>:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/dconf-custom-defaults.page:78 C/dconf-snippets.xml:18
+#: C/dconf-custom-defaults.page:83 C/dconf-snippets.xml:18
 #: C/dconf-snippets.xml:35
 msgid "<_:input-1/> is the name of a <_:sys-2/> database."
 msgstr "<_:input-1/> es el nombre de una base de datos <_:sys-2/>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/dconf-custom-defaults.page:82
+#: C/dconf-custom-defaults.page:87
 msgid ""
 "Create a <em>keyfile</em> for the <_:input-1/> database which contains the "
 "default settings:"
@@ -164,19 +544,19 @@ msgstr ""
 "contenga la configuración predeterminada:"
 
 #. (itstool) path: code/span
-#: C/dconf-custom-defaults.page:86
+#: C/dconf-custom-defaults.page:92
 #, no-wrap
 msgid "dconf path"
 msgstr "ruta de dconf"
 
 #. (itstool) path: code/span
-#: C/dconf-custom-defaults.page:89
+#: C/dconf-custom-defaults.page:95
 #, no-wrap
 msgid "dconf key names and their corresponding values"
 msgstr "nombres de claves dconf y sus correspondientes valores"
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/dconf-custom-defaults.page:102
+#: C/dconf-custom-defaults.page:109
 msgid ""
 "When the <_:sys-1/> profile is created or changed, the user will need to log "
 "out and log in again before the changes will be applied."
@@ -184,14 +564,23 @@ msgstr ""
 "Cuando se crea o modifica un <_:sys-1/> perfil, el usuario deberá cerrar e "
 "iniciar sesión de nuevo para que se apliquen los cambios."
 
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/dconf-custom-defaults.page:114
+msgid ""
+"If you want to avoid creating the <_:sys-1/> profile, you can use the "
+"<cmd>dconf</cmd> command-line utility to read and write individual values or "
+"entire directories from and to a <_:sys-2/> database. For more information, "
+"see the <_:link-3/> man page."
+msgstr ""
+
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/dconf-keyfiles.page:17 C/desktop-favorite-applications.page:11
-#: C/processes.page:20
+#: C/dconf-keyfiles.page:18 C/desktop-favorite-applications.page:11
+#: C/processes.page:21
 msgid "Aruna Sankaranarayanan"
 msgstr "Aruna Sankaranarayanan"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/dconf-keyfiles.page:23
+#: C/dconf-keyfiles.page:29
 msgid ""
 "Use <_:sys-1/> <em>keyfiles</em> to configure specific settings with a text "
 "editor."
@@ -200,12 +589,12 @@ msgstr ""
 "específicas con un editor de texto."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/dconf-keyfiles.page:27
+#: C/dconf-keyfiles.page:33
 msgid "Control system settings with keyfiles"
 msgstr "Controlar opciones de configuración con archivos de claves"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/dconf-keyfiles.page:42
+#: C/dconf-keyfiles.page:35
 msgid ""
 "System database files, located in <_:file-1/>, cannot be edited because they "
 "are written in GVDB format. In order to change system settings using a text "
@@ -228,12 +617,12 @@ msgstr ""
 "en un formato especial que puede compilarse en la <_:sys-3/> base de datos."
 
 #. (itstool) path: listing/title
-#: C/dconf-keyfiles.page:55
+#: C/dconf-keyfiles.page:48
 msgid "A keyfile in this directory will look something like this:"
 msgstr "Un archivo de claves en esta carpeta se parecerá a esto:"
 
 #. (itstool) path: listing/code
-#: C/dconf-keyfiles.page:56
+#: C/dconf-keyfiles.page:49
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -259,14 +648,23 @@ msgstr ""
 "      "
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/dconf-keyfiles.page:69
+#: C/dconf-keyfiles.page:62
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<cmd>dconf update</cmd> must be run whenever you modify a keyfile. When "
+#| "you do this, <_:sys-1/> compares the timestamp on a system database file "
+#| "with the timestamp on the corresponding keyfile directory. If the "
+#| "timestamp on the keyfile directory is more recent than the one on the "
+#| "database file, <_:sys-2/> regenerates the <code>system-db</code> file and "
+#| "sends a notification to the system <sys>Dbus</sys>, which in turn "
+#| "notifies all running applications to reread their settings."
 msgid ""
 "<cmd>dconf update</cmd> must be run whenever you modify a keyfile. When you "
 "do this, <_:sys-1/> compares the timestamp on a system database file with "
 "the timestamp on the corresponding keyfile directory. If the timestamp on "
 "the keyfile directory is more recent than the one on the database file, <_:"
 "sys-2/> regenerates the <code>system-db</code> file and sends a notification "
-"to the system <sys>Dbus</sys>, which in turn notifies all running "
+"to the system <sys>D-Bus</sys>, which in turn notifies all running "
 "applications to reread their settings."
 msgstr ""
 "Debe ejecutar <cmd>dconf update</cmd> cuando modifique un archivo de claves. "
@@ -278,13 +676,29 @@ msgstr ""
 "<sys>Dbus</sys>, que a su vez notifica a todas las aplicaciones en ejecución "
 "para que vuelvan a cargar sus ajustes."
 
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dconf-keyfiles.page:73
+msgid ""
+"The group name in the keyfile references a <link href=\"https://developer.";
+"gnome.org/GSettings/\">GSettings schema ID</link>. For example, <code>org/"
+"gnome/desktop/background</code> references the schema <code>org.gnome."
+"desktop.background</code>, which contains the key <code>picture-uri</code>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dconf-keyfiles.page:79
+msgid ""
+"The values under a group are expected in <link href=\"https://developer.";
+"gnome.org/glib/stable/gvariant-text.html\">serialized GVariant form</link>."
+msgstr ""
+
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/dconf-lockdown.page:22
+#: C/dconf-lockdown.page:21
 msgid "2013, 2015"
 msgstr "2013, 2015"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/dconf-lockdown.page:27
+#: C/dconf-lockdown.page:31
 msgid ""
 "Use the <em>lockdown</em> mode in <_:sys-1/> to prevent users from changing "
 "specific settings."
@@ -293,18 +707,33 @@ msgstr ""
 "cambien determinadas opciones de configuración."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/dconf-lockdown.page:31
+#: C/dconf-lockdown.page:35
 msgid "Lock down specific settings"
 msgstr "Bloquear opciones de configuración concretas"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/dconf-lockdown.page:35
+#: C/dconf-lockdown.page:37
 msgid ""
-"To <em>lock down</em> a <_:sys-1/> key, you will need to create a <_:file-2/"
-"> subdirectory in the keyfile directory. The files inside this directory "
-"contain a list of keys to lock. Just as with the keyfiles, you may add any "
-"number of files to this directory. Here is an example of what one might look "
-"like:"
+"By using the lockdown mode in dconf, you can prevent users from changing "
+"specific settings. Without locking down the system settings, user settings "
+"take precedence over the system settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dconf-lockdown.page:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To <em>lock down</em> a <_:sys-1/> key, you will need to create a <_:"
+#| "file-2/> subdirectory in the keyfile directory. The files inside this "
+#| "directory contain a list of keys to lock. Just as with the keyfiles, you "
+#| "may add any number of files to this directory. Here is an example of what "
+#| "one might look like:"
+msgid ""
+"To <em>lock down</em> a <_:sys-1/> key or subpath, you will need to create a "
+"<_:file-2/> subdirectory in the keyfile directory. The files inside this "
+"directory contain a list of keys or subpaths to lock. Just as with the <link "
+"xref=\"dconf-keyfiles\">keyfiles</link>, you may add any number of files to "
+"this directory."
 msgstr ""
 "Para <em>bloquear</em> una clave <_:sys-1/>, deberá crear una subcarpeta <_:"
 "file-2/> en la carpeta de archivos de claves. Los archivos dentro de esta "
@@ -314,18 +743,23 @@ msgstr ""
 "como esta:"
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/dconf-lockdown.page:44
+#: C/dconf-lockdown.page:48
 msgid "Lock a setting"
 msgstr "Bloquear una opción de configuración"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/dconf-lockdown.page:46
+#: C/dconf-lockdown.page:50
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Before you can lock down a key, you need to set it. This example shows "
+#| "how to lock <link xref=\"desktop-background\">a background setting</link> "
+#| "once it has been set. At this point, you should have <link xref=\"dconf-"
+#| "profiles\">a <sys>user</sys> profile</link> and <link xref=\"dconf-"
+#| "keyfiles\">a keyfile</link> with the settings that you want to lock down."
 msgid ""
-"Before you can lock down a key, you need to set it. This example shows how "
-"to lock <link xref=\"desktop-background\">a background setting</link> once "
-"it has been set. At this point, you should have <link xref=\"dconf-profiles"
-"\">a <sys>user</sys> profile</link> and <link xref=\"dconf-keyfiles\">a "
-"keyfile</link> with the settings that you want to lock down."
+"Before you can lock down a key or subpath, you need to set it. This example "
+"shows how to lock <link xref=\"desktop-background\">a background setting</"
+"link> once it has been set."
 msgstr ""
 "Antes de que pueda bloquear una clave, necesita configurarla. Este ejemplo "
 "muestra como bloquear <link xref=\"desktop-background\">un ajuste del fondo "
@@ -336,72 +770,51 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/dconf-lockdown.page:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Before you can lock down a key, you need to set it. This example shows "
+#| "how to lock <link xref=\"desktop-background\">a background setting</link> "
+#| "once it has been set. At this point, you should have <link xref=\"dconf-"
+#| "profiles\">a <sys>user</sys> profile</link> and <link xref=\"dconf-"
+#| "keyfiles\">a keyfile</link> with the settings that you want to lock down."
+msgid ""
+"At this point, you should have <link xref=\"dconf-profiles\">a <sys>user</"
+"sys> profile</link> and <link xref=\"dconf-keyfiles\">a keyfile</link> with "
+"the settings that you want to lock down."
+msgstr ""
+"Antes de que pueda bloquear una clave, necesita configurarla. Este ejemplo "
+"muestra como bloquear <link xref=\"desktop-background\">un ajuste del fondo "
+"de pantalla</link> una vez lo ha configurado. En ese punto debería tener "
+"<link xref=\"dconf-profiles\">un perfil de <sys>usuario</sys></link> y <link "
+"xref=\"dconf-keyfiles\">un archivo de claves</link> con los ajustes que "
+"quiera bloquear."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/dconf-lockdown.page:60
 msgid "Create a directory named <_:file-1/>."
 msgstr "Cree una carpeta llamada <_:file-1/>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/dconf-lockdown.page:58
+#: C/dconf-lockdown.page:64
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Create a file in the <_:file-1/> directory and list one key per line. For "
+#| "example, create <_:file-2/>:"
 msgid ""
-"Create a file in the <_:file-1/> directory and list one key per line. For "
-"example, create <_:file-2/>:"
+"Create a file in the <_:file-1/> directory and list one key or subpath per "
+"line. For example, create <_:file-2/>:"
 msgstr ""
 "Cree un archivo en la carpeta <_:file-1/> y ponga una clave por línea. Por "
 "ejemplo, cree <_:file-2/>:"
 
