[evolution-data-server/gnome-3-30] Updated Slovenian translation



commit 07a3a4ecb0fd4e369ccc3c69d34502d7c08f4ede
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Thu Feb 14 20:42:27 2019 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 1960 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 1007 insertions(+), 953 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 72739d0a4..3321dbbd0 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the evolution-data-server package.
 #
 # Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si> 2002
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2007–2018.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2007–2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-11 11:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-11 23:14+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-04 11:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-14 20:41+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -21,7 +21,91 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:220
+#, c-format
+msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CardDAV address book"
+msgstr "Podan naslov URL »%s« se ne sklicuje na imenik CardDAV"
+
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:279
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1159
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4326
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1079
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2130
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2302
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2515
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2646
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2805
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2939
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3070
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3228
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3423
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3641
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:263
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:291
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:248
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2334
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:277
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3544
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3717
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3981
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4222
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4412
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4605
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4814
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4983
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5186
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5336
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5530
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5683
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5900
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6054
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6280
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6476
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6839
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7061
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1757
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1712
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3252
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3258
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3268
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3280
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:501
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:188
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1136
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1780
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznana napaka"
+
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1036
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1192
+#, fuzzy
+#| msgid "Signon service did not return a secret"
+msgid "Server didn’t return object’s href"
+msgstr "Storitev prijave ni vrnila skrivnosti"
+
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1038
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1194
+msgid "Server didn’t return object’s ETag"
+msgstr "Strežnik ni vrnil podatka ETag predmeta"
+
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1040
+msgid "Received object is not a valid vCard"
+msgstr "Prejet predmet ni veljavna kartica vCard."
+
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1149
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1010
+msgid "Object to save is not a valid vCard"
+msgstr "Predmet za shranjevanje ni veljavna kartica vCard"
 
 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
 #, c-format
@@ -39,131 +123,70 @@ msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s"
 msgstr "Ustvarjanje trde povezave za vir »%s« je spodletelo: %s"
 
 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1257
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1272
 msgid "No UID in the contact"
 msgstr "Ni vrednosti UID stika"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:852
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:868
 #, c-format
 msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
 msgstr "Med dodanimi stiki so nekatere vrednosti UID v sporu"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:991
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1006
 msgid "Loading..."
 msgstr "Nalaganje ..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:993
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4444
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1008
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4436
 msgid "Searching..."
 msgstr "Iskanje ..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1285
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1300
 #, c-format
 msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision"
 msgstr "Poskus spreminjanja stika »%s« z neusklajeno različico"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1476
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1561
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1491
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1576
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3085
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7342
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7411
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7365
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7434
 #, c-format
 msgid "Contact “%s” not found"
 msgstr "Stika »%s« ni mogoče najti"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1621
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1702
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1636
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1717
 #, c-format
 msgid "Query “%s” not supported"
 msgstr "Poizvedba »%s« ni podprta!"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1630
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1711
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1645
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1726
 #, c-format
 msgid "Invalid Query “%s”"
 msgstr "Neveljavna poizvedba »%s«"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1976
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2015
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1991
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2017
 msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
 msgstr "Podana je zahteva za izbris nedoločene kazalke"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2047
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2062
 #, c-format
 msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Ni mogoče preimenovati stare podatkovne zbirke iz »%s« v »%s«: %s"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1159
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4334
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:255
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1079
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2129
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2301
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2514
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2645
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2804
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2938
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3069
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3227
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3422
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3640
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:239
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:274
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:204
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2334
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:277
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3544
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3717
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3981
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4222
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4412
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4605
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4814
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4983
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5186
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5336
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5530
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5683
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5900
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6054
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6280
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6476
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6839
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7061
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1742
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3050
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3056
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3066
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3078
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:501
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:188
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1119
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1780
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznana napaka"
-
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:924
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1033
-msgid "Object to save is not a valid vCard"
-msgstr "Predmet za shranjevanje ni veljavna kartica vCard"
-
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:976
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1066
 msgid "Failed to create contact from returned server data"
 msgstr "Ustvarjanje stika iz vrnjenih podatkov strežnika je spodletelo."
 
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:992
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1082
 msgid "Server returned contact without UID"
 msgstr "Strežnik je vrnil podatke stika brez UID."
 
 #. System Group: My Contacts
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1658
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1656
 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
@@ -172,17 +195,17 @@ msgid "Personal"
 msgstr "Osebno"
 
 #. System Group: Friends
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1660
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1658
 msgid "Friends"
 msgstr "Prijatelji"
 
 #. System Group: Family
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1662
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1660
 msgid "Family"
 msgstr "Družina"
 
 #. System Group: Coworkers
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1664
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1662
 msgid "Coworkers"
 msgstr "Sodelavci"
 
@@ -205,77 +228,68 @@ msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "Neveljavna razločna skladnja DN"
 
 #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1156
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4333
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4325
 #, c-format
 msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
 msgstr "Prišlo je do napake LDAP 0x%x (%s)"
 
 #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1772
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2114
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2127
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2116
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2129
 #, c-format
 msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
 msgstr "%s: vrnjena je prazna vrednost (NULL) predmeta ldap_first_entry"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2041
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2187
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2043
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2190
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
 msgstr "%s: vrnjena je neupravljana vrsta iskanja %d"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2331
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2469
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2335
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2474
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
 msgstr "%s: vrnjena je neupravljana vrsta iskanja %d"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4270
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4261
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Sprejemanje rezultatov iskanja LDAP ..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4470
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4462
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Napaka med iskanjem"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4610
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4602
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)..."
 msgstr "Prejemanje stikov (%d) ..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5101
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5093
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Ozadnji program ne podpira množičnega dodajanja"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5184
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5176
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Dodajanje stika na strežnik LDAP ..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5241
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5233
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Ozadnji program ne podpira množičnega spreminjanja"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5263
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5255
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Spreminjam stik na strežniku LDAP ..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5333
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5325
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Odstranjujem stik iz strežnika LDAP ..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5751
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5743
 #, c-format
 msgid "Failed to get the DN for user “%s”"
 msgstr "Pridobivanje razločnega imena (DN) za uporabnika »%s« je spodletelo."
 
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:196
-#, c-format
-msgid "Given URL “%s” doesn’t reference WebDAV address book"
-msgstr "Podan naslov URL »%s« se ne sklicuje na imenik WebDAV"
-
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:957
-msgid "Received object is not a valid vCard"
-msgstr "Prejet predmet ni veljavna kartica vCard."
-
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:38
 msgid "No such book"
 msgstr "Ni takega imenika"
@@ -766,7 +780,7 @@ msgid "Birth Date"
 msgstr "Rojstni datum"
 
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:936
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:954
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Obletnica"
 
@@ -940,21 +954,21 @@ msgid "Client disappeared"
 msgstr "Odjemalec je izginil"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2254
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2255
 #, c-format
 msgid "Error introspecting unknown summary field “%s”"
 msgstr "Napaka pregleda neznanega polja povzetka »%s«"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:542
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1393
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:543
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1394
 msgid "Error parsing regular expression"
 msgstr "Napaka med razčlenjevanjem logičnega izraza"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4475
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1877
-#: ../src/camel/camel-db.c:802
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4523
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1878
+#: ../src/camel/camel-db.c:820
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Nezadostna količina pomnilnika"
@@ -965,8 +979,8 @@ msgid "Invalid contact field “%d” specified in summary"
 msgstr "V povzetku je določeno neveljavno polje stika »%d«"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:365
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:604
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:366
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "Contact field “%s” of type “%s” specified in summary, but only boolean, "
@@ -986,8 +1000,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4308
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4401
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3433
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5817
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3441
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5840
 #, c-format
 msgid "Query contained unsupported elements"
 msgstr "Poizvedba vključuje tudi nepodprte predmete"
@@ -1051,8 +1065,8 @@ msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
 msgstr "Ni mogoče razvrščati polja, ki ima več vrednsosti"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5561
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8116
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5609
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8139
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
@@ -1062,8 +1076,8 @@ msgstr ""
 "stikov."
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6227
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5568
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8124
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5616
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8147
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
@@ -1072,77 +1086,77 @@ msgstr ""
 "Izveden je poskus premika kazalke naprej, vendar je ta že na koncu seznama "
 "stikov."
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:330
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:570
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:331
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:571
 #, c-format
 msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary"
 msgstr "V povzetku je določeno nepodprto polje stika »%d«"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3428
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5810
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1607
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2917
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3436
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5833
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1621
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3314
 #, c-format
 msgid "Invalid query: %s"
 msgstr "Neveljavna poizvedba: %s"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3598
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3606
 msgid "Invalid query for a book cursor"
 msgstr "Neveljavna poizvedba za kazalko knjige"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4479
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:756
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4527
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:759
 #, c-format
 msgid "Can’t open database %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče odpreti podatkovne zbirke %s: %s"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5082
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5134
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2333
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2396
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2567
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1335
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:1385 ../src/libebackend/e-cache.c:2238
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:2278
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5130
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5182
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2730
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2793
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2964
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1342
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:1374 ../src/libebackend/e-cache.c:2352
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:2392
 #, c-format
 msgid "Object “%s” not found"
 msgstr "Predmeta »%s« ni mogoče najti"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5194
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2458
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5242
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2855
 #, c-format
 msgid "Object with extra “%s” not found"
 msgstr "Predmeta z %s ni mogoče najti."
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5348
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5396
 msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor"
 msgstr "Za uporabo kazalke je treba določiti vsaj eno polje razvrščanja"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5357
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7956
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5405
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7979
 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
 msgstr "Ni mogoče razvrščati po polju, ki ni niz"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1050
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1056
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1052
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1063
 #, c-format
 msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid"
 msgstr "Naložen predmet za UID »%s« je neveljaven."
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1058
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1064
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1060
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1071
 #, c-format
 msgid "Received object for UID “%s” is invalid"
 msgstr "Prejet predmet za UID »%s« je neveljaven."
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1885
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2333
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3212
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1887
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2335
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3210
 #, c-format
 msgid "Failed to create cache “%s”:"
 msgstr "Ustvarjanje predpomnilnika »%s« je spodletelo."
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1950
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1951
 msgid ""
 "Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
 "addressbook. Delete one of the entries in the “folders” table first."
@@ -1150,11 +1164,11 @@ msgstr ""
 "Ni mogoče posodobiti podatkovne zbirke stikov in zastarele podatkovne zbirke "
 "z več kot enim imenikom. Izbrišite en vnos v razpredelnici »mape«"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5985
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6008
 msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
 msgstr "Neveljavna poizvedba za predmet EbSqlCursor"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7938
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7961
 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
 msgstr "Za uporabo EbSqlCursor je treba določiti vsaj eno razvrstilno polje"
 
@@ -1333,11 +1347,11 @@ msgstr "Ni mogoče spremeniti stikov:"
 msgid "Cannot remove contacts: "
 msgstr "Ni mogoče odstraniti stika:"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:774
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:777
 msgid "Cursor does not support setting the search expression"
 msgstr "Kazalka ne podpira nastavljanja niza iskanja"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:857
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:864
 msgid "Cursor does not support step"
 msgstr "Kazalka ne podpira pomika po korakih"
 
@@ -1360,25 +1374,25 @@ msgstr "Med premikanjem kazalke je prišlo do napake usklajevanja."
 msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
 msgstr "Abecedni indeks je nastavljen za napačne jezikovne nastavitve."
 