 #. (itstool) path: code/span
-#: C/dconf-lockdown.page:63
+#: C/dconf-lockdown.page:69
 #, no-wrap
 msgid "prevent changes to the background"
 msgstr "evitar cambios en segundo plano"
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/dconf-lockdown.page:76
-msgid ""
-"As of <_:app-1/> 0.7.4, lockdown is only supported on a per-key basis for "
-"performance reasons; you may not yet lock entire subpaths. There are plans "
-"to address this in future releases."
-msgstr ""
-"En la versión 0.7.4, el bloqueo solo está soportado por claves por razones "
-"de eficiencia; aún no se pueden bloquear subrutas enteras. Hay planes para "
-"tratar este caso en futuras versiones."
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/dconf-nfs-home.page:24 C/desktop-background.page:25
-#: C/desktop-shield.page:27 C/extensions-enable.page:13
-#: C/extensions-lockdown.page:13 C/extensions.page:13 C/fonts.page:27
-#: C/fonts-user.page:26 C/keyboard-layout.page:20
-#: C/lockdown-command-line.page:11 C/login-automatic.page:23
-#: C/login-enterprise.page:12 C/login-logo.page:27
-#: C/login-userlist-disable.page:22 C/logout-automatic.page:21
-#: C/mime-types-application.page:13 C/mime-types-application-user.page:12
-#: C/mime-types-custom.page:12 C/mime-types-custom-user.page:11
-#: C/mime-types.page:13 C/network-server-list.page:21
-#: C/power-dim-screen.page:23 C/processes.page:24 C/session-custom.page:21
-#: C/session-debug.page:20 C/session-user.page:25
-msgid "Petr Kovar"
-msgstr "Petr Kovar"
-
-#. (itstool) path: credit/years
-#: C/dconf-nfs-home.page:26 C/dconf.page:24 C/desktop-background.page:27
-#: C/desktop-background.page:32 C/desktop-background.page:37
-#: C/desktop-lockscreen.page:22 C/extensions-enable.page:15
-#: C/extensions-lockdown.page:15 C/fonts.page:29 C/fonts-user.page:28
-#: C/keyboard-layout.page:22 C/lockdown-command-line.page:13
-#: C/lockdown-command-line.page:18 C/lockdown-file-saving.page:14
-#: C/lockdown-file-saving.page:19 C/lockdown-printing.page:14
-#: C/lockdown-printing.page:19 C/lockdown-repartitioning.page:14
-#: C/lockdown-repartitioning.page:19 C/login-automatic.page:25
-#: C/login-banner.page:35 C/login-enterprise.page:14
-#: C/login-fingerprint.page:14 C/login-fingerprint.page:19
-#: C/login-userlist-disable.page:19 C/login-userlist-disable.page:24
-#: C/logout-automatic.page:23 C/power-dim-screen.page:25
-#: C/power-dim-screen.page:30 C/session-custom.page:23 C/session-debug.page:22
-#: C/session-user.page:27
-msgid "2014"
-msgstr "2014"
-
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/dconf-nfs-home.page:31
+#: C/dconf-nfs-home.page:32
 msgid ""
 "Update the system configuration for <sys>dconf</sys> to store settings in an "
 "<sys>NFS</sys> home directory."
@@ -410,12 +823,12 @@ msgstr ""
 "preferencias en una carpeta personal <sys>NFS</sys>."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/dconf-nfs-home.page:35
+#: C/dconf-nfs-home.page:36
 msgid "Store settings over <sys>NFS</sys>"
 msgstr "Guardar la configuración en <sys>NFS</sys>"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/dconf-nfs-home.page:48
+#: C/dconf-nfs-home.page:49
 msgid ""
 "For <_:sys-1/> to work correctly when using <sys>Network File System</sys> "
 "(<sys>NFS</sys>) home directories, the <_:sys-2/> <em>keyfile back end</em> "
@@ -426,17 +839,17 @@ msgstr ""
 "clave</em> <_:sys-2/>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/dconf-nfs-home.page:55
+#: C/dconf-nfs-home.page:56
 msgid "Create or edit the <_:file-1/> file on every client."
 msgstr "Cree o edite el archivo <_:file-1/> en cada cliente."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/dconf-nfs-home.page:59
+#: C/dconf-nfs-home.page:60
 msgid "At the very beginning of this file, add the following line:"
 msgstr "Añada la siguiente línea al principio del archivo:"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/dconf-nfs-home.page:69
+#: C/dconf-nfs-home.page:70
 msgid ""
 "The <_:sys-1/> <em>keyfile back end</em> will only take effect the next time "
 "that the user logs in. It polls the keyfile to determine whether updates "
@@ -448,7 +861,7 @@ msgstr ""
 "ajustes pueden no actualizarse de forma inmediata."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/dconf-nfs-home.page:79
+#: C/dconf-nfs-home.page:80
 msgid ""
 "If a <em>keyfile back end</em> is not used, the user settings may not be "
 "retrieved or updated correctly."
@@ -457,18 +870,18 @@ msgstr ""
 "de usuario pueden no recuperarse o actualizarse correctamente."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/dconf.page:29
+#: C/dconf.page:33
 msgid "What is <sys>dconf</sys>? How can it be used to edit configurations?"
 msgstr ""
 "¿Qué es <sys>dconf</sys>? ¿Cómo se puede usar para editar configuraciones?"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/dconf.page:32
+#: C/dconf.page:36
 msgid "Manage user and system settings with dconf"
 msgstr "Gestionar configuración de usuario y sistema con dconf"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/dconf.page:35
+#: C/dconf.page:39
 msgid ""
 "<sys>dconf</sys> is one of the main configuration utilities in GNOME. Its "
 "purpose is to help you set and manage GNOME system and application settings."
@@ -478,12 +891,20 @@ msgstr ""
 "aplicaciones y del sistema."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/dconf.page:39
+#: C/dconf.page:43
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To give you an idea of the power of <sys>dconf</sys> within GNOME, a "
+#| "<sys>dconf</sys> key exists for most every setting that a user can click "
+#| "on in the GNOME desktop or in any GNOME application. In addition to this, "
+#| "there are some system and application settings that can’t even be changed "
+#| "from within the user interface, but which <em>can</em> be changed by "
+#| "using <sys>dconf</sys>."
 msgid ""
 "To give you an idea of the power of <sys>dconf</sys> within GNOME, a "
 "<sys>dconf</sys> key exists for most every setting that a user can click on "
 "in the GNOME desktop or in any GNOME application. In addition to this, there "
-"are some system and application settings that can’t even be changed from "
+"are some system and application settings that cannot even be changed from "
 "within the user interface, but which <em>can</em> be changed by using "
 "<sys>dconf</sys>."
 msgstr ""
@@ -495,7 +916,7 @@ msgstr ""
 "usando <sys>dconf</sys>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/dconf.page:46
+#: C/dconf.page:50
 msgid ""
 "As an administrator, this means that knowing how to use <sys>dconf</sys> "
 "will help you to customize GNOME and GNOME-based applications to best suit "
@@ -506,14 +927,46 @@ msgstr ""
 "posible a su entorno en particular."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/dconf.page:52
+#: C/dconf.page:54
+msgid ""
+"Users can override the customized defaults with their own settings, unless "
+"the administrator locks these defaults to prevent overriding."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/dconf-profiles.page:18
+msgid "Jana Švárová"
+msgstr "Jana Švárová"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/dconf-profiles.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid "This page gives detailed information about profile selection."
+msgid "Detailed information about profile and profile selection."
+msgstr ""
+"Esta página ofrece información detallada sobre la selección del perfil."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/dconf-profiles.page:32
+msgid "Profiles"
+msgstr "Perfiles"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dconf-profiles.page:34
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A <em>profile</em> is a list of configuration databases. The first "
+#| "database in a profile is the write-to database and the remaining "
+#| "databases are read-only. Each of the system databases is generated from a "
+#| "key file directory. Each key file directory contains one or more key "
+#| "files. Each key file contains at least one dconf path and one or more "
+#| "keys and the corresponding values."
 msgid ""
 "A <em>profile</em> is a list of configuration databases. The first database "
 "in a profile is the write-to database and the remaining databases are read-"
-"only. Each of the system databases is generated from a key file directory. "
-"Each key file directory contains one or more key files. Each key file "
-"contains at least one dconf path and one or more keys and the corresponding "
-"values."
+"only. Each of the system databases is generated from a keyfile directory. "
+"Each keyfile directory contains one or more keyfiles. Each keyfile contains "
+"at least one dconf path and one or more keys and the corresponding values."
 msgstr ""
 "Un <em>perfil</em> es una lista de bases de datos de configuración. La "
 "primera base de datos en un perfil es la base de datos de escritura, y el "
@@ -524,7 +977,7 @@ msgstr ""
 "sus correspondientes valores."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/dconf.page:59
+#: C/dconf-profiles.page:41
 msgid ""
 "Key pairs which are set in a <sys>dconf</sys> <em>profile</em> will override "
 "the default settings unless there is a problem with the value that you have "
@@ -534,13 +987,8 @@ msgstr ""
 "sys> ignorarán los ajustes predeterminados excepto si hay un problema con el "
 "valor que usted haya configurado."
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/dconf.page:68
-msgid "Profiles"
-msgstr "Perfiles"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/dconf.page:69
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dconf-profiles.page:45
 msgid ""
 "You will usually want your <sys>dconf</sys> profile to consist of a <em>user "
 "database</em> and at least one system database. The profile must list one "
@@ -550,8 +998,8 @@ msgstr ""
 "<em>base de datos de usuario</em> y al menos una base de datos de sistema. "
 "El perfil debe listar una base de datos por línea."
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/dconf.page:72
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dconf-profiles.page:49
 msgid ""
 "The first line in a profile is the database that changes are written to. It "
 "is usually <code>user-db:<input>user</input></code>. <input>user</input> is "
@@ -563,35 +1011,57 @@ msgstr ""
 "<input>user</input> es el nombre de la base de datos del usuario que "
 "normalmente se encuentra en <file>~/.config/dconf</file>."
 
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/dconf-profiles.page:54
+msgid ""
+"A <code>system-db</code> line specifies a system database. These databases "
+"are found in <file>/etc/dconf/db/</file>."
+msgstr ""
+
 #. (itstool) path: listing/title
-#: C/dconf.page:78
+#: C/dconf-profiles.page:59
 msgid "Sample profile"
 msgstr "Perfil de ejemplo"
 
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/dconf-profiles.page:18
-msgid "Jana Švárová"
-msgstr "Jana Švárová"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/dconf-profiles.page:24
-msgid "This page gives detailed information about profile selection."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/dconf-profiles.page:72
+msgid ""
+"The <sys>dconf</sys> profile for a session is determined at login, so users "
+"will have to log out and log in to apply a new <sys>dconf</sys> user profile "
+"to their session."
 msgstr ""
-"Esta página ofrece información detallada sobre la selección del perfil."
+"El perfil de <sys>dconf</sys> de una sesión se determina al iniciar sesión, "
+"por lo tanto los usuarios deberán cerrar la sesión actual y volver a iniciar "
+"sesión para aplicar un nuevo perfil de <sys>dconf</sys> a su sesión."
 
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/dconf-profiles.page:27
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/dconf-profiles.page:79
 msgid "Select a profile"
 msgstr "Seleccionar un perfil"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/dconf-profiles.page:29
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/dconf-profiles.page:81
 msgid ""
-"On startup, <sys>dconf</sys> consults the DCONF_PROFILE environment "
-"variable. If set, <sys>dconf</sys> attempts to open the named profile and "
-"aborts if that fails. If the environment variable is not set, <sys>dconf</"
-"sys> attempts to open the profile named “user”. If that fails, it will fall "
-"back to an internal hard-wired configuration."
+"On startup, <sys>dconf</sys> consults the <sys>DCONF_PROFILE</sys> "
+"environment variable. The variable can specify a relative path to a file in "
+"<file>/etc/dconf/profile/</file>, or an absolute path, for example, to the "
+"user's home directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/dconf-profiles.page:86
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On startup, <sys>dconf</sys> consults the DCONF_PROFILE environment "
+#| "variable. If set, <sys>dconf</sys> attempts to open the named profile and "
+#| "aborts if that fails. If the environment variable is not set, <sys>dconf</"
+#| "sys> attempts to open the profile named “user”. If that fails, it will "
+#| "fall back to an internal hard-wired configuration."
+msgid ""
+"If the environment variable is set, <sys>dconf</sys> attempts to open the "
+"named profile and aborts if that fails. If the variable is not set, "
+"<sys>dconf</sys> attempts to open the profile named “user”. If that fails, "
+"it will fall back to an internal hard-wired configuration."
 msgstr ""
 "Al iniciar, <sys>dconf</sys> consulta la variable de entorno DCONF_PROFILE. "
 "Si tiene algún valor, <sys>dconf</sys> intenta abrir el perfil especificado "
@@ -599,43 +1069,6 @@ msgstr ""
 "intenta abrir el perfil llamado «user». Si esto también falla, utilizará una "
 "configuración especificada internamente."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/dconf-profiles.page:35
-msgid ""
-"Each line in a profile specifies one <sys>dconf</sys> database. The first "
-"line indicates the database used to write changes, and the remaining lines "
-"indicate read-only databases. Here is an example:"
-msgstr ""
-"Cada línea de un perfil especifica una base de datos de <sys>dconf</sys>. La "
-"primera línea indica la base de datos utilizada para escribir cambios, y las "
-"demás líneas indican bases de datos de solo lectura. A continuación tiene un "
-"ejemplo:"
-
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/dconf-profiles.page:38
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"user-db:user\n"
-"system-db:local\n"
-"system-db:site\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"user-db:user\n"
-"system-db:local\n"
-"system-db:site\n"
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/dconf-profiles.page:45
-msgid ""
-"The <sys>dconf</sys> profile for a session is determined at login, so users "
-"will have to log out and log in to apply a new <sys>dconf</sys> user profile "
-"to their session."
-msgstr ""
-"El perfil de <sys>dconf</sys> de una sesión se determina al iniciar sesión, "
-"por lo tanto los usuarios deberán cerrar la sesión actual y volver a iniciar "
-"sesión para aplicar un nuevo perfil de <sys>dconf</sys> a su sesión."
-
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/dconf-snippets.xml:11 C/dconf-snippets.xml:27
 msgid "Create the <_:file-1/> profile which contains the following lines:"
@@ -683,15 +1116,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/desktop-background.page:15 C/desktop-shield.page:12 C/fonts.page:12
-#: C/fonts-user.page:11 C/login-banner.page:13 C/login-logo.page:12
-#: C/network-server-list.page:11 C/network-vpn.page:11
-#: C/power-dim-screen.page:13 C/processes.page:11 C/session-debug.page:10
-msgid "Matthias Clasen"
-msgstr "Matthias Clasen"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/desktop-background.page:30 C/login-banner.page:33
+#: C/desktop-background.page:30 C/login-banner.page:32
 #: C/login-fingerprint.page:17 C/login-userlist-disable.page:17
 msgid "David King"
 msgstr "David King"
@@ -981,26 +1406,30 @@ msgstr ""
 "<cmd>dconf update</cmd>"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/desktop-lockscreen.page:20
+#: C/desktop-lockscreen.page:18
 msgid "Shaun McCance"
 msgstr "Shaun McCance"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/desktop-lockscreen.page:25
+#: C/desktop-lockscreen.page:28
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Make the screen automatically lock so the user must enter a password "
+#| "after being idle."
 msgid ""
-"Make the screen automatically lock so the user must enter a password after "
+"Make the screen automatically lock, so the user must enter a password after "
 "being idle."
 msgstr ""
 "Hace que la pantalla se bloquee automáticamente para que el usuario tenga "
 "que introducir su contraseña después de estar inactivo."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/desktop-lockscreen.page:29
+#: C/desktop-lockscreen.page:32
 msgid "Lock the screen when user is idle"
 msgstr "Bloquear la pantalla cuando el usuario esté inactivo"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/desktop-lockscreen.page:31
+#: C/desktop-lockscreen.page:34
 msgid ""
 "You can make the screen lock automatically whenever a user is idle for some "
 "amount of time. This is useful if your users may leave their computers "
@@ -1011,12 +1440,12 @@ msgstr ""
 "dejar sus ordenadores desatendidos en lugares públicos o inseguros."
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/desktop-lockscreen.page:37
+#: C/desktop-lockscreen.page:40
 msgid "Enable automatic screen lock"
 msgstr "Activar el bloqueo de pantalla automático"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/desktop-lockscreen.page:45
+#: C/desktop-lockscreen.page:48
 msgid ""
 "Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-screensaver</file> to "
 "provide information for the <sys>local</sys> database."
@@ -1025,27 +1454,41 @@ msgstr ""
 "proporcionar información a la base de datos <sys>local</sys>."
 
 #. (itstool) path: listing/title
-#: C/desktop-lockscreen.page:49
+#: C/desktop-lockscreen.page:52
 msgid "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-screensaver</file>"
 msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-screensaver</file>"
 
 #. (itstool) path: listing/code
-#: C/desktop-lockscreen.page:50
-#, no-wrap
+#: C/desktop-lockscreen.page:53
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "# Specify the dconf path\n"
+#| "[org/gnome/desktop/session]\n"
+#| "\n"
+#| "# Number of seconds of inactivity before the screen goes blank\n"
+#| "idle-delay=uint32 180\n"
+#| "\n"
+#| "# Specify the dconf path\n"
+#| "[org/gnome/desktop/screensaver]\n"
+#| "\n"
+#| "# Lock the screen after the screen is blank\n"
+#| "lock-enabled=true\n"
+#| "\n"
+#| "# Number of seconds after the screen is blank before locking the screen\n"
+#| "lock-delay=uint32 0\n"
 msgid ""
 "\n"
 "# Specify the dconf path\n"
 "[org/gnome/desktop/session]\n"
 "\n"
 "# Number of seconds of inactivity before the screen goes blank\n"
+"# Set to 0 seconds if you want to deactivate the screensaver.\n"
 "idle-delay=uint32 180\n"
 "\n"
 "# Specify the dconf path\n"
 "[org/gnome/desktop/screensaver]\n"
 "\n"
-"# Lock the screen after the screen is blank\n"
-"lock-enabled=true\n"
-"\n"
 "# Number of seconds after the screen is blank before locking the screen\n"
 "lock-delay=uint32 0\n"
 msgstr ""
@@ -1066,7 +1509,7 @@ msgstr ""
 "lock-delay=uint32 0\n"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/desktop-lockscreen.page:67 C/power-dim-screen.page:82
+#: C/desktop-lockscreen.page:68 C/power-dim-screen.page:82
 msgid ""
 "You must include the <code>uint32</code> along with the integer key values "
 "as shown."
@@ -1075,7 +1518,7 @@ msgstr ""
 "claves como se muestra."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/desktop-lockscreen.page:71
+#: C/desktop-lockscreen.page:72
 msgid ""
 "To prevent the user from overriding these settings, create the file <file>/"
 "etc/dconf/db/local.d/locks/screensaver</file> with the following content:"
@@ -1085,18 +1528,23 @@ msgstr ""
 "contenido:"
 
 #. (itstool) path: listing/title
-#: C/desktop-lockscreen.page:75
+#: C/desktop-lockscreen.page:76
 msgid "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/screensaver</file>"
 msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/screensaver</file>"
 
 #. (itstool) path: listing/code
-#: C/desktop-lockscreen.page:76
-#, no-wrap
+#: C/desktop-lockscreen.page:77
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "# Lock desktop screensaver settings\n"
+#| "/org/gnome/desktop/session/idle-delay\n"
+#| "/org/gnome/desktop/screensaver/lock-enabled\n"
+#| "/org/gnome/desktop/screensaver/lock-delay\n"
 msgid ""
 "\n"
 "# Lock desktop screensaver settings\n"
 "/org/gnome/desktop/session/idle-delay\n"
-"/org/gnome/desktop/screensaver/lock-enabled\n"
 "/org/gnome/desktop/screensaver/lock-delay\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -1106,28 +1554,28 @@ msgstr ""
 "/org/gnome/desktop/screensaver/lock-delay\n"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/desktop-shield.page:17 C/login-banner.page:18 C/login-logo.page:17
-#: C/login-userlist-disable.page:12 C/overrides.page:10
+#: C/desktop-shield.page:16 C/login-banner.page:17 C/login-logo.page:17
+#: C/login-userlist-disable.page:12 C/overrides.page:11
 msgid "Michael Hill"
 msgstr "Michael Hill"
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/desktop-shield.page:29
+#: C/desktop-shield.page:28
 msgid "2017"
 msgstr "2017"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/desktop-shield.page:34
+#: C/desktop-shield.page:33
 msgid "Change the background of the lock screen shield."
 msgstr "Cambiar el fondo de la pantalla de bloqueo."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/desktop-shield.page:37
+#: C/desktop-shield.page:36
 msgid "Change the lock screen shield"
 msgstr "Cambiar la pantalla de bloqueo"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/desktop-shield.page:39
+#: C/desktop-shield.page:38
 msgid ""
 "The <em>lock screen shield</em> is the screen that quickly slides down when "
 "the system is locked. The background of the lock screen shield is controlled "
@@ -1143,12 +1591,12 @@ msgstr ""
 "perfil."
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/desktop-shield.page:46
+#: C/desktop-shield.page:45
 msgid "Set the org.gnome.desktop.screensaver.picture-uri key"
 msgstr "Establezca la clave org.gnome.desktop.screensaver.picture-uri"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/desktop-shield.page:50
+#: C/desktop-shield.page:49
 msgid ""
 "Create a <sys>gdm</sys> database for machine-wide settings in <file>/etc/"
 "dconf/db/gdm.d/<var>01-screensaver</var></file>:"
@@ -1157,7 +1605,7 @@ msgstr ""
 "sistema en <file>/etc/dconf/db/gdm.d/<var>01-screensaver</var></file>:"
 
 #. (itstool) path: item/code
-#: C/desktop-shield.page:52
+#: C/desktop-shield.page:51
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[org/gnome/desktop/screensaver]\n"
@@ -1167,7 +1615,7 @@ msgstr ""
 "picture-uri='file://<var>/opt/corp/background.jpg</var>'"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/desktop-shield.page:54
+#: C/desktop-shield.page:53
 msgid ""
 "Replace <var>/opt/corp/background.jpg</var> with the path to the image file "
 "you want to use as the lock screen background."
@@ -1176,7 +1624,7 @@ msgstr ""
 "quiere usar como fondo de la pantalla de bloqueo."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/desktop-shield.page:56
+#: C/desktop-shield.page:55
 msgid ""
 "Supported formats are PNG, JPG, JPEG, and TGA. The image will be scaled if "
 "necessary to fit the screen."
@@ -1185,14 +1633,14 @@ msgstr ""
 "es necesario para que se ajuste a la pantalla."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/desktop-shield.page:62
+#: C/desktop-shield.page:61
 msgid "You must log out before the system-wide settings take effect."
 msgstr ""
 "Debe cerrar la sesión para que los cambios globales del sistema surtan "
 "efecto."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/desktop-shield.page:66
+#: C/desktop-shield.page:65
 msgid ""
 "Next time you lock the screen, the new lock screen shield will show in the "
 "background. In the foreground, time, date and the current day of the week "
@@ -1203,12 +1651,12 @@ msgstr ""
 "hora, y el día de la semana.actuales."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/desktop-shield.page:71
+#: C/desktop-shield.page:70
 msgid "What if the background does not update?"
 msgstr "¿Qué hacer si el fondo no se actualiza?"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/desktop-shield.page:73
+#: C/desktop-shield.page:72
 msgid ""
 "Make sure that you have run the <_:cmd-1/> command to update the system "
 "databases."
@@ -1217,28 +1665,33 @@ msgstr ""
 "bases de datos del sistema."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/desktop-shield.page:76
+#: C/desktop-shield.page:75
 msgid "In case the background does not update, try restarting <sys>GDM</sys>."
 msgstr "Si el fondo no se actualiza, pruebe a reniciar <sys>GDM</sys>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/extensions-enable.page:20
+#: C/extensions-enable.page:24
 msgid "Enable GNOME Shell extensions for all users."
 msgstr "Activar las extensiones de GNOME Shell para todos los usuarios."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/extensions-enable.page:23
+#: C/extensions-enable.page:27
 msgid "Enable machine-wide extensions"
 msgstr "Activar las extensiones para todo el equipo"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/extensions-enable.page:25
+#: C/extensions-enable.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To make extensions available to all users on the system, install them in "
+#| "the <file>/usr/share/gnome-shell/extensions</file> directory. Note that "
+#| "newly-installed machine-wide extensions are disabled by default. To "
+#| "enable the extensions for all users, you need to set the <code>org.gnome."
+#| "shell.enabled-extensions</code> key."
 msgid ""
 "To make extensions available to all users on the system, install them in the "
 "<file>/usr/share/gnome-shell/extensions</file> directory. Note that newly-"
-"installed machine-wide extensions are disabled by default. To enable the "
-"extensions for all users, you need to set the <code>org.gnome.shell.enabled-"
-"extensions</code> key."
+"installed machine-wide extensions are disabled by default."
 msgstr ""
 "Para hacer que las extensiones estén disponibles para todos los usuarios del "
 "sistema, instálelas en la carpeta <file>/usr/share/gnome-shell/extensions</"
@@ -1247,20 +1700,30 @@ msgstr ""
 "extensiones para todos los usuarios, debe configurar la clave <code>org."
 "gnome.shell.enabled-extensions</code>."
 
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/extensions-enable.page:33
+msgid ""
+"You need to set the <code>org.gnome.shell.enabled-extensions</code> key in "
+"order to set the default enabled extensions. However, there is currently no "
+"way to enable additional extensions for users who have already logged in. "
+"This does not apply for existing users who have installed and enabled their "
+"own GNOME extensions."
+msgstr ""
+
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/extensions-enable.page:32
+#: C/extensions-enable.page:40
 msgid "Setting the org.gnome.shell.enabled-extensions key"
 msgstr "Configurar la clave org.gnome.shell.enabled-extensions"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/extensions-enable.page:34 C/extensions-lockdown.page:40
+#: C/extensions-enable.page:42 C/extensions-lockdown.page:41
 msgid ""
 "Create a <code>user</code> profile in <file>/etc/dconf/profile/user</file>:"
 msgstr ""
 "Cree un perfil <code>user</code> en <file>/etc/dconf/profile/user</file>:"
 
 #. (itstool) path: listing/code
-#: C/extensions-enable.page:37 C/extensions-lockdown.page:43
+#: C/extensions-enable.page:45 C/extensions-lockdown.page:44
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1272,7 +1735,7 @@ msgstr ""
 "system-db:local\n"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/extensions-enable.page:44 C/extensions-lockdown.page:50
+#: C/extensions-enable.page:52 C/extensions-lockdown.page:51
 msgid ""
 "Create a <code>local</code> database for machine-wide settings in <file>/etc/"
 "dconf/db/local.d/00-extensions</file>:"
@@ -1281,7 +1744,7 @@ msgstr ""
 "en <file>/etc/dconf/db/local.d/00-extensions</file>:"
 
 #. (itstool) path: listing/code
-#: C/extensions-enable.page:47
+#: C/extensions-enable.page:55
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1295,7 +1758,7 @@ msgstr ""
 "enabled-extensions=['<input>myextension1 myname example com</input>', '<input>myextension2 myname example 
com</input>']\n"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/extensions-enable.page:53 C/extensions-lockdown.page:61
+#: C/extensions-enable.page:61 C/extensions-lockdown.page:62
 msgid ""
 "The <code>enabled-extensions</code> key specifies the enabled extensions "
 "using the extensions’ uuid (<code>myextension1 myname example com</code> and "
@@ -1306,17 +1769,17 @@ msgstr ""
 "code> y <code>myextension2 myname example com</code>)."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/extensions-lockdown.page:20
+#: C/extensions-lockdown.page:21
 msgid "Disallow the user to enable or disable GNOME Shell extensions."
 msgstr "Prohibir al usuario que active o desactive extensiones de GNOME Shell."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/extensions-lockdown.page:23
+#: C/extensions-lockdown.page:24
 msgid "Lock down enabled extensions"
 msgstr "Bloquear las extensiones activadas"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/extensions-lockdown.page:25
+#: C/extensions-lockdown.page:26
 msgid ""
 "In GNOME Shell, you can prevent the user from enabling or disabling "
 "extensions by locking down the <code>org.gnome.shell.enabled-extensions</"
@@ -1329,7 +1792,7 @@ msgstr ""
 "grupo de extensiones que el usuario tenga que usar."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/extensions-lockdown.page:31
+#: C/extensions-lockdown.page:32
 msgid ""
 "Locking down the <code>org.gnome.shell.development-tools</code> key ensures "
 "that the user cannot use GNOME Shell’s integrated debugger and inspector "
@@ -1341,7 +1804,7 @@ msgstr ""
 "desactivar cualquier extensión obligatoria."
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/extensions-lockdown.page:37
+#: C/extensions-lockdown.page:38
 msgid ""
 "Lock down the org.gnome.shell.enabled-extensions and org.gnome.shell."
 "development-tools keys"
@@ -1350,7 +1813,7 @@ msgstr ""
 "development-tools"
 