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:182
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:206
 #, c-format
 msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar"
 msgstr "Podan naslov URL »%s« se ne sklicuje na koledar CalDAV"
 
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1633
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1792
 msgid "Failed to parse response data"
 msgstr "Razčlenjevanje podatkov odziva je spodletelo"
 
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:938
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:956
 msgid "Birthday"
 msgstr "Rojstni dan"
 
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:974
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:992
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Rojstni dan: %s"
 
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1005
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1023
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Obletnica: %s"
@@ -1393,21 +1407,21 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Ni mogoče shraniti podatkov koledarja"
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:135
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:168
 msgid "URI not set"
 msgstr "Naslov URI ni nastavljen"
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:203
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:247
 #, c-format
 msgid "Malformed URI “%s”: %s"
 msgstr "Nepravilno oblikovan naslov URI »%s«: %s"
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:349
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:388
 #, c-format
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Napačna oblika datoteke."
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:358
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:397
 #, c-format
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Ni koledar."
@@ -1480,7 +1494,7 @@ msgstr "%.1f"
 msgid "Forecast"
 msgstr "Napoved"
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:710
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:713
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke predpomnilnika"
 
@@ -1577,131 +1591,131 @@ msgstr "Ni mogoče ustvariti predmeta lastnosti koledarja »%s«"
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Neimenovan sestanek"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4744
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751
 msgid "1st"
 msgstr "1."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4745
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752
 msgid "2nd"
 msgstr "2."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4746
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753
 msgid "3rd"
 msgstr "3."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4747
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754
 msgid "4th"
 msgstr "4."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4748
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755
 msgid "5th"
 msgstr "5."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4749
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756
 msgid "6th"
 msgstr "6."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4750
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757
 msgid "7th"
 msgstr "7."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758
 msgid "8th"
 msgstr "8."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759
 msgid "9th"
 msgstr "9."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760
 msgid "10th"
 msgstr "10."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761
 msgid "11th"
 msgstr "11."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762
 msgid "12th"
 msgstr "12."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763
 msgid "13th"
 msgstr "13."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764
 msgid "14th"
 msgstr "14."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765
 msgid "15th"
 msgstr "15."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766
 msgid "16th"
 msgstr "16."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767
 msgid "17th"
 msgstr "17."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768
 msgid "18th"
 msgstr "18."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769
 msgid "19th"
 msgstr "19."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4770
 msgid "20th"
 msgstr "20."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4771
 msgid "21st"
 msgstr "21."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4772
 msgid "22nd"
 msgstr "22."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4773
 msgid "23rd"
 msgstr "23."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4774
 msgid "24th"
 msgstr "24."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4775
 msgid "25th"
 msgstr "25."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4776
 msgid "26th"
 msgstr "26."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4770
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4777
 msgid "27th"
 msgstr "27."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4771
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4778
 msgid "28th"
 msgstr "28."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4772
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4779
 msgid "29th"
 msgstr "29."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4773
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4780
 msgid "30th"
 msgstr "30."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4774
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4781
 msgid "31st"
 msgstr "31."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4933
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4940
 #, c-format
 msgid "every day forever"
 msgid_plural "every %d days forever"
@@ -1710,7 +1724,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4939
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4946
 #, c-format
 msgid "Every day forever"
 msgid_plural "Every %d days forever"
@@ -1719,600 +1733,580 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4947
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4954
 #, c-format
 msgid "every day"
 msgid_plural "every %d days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "vsak %d dan"
+msgstr[1] "vsak %d dan"
+msgstr[2] "vsak %d dan"
+msgstr[3] "vsak %d dan"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4953
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4960
 #, c-format
 msgid "Every day"
 msgid_plural "Every %d days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Vsak %d dan"
+msgstr[1] "Vsak %d dan"
+msgstr[2] "Vsak %d dan"
+msgstr[3] "Vsak %d dan"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5043
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5050
 #, c-format
 msgid "every week"
 msgid_plural "every %d weeks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "vsak %d teden"
+msgstr[1] "vsak %d teden"
+msgstr[2] "vsak %d teden"
+msgstr[3] "vsak %d teden"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5049
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5056
 #, c-format
 msgid "Every week"
 msgid_plural "Every %d weeks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Vsak %d teden"
+msgstr[1] "Vsak %d teden"
+msgstr[2] "Vsak %d teden"
+msgstr[3] "Vsak %d teden"
 