 #. (itstool) path: listing/code
-#: C/extensions-lockdown.page:53
+#: C/extensions-lockdown.page:54
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1368,7 +1831,7 @@ msgstr ""
 "development-tools=false\n"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/extensions-lockdown.page:65
+#: C/extensions-lockdown.page:66
 msgid ""
 "The <code>development-tools</code> key is set to false to disable access to "
 "Looking Glass."
@@ -1377,7 +1840,7 @@ msgstr ""
 "desactivar el acceso a Looking Glass."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/extensions-lockdown.page:69
+#: C/extensions-lockdown.page:70
 msgid ""
 "Override the user’s setting and prevent the user from changing it in <file>/"
 "etc/dconf/db/local.d/locks/extensions</file>:"
@@ -1386,7 +1849,7 @@ msgstr ""
 "<file>/etc/dconf/db/local.d/locks/extensions</file>:"
 
 #. (itstool) path: listing/code
-#: C/extensions-lockdown.page:72
+#: C/extensions-lockdown.page:73
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1400,7 +1863,7 @@ msgstr ""
 "/org/gnome/shell/development-tools\n"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/extensions-lockdown.page:84
+#: C/extensions-lockdown.page:85
 msgid ""
 "After locking down the <code>org.gnome.shell.enabled-extensions</code> and "
 "<code>org.gnome.shell.development-tools</code> keys, any extensions "
@@ -1610,24 +2073,186 @@ msgstr ""
 msgid "<output>$ </output><input>fc-cache ~/.local/share/fonts</input>"
 msgstr "<output>$ </output><input>fc-cache ~/.local/share/fonts</input>"
 
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gsettings-browse.page:30
+msgid "What tool can I use to explore system and application settings?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gsettings-browse.page:33
+msgid "Browse GSettings values for your applications"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gsettings-browse.page:35
+msgid ""
+"There are two tools you can use to browse system and application preferences "
+"stored as GSettings values, the <app>dconf-editor</app> graphical utility "
+"and the <cmd>gsettings</cmd> command line utility."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gsettings-browse.page:39
+msgid ""
+"Both <app>dconf-editor</app> and <cmd>gsettings</cmd> also allows you to "
+"change preferences for the current user."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gsettings-browse.page:42
+msgid ""
+"Note that these tools always operate using the current user's GSettings "
+"database, so you should not run these applications as root."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gsettings-browse.page:46
+msgid ""
+"Both <app>dconf-editor</app> and <cmd>gsettings</cmd> require a D-Bus "
+"session bus in order to make any changes. This is because the <sys>dconf</"
+"sys> daemon must be activated using D-Bus."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gsettings-browse.page:50
+msgid ""
+"You can get the required session bus by running <cmd>gsettings</cmd> under "
+"the <sys>dbus-launch</sys> utility, like this:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/screen
+#: C/gsettings-browse.page:53
+#, no-wrap
+msgid "<output>$ </output><input>dbus-launch gsettings set org.gnome.desktop.background draw-background 
true</input>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gsettings-browse.page:56
+msgid ""
+"<app>dconf-editor</app> may be better to use if you are not familiar with "
+"the options available in an application. It shows the hierarchy of settings "
+"in a tree-view and also displays additional information about each setting, "
+"including the description, type and default value."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gsettings-browse.page:61
+msgid ""
+"<cmd>gsettings</cmd> is more powerful than <app>dconf-editor</app>. Bash "
+"completion is provided for <cmd>gsettings</cmd>, and you can write scripts "
+"that include <cmd>gsettings</cmd> commands for automated configuration."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gsettings-browse.page:66
+msgid ""
+"For a complete list of <cmd>gsettings</cmd> options, see the <_:link-1/> man "
+"page."
+msgstr ""
+
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:10
+#: C/index.page:8
 msgctxt "link:trail"
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Guía de administración de sistemas"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:14
+#: C/index.page:12
 msgid "A guide for GNOME 3 system administrators"
 msgstr "Una guía para los administradores de sistemas con GNOME 3"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:17
+#: C/index.page:15
 msgid "GNOME System Administration Guide"
 msgstr "Guía de administración de sistemas de GNOME"
 
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/keyboard-compose-key.page:18
+msgid "Enable the compose key by default for all users."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/keyboard-compose-key.page:21
+msgid "Enable the compose key"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/keyboard-compose-key.page:23
+msgid ""
+"To enable the Compose key and configure a certain key on your keyboard as "
+"the Compose key, set the <sys>org.gnome.desktop.input-sources.xkb-options</"
+"sys> GSettings key. That way, the setting will be enabled by default for all "
+"users on your system."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/keyboard-compose-key.page:29
+msgid "Set the Right Alt key as the Compose key"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/keyboard-compose-key.page:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Create a <sys>local</sys> database for machine-wide settings in <file>/"
+#| "etc/dconf/db/local.d/00-lockdown</file>:"
+msgid ""
+"Create a <sys>local</sys> database for machine-wide settings in <file>/etc/"
+"dconf/db/local.d/00-input-sources</file>:"
+msgstr ""
+"Cree una base de datos <sys>local</sys> para ajustes a nivel de máquina en "
+"<file>/etc/dconf/db/local.d/00-lockdown</file>:"
+
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/keyboard-compose-key.page:39
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[org/gnome/desktop/input-sources]\n"
+"# Set the Right Alt key as the Compose key and enable it\n"
+"xkb-options=['compose:<var>ralt</var>']"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/keyboard-compose-key.page:42
+msgid ""
+"If you want to set a different key than Right <key>Alt</key>, replace "
+"<var>ralt</var> with the name of that key as specified in the <link href="
+"\"man:xkeyboard-config\"><cmd>xkeyboard-config</cmd>(7)</link> man page, "
+"section <em>Position of Compose key</em>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/keyboard-compose-key.page:48
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Override the user's setting and prevent the user from changing it in "
+#| "<file>/etc/dconf/db/local.d/locks/autologout</file>:"
+msgid ""
+"Override the user's setting and prevent the user from changing it in <file>/"
+"etc/dconf/db/local.d/locks/input-sources</file>:"
+msgstr ""
+"Ignorar el ajuste del usuario y prevenir que lo cambie en <file>/etc/dconf/"
+"db/local.d/locks/autologout</file>:"
+
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/keyboard-compose-key.page:50
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "# Lock the list of enabled extensions\n"
+#| "/org/gnome/shell/enabled-extensions\n"
+#| "/org/gnome/shell/development-tools\n"
+msgid ""
+"# Lock the list of enabled XKB options\n"
+"/org/gnome/desktop/input-sources/xkb-options\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Lock the list of enabled extensions\n"
+"/org/gnome/shell/enabled-extensions\n"
+"/org/gnome/shell/development-tools\n"
+
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/keyboard-layout.page:10 C/login-automatic.page:13 C/session-custom.page:11
+#: C/keyboard-layout.page:10 C/login-automatic.page:13 C/session-custom.page:12
 #: C/session-user.page:15
 msgid "minnie_eg"
 msgstr "minnie_eg"
@@ -1799,43 +2424,63 @@ msgstr "Creative Commons de Atribución-Compartir Igual 3.0 sin soporte"
 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
 msgstr "Este trabajo está licenciado bajo la <_:link-1/>."
 
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/lockdown-command-line.page:24 C/lockdown-logout.page:14
+#: C/lockdown-online-accounts.page:14
+msgid "2015"
+msgstr "2015"
+
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/lockdown-command-line.page:23
+#: C/lockdown-command-line.page:29
 msgid "Prevent users from accessing the command-line."
 msgstr "Evitar que los usuarios accedan a la línea de comandos."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/lockdown-command-line.page:26
+#: C/lockdown-command-line.page:32
 msgid "Disable command-line access"
 msgstr "Desactivar el acceso por línea de comandos"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/lockdown-command-line.page:28
+#: C/lockdown-command-line.page:34
 msgid ""
-"You can prevent users from being able to access the command-line through "
-"virtual terminals and terminal applications by following the steps described "
-"below."
+"To disable command-line access for your desktop user, you need to make "
+"configuration changes in a number of different contexts. Bear in mind that "
+"the following steps do not remove the desktop user's permissions to access a "
+"command line, but rather remove the ways that the desktop user could access "
+"the command line."
 msgstr ""
-"Puede evitar que los usuarios puedan acceder a la línea de comandos usando "
-"terminales virtuales y aplicaciones de terminal siguiendo los pasos "
-"descritos a continuación:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/lockdown-command-line.page:34
+#: C/lockdown-command-line.page:42
+msgid ""
+"Set the <code>org.gnome.desktop.lockdown.disable-command-line</code> "
+"GSettings key, which prevents the user from accessing the terminal or "
+"specifying a command line to be executed (the <keyseq><key>Alt</key> "
+"<key>F2</key></keyseq> command prompt)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/lockdown-command-line.page:48
+#| msgid ""
+#| "Prevent users from accessing the <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></"
+#| "keyseq> command prompt."
 msgid ""
-"Prevent users from accessing the <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></"
+"Prevent users from accessing the <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key> </"
 "keyseq> command prompt."
 msgstr ""
 "Prevenir que los usuarios accedan al símbolo del sistema con "
 "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/lockdown-command-line.page:38
-msgid "Disable dropping to a virtual terminal (VT)."
-msgstr "Desactivar la salida a una terminal virtual (VT)."
+#: C/lockdown-command-line.page:52
+msgid ""
+"Disable switching to virtual terminals (VTs) with the <keyseq> <key>Ctrl</"
+"key><key>Alt</key><key><var>function key</var></key></keyseq> shortcuts by "
+"modifying the X server configuration."
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/lockdown-command-line.page:41
+#: C/lockdown-command-line.page:57
 msgid ""
 "Remove <app>Terminal</app> and all other terminal applications from the "
 "<gui>Activities</gui> overview in GNOME Shell. You will also need to prevent "
@@ -1846,12 +2491,12 @@ msgstr ""
 "que el usuario instale una nueva aplicación de terminal."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/lockdown-command-line.page:54
+#: C/lockdown-command-line.page:70
 msgid "Disable the command prompt"
 msgstr "Desactivar la línea de comandos"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/lockdown-command-line.page:61
+#: C/lockdown-command-line.page:77
 msgid ""
 "Create a <sys>local</sys> database for machine-wide settings in <file>/etc/"
 "dconf/db/local.d/00-lockdown</file>:"
@@ -1860,7 +2505,7 @@ msgstr ""
 "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-lockdown</file>:"
 
 #. (itstool) path: item/code
-#: C/lockdown-command-line.page:63
+#: C/lockdown-command-line.page:79
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# Specify the dconf path\n"
@@ -1876,7 +2521,7 @@ msgstr ""
 "disable-command-line=true"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/lockdown-command-line.page:70
+#: C/lockdown-command-line.page:86
 msgid ""
 "Override the user’s setting and prevent the user from changing it in <file>/"
 "etc/dconf/db/local.d/locks/lockdown</file>:"
@@ -1885,7 +2530,7 @@ msgstr ""
 "etc/dconf/db/local.d/locks/lockdown</file>:"
 
 #. (itstool) path: item/code
-#: C/lockdown-command-line.page:72
+#: C/lockdown-command-line.page:88
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# List the keys used to configure lockdown\n"
@@ -1895,12 +2540,12 @@ msgstr ""
 "/org/gnome/desktop/lockdown/disable-command-line"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/lockdown-command-line.page:85
+#: C/lockdown-command-line.page:101
 msgid "Disable dropping to a virtual terminal"
 msgstr "Desactivar la salida a un terminal virtual"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/lockdown-command-line.page:87
+#: C/lockdown-command-line.page:103
 msgid ""
 "Users can normally use the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</"
 "key><key><var>function key</var></key></keyseq> shortcuts (for example, "
@@ -1913,46 +2558,69 @@ msgstr ""
 "keyseq>) para cambiar del escritorio GNOME a una terminal virtual."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/lockdown-command-line.page:93
+#: C/lockdown-command-line.page:109
+#| msgid ""
+#| "If the computer is running the <em>X Window System</em>, you can disable "
+#| "access to all virtual terminals by adding a <code>DontVTSwitch</code> "
+#| "option to the <code>Serverflags</code> section in the <file>/etc/X11/xorg."
+#| "conf.d</file> file."
 msgid ""
 "If the computer is running the <em>X Window System</em>, you can disable "
 "access to all virtual terminals by adding a <code>DontVTSwitch</code> option "
-"to the <code>Serverflags</code> section in the <file>/etc/X11/xorg.conf.d</"
-"file> file."
+"to the <code>Serverflags</code> section in an X configuration file in the "
+"<file>/etc/X11/xorg.conf.d/</file> directory."
 msgstr ""
 "Si el equipo está ejecutando el <em>Sistema de ventanas X</em>, puede "
 "desactivar el acceso a todas las terminales virtuales añadiendo la opción "
-"<code>DontVTSwitch</code> en la sección <code>Serverflags</code> del archivo "
-"<file>/etc/X11/xorg.conf.d</file>."
+"<code>DontVTSwitch</code> en la sección <code>Serverflags</code> de un "
+"archivo de configuración de X en la carpeta <file>/etc/X11/xorg.conf.d</"
+"file>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/lockdown-command-line.page:100
+#: C/lockdown-command-line.page:116
+#| msgid ""
+#| "Create or edit an X configuration file in <file>/etc/X11/xorg.conf.d</"
+#| "file>:"
 msgid ""
-"Create or edit an X configuration file in <file>/etc/X11/xorg.conf.d</file>:"
+"Create or edit an X configuration file in <file>/etc/X11/xorg.conf.d/</"
+"file>. For example, <file>/etc/X11/xorg.conf.d/10-xorg.conf</file>:"
 msgstr ""
 "Cree o modifique un archivo de configuración de X en <file>/etc/X11/xorg."
-"conf.d</file>:"
+"conf.d</file>. Por ejemplo <file>/etc/X11/xorg.conf.d/10-xorg.conf</file>:"
 
-#. (itstool) path: item/code
-#: C/lockdown-command-line.page:102
+#. (itstool) path: listing/title
+#: C/lockdown-command-line.page:120
+#| msgid "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-login</file>"
+msgid "<file>/etc/X11/xorg.conf.d/10-xorg.conf</file>"
+msgstr "<file>/etc/X11/xorg.conf.d/10-xorg.conf</file>"
+
+#. (itstool) path: listing/code
+#: C/lockdown-command-line.page:121
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Section \"Serverflags\"\n"
+#| "\n"
+#| "Option \"DontVTSwitch\" \"yes\"\n"
+#| "\n"
+#| "EndSection"
 msgid ""
 "Section \"Serverflags\"\n"
 "\n"
 "Option \"DontVTSwitch\" \"yes\"\n"
 "\n"
-"EndSection"
+"EndSection\n"
 msgstr ""
 "Section \"Serverflags\"\n"
 "\n"
 "Option \"DontVTSwitch\" \"yes\"\n"
 "\n"
-"EndSection"
+"EndSection\n"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/lockdown-command-line.page:109
-msgid "Restart GDM for the change to take effect."
-msgstr "Reinicie GDM para que los cambios surtan efecto."
+#: C/lockdown-command-line.page:130
+#| msgid "Restart GDM for the change to take effect."
+msgid "Restart the X server for the changes to take effect."
+msgstr "Reinicie el servidor X para que los cambios surtan efecto."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/lockdown-file-saving.page:24
@@ -1989,120 +2657,229 @@ msgstr ""
 "soportan."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/lockdown-file-saving.page:48
+#: C/lockdown-file-saving.page:48
+msgid ""
+"Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-filesaving</file> to "
+"provide information for the <sys>local</sys> database."
+msgstr ""
+"Cree el archivo <file>/etc/dconf/db/local.d/00-filesaving</file> para "
+"proporcionar información a la base de datos <sys>local</sys>."
+
+#. (itstool) path: listing/title
+#: C/lockdown-file-saving.page:52
+msgid "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-filesaving</file>"
+msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-filesaving</file>"
+
+#. (itstool) path: listing/code
+#: C/lockdown-file-saving.page:53
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"# Specify the dconf path\n"
+"[org/gnome/desktop/lockdown]\n"
+"\n"
+"# Prevent the user from saving files on disk\n"
+"disable-save-to-disk=true\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Specify the dconf path\n"
+"[org/gnome/desktop/lockdown]\n"
+"\n"
+"# Prevent the user from saving files on disk\n"
+"disable-save-to-disk=true\n"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/lockdown-file-saving.page:63
+msgid ""
+"To prevent the user from overriding these settings, create the file <file>/"
+"etc/dconf/db/local.d/locks/filesaving</file> with the following content:"
+msgstr ""
+"Para evitar que el usuario ignore estos ajustes, cree el archivo <file>/etc/"
+"dconf/db/local.d/locks/filesaving</file> con el siguiente contenido:"
+
+#. (itstool) path: listing/title
+#: C/lockdown-file-saving.page:67
+msgid "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/filesaving</file>"
+msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/filesaving</file>"
+
+#. (itstool) path: listing/code
+#: C/lockdown-file-saving.page:68
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"# Lock file saving settings\n"
+"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-save-to-disk\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Lock file saving settings\n"
+"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-save-to-disk\n"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/lockdown-logout.page:24
+#| msgid "Prevent the user from changing disk partitions."
+msgid "Prevent the user from logging out and from switching a user."
+msgstr "Evitar que el usuario cierre la sesión y que cambie de usuario."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/lockdown-logout.page:27 C/lockdown-logout.page:39
+msgid "Disable user logout and user switching"
+msgstr "Desactivar el cierre de sesión y el cambio de usuario"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/lockdown-logout.page:29
+msgid ""
+"Preventing the user from logging out is useful for special kind of GNOME "
+"deployments (unmanned kiosks, public internet access terminals, and so on)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/lockdown-logout.page:33
+msgid ""
+"Users can evade the logout lockdown by switching to a different user. That "
+"is the reason why it is recommended to also disable <em>user switching</em> "
+"when configuring the system."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/lockdown-logout.page:47
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-login</file> to "
+#| "provide information for the <sys>local</sys> database."
 msgid ""
-"Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-filesaving</file> to "
-"provide information for the <sys>local</sys> database."
+"Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-logout</file> to provide "
+"information for the <sys>local</sys> database:"
 msgstr ""
-"Cree el archivo <file>/etc/dconf/db/local.d/00-filesaving</file> para "
+"Cree el archivo <file>/etc/dconf/db/local.d/00-login</file> para "
 "proporcionar información a la base de datos <sys>local</sys>."
 
-#. (itstool) path: listing/title
-#: C/lockdown-file-saving.page:52
-msgid "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-filesaving</file>"
-msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-filesaving</file>"
-
-#. (itstool) path: listing/code
-#: C/lockdown-file-saving.page:53
+#. (itstool) path: item/screen
+#: C/lockdown-logout.page:49
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "# Specify the dconf path\n"
+#| "[org/gnome/desktop/lockdown]\n"
+#| "\n"
+#| "# Prevent the user from saving files on disk\n"
+#| "disable-save-to-disk=true\n"
 msgid ""
 "\n"
-"# Specify the dconf path\n"
 "[org/gnome/desktop/lockdown]\n"
+"# Prevent the user from logging out\n"
+"disable-log-out=true\n"
 "\n"
-"# Prevent the user from saving files on disk\n"
-"disable-save-to-disk=true\n"
+"# Prevent the user from user switching\n"
+"disable-user-switching=true\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"# Specify the dconf path\n"
 "[org/gnome/desktop/lockdown]\n"
+"# Evitar que el usuario pueda cerrar la sesión\n"
+"disable-log-out=true\n"
 "\n"
-"# Prevent the user from saving files on disk\n"
-"disable-save-to-disk=true\n"
+"# Evitar que el usuario pueda cambiar de usuario\n"
+"disable-user-switching=true\n"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/lockdown-file-saving.page:63
+#: C/lockdown-logout.page:59
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Override the user’s setting and prevent the user from changing it in "
+#| "<file>/etc/dconf/db/local.d/locks/lockdown</file>:"
 msgid ""
-"To prevent the user from overriding these settings, create the file <file>/"
-"etc/dconf/db/local.d/locks/filesaving</file> with the following content:"
+"Override the user's setting and prevent the user from changing it in <file>/"
+"etc/dconf/db/local.d/locks/lockdown</file>:"
 msgstr ""
-"Para evitar que el usuario ignore estos ajustes, cree el archivo <file>/etc/"
-"dconf/db/local.d/locks/filesaving</file> con el siguiente contenido:"
-
-#. (itstool) path: listing/title
-#: C/lockdown-file-saving.page:67
-msgid "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/filesaving</file>"
-msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/filesaving</file>"
+"Ignore los ajustes del usuario y evite que el usuario los cambie en <file>/"
+"etc/dconf/db/local.d/locks/lockdown</file>:"
 
-#. (itstool) path: listing/code
-#: C/lockdown-file-saving.page:68
+#. (itstool) path: item/screen
+#: C/lockdown-logout.page:61
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "# Lock printing settings\n"
+#| "/org/gnome/desktop/lockdown/disable-printing\n"
 msgid ""
 "\n"
-"# Lock file saving settings\n"
-"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-save-to-disk\n"
+"# Lock user logout\n"
+"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-log-out\n"
+"\n"
+"# Lock user switching\n"
+"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-user-switching\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"# Lock file saving settings\n"
-"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-save-to-disk\n"
+"# Bloquear el cierre de sesión\n"
+"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-log-out\n"
+"\n"
+"# Bloquear el cambio de usuario\n"
+"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-user-switching\n"
 
-#. (itstool) path: credit/years
-#: C/lockdown-online-accounts.page:14
-msgid "2015"
-msgstr "2015"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/lockdown-logout.page:73
+#| msgid "You must log out before the system-wide settings take effect."
+msgid "Restart the system for the system-wide settings to take effect."
+msgstr ""
+"Reinicie el sistema para que los cambios globales del sistema surtan efecto."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/lockdown-online-accounts.page:19
+#: C/lockdown-online-accounts.page:24
 msgid "Enable or disable some or all online accounts."
 msgstr "Activar o desactivar algunas o todas las cuentas en línea."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/lockdown-online-accounts.page:21
+#: C/lockdown-online-accounts.page:26
 msgid "Allow or disallow online accounts"
 msgstr "Permitir o denegar el uso de cuentas en línea"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/lockdown-online-accounts.page:23
-msgid ""
-"The <app>GNOME Online Accounts</app> (GOA) are used for setting personal "
-"network accounts which are then automatically integrated with the GNOME "
-"Desktop and applications. The user can add their online accounts, such as "
-"Google, Facebook, Flickr, ownCloud, etc. via the <app>Online Accounts</app> "
-"application."
+#: C/lockdown-online-accounts.page:28
+#| msgid ""
+#| "The <app>GNOME Online Accounts</app> (GOA) are used for setting personal "
+#| "network accounts which are then automatically integrated with the GNOME "
+#| "Desktop and applications. The user can add their online accounts, such as "
+#| "Google, Facebook, Flickr, ownCloud, etc. via the <app>Online Accounts</"
+#| "app> application."
+msgid ""
+"The <app>GNOME Online Accounts</app> (GOA) are used for integrating personal "
+"network accounts with the GNOME Desktop and applications. The user can add "
+"their online accounts, such as Google, Facebook, Flickr, ownCloud, and "
+"others using the <app>Online Accounts</app> application."
 msgstr ""
 "Las aplicación de <app>Cuentas en línea de GNOME</app> (GOA) se usa para "
-"configurar cuentas de red personales que se integran automáticamente con el "
-"escritorio GNOME y las aplicaciones. El usuario puede añadir sus propias "
-"cuentas en linea, como Google, Facebook, Flickr, ownCloud, etc. usando la "
-"aplicación <app>Cuentas en línea</app>"
+"integrar cuentas de red personales con el escritorio GNOME y las "
+"aplicaciones. El usuario puede añadir sus propias cuentas en linea, como "
+"Google, Facebook, Flickr, ownCloud, y otras usando la aplicación "
+"<app>Cuentas en línea</app>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/lockdown-online-accounts.page:29
+#: C/lockdown-online-accounts.page:33
 msgid "As a system administrator, you can:"
 msgstr "Como administrador del sistema, puede:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/lockdown-online-accounts.page:31
+#: C/lockdown-online-accounts.page:35
 msgid "enable all online accounts;"
 msgstr "activar todas las cuentas en línea;"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/lockdown-online-accounts.page:32
+#: C/lockdown-online-accounts.page:36
 msgid "selectively enable a few online accounts;"
 msgstr "activar sólo ciertas cuentas en línea;"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/lockdown-online-accounts.page:33
+#: C/lockdown-online-accounts.page:37
 msgid "disable all online accounts."
 msgstr "desactivar todas las cuentas en línea;"
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/lockdown-online-accounts.page:37
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/lockdown-online-accounts.page:41
 msgid "Configure online accounts"
 msgstr "Configurar las cuentas en línea"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/lockdown-online-accounts.page:39
+#: C/lockdown-online-accounts.page:42
 msgid ""
 "Make sure that you have the <sys>gnome-online-accounts</sys> package "
 "installed on your system."
@@ -2111,63 +2888,89 @@ msgstr ""
 "en su sistema."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/lockdown-online-accounts.page:49
+#: C/lockdown-online-accounts.page:52
+#| msgid ""
+#| "Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-goa</file> to provide "
+#| "information for the <sys>local</sys> database containing the following "
+#| "configuration:"
 msgid ""
 "Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-goa</file> to provide "
 "information for the <sys>local</sys> database containing the following "
-"configuration:"
+"configuration."
 msgstr ""
 "Cree el archivo <file>/etc/dconf/db/local.d/00-goa</file> para proporcionar "
 "información a la base de datos <sys>local</sys> con la siguiente "
 "configuración."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/lockdown-online-accounts.page:52
-msgid "For selectively enabling a few providers only:"
-msgstr "Para activar selectivamente unos pocos proveedores:"
+#: C/lockdown-online-accounts.page:56
+msgid "To enable specific providers:"
+msgstr "Para activar proveedores específicos:"
 
-#. (itstool) path: item/screen
-#: C/lockdown-online-accounts.page:53
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/lockdown-online-accounts.page:57
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "[org/gnome/online-accounts]\n"
+#| "whitelisted-providers= ['google', 'facebook']"
 msgid ""
+"\n"
 "[org/gnome/online-accounts]\n"
-"whitelisted-providers= ['google', 'facebook']"
+"whitelisted-providers= ['google', 'facebook']\n"
 msgstr ""
+"\n"
 "[org/gnome/online-accounts]\n"
-"whitelisted-providers= ['google', 'facebook']"
+"whitelisted-providers= ['google', 'facebook']\n"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/lockdown-online-accounts.page:56
-msgid "For disabling all providers:"
+#: C/lockdown-online-accounts.page:67
+#| msgid "For disabling all providers:"
+msgid "To disable all providers:"
 msgstr "Para desactivar todos los proveedores:"
 