 #. Translators: This is used to merge set of week day names in a recurrence, which can contain any
 #. of the week day names. The string always starts with "on DAYNAME", then it can continue either
 #. with ", DAYNAME" or " and DAYNAME", thus it can be something like "on Monday and Tuesday"
 #. or "on Monday, Wednesday and Friday" or simply "on Saturday". The '%1$s' is replaced with
 #. the previously gathered text, while the '%2$s' is replaced with the text to append.
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5063
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5070
+#, c-format
 msgctxt "recur-description-dayname"
 msgid "%1$s%2$s"
-msgstr "%1$s %2$s"
+msgstr "%1$s%2$s"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5080
-#, fuzzy
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5087
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on Sunday"
-msgstr "nedelja"
+msgstr "v nedeljo"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5081
-#, fuzzy
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5088
 msgctxt "recur-description"
 msgid ", Sunday"
-msgstr "nedelja"
+msgstr ", nedeljo"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5082
-#, fuzzy
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5089
 msgctxt "recur-description"
 msgid " and Sunday"
-msgstr "nedelja"
+msgstr " in nedeljo"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5085
-#, fuzzy
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5092
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on Monday"
-msgstr "ponedeljek"
+msgstr "v ponedeljek"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5086
-#, fuzzy
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5093
 msgctxt "recur-description"
 msgid ", Monday"
-msgstr "ponedeljek"
+msgstr ", ponedeljek"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5087
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5094
 msgctxt "recur-description"
 msgid " and Monday"
-msgstr ""
+msgstr " in ponedeljek"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5090
-#, fuzzy
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5097
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on Tuesday"
-msgstr "torek"
+msgstr "v torek"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5091
-#, fuzzy
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5098
 msgctxt "recur-description"
 msgid ", Tuesday"
-msgstr "torek"
+msgstr ", torek"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5092
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5099
 msgctxt "recur-description"
 msgid " and Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr " in torek"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5095
-#, fuzzy
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5102
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on Wednesday"
-msgstr "sreda"
+msgstr "v sredo"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5096
-#, fuzzy
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5103
 msgctxt "recur-description"
 msgid ", Wednesday"
-msgstr "sreda"
+msgstr ", sredo"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5097
-#, fuzzy
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5104
 msgctxt "recur-description"
 msgid " and Wednesday"
-msgstr "sreda"
+msgstr "in sredo"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5100
-#, fuzzy
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5107
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on Thursday"
-msgstr "četrtek"
+msgstr "v četrtek"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5101
-#, fuzzy
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5108
 msgctxt "recur-description"
 msgid ", Thursday"
-msgstr "četrtek"
+msgstr ", četrtek"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5102
-#, fuzzy
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5109
 msgctxt "recur-description"
 msgid " and Thursday"
-msgstr "četrtek"
+msgstr " in četrtek"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5105
-#, fuzzy
-#| msgctxt "CategoryName"
-#| msgid "Holiday"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5112
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on Friday"
-msgstr "petek"
+msgstr "v petek"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5106
-#, fuzzy
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5113
 msgctxt "recur-description"
 msgid ", Friday"
-msgstr "petek"
+msgstr ", petek"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5107
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5114
 msgctxt "recur-description"
 msgid " and Friday"
-msgstr ""
+msgstr "in petek"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5110
-#, fuzzy
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5117
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on Saturday"
-msgstr "sobota"
+msgstr "v soboto"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5111
-#, fuzzy
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5118
 msgctxt "recur-description"
 msgid ", Saturday"
-msgstr "sobota"
+msgstr ", soboto"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5112
-#, fuzzy
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5119
 msgctxt "recur-description"
 msgid " and Saturday"
-msgstr "sobota"
+msgstr " in soboto"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5245
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5252
 #, c-format
 msgid "every month"
 msgid_plural "every %d months"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "vsak %d mesec"
+msgstr[1] "vsak %d mesec"
+msgstr[2] "vsak %d mesec"
+msgstr[3] "vsak %d mesec"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5251
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5258
 #, c-format
 msgid "Every month"
 msgid_plural "Every %d months"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Vsak %d mesec"
+msgstr[1] "Vsak %d mesec"
+msgstr[2] "Vsak %d mesec"
+msgstr[3] "Vsak %d mesec"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5261
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5582
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5268
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5589
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the last Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "na zadnjo nedeljo"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5264
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5432
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5271
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5439
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the last Monday"
-msgstr ""
+msgstr "na zadnji ponedeljek"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5267
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5457
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5274
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5464
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the last Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "na zadnji torek"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5270
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5482
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5277
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5489
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the last Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "na zadnjo sredo"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5273
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5507
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5280
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5514
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the last Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "na zadnji četrtek"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5276
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5532
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5283
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5539
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the last Friday"
-msgstr ""
+msgstr "na zadnji petek"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5279
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5557
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5286
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5564
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the last Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "na zadnjo soboto"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5289
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5296
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 1st day"
-msgstr ""
+msgstr "na 1. dan"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5293
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5300
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 2nd day"
-msgstr ""
+msgstr "na 2. dan"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5297
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5304
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 3rd day"
-msgstr ""
+msgstr "na 3. dan"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5301
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5308
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 4th day"
-msgstr ""
+msgstr "na 4. dan"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5305
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5312
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 5th day"
-msgstr ""
+msgstr "na 5. dan"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5309
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5316
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 6th day"
-msgstr ""
+msgstr "na 6. dan"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5313
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5320
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 7th day"
-msgstr ""
+msgstr "na 7. dan"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5317
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5324
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 8th day"
-msgstr ""
+msgstr "na 8. dan"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5321
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5328
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 9th day"
-msgstr ""
+msgstr "na 9. dan"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5325
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5332
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 10th day"
-msgstr ""
+msgstr "na 10. dan"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5329
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5336
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 11th day"
-msgstr ""
+msgstr "na 11. dan"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5333
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5340
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 12th day"
-msgstr ""
+msgstr "na 12. dan"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5337
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5344
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 13th day"
-msgstr ""
+msgstr "na 13. dan"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5341
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5348
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 14th day"
-msgstr ""
+msgstr "na 14. dan"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5345
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5352
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 15th day"
-msgstr ""
+msgstr "na 15. dan"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5349
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5356
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 16th day"
-msgstr ""
+msgstr "na 16. dan"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5353
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5360
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 17th day"
-msgstr ""
+msgstr "na 17. dan"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5357
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5364
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 18th day"
-msgstr ""
+msgstr "na 18. dan"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5361
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5368
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 19th day"
-msgstr ""
+msgstr "na 19. dan"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5365
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5372
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 20th day"
-msgstr ""
+msgstr "na 20. dan"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5369
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5376
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 21st day"
-msgstr ""
+msgstr "na 21. dan"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5373
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5380
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 22nd day"
-msgstr ""
+msgstr "na 22. dan"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5377
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5384
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 23rd day"
-msgstr ""
+msgstr "na 23. dan"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5381
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5388
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 24th day"
-msgstr ""
+msgstr "na 24. dan"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5385
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5392
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 25th day"
-msgstr ""
+msgstr "na 25. dan"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5389
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5396
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 26th day"
-msgstr ""
+msgstr "na 26. dan"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5393
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5400
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 27th day"
-msgstr ""
+msgstr "na 27. dan"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5397
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5404
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 28th day"
-msgstr ""
+msgstr "na 28. dan"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5401
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5408
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 29th day"
-msgstr ""
+msgstr "na 29. dan"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5405
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5412
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 30th day"
-msgstr ""
+msgstr "na 30. dan"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5409
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5416
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 31st day"
-msgstr ""
+msgstr "na 31. dan"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5417
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5424
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the first Monday"
-msgstr ""
+msgstr "na prvi ponedeljek"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5420
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5427
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the second Monday"
-msgstr ""
+msgstr "na drugi ponedeljek"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5423
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5430
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the third Monday"
-msgstr ""
+msgstr "na tretji ponedeljek"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5426
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5433
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fourth Monday"
-msgstr ""
+msgstr "na četrti ponedeljek"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5429
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5436
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fifth Monday"
-msgstr ""
+msgstr "na peti ponadeljek"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5442
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5449
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the first Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "na prvi torek"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5445
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5452
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the second Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "na drugi torek"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5448
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5455
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the third Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "na tretji torek"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5451
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5458
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fourth Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "na četrti torek"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5454
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5461
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fifth Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "na peti torek"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5467
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5474
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the first Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "na prvo sredo"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5470
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5477
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the second Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "na drugo sredo"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5473
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5480
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the third Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "na tretjo sredo"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5476
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5483
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fourth Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "na četrto sredo"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5479
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5486
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fifth Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "na peto sredo"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5492
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5499
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the first Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "na prvi četrtek"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5495
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5502
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the second Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "na drugi četrtek"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5498
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5505
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the third Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "na tretji četrtek"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5501
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5508
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fourth Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "na četrti četrtek"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5504
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5511
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fifth Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "na peti četrtek"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5517
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5524
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the first Friday"
-msgstr ""
+msgstr "na prvi petek"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5520
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5527
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the second Friday"
-msgstr ""
+msgstr "na drugi petek"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5523
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5530
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the third Friday"
-msgstr ""
+msgstr "na tretji petek"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5526
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5533
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fourth Friday"
-msgstr ""
+msgstr "na četrti petek"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5529
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5536
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fifth Friday"
-msgstr ""
+msgstr "na peti petek"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5542
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5549
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the first Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "na prvo soboto"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5545
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5552
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the second Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "na drugo soboto"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5548
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5555
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the third Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "na tretjo soboto"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5551
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5558
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fourth Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "na četrto soboto"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5554
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5561
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fifth Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "na peto soboto"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5567
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5574
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the first Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "na prvo nedeljo"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5570
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5577
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the second Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "na drugo nedeljo"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5573
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5580
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the third Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "na tretjo nedeljo"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5576
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5583
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fourth Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "na četrto nedeljo"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5579
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5586
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fifth Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "na peto nedeljo"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5608
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5615
 #, c-format
 msgid "every year forever"
 msgid_plural "every %d years forever"
@@ -2321,7 +2315,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5614
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5621
 #, c-format
 msgid "Every year forever"
 msgid_plural "Every %d years forever"
@@ -2330,7 +2324,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5622
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5629
 #, c-format
 msgid "every year"
 msgid_plural "every %d years"
@@ -2339,7 +2333,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5628
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5635
 #, c-format
 msgid "Every year"
 msgid_plural "Every %d years"
@@ -2351,7 +2345,7 @@ msgstr[3] ""
 #. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
 #. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it
 #. for example: "Every 3 days for 10 occurrences"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5647
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5654
 #, c-format
 msgid "for one occurrence"
 msgid_plural "for %d occurrences"
@@ -2364,7 +2358,7 @@ msgstr[3] ""
 #. The '%s' is replaced with actual date, thus it can create something like
 #. "until Mon 15.1.2018". The text is appended at the end of the complete
 #. recurrence description, making it for example: "Every 3 days until Mon 15.1.2018"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5682
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5689
 #, c-format
 msgctxt "recur-description"
 msgid "until %s"
@@ -2373,7 +2367,7 @@ msgstr "do %s"
 #. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
 #. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it
 #. for example: "Every 2 months on Tuesday, Thursday and Friday forever"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5688
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5695
 msgctxt "recur-description"
 msgid "forever"
 msgstr "forever"
@@ -2381,7 +2375,7 @@ msgstr "forever"
 #. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 weeks",
 #. the '%2$s' is like "on Tuesday and Friday" and the '%3$s' is like "for 10 occurrences", constructing
 #. together one sentence: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences".
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5698
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5705
 #, c-format
 msgctxt "recur-description"
 msgid "%1$s %2$s %3$s"
@@ -2390,7 +2384,7 @@ msgstr "%1$s %2$s %3$s"
 #. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 days",
 #. the '%2$s' is like "for 10 occurrences", constructing together one sentence:
 #. "Every 2 days for 10 occurrences".
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5703
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5710
 #, c-format
 msgctxt "recur-description"
 msgid "%1$s %2$s"
@@ -2398,7 +2392,7 @@ msgstr "%1$s %2$s"
 
 #. Translators: This text is appended at the end of complete recur description using "%s%s" in
 #. context "recur-description"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5719
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5726
 #, c-format
 msgid ", with one exception"
 msgid_plural ", with %d exceptions"
@@ -2410,38 +2404,33 @@ msgstr[3] ""
 #. Translators: This appends text like ", with 3 exceptions" at the end of complete recurrence description.
 #. The "%1$s" is replaced with the recurrence description, the "%2$s" with the text about exceptions.
 #. It will form something like: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences, with 3 exceptions"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5726
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5733
 #, c-format
 msgctxt "recur-description"
 msgid "%1$s%2$s"
 msgstr "%1$s%2$s"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5739
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5762
-#, fuzzy
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5746
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5769
 msgctxt "recur-description"
 msgid "The meeting recurs"
 msgstr "Srečanje se ponavlja"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5741
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5764
-#, fuzzy
-#| msgid "Untitled appointment"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5748
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5771
 msgctxt "recur-description"
 msgid "The appointment recurs"
-msgstr "Neimenovan sestanek"
+msgstr "Sestanek se ponavlja"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5744
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5767
-#, fuzzy
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5751
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5774
 msgctxt "recur-description"
 msgid "The task recurs"
-msgstr "Ta naloga se ponavlja"
+msgstr "Naloga se ponavlja"
 
 #. if (icalcomponent_isa (icalcomp) == ICAL_VJOURNAL_COMPONENT)
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5746
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5769
-#, fuzzy
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5753
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5776
 msgctxt "recur-description"
 msgid "The memo recurs"
 msgstr "Opomnik se ponavlja"
@@ -2450,57 +2439,57 @@ msgstr "Opomnik se ponavlja"
 #. The '%1$s' is replaced with something like "The meeting recurs" and
 #. the '%2$s' with something like "every 2 days forever", thus forming
 #. sentence like "This meeting recurs every 2 days forever"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5753
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5760
 #, c-format
 msgctxt "recur-description-prefix"
 msgid "%1$s %2$s"
 msgstr "%1$s %2$s"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:708
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:735
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:746
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:773
 msgctxt "Priority"
 msgid "High"
 msgstr "visoka"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:710
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:737
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:748
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:775
 msgctxt "Priority"
 msgid "Normal"
 msgstr "običajna"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:712
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:739
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:750
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:777
 msgctxt "Priority"
 msgid "Low"
 msgstr "nizka"
 
 #. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:733
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:771
 msgctxt "Priority"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedoločeno"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:775
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:813
 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:291
 #, c-format
 msgid "%d week"
 msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d tednov"
+msgstr[1] "%d teden"
+msgstr[2] "%d tedna"
+msgstr[3] "%d tedni"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:784
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:822
 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:287
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d dni"
+msgstr[1] "%d dan"
+msgstr[2] "%d dneva"
+msgstr[3] "%d dnevi"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:793
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:831
 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:283
 #, c-format
 msgid "%d hour"
@@ -2510,36 +2499,35 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:802
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:840
 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:279
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d minut"
+msgstr[1] "%d minuta"
+msgstr[2] "%d minuti"
+msgstr[3] "%d minute"
 
 #. Translators: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:807
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:845
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d sekund"
+msgstr[1] "%d sekunda"
+msgstr[2] "%d sekundi"
+msgstr[3] "%d sekunde"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2460
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2522
 msgid "No Summary"
 msgstr "Brez povzetka"
 
 #. Translators: The first %s is replaced with the time string,
 #. the second %s with a duration, and the third %s with an event location,
 #. making it something like: "24.1.2018 10:30 (30 minutes) Meeting room A1"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2476
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2538
 #, c-format
-#| msgid "%s (%s)"
 msgctxt "overdue"
 msgid "%s (%s) %s"
 msgstr "%s (%s) %s"
@@ -2547,9 +2535,8 @@ msgstr "%s (%s) %s"
 #. Translators: The first %s is replaced with the time string,
 #. the second %s with a duration, making is something like:
 #. "24.1.2018 10:30 (30 minutes)"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2481
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2543
 #, c-format
-#| msgid "%s (%s)"
 msgctxt "overdue"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -2557,25 +2544,25 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. Translators: The first %s is replaced with the time string,
 #. the second %s with an event location, making it something like:
 #. "24.1.2018 10:30 Meeting room A1"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2486
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2548
 #, c-format
 msgctxt "overdue"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:83
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1083
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1396
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1523
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1572
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1086
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1399
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1526
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1575
 #, c-format
 msgid "“%s” expects one argument"
 msgstr "Ukaz »%s« zahteva en argument"
 
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:90
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:686
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1403
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1411
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:689
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1406
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1414
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the first argument to be a string"
 msgstr "Ukaz »%s« zahteva, da je prvi argument niz"
@@ -2588,11 +2575,11 @@ msgstr "Ukaz »%s« zahteva dva ali tri argumente."
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:261
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:323
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:836
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1090
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1472
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1530
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1579
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1093
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1475
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1533
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1582
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "Ukaz »%s« zahteva, da je prvi argument time_t"
@@ -2600,7 +2587,7 @@ msgstr "Ukaz »%s« zahteva, da je prvi argument time_t"
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:181
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:269
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:845
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:848
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "Ukaz »%s« zahteva, da je drugi argument time_t"
@@ -2616,30 +2603,30 @@ msgid "“%s” expects none or two arguments"
 msgstr "Ukaz »%s« zahteva en ali dva argumenta"
 
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:316
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:679
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:829
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1465
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:682
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1468
 #, c-format
 msgid "“%s” expects two arguments"
 msgstr "Ukaz »%s« zahteva 2 argumenta"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:612
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:635
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:761
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:793
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1002
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1035
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1357
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:615
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:638
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:764
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:796
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1005
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1038
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1360
 #, c-format
 msgid "“%s” expects no arguments"
 msgstr "Ukaz »%s« ne zahteva argumentov"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:695
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:698
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the second argument to be a string"
 msgstr "Ukaz »%s« zahteva, da je drugi argument niz"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:726
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” expects the first argument to be either “any”, “summary”, or "
@@ -2649,12 +2636,12 @@ msgstr ""
 "Ukaz »%s« zahteva, da je prvi argument Ukaz »karkoli«, »povzetek«, »opis«, "
 "»mesto«, »navzoči«, »organizator« ali »klasifikacija«"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:897
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:900
 #, c-format
 msgid "“%s” expects at least one argument"
 msgstr "Ukaz »%s« zahteva vsaj en argument"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:912
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” expects all arguments to be strings or one and only one argument to be "
@@ -2663,45 +2650,45 @@ msgstr ""
 "Ukaz »%s« zahteva, da so vsi argumenti nizi ali da je natanko en argument "
 "neresnična Boolova vrednost (#f)"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1420
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1423
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
 msgstr "Ukaz »%s« zahteva, da je prvi argument časovni niz ISO 8601"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1481
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1484
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the second argument to be an integer"
 msgstr "Ukaz »%s« zahteva, da je drugi argument celo število"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1741
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1756
 #, c-format
 msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s"
 msgstr "Ustvarjanje funkcije SQLite je spodletelo s kodo napake »%d«: %s"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2331
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2394
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2728
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2791
 #, c-format
 msgid "Object “%s”, “%s” not found"
 msgstr "Predmeta »%s«, »%s« ni mogoče."
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3089
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3531
 msgid "Cannot add timezone without tzid"
 msgstr "Ni mogoče dodati časovnega pasu brez podatka tzid."
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3095
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3540
 msgid "Cannot add timezone without component"
 msgstr "Ni mogoče dodati časovnega območja brez enote"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3101
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3546
 msgid "Cannot add timezone with invalid component"
 msgstr "Ni mogoče dodati časovnega območja z neveljavno enoto"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1111
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1118
 #, c-format
 msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component"
 msgstr "Prejet predmet za UID »%s« ne vsebuje pričakovanih sestavnih delov"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4016
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4037
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "priloga.dat"
 
@@ -2803,15 +2790,15 @@ msgstr "Šifriranje v tem šifrirniku ni podprto"
 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Odšifriranje v tem šifrirniku ni podprto"
 
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:361
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:362
 msgid "Signing message"
 msgstr "Podpisovanje sporočila"
 
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:651
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:654
 msgid "Encrypting message"
 msgstr "Šifriranje sporočila"
 
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:823
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:827
 msgid "Decrypting message"
 msgstr "Odšifriranje sporočila"
 
@@ -2829,113 +2816,128 @@ msgstr "Izprazni datoteko predpomnilnika"
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče odstraniti vnosa v predpomnilnik: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-db.c:855
+#: ../src/camel/camel-db.c:874
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:904
 #, c-format
 msgid "Could not rename “%s” to %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče preimenovati »%s« v %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:991
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:930
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:262
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
+msgid "Transferring filtered messages in “%s : %s”"
+msgstr "Preiskovanje za spremenjena sporočila v »%s : %s«"
+
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1120
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:934
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process “%s”: %s"
 msgstr "Ustvarjanje podrejenega opravila »%s« je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1039
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1168
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "Neveljaven tok sporočil, sprejet iz %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1259
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1271
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1389
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1402
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Usklajevanje mape"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1378
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1510
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Napaka med razčlenjevanem filtra: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1389
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1521
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Napaka filtriranja: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1486
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1619
 #, c-format
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "Ni mogoče odprti vrstilne mape"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1498
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1631
 #, c-format
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "Ni mogoče obdelati vrstilne mape"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1522
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1662
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "Pridobivanje sporočila %d (%d%%)"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1531
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1554
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1671
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1694
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "Spodletelo opravilo na sporočilu %d"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1573
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1687
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1712
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844
+#, c-format
+msgid "Failed to transfer messages: %s"
+msgstr "Prenos sporočil je spodletel: %s"
+
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1722
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1858
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Usklajevanje mape"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1578
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1695
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1727
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1866
 msgid "Complete"
 msgstr "Končano"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1641
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1798
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Dobivanje sporočila %d od %d"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1659
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1816
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Opravilo je spodletelo pri sporočilu %d od %d"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1866
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1890
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2026
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2050
 #, c-format
 msgid "Execution of filter “%s” failed: "
 msgstr "Uveljavljanje filtra »%s« je spodletelo:"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1880
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2040
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s"
 msgstr "Napaka razčlenjevanja filtra »%s«: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1899
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2059
 #, c-format
 msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s"
 msgstr "Napaka filtriranja »%s«: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:167
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:171
 msgid "Failed to retrieve message"
 msgstr "Pridobivanje poročila je spodletelo"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:631
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:635
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgstr "Neveljavni argumenti pri (system-flag)"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:650
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:654
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Neveljavni argumenti pri (user-tag)"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1232
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1236
 msgid "Invalid arguments to (message-location)"
 msgstr "Neveljavni argumenti pri (message-location)"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1331
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1342
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1391
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1402
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Napaka med izvajanjem iskanja s filtrom: %s: %s"
@@ -2943,7 +2945,7 @@ msgstr "Napaka med izvajanjem iskanja s filtrom: %s: %s"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:311
+#: ../src/camel/camel-folder.c:327
 #, c-format
 msgid "Learning new spam message in “%s : %s”"
 msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”"
@@ -2955,7 +2957,7 @@ msgstr[3] "Preiskovanje nove neželene pošte v »%s : %s«"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:354
+#: ../src/camel/camel-folder.c:370
 #, c-format
 msgid "Learning new ham message in “%s : %s”"
 msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”"
@@ -2967,7 +2969,7 @@ msgstr[3] "Preiskovanje novih želenih sporočil v »%s : %s«"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:405
+#: ../src/camel/camel-folder.c:418
 #, c-format
 msgid "Filtering new message in “%s : %s”"
 msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”"
@@ -2976,19 +2978,19 @@ msgstr[1] "Filtriranje novih sporočil v »%s : %s«"
 msgstr[2] "Filtriranje novih sporočil v »%s : %s«"
 msgstr[3] "Filtriranje novih sporočil v »%s : %s«"
 
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1030
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1038
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:331
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Premikanje sporočil"
 
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1033
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1041
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Kopiranje sporočil"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1078
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1086
 #, c-format
 msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”"
 msgstr "Podatki količinske omejitve za mapo »%s : %s« niso podprti."
@@ -2996,7 +2998,7 @@ msgstr "Podatki količinske omejitve za mapo »%s : %s« niso podprti."
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1180
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1188
 #, c-format
 msgid "Filtering folder “%s : %s”"
 msgstr "Filtriranje mape »%s : %s«"
@@ -3004,7 +3006,7 @@ msgstr "Filtriranje mape »%s : %s«"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:2985
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3021
 #, c-format
 msgid "Expunging folder “%s : %s”"
 msgstr "Uničevanje mape »%s : %s«"
@@ -3012,7 +3014,7 @@ msgstr "Uničevanje mape »%s : %s«"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3119
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3156
 #, c-format
 msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”"
 msgstr "Pridobivanje sporočila »%s« v »%s : %s«"
@@ -3020,7 +3022,7 @@ msgstr "Pridobivanje sporočila »%s« v »%s : %s«"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3341
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3381
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”"
 msgstr "Pridobivanje podatkov količinske omejitve porabe za »%s : %s«"
@@ -3028,45 +3030,45 @@ msgstr "Pridobivanje podatkov količinske omejitve porabe za »%s : %s«"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3639
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3681
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder “%s : %s”"
 msgstr "Osveževanje mape »%s : %s«"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:905
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:948
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:920
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:963
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) zahteva enojen logični rezultat"
 
 #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:986
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1001
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) ni dovoljeno znotraj %s"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:993
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1001
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1008
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1016
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) zahteva ustrezen niz"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1029
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1044
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) kot rezultat pričakuje polje"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1039
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1054
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) zahteva seznam map"
 
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2125
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2299
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2196
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2370
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -3075,8 +3077,8 @@ msgstr ""
 "Ni mogoče razčleniti iskalnega izraza %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2137
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2311
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2208
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2382
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -3088,29 +3090,29 @@ msgstr ""
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1668
+#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1663
 #, c-format
 msgid "Release unused memory for folder “%s : %s”"
 msgstr "Sprosti neuporabljen pomnilnik za mapo »%s : %s«"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:417
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:451
 #, c-format
 msgid "Output from %s:"
 msgstr "Odvod %s:"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:834 ../src/camel/camel-gpg-context.c:839
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1543
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:916 ../src/camel/camel-gpg-context.c:921
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1661
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Izvajanje gpg je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:839
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:921
 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
 msgid "Unknown"
 msgstr "neznano"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:951
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1033
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -3121,17 +3123,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:987
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1069
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "Razčlenjevanje namiga za userid gpg je spodletelo."
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1012 ../src/camel/camel-gpg-context.c:1027
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1094 ../src/camel/camel-gpg-context.c:1109
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "Razčlenjevanje zahteve za šifrirno geslo gpg je spodletelo."
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1048
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -3140,7 +3142,7 @@ msgstr ""
 "Zahtevana je koda PIN za odklepanje ključa\n"
 "pametne kartice: Ukaz »%s«"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1052
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -3149,12 +3151,12 @@ msgstr ""
 "Za odklepanje ključa uporabnika potrebujete\n"
 "šifrirno geslo: »%s«"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1058
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1140
 #, c-format
 msgid "Unexpected request from GnuPG for “%s”"
 msgstr "Nepričakovana zahteva GnuPG za »%s«"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1070
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1152
 msgid ""
 "Note the encrypted content doesn’t contain information about a recipient, "
 "thus there will be a password prompt for each of stored private key."
@@ -3162,33 +3164,33 @@ msgstr ""
 "Šifrirana vsebina ne vsebuje podatkov o prejemniku, zato bo sistem zahteval "
 "geslo za vsak shranjen zasebni ključ."
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1101 ../src/camel/camel-net-utils.c:522
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1183 ../src/camel/camel-net-utils.c:522
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:405
 #: ../src/libedataserver/e-client.c:161
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Preklicano"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1122
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1204
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr ""
 "Odklepanje tajnega ključa je spodletelo: trije napačni vnosi šifrirnega "
 "gesla."
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1135
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1217
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Nepričakovan odziv vstavka GnuPG: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1249
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "Šifriranje je spodletelo: ni navedenih veljavnih prejemnikov."
 