-#. (itstool) path: item/screen
-#: C/lockdown-online-accounts.page:57
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/lockdown-online-accounts.page:68
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "[org/gnome/online-accounts]\n"
+#| "whitelisted-providers= []"
 msgid ""
+"\n"
 "[org/gnome/online-accounts]\n"
-"whitelisted-providers= []"
+"whitelisted-providers= ['']\n"
 msgstr ""
+"\n"
 "[org/gnome/online-accounts]\n"
-"whitelisted-providers= []"
+"whitelisted-providers= ['']\n"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/lockdown-online-accounts.page:59
-msgid "For allowing all available providers:"
+#: C/lockdown-online-accounts.page:73
+#| msgid "For allowing all available providers:"
+msgid "To allow all available providers:"
 msgstr "Para permitir todos los proveedores disponibles:"
 
-#. (itstool) path: item/screen
-#: C/lockdown-online-accounts.page:60
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/lockdown-online-accounts.page:74
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "[org/gnome/online-accounts]\n"
+#| "whitelisted-providers= ['all']"
 msgid ""
+"\n"
 "[org/gnome/online-accounts]\n"
-"whitelisted-providers= ['all']"
+"whitelisted-providers= ['all']\n"
 msgstr ""
+"\n"
 "[org/gnome/online-accounts]\n"
-"whitelisted-providers= ['all']"
+"whitelisted-providers= ['all']\n"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/lockdown-online-accounts.page:78
+msgid "This is the default setting."
+msgstr "Este es el valor predeterminado."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/lockdown-online-accounts.page:65
+#: C/lockdown-online-accounts.page:82
 msgid ""
 "To prevent the user from overriding these settings, create the file <file>/"
 "etc/dconf/db/local.d/locks/goa</file> with the following content:"
@@ -2176,12 +2979,12 @@ msgstr ""
 "dconf/db/local.d/locks/goa</file> con el siguiente contenido:"
 
 #. (itstool) path: listing/title
-#: C/lockdown-online-accounts.page:69
+#: C/lockdown-online-accounts.page:86
 msgid "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/goa</file>"
 msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/goa</file>"
 
 #. (itstool) path: listing/code
-#: C/lockdown-online-accounts.page:70
+#: C/lockdown-online-accounts.page:87
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2393,6 +3196,161 @@ msgstr ""
 "siguiente mensaje: <gui>Se requiere autenticación para modificar los ajustes "
 "de la unidad</gui>."
 
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/lockdown-single-app-mode.page:34
+msgid "Set up a kiosk-like, single-application system."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/lockdown-single-app-mode.page:37
+msgid "Configure single-application mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/lockdown-single-app-mode.page:39
+msgid ""
+"Single-application mode is a modified GNOME Shell which configures the Shell "
+"as an interactive kiosk. The administrator locks down some behavior to make "
+"the standard desktop more restrictive for users, letting them focus on "
+"selected features."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/lockdown-single-app-mode.page:44
+msgid ""
+"Set up single-application mode for a wide range of functions in a number of "
+"fields (from communication to entertainment or education), and use it as a "
+"self-serve machine, event manager, registration point, and so on."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/lockdown-single-app-mode.page:49
+msgid "Set up single-application mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/lockdown-single-app-mode.page:51
+msgid "Lock down settings to prevent printing, terminal access, and so on."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/lockdown-single-app-mode.page:60
+msgid ""
+"Configure automatic login in the <file>/etc/gdm/custom.conf</file> file for "
+"the user."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/lockdown-single-app-mode.page:62
+msgid "See <link xref=\"login-automatic\"/> for more information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/lockdown-single-app-mode.page:65
+msgid ""
+"Create a new user with a name, which follows typical naming conventions (no "
+"space or special characters, do not start with a digit or a dash). Also, "
+"make sure the user name matches with the related names, such as when "
+"referring to a session. A good example is <em>kiosk-user</em>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/lockdown-single-app-mode.page:71
+msgid ""
+"Create a session with a name matching the user name (for example, for the "
+"<em>kiosk-user</em> mentioned above, <em>kiosk</em> is a good match). To do "
+"so, create a <file>/usr/share/xsessions/<var>kiosk</var>.desktop</file> file "
+"and set the <code>Exec</code> line as follows:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/lockdown-single-app-mode.page:75
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Exec=gnome-session --session kiosk\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/lockdown-single-app-mode.page:80
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To specify a default session for a user, update the user’s <sys>account "
+#| "service</sys> in the <file>/var/lib/AccountsService/users/<var>username</"
+#| "var></file> file:"
+msgid ""
+"Set the default session for <em>kiosk-user</em> by adding the following line "
+"to the <file>/var/lib/AccountsService/users/<var>kiosk-user</var> </file> "
+"file:"
+msgstr ""
+"Para especificar una sesión predeterminada para un usuario, actualice el "
+"<sys>servicio de cuenta</sys> del usuario en el archivo <file>/var/lib/"
+"AccountsService/users/<var>username</var></file>:"
+
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/lockdown-single-app-mode.page:83
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Session"
+msgid ""
+"\n"
+"XSession=kiosk\n"
+msgstr "Sesión"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/lockdown-single-app-mode.page:88
+msgid ""
+"Define the <em>kiosk</em> session by writing a custom session definition, "
+"containing the following line:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/lockdown-single-app-mode.page:90
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"RequiredComponents=kiosk-app;gnome-settings-daemon;kiosk-shell;\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/lockdown-single-app-mode.page:93
+msgid ""
+"This creates a session that runs three programs: <sys>kiosk-app</sys> (a "
+"sample application), <sys>gnome-settings-daemon</sys> (a standard component "
+"in the GNOME session), and <sys>kiosk-shell</sys> (which is a customized "
+"version of GNOME Shell)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/lockdown-single-app-mode.page:99
+msgid ""
+"Create a desktop file for <sys>kiosk-shell</sys> in <file>/usr/share/"
+"applications/kiosk-shell.desktop</file>, containing the following line:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/lockdown-single-app-mode.page:102
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Exec=gnome-shell --mode=kiosk\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/lockdown-single-app-mode.page:107
+msgid ""
+"Create a mode definition <file>/usr/share/gnome-shell/modes/kiosk.json</"
+"file>. This is a simple json file defining the available <sys>gnome-shell</"
+"sys> user interface."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/lockdown-single-app-mode.page:110
+msgid ""
+"As the starting point, look at <file>/usr/share/gnome-shell/modes/classic."
+"json</file> and <file>/usr/share/gnome-shell/modes/initial-setup.json</file> "
+"for examples."
+msgstr ""
+
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/login-automatic.page:20
 msgid "2012, 2013"
@@ -2452,17 +3410,17 @@ msgstr ""
 "la localización puede diferir dependiendo de su distribución."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/login-banner.page:40
+#: C/login-banner.page:39
 msgid "Show extra text on the login screen."
 msgstr "Mostrar texto adicional en la pantalla de inicio de sesión."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/login-banner.page:43
+#: C/login-banner.page:42
 msgid "Display a text banner on the login screen"
 msgstr "Mostrar un titular de texto en la pantalla de inicio de sesión"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/login-banner.page:50
+#: C/login-banner.page:49
 msgid ""
 "You can display extra text on the login screen, such as who to contact for "
 "support, by setting the <sys>org.gnome.login-screen.banner-message-enable</"
@@ -2475,12 +3433,12 @@ msgstr ""
 "login-screen.banner-message-text</sys>."
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/login-banner.page:56
+#: C/login-banner.page:55
 msgid "Display a text banner on the login screen:"
 msgstr "Mostrar un titular de texto en la pantalla de inicio:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/login-banner.page:60
+#: C/login-banner.page:59
 msgid ""
 "Create a <sys>gdm</sys> keyfile for machine-wide settings in <_:file-1/>:"
 msgstr ""
@@ -2488,20 +3446,22 @@ msgstr ""
 "file-1/>:"
 
 #. (itstool) path: code/input
-#: C/login-banner.page:64
+#: C/login-banner.page:63
 #, no-wrap
 msgid "Type the banner message here."
 msgstr "Escriba aquí el texto del banner."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/login-banner.page:73
+#: C/login-banner.page:72
 msgid ""
-"You should keep the banner message short, as longer messages do not fit on "
-"the screen. The banner message cannot be read from an external file."
+"There is no character limit for the banner message. <sys>gnome-shell</sys> "
+"autodetects longer stretches of text and enters two column mode."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/login-banner.page:74
+msgid "The banner message cannot be read from an external file."
 msgstr ""
-"Debe usar un mensaje del titular corto, ya que los mensajes muy largos no "
-"encajan en la pantalla. El mensaje del titular no puede leerse desde un "
-"archivo externo."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/login-enterprise.page:19
@@ -2945,13 +3905,21 @@ msgstr ""
 msgid "In case the logo does not update, try restarting <sys>GDM</sys>."
 msgstr "Si el logo no se actualiza, pruebe a reniciar <sys>GDM</sys>."
 
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/login.page:9
+msgid ""
+"<link xref=\"login-userlist-disable\">Disable the user list</link>, <link "
+"xref=\"session-user\">configure a user default session</link>, <link xref="
+"\"login-automatic\">configure automatic login</link>…"
+msgstr ""
+
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/login.page:10
+#: C/login.page:17
 msgid "Login"
 msgstr "Inicio de sesión"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/login.page:18 C/software.page:24
+#: C/login.page:25 C/software.page:32
 msgid "Management"
 msgstr "Administración"
 
@@ -3211,19 +4179,35 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/mime-types-application.page:21 C/mime-types-application.page:31
+#: C/mime-types-application.page:21 C/mime-types-application.page:42
 msgid "Override the default registered application for all users"
 msgstr ""
 "Ignorar la aplicación predeterminada registrada para todos los usuarios"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/mime-types-application.page:22
+#: C/mime-types-application.page:22 C/mime-types-application-user.page:22
 msgid ""
-"The <file>/usr/share/applications/defaults.list</file> file specifies which "
-"application is registered to open specific MIME types by default. To "
-"override the system defaults for all users on the system, you need to create "
-"a <file>/usr/share/applications/mimeapps.list</file> file with a list of "
-"MIME types for which you want to override the default registered application."
+"The <file>/usr/share/applications/mimeapps.list</file> and <file>/usr/share/"
+"applications/gnome-mimeapps.list</file> files specify which application is "
+"registered to open specific MIME types by default. These files are provided "
+"by the distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mime-types-application.page:28
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <file>/usr/share/applications/defaults.list</file> file specifies "
+#| "which application is registered to open specific MIME types by default. "
+#| "To override the system defaults for all users on the system, you need to "
+#| "create a <file>/usr/share/applications/mimeapps.list</file> file with a "
+#| "list of MIME types for which you want to override the default registered "
+#| "application."
+msgid ""
+"To override the system defaults for all users on the system, you need to "
+"create a <file>/etc/xdg/mimeapps.list</file> or <file>/etc/xdg/gnome-"
+"mimeapps.list</file> file with a list of MIME types for which you want to "
+"override the default registered application."
 msgstr ""
 "El archivo <file>/usr/share/applications/defaults.list</file> especifica qué "
 "aplicación predeterminada está registrada para abrir tipos MIME específicos. "
@@ -3232,12 +4216,30 @@ msgstr ""
 "file> con una lista de los tipos MIME para los que quiere ignorar la "
 "aplicación predeterminada registrada."
 
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mime-types-application.page:34
+msgid ""
+"Files located in <file>/etc/xdg/</file> take precedence over files found in "
+"<file>/usr/share/applications/</file>. Additionally, <file>/etc/xdg/gnome-"
+"mimeapps.list</file> takes precedence over <file>/etc/xdg/mimeapps.list</"
+"file>, but can be overridden by the user's configuration in <file>~/.config/"
+"mimeapps.list</file>."
+msgstr ""
+
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/mime-types-application.page:33 C/mime-types-application-user.page:32
+#: C/mime-types-application.page:44 C/mime-types-application-user.page:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Consult the <file>/usr/share/applications/defaults.list</file> file to "
+#| "determine the MIME types for which you want to change the default "
+#| "registered application. For example, the following sample of the "
+#| "<file>defaults.list</file> file specifies the default registered "
+#| "application for the <code>text/html</code> and <code>application/xhtml"
+#| "+xml</code> MIME types:"
 msgid ""
-"Consult the <file>/usr/share/applications/defaults.list</file> file to "
+"Consult the <file>/usr/share/applications/mimeapps.list</file> file to "
 "determine the MIME types for which you want to change the default registered "
-"application. For example, the following sample of the <file>defaults.list</"
+"application. For example, the following sample of the <file>mimeapps.list</"
 "file> file specifies the default registered application for the <code>text/"
 "html</code> and <code>application/xhtml+xml</code> MIME types:"
 msgstr ""
@@ -3249,7 +4251,7 @@ msgstr ""
 "xhtml+xml</code>."
 
 #. (itstool) path: item/code
-#: C/mime-types-application.page:41 C/mime-types-application-user.page:40
+#: C/mime-types-application.page:52 C/mime-types-application-user.page:44
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[Default Applications]\n"
@@ -3261,7 +4263,7 @@ msgstr ""
 "application/xhtml+xml=epiphany.desktop"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/mime-types-application.page:44
+#: C/mime-types-application.page:55
 msgid ""
 "The default application (<app>Epiphany</app>) is defined by specifying its "
 "corresponding <file>.desktop</file> file (<file>epiphany.desktop</file>). "
@@ -3274,18 +4276,22 @@ msgstr ""
 "para otras aplicaciones es <file>/usr/share/applications/</file>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/mime-types-application.page:53
+#: C/mime-types-application.page:64
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Create the <file>/usr/share/applications/mimeapps.list</file> file. In "
+#| "the file, specify the MIME types and their corresponding default "
+#| "registered applications:"
 msgid ""
-"Create the <file>/usr/share/applications/mimeapps.list</file> file. In the "
-"file, specify the MIME types and their corresponding default registered "
-"applications:"
+"Create the <file>/etc/xdg/mimeapps.list</file> file. In the file, specify "
+"the MIME types and their corresponding default registered applications:"
 msgstr ""
 "Cree el archivo <file>/usr/share/applications/mimeapps.list</file>. En el "
 "archivo, especifique los tipos MIME y su aplicación registrada "
 "predeterminada correspondiente."
 
 #. (itstool) path: item/code
-#: C/mime-types-application.page:58 C/mime-types-application-user.page:59
+#: C/mime-types-application.page:69 C/mime-types-application-user.page:63
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[Default Applications]\n"
@@ -3305,7 +4311,7 @@ msgstr ""
 "application/xhtml+xml=<var>myapplication2.desktop</var>;"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/mime-types-application.page:65 C/mime-types-application-user.page:66
+#: C/mime-types-application.page:76 C/mime-types-application-user.page:70
 msgid ""
 "This sets the default registered application for the <code>text/html</code> "
 "MIME type to <code>myapplication1.desktop</code>, and the default registered "
@@ -3318,7 +4324,7 @@ msgstr ""
 "xhtml+xml</code> a <code>myapplication2.desktop</code>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/mime-types-application.page:71 C/mime-types-application-user.page:73
+#: C/mime-types-application.page:82
 msgid ""
 "For these settings to function properly, ensure that both the "
 "<file>myapplication1.desktop</file> and <file>myapplication2.desktop</file> "
@@ -3330,7 +4336,7 @@ msgstr ""
 "usr/share/applications/</file>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/mime-types-application.page:78 C/mime-types-application-user.page:80
+#: C/mime-types-application.page:89 C/mime-types-application-user.page:86
 msgid ""
 "You can use the <cmd>gio mime</cmd> command to verify that the default "
 "registered application has been set correctly:"
@@ -3339,7 +4345,7 @@ msgstr ""
 "aplicación registrada predeterminada ha sido configurada correctamente:"
 
 #. (itstool) path: item/screen
-#: C/mime-types-application.page:82 C/mime-types-application-user.page:84
+#: C/mime-types-application.page:93 C/mime-types-application-user.page:90
 #, no-wrap
 msgid ""
 "<output>$ </output><input>gio mime text/html</input>\n"
@@ -3362,19 +4368,25 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/mime-types-application-user.page:20 C/mime-types-application-user.page:30
+#: C/mime-types-application-user.page:20 C/mime-types-application-user.page:34
 msgid "Override the default registered application for individual users"
 msgstr ""
 "Ignorar la aplicación registrada predeterminada para usuarios individuales"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/mime-types-application-user.page:21
-msgid ""
-"The <file>/usr/share/applications/defaults.list</file> file specifies which "
-"application is registered to open specific MIME types by default. To "
-"override the system defaults for individual users, you need to create a "
-"<file>~/.local/share/applications/mimeapps.list</file> file with a list of "
-"MIME types for which you want to override the default registered application."
+#: C/mime-types-application-user.page:28
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <file>/usr/share/applications/defaults.list</file> file specifies "
+#| "which application is registered to open specific MIME types by default. "
+#| "To override the system defaults for individual users, you need to create "
+#| "a <file>~/.local/share/applications/mimeapps.list</file> file with a list "
+#| "of MIME types for which you want to override the default registered "
+#| "application."
+msgid ""
+"To override the system defaults for individual users, you need to create a "
+"<file>~/.config/mimeapps.list</file> file with a list of MIME types for "
+"which you want to override the default registered application."
 msgstr ""
 "El archivo <file>/usr/share/applications/defaults.list</file> especifica que "
 "aplicación esta registrada para abrir tipos MIME específicos de forma "
@@ -3384,7 +4396,7 @@ msgstr ""
 "que quiere cambiar la aplicación registrada predeterminada."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/mime-types-application-user.page:43
+#: C/mime-types-application-user.page:47
 msgid ""
 "The default application (<app>Epiphany</app>) is defined by specifying its "
 "corresponding <file>.desktop</file> file (<file>epiphany.desktop</file>). "
@@ -3401,16 +4413,40 @@ msgstr ""
 "guardar en <file>~/.local/share/applications/</file>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/mime-types-application-user.page:54
+#: C/mime-types-application-user.page:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Create the <file>~/.local/share/applications/mimeapps.list</file> file. "
+#| "In the file, specify the MIME types and their corresponding default "
+#| "registered applications:"
 msgid ""
-"Create the <file>~/.local/share/applications/mimeapps.list</file> file. In "
-"the file, specify the MIME types and their corresponding default registered "
-"applications:"
+"Create the <file>~/.config/mimeapps.list</file> file. In the file, specify "
+"the MIME types and their corresponding default registered applications:"
 msgstr ""
 "Cree el archivo <file>~/.local/share/applications/mimeapps.list</file>. En "
 "el archivo especifique los tipos MIME y sus aplicaciones registradas "
 "predeterminadas."
 
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mime-types-application-user.page:77
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For these settings to function properly, ensure that both the "
+#| "<file>myapplication1.desktop</file> and <file>myapplication2.desktop</"
+#| "file> files are placed in the <file>/usr/share/applications/</file> "
+#| "directory."
+msgid ""
+"For these settings to function properly, ensure that both the "
+"<file>myapplication1.desktop</file> and <file>myapplication2.desktop</file> "
+"files are placed in the <file>/usr/share/applications/</file> directory. "
+"Individual users’ <file>.desktop</file> files can be stored in <file>~/."
+"local/share/applications/</file>."
+msgstr ""
+"Para que estos ajustes funcionen correctamente, asegúrese que tanto el "
+"archivo <file>myapplication1.desktop</file> como el archivo "
+"<file>myapplication2.desktop</file> están localizados en la carpeta <file>/"
+"usr/share/applications/</file>."
+
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/mime-types-custom.page:20
 msgid "Add a custom MIME type for all users"
@@ -3871,8 +4907,16 @@ msgstr ""
 "spec/\"> http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/shared-mime-info-";
 "spec/</link>"
 
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/network.page:10
+msgid ""
+"<link xref=\"network-server-list\">Configure a default server list</link>, "
+"<link xref=\"network-printer-config\">configure a printer</link>, <link xref="
+"\"network-vpn\">default VPN settings</link>…"
+msgstr ""
+
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/network.page:11
+#: C/network.page:18
 msgid "Network &amp; Hardware"
 msgstr "Red y hardware"
 
@@ -3914,16 +4958,21 @@ msgstr "Configurar su impresora"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/network-printer-config.page:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Open the <gui href=\"help:gnome-help/shell-terminology\">Activities</gui> "
+#| "overview and start typing <gui>Users</gui>."
 msgid ""
-"Click <em>your name</em> at the top-right corner and from the drop-down "
-"menu, choose <gui>Settings</gui>."
+"Open <gui>Activities overview</gui> and start typing <gui>Printers</gui>."
 msgstr ""
-"Pulse en <em>su nombre</em> en la esquina superior derecha y en el menú "
-"desplegable elija <gui>Configuración</gui>."
+"Abra la vista de <gui href=\"help:gnome-help/shell-terminology"
+"\">Actividades</gui> y empiece a escribir <gui>Usuarios</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/network-printer-config.page:42
-msgid "Click on the <gui>Printers</gui> icon."
+#, fuzzy
+#| msgid "Click on the <gui>Printers</gui> icon."
+msgid "Click <gui>Printers</gui>."
 msgstr "Pulse el icono <gui>Impresoras</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -4157,7 +5206,7 @@ msgstr ""
 "Local Port=0\n"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/overrides.page:15
+#: C/overrides.page:21
 msgid ""
 "GSettings overrides are used by distributions to adjust default settings."
 msgstr ""
@@ -4165,12 +5214,12 @@ msgstr ""
 "predeterminados."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/overrides.page:19
+#: C/overrides.page:25
 msgid "Why should not I use GSettings overrides?"
 msgstr "¿Por qué no debería usar las invalidaciones de GSettings?"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/overrides.page:26
+#: C/overrides.page:32
 msgid ""
 "GSettings overrides are used by distributions to adjust default settings for "
 "the GNOME desktop and apps. dconf overrides were designed for system "
@@ -4183,6 +5232,28 @@ msgstr ""
 "opciones predeterminadas y establezcan ajustes obligatorios para el "
 "escritorio GNOME y las aplicaciones."
 
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/overrides.page:38
+msgid "What are vendor overrides?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overrides.page:40
+msgid ""
+"Default values are defined in the schemas that are installed by an "
+"application. Sometimes, it is necessary for a vendor or distributor to "
+"adjust these defaults."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/overrides.page:44
+msgid ""
+"Since patching the XML source for the schema is inconvenient and error-"
+"prone, <_:link-1/> reads so-called <em>vendor override</em> files. These are "
+"keyfiles in the same directory as the XML schema sources, which can override "
+"default values."
+msgstr ""
+
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/power-dim-screen.page:33
 msgid ""
@@ -4319,12 +5390,12 @@ msgstr ""
 "paso."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/processes.page:16
+#: C/processes.page:17
 msgid "Sindhu S"
 msgstr "Sindhu S"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/processes.page:28
+#: C/processes.page:29
 msgid ""
 "Which processes should I expect to see running in a pristine, stock GNOME "
 "session?"
@@ -4333,16 +5404,21 @@ msgstr ""
 "limpia de GNOME?"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/processes.page:32
+#: C/processes.page:33
 msgid "Typical processes"
 msgstr "Procesos típicos"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/processes.page:34
+#: C/processes.page:35
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In a stock <app>GNOME</app> session, programs called <link href=\"man:"
+#| "daemon\"><app>daemons</app></link> run on the system as background "
+#| "processes. You should find the following daemons running by default:"
 msgid ""
-"In a stock <app>GNOME</app> session, programs called <link href=\"man:daemon"
-"\"><app>daemons</app></link> run on the system as background processes. You "
-"should find the following daemons running by default:"
+"In a stock <app>GNOME</app> session, programs called daemons or services run "
+"on the system as background processes. You should find the following daemons "
+"running by default:"
 msgstr ""
 "En una sesión <app>GNOME</app> predeterminada, los programas llamados <link "
 "href=\"man:daemon\"><app>demonios</app></link> se ejecutan en el sistema "
@@ -4369,9 +5445,13 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/processes.page:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For extended information, see the manual page for <link href=\"man:dbus-"
+#| "daemon\">dbus-daemon</link>."
 msgid ""
-"For extended information, see the manual page for <link href=\"man:dbus-"
-"daemon\">dbus-daemon</link>."
+"For extended information, see the man page for <link href=\"man:dbus-daemon"
+"\">dbus-daemon</link>."
 msgstr ""
 "Para más información, consulte la página de manual de <link href=\"man:dbus-"
 "daemon\">dbus-daemon</link>."
@@ -4395,21 +5475,24 @@ msgstr ""
 "guarda en la carpeta personal del usuario."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/processes.page:55
-msgid ""
-"For extended information, see the manual page for <link href=\"man:gnome-"
-"keyring-daemon\">gnome-keyring-daemon</link>."
+#: C/processes.page:55 C/processes.page:67 C/processes.page:76
+#: C/processes.page:85 C/processes.page:94
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For extended information, see the manual page for <link href=\"man:dbus-"
+#| "daemon\">dbus-daemon</link>."
+msgid "For extended information, see the man page for <_:link-1/>."
 msgstr ""
-"Para más información, consulte la página de manual de <link href=\"man:gnome-"
-"keyring-daemon\">gnome-keyring-daemon</link>."
+"Para más información, consulte la página de manual de <link href=\"man:dbus-"
+"daemon\">dbus-daemon</link>."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/processes.page:59
+#: C/processes.page:60
 msgid "gnome-session"
 msgstr "gnome-session"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/processes.page:60
+#: C/processes.page:61
 msgid ""
 "The <app>gnome-session</app> program is responsible for running the GNOME "
 "desktop environment with help of a display manager such as <app>GDM</app>, "
@@ -4425,22 +5508,13 @@ msgstr ""
 "instalación. Normalmente <app>gnome-session</app> carga la última sesión que "
 "se ejecutó correctamente en el sistema."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/processes.page:66
-msgid ""
-"For extended information, see the manual page for <link href=\"man:gnome-"
-"session\">gnome-session</link>."
-msgstr ""
-"Para más información consulte la página del manual de <link href=\"man:gnome-"
-"session\">gnome-session</link>."
-
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/processes.page:70
+#: C/processes.page:72
 msgid "gnome-settings-daemon"
 msgstr "gnome-settings-daemon"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/processes.page:71
+#: C/processes.page:73
 msgid ""
 "The <app>gnome-settings-daemon</app> handles settings for a GNOME session "
 "and for all programs that are run within the session."
@@ -4448,22 +5522,13 @@ msgstr ""
 "<app>gnome-settings-daemon</app> administra las preferencias de una sesión "
 "GNOME y de todos los programas que se ejecutan en dicha sesión."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/processes.page:74
-msgid ""
-"For extended information, see the manual page for <link href=\"man:gnome-"
-"settings-daemon\">gnome-settings-daemon</link>."
-msgstr ""
-"Para obtener más información, consulte la página de manual de <link href="
-"\"man:gnome-settings-daemon\">gnome-settings-daemon</link>."
-
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/processes.page:78
+#: C/processes.page:81
 msgid "gnome-shell"
 msgstr "gnome-shell"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/processes.page:79
+#: C/processes.page:82
 msgid ""
 "<app>gnome-shell</app> provides the core user interface functionality for "
 "GNOME such as launching programs, browsing directories, viewing files and so "
@@ -4473,22 +5538,13 @@ msgstr ""
 "usuario de GNOME como ejecutar programas, navegar por carpetas, ver archivos "
 "etc."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/processes.page:82
-msgid ""
-"For extended information, see the manual page for <link href=\"man:gnome-"
-"shell\">gnome-shell</link>."
-msgstr ""
-"Para más información, consulte la página de manual de <link href=\"man:gnome-"
-"shell\">gnome-shell</link>."
-
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/processes.page:86
+#: C/processes.page:90
 msgid "pulseaudio"
 msgstr "pulseaudio"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/processes.page:87
+#: C/processes.page:91
 msgid ""
 "<app>PulseAudio</app> is a sound server for Linux, POSIX and Windows systems "
 "that lets programs output audio via the <app>Pulseaudio</app> daemon."
@@ -4497,17 +5553,8 @@ msgstr ""
 "Linuz, POSIX y Windows que permite programar la salida de audio mediante el "
 "demonio <app>Pulseaudio</app>."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/processes.page:90
-msgid ""
-"For extended information, see the manual page for <link href=\"man:pulseaudio"
-"\">pulseaudio</link>."
-msgstr ""
-"Para más información, consulte la página de manual de <link href=\"man:"
-"pulseaudio\">pulseaudio</link>."
-
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/processes.page:95
+#: C/processes.page:99
 msgid ""
 "Depending on the user's setup, you may also see some of the following, among "
 "others:"
@@ -4516,63 +5563,63 @@ msgstr ""
 "los siguientes, ente otros:"
 