 #. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user example com>';
 #. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1262
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1346
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that "
@@ -3197,54 +3199,59 @@ msgstr ""
 "Napaka šifriranja: naveden je neustrezen prejemnik %s. Splošna napaka je, da "
 "v %s ni ustreznega javnega ključa za tega prejemnika."
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2054 ../src/camel/camel-smime-context.c:841
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2172 ../src/camel/camel-smime-context.c:873
 msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "Ni mogoče ustvariti podatkov za podpis:"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2105 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2341
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2457 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2633
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2223 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2462
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2601 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2778
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "Izvajanje gpg je spodletelo."
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2211 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2219
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2227 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2247
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:970
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:984
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:993
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2330 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2338
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2346 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2366
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1002
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1016
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1025
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr "Ni mogoče preveriti podpisa sporočila: neveljavna oblika sporočila"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2293
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2412
 msgid "Cannot verify message signature: "
 msgstr "Ni mogoče preveriti veljavnosti podpisa sporočila:"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2422
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2560
 msgid "Could not generate encrypting data: "
 msgstr "Ni mogoče ustvariti podatkov za šifriranje:"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2497
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2641
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "To je digitalno podpisan del sporočila"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2556 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2565
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2588
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2701 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2710
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2733
 #, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "Ni mogoče odšifrirati sporočila: neveljavna oblika sporočila"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2576
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2721
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Odšifriranje dela MIME je spodletelo: napaka protokola"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2643
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2793
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found"
 msgstr "Dešifriranje MIME je spodletelo: skrivnega ključa ni mogoče najti"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2679
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1286
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2830
+#, c-format
+msgid "GPG blob contains unencrypted text: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2832
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1545
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Šifrirana vsebina"
 
@@ -3402,7 +3409,7 @@ msgstr "Prejemanje novih sporočil za delo brez povezave v »%s : %s«"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:221
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:223
 #, c-format
 msgid "Storing changes in folder “%s : %s”"
 msgstr "Shranjevanje sprememb v mapo »%s : %s«"
@@ -3410,7 +3417,7 @@ msgstr "Shranjevanje sprememb v mapo »%s : %s«"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:311
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:316
 #, c-format
 msgid "Checking download of new messages for offline in “%s : %s”"
 msgstr "Prejemanje novih sporočil za delo brez povezave v »%s : %s«"
@@ -3418,7 +3425,7 @@ msgstr "Prejemanje novih sporočil za delo brez povezave v »%s : %s«"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:428
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:433
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk"
 msgstr "Usklajevanje sporočil v mapi »%s : %s« z diskom"
@@ -3428,16 +3435,16 @@ msgstr "Usklajevanje sporočil v mapi »%s : %s« z diskom"
 #. The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:476
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:527
 #, c-format
 msgid "Syncing message %d of %d in folder “%s : %s” to disk"
 msgstr "Usklajevanje sporočil %d od %d v mapi »%s : %s« na disk"
 
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:527
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:592
 msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
 msgstr "Krajevno kopiraj vsebino mape za delo _brez povezave"
 
-#: ../src/camel/camel-offline-store.c:268
+#: ../src/camel/camel-offline-store.c:302
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in account “%s” to disk"
 msgstr "Usklajevanje sporočil v mapi »%s« na disk"
@@ -3450,22 +3457,22 @@ msgstr "Ponudnik navidezne mape elektronske pošte"
 msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
 msgstr "Za branje pošte kot poizvedbe po drugem sklopu map"
 
-#: ../src/camel/camel-provider.c:295
+#: ../src/camel/camel-provider.c:299
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
 msgstr "Ni mogoče naložiti %s: nalaganje modulov na tem sistemu ni podprto."
 
-#: ../src/camel/camel-provider.c:304
+#: ../src/camel/camel-provider.c:308
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče naložiti %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-provider.c:313
+#: ../src/camel/camel-provider.c:317
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "Ni mogoče naložiti %s: v modulu ni kode začenjanja."
 
-#: ../src/camel/camel-provider.c:459 ../src/camel/camel-session.c:434
+#: ../src/camel/camel-provider.c:463 ../src/camel/camel-session.c:434
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol “%s”"
 msgstr "Na voljo ni nobenega ponudnika za protokol »%s«"
@@ -3585,7 +3592,6 @@ msgstr "(Neznana koda mehanizma GSSAPI: %x)"
 #. the second '%s' is replaced with additional error information.
 #: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:172 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:244
 #, c-format
-#| msgid "%s (%s)"
 msgctxt "gssapi_error"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -3772,9 +3778,9 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”"
 msgstr "Vpisan je neveljaven predmet GType za protokol »%s«"
 
 #: ../src/camel/camel-session.c:512
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2999
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3201
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:306
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:788
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:790
 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670
 #, c-format
 msgid "No support for %s authentication"
@@ -3789,241 +3795,246 @@ msgstr "Overitev %s je spodletela."
 msgid "Forwarding messages is not supported"
 msgstr "Posredovanje sporočil ni podprto."
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:346
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1073
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:347
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for “%s”"
 msgstr "Ni mogoče najti potrdila za »%s«"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:374
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:375
 msgid "Cannot create CMS message"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti sporočila CMS"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:379
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:380
 msgid "Cannot create CMS signed data"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti podpisanih podatkov CMS"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:385
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:386
 msgid "Cannot attach CMS signed data"
 msgstr "Ni mogoče pripeti podpisanih podatkov CMS"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:392
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:393
 msgid "Cannot attach CMS data"
 msgstr "Ni mogoče pripeti podatkov CMS"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:398
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:399
 msgid "Cannot create CMS Signer information"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti podatkov o podpisniku CMS"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:404
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:405
 msgid "Cannot find certificate chain"
 msgstr "Ni mogoče najti verige potrdil"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:410
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:411
 msgid "Cannot add CMS Signing time"
 msgstr "Ni mogoče dodati časa podpisa CMS"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:434
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:449
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:435
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:450
 #, c-format
 msgid "Encryption certificate for “%s” does not exist"
 msgstr "Šifrirno potrdilo za »%s« ne obstaja"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:456
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:457
 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Ni mogoče dodati atributa SMIMEEncKeyPrefs"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:461
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:462
 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Ni mogoče dodati atributa MS SMIMEEncKeyPrefs"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:466
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:467
 msgid "Cannot add encryption certificate"
 msgstr "Ni mogoče dodati šifrirnega potrdila"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:472
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:473
 msgid "Cannot add CMS Signer information"
 msgstr "Ni mogoče dodati podatkov o podpisniku CMS"
 
 #. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:505
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:506
 msgid "Unverified"
 msgstr "Nepreverjeno"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:507
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:508
 msgid "Good signature"
 msgstr "Dober podpis"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:509
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:510
 msgid "Bad signature"
 msgstr "Slab podpis"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:511
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:512
 msgid "Content tampered with or altered in transit"
 msgstr "Vsebina je bila med potjo spremenjena"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:513
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:514
 msgid "Signing certificate not found"
 msgstr "Potrdila za podpisovanje ni mogoče najti"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:515
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:516
 msgid "Signing certificate not trusted"
 msgstr "Potrdilu za podpisovanje ni mogoče zaupati"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:517
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:518
 msgid "Signature algorithm unknown"
 msgstr "Neznan algoritem podpisa"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:519
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:520
 msgid "Signature algorithm unsupported"
 msgstr "Nepodprt algoritem podpisa"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:521
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:522
 msgid "Malformed signature"
 msgstr "Nepravilen podpis"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:523
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:524
 msgid "Processing error"
 msgstr "Napaka med obdelavo"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:568
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:569
 msgid "No signed data in signature"
 msgstr "V podpisu ni podpisanih podatkov"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:573
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:574
 msgid "Digests missing from enveloped data"
 msgstr "V ovitih podatkih manjka izvleček"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:586
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:597
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:587
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:598
 msgid "Cannot calculate digests"
 msgstr "Ni mogoče izračunati izvlečkov"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:604
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:608
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:605
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:609
 msgid "Cannot set message digests"
 msgstr "Ni mogoče določiti izvlečkov sporočil"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:618
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:623
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:619
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:624
 msgid "Certificate import failed"
 msgstr "Uvoz potrdila je spodletel"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:633
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:634
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
 msgstr "Potrdilo je edino sporočilo, ki pa ga ni mogoče preveriti."
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:636
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:637
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
 msgstr "Potrdilo je edino sporočilo, je uvoženo in preverjeno."
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:640
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:641
 msgid "Cannot find signature digests"
 msgstr "Izvlečkov sporočil ni mogoče najti"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:657
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:660
 #, c-format
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "Podpisnik: %s <%s>: %s\n"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:853
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1147
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:885
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1402
 msgid "Cannot create encoder context"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti vsebine šifrirnika"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:859
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:891
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
 msgstr "Dodajanje podatkov v šifrirnik CMS je spodletelo"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:864
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1164
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:896
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1419
 msgid "Failed to encode data"
 msgstr "Šifriranje podatkov je spodletelo"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1012
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1261
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1044
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1520
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "Dejanje odšifrirnika je spodletelo"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1081
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1296
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot find certificate for “%s”"
+msgid "No valid or appropriate certificate for “%s” was found"
+msgstr "Ni mogoče najti potrdila za »%s«"
+
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1336
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr "Ni mogoče najti splošnega algoritma za množično šifriranje"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1089
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1344
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr "Ni mogoče najti reže za množični šifrirni ključ"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1100
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1355
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti sporočila CMS"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1106
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1361
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti podatkov zavitih v CMS"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1112
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1367
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr "Ni mogoče pripeti podatkov zavitih v CMS"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1118
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1373
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "Ni mogoče pripeti podatkovnega predmeta CMS"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1127
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1382
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti podatkov prejemnika za CMS"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1132
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1387
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr "Ni mogoče dodati podatkov prejemnika za CMS"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1158
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1413
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "Dodajanje podatkov v šifrirnik je spodletelo"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1268
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1527
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "Odšifriranje S/MIME: Šifrirane vsebine ni mogoče najti"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1401
+#: ../src/camel/camel-store.c:1421
 #, c-format
 msgid "Opening folder “%s”"
 msgstr "Odpiranje mape »%s«"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1696
+#: ../src/camel/camel-store.c:1718
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in “%s”"
 msgstr "Preiskovanje map v »%s«"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1724 ../src/camel/camel-store.c:1769
+#: ../src/camel/camel-store.c:1746 ../src/camel/camel-store.c:1791
 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Trash"
 msgstr "Smeti"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1738 ../src/camel/camel-store.c:1786
+#: ../src/camel/camel-store.c:1760 ../src/camel/camel-store.c:1808
 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Junk"
 msgstr "Vsiljena pošta"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2387
+#: ../src/camel/camel-store.c:2413
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti mape: %s: mapa že obstaja"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2394
+#: ../src/camel/camel-store.c:2420
 #, c-format
 msgid "Creating folder “%s”"
 msgstr "Ustvarjanje mape »%s«"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2571 ../src/camel/camel-vee-store.c:423
+#: ../src/camel/camel-store.c:2598 ../src/camel/camel-vee-store.c:430
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:344
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Ni mogoče izbrisati mape: %s: neveljavno dejanje"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2761 ../src/camel/camel-vee-store.c:474
+#: ../src/camel/camel-store.c:2789 ../src/camel/camel-vee-store.c:481
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
@@ -4042,7 +4053,7 @@ msgstr "Vrste pretoka »%s« ni mogoče preiskovati"
 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
 msgstr "S CamelStreamFilter je podprta le ponastavitev na začetek"
 