 #. (itstool) path: list/title
-#: C/processes.page:98
+#: C/processes.page:102
 msgid "Additional Processes"
 msgstr "Procesos adicionales"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/processes.page:99
+#: C/processes.page:103
 msgid "<app>at-spi2-dbus-launcher</app>"
 msgstr "<app>at-spi2-dbus-launcher</app>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/processes.page:100
+#: C/processes.page:104
 msgid "<app>at-spi2-registryd</app>"
 msgstr "<app>at-spi2-registryd</app>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/processes.page:101
+#: C/processes.page:105
 msgid "<app>gnome-screensaver</app>"
 msgstr "<app>gnome-screensaver</app>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/processes.page:102
+#: C/processes.page:106
 msgid "<app>gnome-shell-calendar-server</app>"
 msgstr "<app>gnome-shell-calendar-server</app>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/processes.page:103
+#: C/processes.page:107
 msgid "<app>goa-daemon</app>"
 msgstr "<app>goa-daemon</app>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/processes.page:104
+#: C/processes.page:108
 msgid "<app>gsd-printer</app>"
 msgstr "<app>gsd-printer</app>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/processes.page:105
+#: C/processes.page:109
 msgid "various <app>Evolution</app> factory processes"
 msgstr "procesos varios de la factoría de <app>Evolution</app>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/processes.page:106
+#: C/processes.page:110
 msgid "various <app>GVFS</app> processes"
 msgstr "procesos varios de <app>GVFS</app>"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/session-custom.page:28
+#: C/session-custom.page:29
 msgid "Create a custom session by installing a desktop session file."
 msgstr ""
 "Crear una sesión personalizada instalando un archivo .desktop de sesión."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/session-custom.page:31
+#: C/session-custom.page:32
 msgid "Create a custom session"
 msgstr "Crear una sesión personalizada"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/session-custom.page:42
+#: C/session-custom.page:43
 msgid ""
 "To create your own session with customized configuration, follow these steps:"
 msgstr ""
@@ -4580,7 +5627,7 @@ msgstr ""
 "pasos:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/session-custom.page:46
+#: C/session-custom.page:47
 msgid ""
 "Create a <file>.desktop</file> file in <file>/etc/X11/sessions/<var>new-"
 "session</var>.desktop</file>. Make sure that the file specifies the "
@@ -4591,7 +5638,7 @@ msgstr ""
 "entradas:"
 
 #. (itstool) path: item/code
-#: C/session-custom.page:49
+#: C/session-custom.page:50
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[Desktop Entry]\n"
@@ -4609,7 +5656,7 @@ msgstr ""
 "Exec=<input>gnome-session --session=new-session</input>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/session-custom.page:55
+#: C/session-custom.page:56
 msgid ""
 "The <code>Exec</code> entry specifies the command, possibly with arguments, "
 "to execute. You can run the custom session with the <cmd>gnome-session --"
@@ -4620,18 +5667,22 @@ msgstr ""
 "comando <cmd>gnome-session --session=<var>nueva-sesion</var></cmd> "
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/session-custom.page:59
+#: C/session-custom.page:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For more information on the parameters that you can use with <cmd>gnome-"
+#| "session</cmd>, see the <link href=\"man:gnome-session\">gnome-session</"
+#| "link> man page."
 msgid ""
 "For more information on the parameters that you can use with <cmd>gnome-"
-"session</cmd>, see the <link href=\"man:gnome-session\">gnome-session</link> "
-"man page."
+"session</cmd>, see the <_:link-1/> man page."
 msgstr ""
 "Para obtener más información sobre los parámetros que puede usar con "
 "<cmd>gnome-session</cmd>, consulte la página del manual de <link href=\"man:"
 "gnome-session\">gnome-session</link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/session-custom.page:63
+#: C/session-custom.page:65
 msgid ""
 "Create a custom session file in <file>/usr/share/gnome-session/sessions/"
 "<var>new-session</var>.session</file> where you can specify the name and "
@@ -4642,7 +5693,7 @@ msgstr ""
 "el nombre y los componentes necesarios para la sesión:"
 
 #. (itstool) path: item/code
-#: C/session-custom.page:66
+#: C/session-custom.page:68
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[GNOME Session]\n"
@@ -4654,7 +5705,7 @@ msgstr ""
 "RequiredComponents=<input>gnome-shell-classic;gnome-settings-daemon;</input>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/session-custom.page:69
+#: C/session-custom.page:71
 msgid ""
 "Note that any item that you specify in <code>RequiredComponents</code> needs "
 "to have its corresponding <file>.desktop</file> file in <file>/usr/share/"
@@ -4665,7 +5716,7 @@ msgstr ""
 "<file>.desktop</file> en <file>/usr/share/applications/</file>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/session-custom.page:75
+#: C/session-custom.page:77
 msgid ""
 "After configuring the custom session files, the new session will be "
 "available in the session list on the GDM login screen."
@@ -4675,18 +5726,18 @@ msgstr ""
 "GDM."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/session-custom.page:80
+#: C/session-custom.page:82
 msgid "Known issues"
 msgstr "Problemas conocidos"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/session-custom.page:81
+#: C/session-custom.page:83
 msgid "On a Debian or Debian-based system, the following error may occur:"
 msgstr ""
 "En Debian o sistemas basados en Debian, puede producirse el siguiente error:"
 
 #. (itstool) path: section/screen
-#: C/session-custom.page:83
+#: C/session-custom.page:85
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Xsession: unable to launch \"\"\n"
@@ -4698,7 +5749,7 @@ msgstr ""
 "    session."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/session-custom.page:87
+#: C/session-custom.page:89
 msgid ""
 "Should this happen to you, follow these steps to change the <file>/etc/X11/"
 "Xsession.d/20x11-common_process-args</file> file:"
@@ -4707,7 +5758,7 @@ msgstr ""
 "X11/Xsession.d/20x11-common_process-args</file>:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/session-custom.page:90
+#: C/session-custom.page:92
 msgid ""
 "Change <code>STARTUP_FULL_PATH=$(/usr/bin/which <input>\"$1\"</input>|| "
 "true)</code> to <code>STARTUP_FULL_PATH=$(/usr/bin/which <input>$1</input> "
@@ -4718,7 +5769,7 @@ msgstr ""
 "|| true)</code>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/session-custom.page:93
+#: C/session-custom.page:95
 msgid ""
 "Change <code>STARTUP=<input>\"$1\"</input></code> to <code>STARTUP=<input>"
 "$1</input></code>"
@@ -4811,9 +5862,12 @@ msgstr "<output>$ </output><input>journalctl _UID=1000</input>"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/session-debug.page:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For more information on the systemd journal, see the <link href=\"man:"
+#| "journalctl\"><cmd>journalctl</cmd></link>(1) man page."
 msgid ""
-"For more information on the systemd journal, see the <link href=\"man:"
-"journalctl\"><cmd>journalctl</cmd></link>(1) man page."
+"For more information on the systemd journal, see the <_:link-1/> man page."
 msgstr ""
 "Para obtener más información sobre el registro de systemd consulte la página "
 "del manual de <link href=\"man:journalctl\"><cmd>journalctl</cmd></link>(1)."
@@ -4926,13 +5980,22 @@ msgstr ""
 msgid "Setup"
 msgstr "Configuración"
 
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/software.page:10
+msgid ""
+"<link xref=\"extensions\">What are GNOME Shell extensions?</link>, <link "
+"xref=\"mime-types\">what are MIME types?</link>, <link xref=\"mime-types-"
+"application\">override the default registered application for all users</"
+"link>…"
+msgstr ""
+
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/software.page:11
+#: C/software.page:19
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/software.page:19
+#: C/software.page:27
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensiones"
 
@@ -4946,16 +6009,119 @@ msgstr "Otro"
 msgid "Session"
 msgstr "Sesión"
 
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/user-settings.page:10
+msgid ""
+"<link xref=\"power-dim-screen\">Dim screen</link>, <link xref=\"lockdown-"
+"online-accounts\">allow or disallow online accounts</link>, <link xref="
+"\"lockdown-printing\">disable printing</link>…"
+msgstr ""
+
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/user-settings.page:11
+#: C/user-settings.page:19
 msgid "User Settings"
 msgstr "Configuración del usuario"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/user-settings.page:24
+#: C/user-settings.page:32
 msgid "Lock down settings"
 msgstr "Configuración de bloqueo"
 
+#~ msgid ""
+#~ "As of <_:app-1/> 0.7.4, lockdown is only supported on a per-key basis for "
+#~ "performance reasons; you may not yet lock entire subpaths. There are "
+#~ "plans to address this in future releases."
+#~ msgstr ""
+#~ "En la versión 0.7.4, el bloqueo solo está soportado por claves por "
+#~ "razones de eficiencia; aún no se pueden bloquear subrutas enteras. Hay "
+#~ "planes para tratar este caso en futuras versiones."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Each line in a profile specifies one <sys>dconf</sys> database. The first "
+#~ "line indicates the database used to write changes, and the remaining "
+#~ "lines indicate read-only databases. Here is an example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cada línea de un perfil especifica una base de datos de <sys>dconf</sys>. "
+#~ "La primera línea indica la base de datos utilizada para escribir cambios, "
+#~ "y las demás líneas indican bases de datos de solo lectura. A continuación "
+#~ "tiene un ejemplo:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "user-db:user\n"
+#~ "system-db:local\n"
+#~ "system-db:site\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "user-db:user\n"
+#~ "system-db:local\n"
+#~ "system-db:site\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can prevent users from being able to access the command-line through "
+#~ "virtual terminals and terminal applications by following the steps "
+#~ "described below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede evitar que los usuarios puedan acceder a la línea de comandos "
+#~ "usando terminales virtuales y aplicaciones de terminal siguiendo los "
+#~ "pasos descritos a continuación:"
+
+#~ msgid "Disable dropping to a virtual terminal (VT)."
+#~ msgstr "Desactivar la salida a una terminal virtual (VT)."
+
+#~ msgid "For selectively enabling a few providers only:"
+#~ msgstr "Para activar selectivamente unos pocos proveedores:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should keep the banner message short, as longer messages do not fit "
+#~ "on the screen. The banner message cannot be read from an external file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debe usar un mensaje del titular corto, ya que los mensajes muy largos no "
+#~ "encajan en la pantalla. El mensaje del titular no puede leerse desde un "
+#~ "archivo externo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <em>your name</em> at the top-right corner and from the drop-down "
+#~ "menu, choose <gui>Settings</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse en <em>su nombre</em> en la esquina superior derecha y en el menú "
+#~ "desplegable elija <gui>Configuración</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For extended information, see the manual page for <link href=\"man:gnome-"
+#~ "keyring-daemon\">gnome-keyring-daemon</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para más información, consulte la página de manual de <link href=\"man:"
+#~ "gnome-keyring-daemon\">gnome-keyring-daemon</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For extended information, see the manual page for <link href=\"man:gnome-"
+#~ "session\">gnome-session</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para más información consulte la página del manual de <link href=\"man:"
+#~ "gnome-session\">gnome-session</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For extended information, see the manual page for <link href=\"man:gnome-"
+#~ "settings-daemon\">gnome-settings-daemon</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para obtener más información, consulte la página de manual de <link href="
+#~ "\"man:gnome-settings-daemon\">gnome-settings-daemon</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For extended information, see the manual page for <link href=\"man:gnome-"
+#~ "shell\">gnome-shell</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para más información, consulte la página de manual de <link href=\"man:"
+#~ "gnome-shell\">gnome-shell</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For extended information, see the manual page for <link href=\"man:"
+#~ "pulseaudio\">pulseaudio</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para más información, consulte la página de manual de <link href=\"man:"
+#~ "pulseaudio\">pulseaudio</link>."
+
 #~ msgctxt "link:trail"
 #~ msgid "Sysadmin Guide"
 #~ msgstr "Guía del administrador del sistema"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]