-#: ../src/camel/camel-stream-null.c:76
+#: ../src/camel/camel-stream-null.c:88
 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
 msgstr "S CamelHttpStream je podprta le ponastavitev na začetek"
 
@@ -4072,12 +4083,12 @@ msgstr "Preklic naročnine na mapo »%s«"
 msgid "Could not parse URL “%s”"
 msgstr "Ni mogoče razčleniti naslova URL »%s«"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:558
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:562
 #, c-format
 msgid "Updating folder “%s”"
 msgstr "Posodabljanje mape »%s«"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:958 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1075
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:969 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1105
 #, c-format
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "Ni mogoče kopirati ali premikati sporočil v Navidezno mapo"
@@ -4086,17 +4097,17 @@ msgstr "Ni mogoče kopirati ali premikati sporočil v Navidezno mapo"
 #. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full
 #. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is
 #. meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:995
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1006
 #, c-format
 msgid "No such message %s in “%s : %s”"
 msgstr "Ni takšnega sporočila %s v »%s : %s«"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1051
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1081
 #, c-format
 msgid "Error storing “%s”: "
 msgstr "Napaka med shranjevanjem »%s«:"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1301
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1332
 msgid "Automatically _update on change in source folders"
 msgstr "Samodejno _posodobi ob vsaki spremembi izvorne mape"
 
@@ -4106,21 +4117,21 @@ msgstr "Samodejno _posodobi ob vsaki spremembi izvorne mape"
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Brez zadetka"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:449
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:456
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
 msgstr "Ni mogoče izbrisati mape: %s: mapa ne obstaja"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:484
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:491
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "Ni mogoče preimenovati mape: %s: mapa ne obstaja"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:547
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:554
 msgid "Enable _Unmatched folder"
 msgstr "_Omogoči neujemajoče iskalne mape"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1101
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1109
 msgid "Updating Unmatched search folder"
 msgstr "Posodabljanje mape iskanja Brez zadetka"
 
@@ -4138,20 +4149,20 @@ msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
 msgstr "Za dokončanje tega opravila je treba biti povezan v omrežje (%s)"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:993
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3138
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3340
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:351
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1346
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2158
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2306
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:920
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1134
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:922
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1136
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:294
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:575
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1105
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:672
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1107
 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:541
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
@@ -4178,26 +4189,36 @@ msgstr "Ni mogoče premakniti sporočil v mapo prejetih"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:758
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:770
 #, c-format
 msgid "No quota information available for folder “%s : %s”"
 msgstr "Podatki količinske omejitve za mapo »%s : %s« niso na voljo."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1038
+#. transfer ownership to 'rcf'
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1037
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Storing changes in folder “%s : %s”"
+msgid "Removing stale cache files in folder “%s : %s”"
+msgstr "Shranjevanje sprememb v mapo »%s : %s«"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1131
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:841
 msgid "Apply message _filters to this folder"
 msgstr "Uve_ljavi filtre sporočil v tej mapi"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1049
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1142
 msgid "Always check for _new mail in this folder"
 msgstr "Vedno preveri _novo pošto v tej mapi"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1162
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1255
 #, c-format
 msgid "Could not create folder summary for %s"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti povzetka mape za %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1174
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1267
 #, c-format
 msgid "Could not create cache for %s: "
 msgstr "Ni mogoče ustvariti predpomnilnika za %s:"
@@ -4205,7 +4226,7 @@ msgstr "Ni mogoče ustvariti predpomnilnika za %s:"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1379
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1472
 #, c-format
 msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”"
 msgstr "Za mapo »%s : %s« ni ustreznega poštnega nabiralnika IMAP"
@@ -4278,7 +4299,7 @@ msgstr "Uve_ljavi filtre na novih sporočilih v vseh mapah"
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr ""
-"Uvelj_avi filtre na novih sporočilih v mapi dohodne pošta na tem strežniku"
+"Uvelj_avi filtre na novih sporočilih v mapi prejete pošte na tem strežniku"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
@@ -4291,7 +4312,7 @@ msgstr "Med novimi sporočili preveri za _vsiljeno pošto"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
 msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder"
-msgstr "Neželeno pošto preveri le v mapi _dohodnih sporočil"
+msgstr "Neželeno pošto preveri le v mapi _prejetih sporočil"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
@@ -4313,207 +4334,207 @@ msgstr "IMAP"
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "Za branje in hranjenje pošte na strežnikih IMAP."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1120
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1168
 msgid "Error writing to cache stream"
 msgstr "Napaka med pisanjem v predpomnilnik pretoka"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2814
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2902
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3171
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3016
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3104
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3373
 msgid "Failed to get capabilities"
 msgstr "Napaka med pridobivanjem podatkov funkcionalnosti"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2833
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3035
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Povezava s strežnikom IMAP %s v varnem načinu je spodletela: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2834
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3036
 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS ni podprt"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2843
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3045
 msgid "Failed to issue STARTTLS"
 msgstr "Izvajanje ukaza STARTTLS je spodletelo"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2891
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3093
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "Povezava s strežnikom IMAP %s v varnem načinu je spodletela:"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2986
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3188
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "Strežnik IMAP %s ne podpira zahtevanega načina overitve %s."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3017
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3219
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:457
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:599
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "Brez uporabniškega imena ni mogoče overiti povezave."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3026
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3228
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:608
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:688
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:726
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:728
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "Geslo za overitev ni na voljo."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3034
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3236
 msgid "Failed to authenticate"
 msgstr "Overitev je spodletela"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3193
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3419
 msgid "Failed to issue NAMESPACE"
 msgstr "Izvajanje ukaza NAMESPACE je spodletelo"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3211
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3437
 msgid "Failed to enable QResync"
 msgstr "Omogočanje QResync je spodletelo"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3243
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3474
 msgid "Failed to issue NOTIFY"
 msgstr "Izvajanje ukaza NOTIFY je spodletelo"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3721
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3955
 msgid "Failed to select mailbox"
 msgstr "Napaka izbiranja poštnega predala"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3824
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4058
 msgid "Cannot issue command, no stream available"
 msgstr "Ni mogoče izvesti ukaza. Pretok ni na voljo."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4088
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4324
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče dobiti sporočila zID %s: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4089
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4325
 msgid "No such message available."
 msgstr "Na voljo ni takšnega sporočila."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4137
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4162
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4201
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4373
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4398
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4437
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Napaka med pridobivanjem sporočila"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4179
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4938
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4415
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5178
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Napaka med izvajanjem ukaza NOOP"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4194
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4430
 msgid "Failed to close the tmp stream"
 msgstr "Zapiranje pretoka tmp je spodletelo"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4225
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4461
 msgid "Failed to copy the tmp file"
 msgstr "Kopiranje datoteke tmp je spodletelo"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4461
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4699
 msgid "Error moving messages"
 msgstr "Napaka med premikanjem sporočil"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4461
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4699
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Napaka med kopiranjem sporočil"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4731
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4752
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4971
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4992
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Ni mogoče ustvariti vrstilne datoteke:"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4838
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5078
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Napaka med pripenjanjem sporočila"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5091
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5331
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
 msgstr "Preiskovanje za spremenjena sporočila v »%s : %s«"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5095
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5335
 msgid "Error scanning changes"
 msgstr "Napaka preiskovanja sprememb"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5116
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5356
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”"
 msgstr "Pridobivanje podatkov povzetka za nova sporočila v »%s : %s«."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5134
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5384
 msgid "Error fetching message info"
 msgstr "Napaka med pridobivanjem podrobnosti sporočila"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5240
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5504
 msgid "Error running STATUS"
 msgstr "Napaka zagona ukaza STATUS"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5786
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5816
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5851
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6052
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6082
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6117
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Napaka med usklajevanjem sprememb"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5989
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6255
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Napaka med uničevanjem sporočila"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6067
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6333
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Napaka med pridobivanjem map"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6075
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6341
 msgid "Error fetching subscribed folders"
 msgstr "Napaka pridobivanja naročenih map"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6130
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6396
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6186
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6452
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Napaka med brisanjem mape"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6232
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6498
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Napaka med preimenovanjem mape"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6264
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6530
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Napaka naročanja na mapo"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6300
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6566
 msgid "Error unsubscribing from folder"
 msgstr "Napaka odjavljanja naročnine na mapo"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6340
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6606
 msgid "IMAP server does not support quotas"
 msgstr "Strežnik IMAP ne podpira količinskih omejitev"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6352
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6618
 msgid "Error retrieving quota information"
 msgstr "Napaka pridobivanja podatkov količinske omejitve"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6415
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6683
 msgid "Search failed"
 msgstr "Iskanje je spodletelo"
 
 #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6533
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6801
 msgid "Error running IDLE"
 msgstr "Napaka med zagonom IDLE"
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:354
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:356
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:476
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:345
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824
@@ -4521,50 +4542,50 @@ msgstr "Napaka med zagonom IDLE"
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:913
 #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:390
 msgid "Inbox"
-msgstr "Dohodna pošta"
+msgstr "Prejeto"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:957
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:959
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "Strežnik IMAP %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:960
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:962
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "Storitev IMAP za %s na %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1051
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1053
 msgid "No IMAPx connection object provided"
 msgstr "Ni podanega predmeta povezave IMAPx"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1068
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1070
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
 msgid "Password"
 msgstr "Geslo"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1070
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1072
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "Ta možnost bo vzpostavila povezavo s strežnikom IMAP z nešifriranim geslom."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1157
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1159
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Mapa %s ne obstaja"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1622
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1624
 #, c-format
 msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”"
 msgstr "Ni imenskega prostora IMAP za pot mape »%s«"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1890
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2124
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1892
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2126
 #, c-format
 msgid "Retrieving folder list for “%s”"
 msgstr "Pridobivanje seznama map za »%s«"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2341
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2343
 #, c-format
 msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”"
 msgstr "Ime mape »%s« je neveljavno, ker vsebuje znak »%c«"
@@ -4574,97 +4595,97 @@ msgstr "Ime mape »%s« je neveljavno, ker vsebuje znak »%c«"
 #. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server,
 #. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of
 #. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2718
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2738
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Drafts"
 msgstr "[Gmail]/Osnutki"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2719
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2739
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Drafts"
 msgstr "Osnutki"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2720
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2740
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Draft"
 msgstr "Osnutek"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2723
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2743
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Templates"
 msgstr "Predloge"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2726
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2746
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Archive"
 msgstr "Arhiv"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2729
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2749
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Sent Mail"
 msgstr "[Gmail]/Poslano"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2730
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2750
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent"
 msgstr "Poslano"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2731
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2751
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent Items"
 msgstr "Poslani predmeti"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2732
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2752
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent Messages"
 msgstr "Pošslana sporočila"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2735
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2755
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Spam"
 msgstr "Neželena pošta"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2736
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2756
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Junk"
 msgstr "Vsiljena pošta"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2737
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2757
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Junk E-mail"
 msgstr "Vsiljena pošta"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2738
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2758
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Junk Email"
 msgstr "Vsiljena pošta"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2739
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2759
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Spam"
 msgstr "Neželena pošta"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2740
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2760
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Bulk Mail"
 msgstr "Paketna pošta"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2743
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2763
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Trash"
 msgstr "[Gmail]/Smeti"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2744
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2764
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Trash"
 msgstr "Smeti"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2745
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2765
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Deleted Items"
 msgstr "Izbrisani predmeti"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2746
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2766
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Deleted Messages"
 msgstr "Izbrisana sporočila"
@@ -4732,7 +4753,7 @@ msgstr "Za shranjevanje krajevne pošte v mapah vrste MH."
 
 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
 msgid "Apply _filters to new messages"
-msgstr "_Uveljavi filtre na novih sporočilih v dohodni mapi"
+msgstr "_Uveljavi filtre na novih sporočilih"
 
 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
 msgid "Local delivery"
@@ -4749,7 +4770,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:110
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
-msgstr "_Uveljavi filtre na novih sporočilih v dohodni mapi"
+msgstr "_Uveljavi filtre v mapi prejetih novih sporočil"
 
 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
 msgid "Maildir-format mail directories"
@@ -4816,7 +4837,7 @@ msgstr "Ni mogoče pridobiti mape: %s: %s"
 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:279
 #, c-format
 msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "Krajevne shrambe nimajo mape za dohodno pošto"
+msgstr "Krajevne shrambe nimajo mape za prejeta sporočila"
 
 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:444
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:737
@@ -5227,7 +5248,7 @@ msgstr "Notranja napaka: UID je neveljavne oblike: %s"
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:287
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1090
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1092
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče pridobiti sporočila %s: %s"
@@ -5467,7 +5488,7 @@ msgstr "Ni mogoče pridobiti povzetka POP:"
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "Uničevanje starih sporočil"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:925
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:927
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "Uničevanje izbrisanih sporočil"
 
@@ -5565,29 +5586,29 @@ msgstr "Povezava s strežnikom POP %s v varnem načinu%s je spodletela"
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
 msgstr "Povezava s strežnikom POP %s v varnem načinu je spodletela:"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:355
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:357
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
 msgstr "Ni se mogoče prijaviti na strežnik POP %s: napaka protokola SASL"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
 msgstr "Overitev na strežniku POP %s je spodletela:"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487
 #, c-format
 msgid "POP3 server %s"
 msgstr "Strežnik POP3 %s"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:488
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490
 #, c-format
 msgid "POP3 server for %s on %s"
 msgstr "Strežnik POP3 za %s na %s"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:700
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:713
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:799
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:702
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:715
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -5597,7 +5618,7 @@ msgstr ""
 "Napaka med pošiljanjem gesla:"
 
 #. Translators: Do not translate APOP.
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:740
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:742
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -5609,7 +5630,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation
 #. * beginning with ": " separator.
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:814
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -5618,12 +5639,12 @@ msgstr ""
 "Ni se mogoče povezati s strežnikom POP %s.\n"
 "Napaka med pošiljanjem uporabniškega imena %s"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:898
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:900
 #, c-format
 msgid "No such folder “%s”."
 msgstr "Ni mape »%s«."
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:915
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:917
 #, c-format
 msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
 msgstr "Shranjevalna mesta POP3 nimajo določene hierarhije map"
@@ -5985,13 +6006,12 @@ msgid "Reminder programs"
 msgstr "Programi za opomnike"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
-msgstr "Programi, ki jih lahko zaženejo opomniki."
+msgstr "Programi, ki jih lahko zaženejo opomniki"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Show reminders in notification tray only"
-msgstr ""
+msgstr "Zaslonske opomnike pokaži le v obvestilni vrstici"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
@@ -6119,21 +6139,38 @@ msgid "A list of hints for OAuth2 services"
 msgstr "Seznam namigov za storitve OAuth2"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Users can extend the list of supported protocols and hostnames for "
+#| "defined OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can "
+#| "be of the form: servicename[-protocol]:hostname1,hostname2,... where "
+#| "'servicename' is the actual service name; the '-protocol' is optional, "
+#| "and if written, then the service can be used only if both 'protocol' and "
+#| "'hostnameX' match; the 'hostnameX' is the actual host name to compare "
+#| "with, case insensitively. Each line can contain multiple values, "
+#| "separated by comma. There can be provided multiple lines for one OAuth2 "
+#| "service. Note that the actual URL where the token is requested and "
+#| "refreshed cannot be changed here, the hostname is to allow other servers, "
+#| "where the OAuth2 service can be used. Examples: Company:mail.company.com "
+#| "- enables 'Company' OAuth2 authentication for 'mail.company.com' host "
+#| "Company-CalDAV:caldav.company.com - enables 'Company' OAuth2 "
+#| "authentication for any 'CalDAV' source, which reads data from 'caldav."
+#| "company.com' host"
 msgid ""
 "Users can extend the list of supported protocols and hostnames for defined "
 "OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can be of the "
-"form: servicename[-protocol]:hostname1,hostname2,... where 'servicename' is "
-"the actual service name; the '-protocol' is optional, and if written, then "
-"the service can be used only if both 'protocol' and 'hostnameX' match; the "
-"'hostnameX' is the actual host name to compare with, case insensitively. "
+"form: servicename[-protocol]:hostname1,hostname2,... where “servicename” is "
+"the actual service name; the “-protocol” is optional, and if written, then "
+"the service can be used only if both “protocol” and “hostnameX” match; the "
+"“hostnameX” is the actual host name to compare with, case insensitively. "
 "Each line can contain multiple values, separated by comma. There can be "
 "provided multiple lines for one OAuth2 service. Note that the actual URL "
 "where the token is requested and refreshed cannot be changed here, the "
 "hostname is to allow other servers, where the OAuth2 service can be used. "
-"Examples: Company:mail.company.com - enables 'Company' OAuth2 authentication "
-"for 'mail.company.com' host Company-CalDAV:caldav.company.com - enables "
-"'Company' OAuth2 authentication for any 'CalDAV' source, which reads data "
-"from 'caldav.company.com' host"
+"Examples: Company:mail.company.com — enables “Company” OAuth2 authentication "
+"for “mail.company.com” host Company-CalDAV:caldav.company.com — enables "
+"“Company” OAuth2 authentication for any “CalDAV” source, which reads data "
+"from “caldav.company.com” host"
 msgstr ""
 "Uporabniki lahko razširijo seznam podprtih protokolov in gostiteljev za "
 "določene storitve OAuth2. Možnosti je mogoče dodati v boliki zapisa: "
@@ -6215,36 +6252,39 @@ msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
 msgstr "(Opuščeno) Naslov URL za nastavitev posredniškega strežnika"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Evolution Alarm Notify"
 msgstr "Obvestilo o alarmu Evolution"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Calendar authentication request"
 msgid "Calendar event notifications"
 msgstr "Obvestila dogodkov koledarja"
 
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:751
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:754
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Primanjkuje pomnilnika"
 
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:943
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:946
 #, c-format
 msgid "Can not make parent directory: %s"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti nadrejene mape: %s"
 
-#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1017
+#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1075
 #, c-format
 msgid "%s does not support creating remote resources"
 msgstr "Vir %s ne podpira ustvarjanja oddaljenih virov"
 
-#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1076
+#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1134
 #, c-format
 msgid "%s does not support deleting remote resources"
 msgstr "Vir %s ne podpira brisanja oddaljenih virov"
 
-#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1480
+#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1349
+#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:293
+#, c-format
+msgid "No such source for UID “%s”"
+msgstr "Za UID »%s« ni mogoče najti podatkovnega vira"
+
+#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1499
 #, c-format
 msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found."
 msgstr ""
@@ -6304,22 +6344,32 @@ msgstr "Pripona datoteke mora biti ».source«"
 msgid "UID “%s” is already in use"
 msgstr "UID »%s« je že v uporabi"
 
-#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:277
+#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:447
 #, c-format
-msgid "Module “%s” for source UID “%s” cannot be loaded"
-msgstr "Modula »%s« za UID vira »%s« ni mogoče naložiti"
+msgid "Cannot find corresponding collection backend for source “%s”"
+msgstr ""
 
-#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:289
+#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:451
 #, c-format
-msgid "No such source for UID “%s”"
-msgstr "Za UID »%s« ni mogoče najti podatkovnega vira"
+msgid "Source “%s” is not a collection source"
+msgstr "Vir »%s« ni veljaven vir zbirke"
+
+#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:457
+#, c-format
+msgid "Cannot find source “%s”"
+msgstr "Ni mogoče najti vira »%s«"
+
+#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:281
+#, c-format
+msgid "Module “%s” for source UID “%s” cannot be loaded"
+msgstr "Modula »%s« za UID vira »%s« ni mogoče naložiti"
 
-#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:300
+#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:302
 #, c-format
 msgid "Failed to create backend of type “%s” for source UID “%s”"
 msgstr "Ustvarjanje ozadnjega opravila vrste »%s« za UID vira: %s"
 
-#: ../src/libebackend/e-user-prompter-server.c:303
+#: ../src/libebackend/e-user-prompter-server.c:304
 #, c-format
 msgid "Extension dialog “%s” not found."
 msgstr "Pogovornega okna razširitve »%s« ni mogoče najti."
@@ -6327,27 +6377,27 @@ msgstr "Pogovornega okna razširitve »%s« ni mogoče najti."
 #: ../src/libedataserver/e-categories.c:47
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Anniversary"
-msgstr "Obletnica"
+msgstr "Obletnice"
 
 #: ../src/libedataserver/e-categories.c:48
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Birthday"
-msgstr "Rojstni dan"
+msgstr "Rojstni dnevi"
 
 #: ../src/libedataserver/e-categories.c:49
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Business"
-msgstr "Služba"
+msgstr "Službene zadeve"
 
 #: ../src/libedataserver/e-categories.c:50
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Competition"
-msgstr "Tekmovanje"
+msgstr "Tekmovanja"
 
 #: ../src/libedataserver/e-categories.c:51
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Favorites"
-msgstr "Priljubljeno"
+msgstr "Priljubljeni dogodki"
 
 #: ../src/libedataserver/e-categories.c:52
 msgctxt "CategoryName"
@@ -6378,7 +6428,7 @@ msgstr "Vroči stiki"
 #: ../src/libedataserver/e-categories.c:58
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Ideas"
-msgstr "Ideje"
+msgstr "Zamisli"
 
 #: ../src/libedataserver/e-categories.c:59
 msgctxt "CategoryName"
@@ -6388,7 +6438,7 @@ msgstr "Mednarodno"
 #: ../src/libedataserver/e-categories.c:60
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Key Customer"
-msgstr "Ključna stranka"
+msgstr "Ključne stranke"
 
 #: ../src/libedataserver/e-categories.c:61
 msgctxt "CategoryName"
@@ -6434,7 +6484,7 @@ msgstr "VIP"
 #: ../src/libedataserver/e-categories.c:70
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Waiting"
-msgstr "Čakanje"
+msgstr "Na čakanju"
 
 #: ../src/libedataserver/e-client.c:144
 msgid "Source not loaded"
@@ -6506,11 +6556,11 @@ msgctxt "OAuth2Service"
 msgid "Outlook"
 msgstr "Outlook"
 
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:824
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:861
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Opravilo je preklicano"
 
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:827
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:867
 #, c-format
 msgid "Failed with HTTP error %d: %s"
 msgstr "Opravilo je spodletelo z napako HTTP %d: %s"
@@ -6763,8 +6813,8 @@ msgstr "Objavljanje podatkov je spodletelo."
 #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1350
 #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1425
 #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1529
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2784
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4036
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2778
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4030
 msgid "Failed to get input XML content"
 msgstr "Pridobivanje vhodne vsebine XML je spodletelo."
 
@@ -6806,103 +6856,103 @@ msgstr "Brisanje vira je spodletelo."
 msgid "Cannot rewind input stream: Not supported"
 msgstr "Ni mogoče prevrteti vhoda pretoka: možnost ni podprta"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2299
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2451
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2311
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2455
 msgid "Failed to put data"
 msgstr "Postavljanje podatkov je spodletelo"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2318
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2459
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2330
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2463
 #, c-format
 msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)"
 msgstr "Postavljanje podatkov na strežnik je spodletelo z kodo napake %d (%s)"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2561
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2555
 msgid "Failed to delete resource"
 msgstr "Brisanje vira je spodletelo."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2628
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2622
 msgid "Failed to copy resource"
 msgstr "Kopiranje vira je spodletelo."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2690
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2684
 msgid "Failed to move resource"
 msgstr "Premikanje vira je spodletelo."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2795
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2789
 msgid "Failed to lock resource"
 msgstr "Zaklepanje vira je spodletelo."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2809
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3011
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2803
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3005
 msgid "Expected application/xml response, but none returned"
 msgstr "Pričakovan je odziv application/xml, vendar odziva ni"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2812
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3014
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2806
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3008
 #, c-format
 msgid "Expected application/xml response, but %s returned"
 msgstr "Pričakovan je odziv, vrnjen pa je %s"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2824
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3027
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2818
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3021
 msgid "Failed to parse XML data"
 msgstr "Razčlenjevanje podatkov XML je spodletelo."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2903
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2897
 msgid "Failed to refresh lock"
 msgstr "Osveževanje zaklepa je spodletelo."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2962
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2956
 msgid "Failed to unlock"
 msgstr "Odklepanje je spodletelo."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2999
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2993
 #, c-format
 msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)"
 msgstr "Pričakovan je odziv stanja, vrnjen pa je odziv %d (%s)"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4046
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4040
 msgid "Failed to get access control list"
 msgstr "Pridobivanje seznama nadzora dostopa je spodletelo."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4787
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4781
 msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry."
 msgstr ""
 "Ni mogoče shraniti niti zaščitene niti podedovane lastnosti dovoljenja za "
 "nadzor dostopa"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4794
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4788
 msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry."
 msgstr "Dodeljena je neveljavna vrsta dovoljenja za nadzor dostopa"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4801
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4795
 msgid "Cannot store property-based Access Control Entry."
 msgstr "Ni mogoče shraniti lastnosti dovoljenja za nadzor dostopa"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4808
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4802
 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None."
 msgstr ""
 "Dovoljenje za nadzor dostopa je lahko ali zavrni ali dovoli, ne pa prazno "
 "polje"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4816
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4810
 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both."
 msgstr ""
 "Dovoljenje za nadzor dostopa je lahko ali zavrni ali dovoli, ne pa oboje "
 "hkrati"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4875
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4869
 msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL."
 msgstr "Polje dovoljenja za nadzor dostopa ne sme biti prazno"
 
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:258
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1576
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1620
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1689
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1733
 msgid "Credentials prompt was cancelled"
 msgstr "Povpraševanje po poverilnicah preklicano"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:662
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:775
 #, c-format
 msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials"
 msgstr "Vir »%s« ne podpira poizvedbe po poverilnicah"
@@ -7042,7 +7092,7 @@ msgstr "Prijavite se v %s in sprejmite pogoje uporabe za dostop do »%s«."
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:602
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
 #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1067
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1070
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Prekliči"
 
@@ -7099,20 +7149,20 @@ msgid "Please enter the password for account “%s”."
 msgstr "Vnesite geslo za račun »%s«."
 
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:231
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1068
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1071
 msgid "_OK"
 msgstr "_V redu"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:341
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:348
 msgid "_User Name:"
 msgstr "_Uporabniško ime:"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:353
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:360
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Geslo:"
 
 #. Remember password check
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:369
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:376
 msgid "_Add this password to your keyring"
 msgstr "Dodaj _geslo v zbirko ključev"
 
@@ -7125,8 +7175,6 @@ msgid "Clear custom times"
 msgstr "Počisti čase po meri"
 
 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:277
-#, fuzzy
-#| msgid "no"
 msgctxt "overdue"
 msgid "now"
 msgstr "sedaj"
@@ -7141,28 +7189,22 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:301
-#, fuzzy
 msgctxt "overdue"
 msgid "overdue"
-msgstr "Zakasnelo"
+msgstr "zakasnelo"
 
 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to create cache “%s”:"
+#, c-format
 msgid "Failed to launch URI “%s”:"
-msgstr "Ustvarjanje predpomnilnika »%s« je spodletelo."
+msgstr "Zaganjanje naslova URL »%s« je spodletelo:"
 
 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:953
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not discard reminder: "
 msgid "Failed to dismiss reminder:"
-msgstr "Opomnika ni mogoče zavreči:"
+msgstr "Preklic opomnika je spodletel:"
 
 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:974
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to issue NOTIFY"
 msgid "Failed to dismiss all:"
-msgstr "Izvajanje ukaza NOTIFY je spodletelo"
+msgstr "Preklic vseh dogodkov je spodletel:"
 
 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1110
 msgid "Set a custom snooze time for"
@@ -7303,19 +7345,15 @@ msgctxt "WebDAVDiscover"
 msgid "Tasks"
 msgstr "Naloge"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:826
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:838
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "Neveljaven naslov URL"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:840
-msgid "User name not filled"
-msgstr "Uporabniško ime: ni vpisano"
-
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:881
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:883
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:884
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:886
 msgid "Searching server sources..."
 msgstr "Iskanje strežniških virov..."
 
@@ -7383,7 +7421,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: "
 msgstr "Pridobivanje žetona za dostop do »%s« je spodletelo:"
 
-#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:589
+#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:631
 #: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
 msgid "Contacts"
@@ -7502,26 +7540,26 @@ msgstr ""
 "vrednost 1 za zagon in 0 za onemogočanje, katerakoli druga vrednost omogoči "
 "izvajanje."
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:223
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:250
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:755
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:964
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:227
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:255
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:760
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:969
 msgid "Reminders"
 msgstr "Opomniki"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:362
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:367
 msgid "Warning"
 msgstr "Opozorilo"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:363
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:368
 msgid "_No"
 msgstr "_Ne"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:364
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:369
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Da"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:368
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "A calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run "
@@ -7532,31 +7570,31 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to run this program?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:382
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:387
 msgid "Do not ask me about this program again"
 msgstr "Za ta program ne zahtevaj več potrditve"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:660
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:665
 msgid "Display reminders in notification area _only"
 msgstr "Opomnike prikaži v obvestilnem p_odročju"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:661
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:666
 msgid "Keep reminder notification window always on _top"
 msgstr ""
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:662
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:667
 msgid "Display reminders for _completed tasks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:663
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:668
 msgid "Display reminders for _past events"
 msgstr ""
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:677
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:682
 msgid "Reminders Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti opomnikov:"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:771
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:776
 #, c-format
 msgid "You have %d reminder"
 msgid_plural "You have %d reminders"
@@ -7573,6 +7611,10 @@ msgstr "Rojstni dnevi in obletnice"
 msgid "CalDAV"
 msgstr "CalDAV"
 
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/carddav-stub.source.in.h:1
+msgid "CardDAV"
+msgstr "CardDAV"
+
 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
@@ -7602,10 +7644,6 @@ msgstr "Vreme"
 msgid "On The Web"
 msgstr "Na spletu"
 
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1
-msgid "CardDAV"
-msgstr "CardDAV"
-
 #: ../src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:41
 msgid "Don’t migrate user data from previous versions of Evolution"
 msgstr ""
@@ -7814,6 +7852,22 @@ msgstr "Povezovanje z vpisnikom vira je spodletelo: %s\n"
 msgid "No sources had been found\n"
 msgstr "Ni najdenih virov\n"
 
+#~ msgid "Updating search folder “%s”"
+#~ msgstr "Posodabljanje iskalne mape »%s«"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Failed to issue NAMESPACE"
+#~ msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT"
+#~ msgstr "Izvajanje ukaza NAMESPACE je spodletelo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Failed on message %d"
+#~ msgid "Malformed, no message body set"
+#~ msgstr "Spodletelo opravilo na sporočilu %d"
+
+#~ msgid "User name not filled"
+#~ msgstr "Uporabniško ime: ni vpisano"
+
 #~ msgid "Credentials required"
 #~ msgstr "Zahtevana so poverila"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]