[gnome-software] Updated Slovenian translation



commit 0860519c77d7e7bfce4abe6903fdaf173884d6b8
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Thu Feb 14 20:32:27 2019 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 133 +++++++++++++++++++++------------------------------------------
 1 file changed, 44 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 6394d641..334fece9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-02-14 11:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-14 18:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-14 20:14+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenščina <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -591,16 +591,12 @@ msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "Naprave med posodabljanjem ni mogoče uporabljati."
 
 #: src/gs-app-row.c:475 src/gs-update-dialog.ui:182
-#, fuzzy
-#| msgid "%s is requesting additional fonts."
 msgid "Requires additional permissions"
-msgstr "Program %s zahteva dodatne pisave."
+msgstr "Zahteva dodatna dovoljenja"
 
 #: src/gs-auth-dialog.c:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Sign in to %s…"
 msgid "Sign In / Register…"
-msgstr "Prijavi se v %s …"
+msgstr "Prijava / Vpis"
 
 #: src/gs-auth-dialog.c:134
 msgid "Continue"
@@ -611,10 +607,8 @@ msgid "Use"
 msgstr "Uporabi"
 
 #: src/gs-auth-dialog.ui:30
-#, fuzzy
-#| msgid "_Add to Folder…"
 msgid "Add another…"
-msgstr "_Dodaj v mapo …"
+msgstr "Dodaj drugo …"
 
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
@@ -944,8 +938,6 @@ msgstr "Daljši prikazi golote"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:149
-#, fuzzy
-#| msgid "No references or depictions of sexual nature"
 msgid "No references to or depictions of sexual nature"
 msgstr "Ni omenjanja in prikazov spolne narave"
 
@@ -1078,10 +1070,8 @@ msgstr "Uporabnike spodbuja k donaciji uradnih denarnih valut"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:227
-#, fuzzy
-#| msgid "Ability to spend real money in-game"
 msgid "Ability to spend real money in-app"
-msgstr "Možnost uporabe pravega denarja znotraj igre"
+msgstr "Možnost uporabe pravega denarja v programu"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:230
@@ -1090,10 +1080,8 @@ msgstr "Ni možnosti klepeta z drugimi uporabniki"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:233
-#, fuzzy
-#| msgid "User-to-user game interactions without chat functionality"
 msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
-msgstr "Interakcije med uporabniki znotraj igre brez funkcije za klepet"
+msgstr "Interakcije med uporabniki brez funkcije za klepet"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:236
@@ -1128,10 +1116,8 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:254
-#, fuzzy
-#| msgid "No sharing of user information with 3rd parties"
 msgid "No sharing of user information with third parties"
-msgstr "Ni objavljanja podrobnosti o uporabniku tretjim osebam"
+msgstr "Podrobnosti o uporabniku se ne objavljajo tretjim osebam"
 
 #. v1.1
 #. TRANSLATORS: content rating description
@@ -1154,17 +1140,13 @@ msgstr "Objavljanje podrobnosti o uporabniku"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:266
-#, fuzzy
-#| msgid "No sharing of physical location to other users"
 msgid "No sharing of physical location with other users"
-msgstr "Ni objavljanja trenutnega mesta drugim uporabnikom"
+msgstr "Trenutno mesto se ne objavlja drugim uporabnikom"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:269
-#, fuzzy
-#| msgid "Sharing physical location to other users"
 msgid "Sharing physical location with other users"
-msgstr "Objavljanje trenutnega mesta drugim uporabnikom"
+msgstr "Omogočeno je objavljanje trenutnega mesta drugim uporabnikom"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:274
@@ -1198,8 +1180,6 @@ msgstr "Posredno namigovanje na prostitucijo"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:292
-#, fuzzy
-#| msgid "Direct references of prostitution"
 msgid "Direct references to prostitution"
 msgstr "Neposredno omenjanje prostitucije"
 
@@ -1220,8 +1200,6 @@ msgstr "Posredno namigovanje na nezvestobo"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:304
-#, fuzzy
-#| msgid "Direct references of adultery"
 msgid "Direct references to adultery"
 msgstr "Neposredno omenjanje nezvestobe"
 
@@ -1252,8 +1230,6 @@ msgstr "Brez sklicevanja na skrunjenje človeškega telesa"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:322
-#, fuzzy
-#| msgid "Depictions or references to historical desecration"
 msgid "Depictions of or references to historical desecration"
 msgstr "Prikazovanje ali sklicevanja na zgodovinsko skrunitev"
 
@@ -1294,8 +1270,6 @@ msgstr "Brez sklicevanja na suženjstvo"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:346
-#, fuzzy
-#| msgid "Depictions or references to historical slavery"
 msgid "Depictions of or references to historical slavery"
 msgstr "Prikazovanje suženjstva v preteklosti"
 
@@ -1438,10 +1412,8 @@ msgid "_Remove"
 msgstr "_Odstrani"
 
 #: src/gs-details-page.c:943 src/gs-update-dialog.c:92
-#, fuzzy
-#| msgid "No Network"
 msgid "Network"
-msgstr "Ni omrežne povezave"
+msgstr "Omrežje"
 
 #: src/gs-details-page.c:943 src/gs-update-dialog.c:92
 msgid "Can communicate over the network"
@@ -1454,7 +1426,7 @@ msgstr "Sistemske storitve"
 #: src/gs-details-page.c:944 src/gs-details-page.c:945
 #: src/gs-update-dialog.c:93 src/gs-update-dialog.c:94
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 #: src/gs-details-page.c:945 src/gs-update-dialog.c:94
 msgid "Session Services"
@@ -1466,7 +1438,7 @@ msgstr "Naprave"
 
 #: src/gs-details-page.c:946 src/gs-update-dialog.c:95
 msgid "Can access system device files"
-msgstr ""
+msgstr "Omogočen je dostop do sistemskih datotek naprave"
 
 #: src/gs-details-page.c:947 src/gs-details-page.c:948
 #: src/gs-update-dialog.c:96 src/gs-update-dialog.c:97
@@ -1477,13 +1449,13 @@ msgstr "Osebna mapa"
 #: src/gs-details-page.c:951 src/gs-update-dialog.c:96
 #: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:100
 msgid "Can view, edit and create files"
-msgstr ""
+msgstr "Omogočeno je pregledovanje, urejanje in ustvarjanje datotek"
 
 #: src/gs-details-page.c:948 src/gs-details-page.c:950
 #: src/gs-details-page.c:952 src/gs-update-dialog.c:97
 #: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
 msgid "Can view files"
-msgstr ""
+msgstr "Omogočeno je pregledovanje datotek"
 
 #: src/gs-details-page.c:949 src/gs-details-page.c:950
 #: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:99
@@ -1492,10 +1464,8 @@ msgstr "Datotečni sistem"
 
 #: src/gs-details-page.c:951 src/gs-details-page.c:952
 #: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Download Size"
 msgid "Downloads folder"
-msgstr "Velikost prejma"
+msgstr "Mapa prejemanja"
 
 #: src/gs-details-page.c:953 src/gs-update-dialog.c:102
 msgid "Settings"
@@ -1507,17 +1477,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/gs-details-page.c:954 src/gs-update-dialog.c:103
 msgid "Legacy display system"
-msgstr ""
+msgstr "Opuščen zaslonski sistem"
 
 #: src/gs-details-page.c:954 src/gs-update-dialog.c:103
 msgid "Uses an old, insecure display system"
-msgstr ""
+msgstr "Uporablja star, ne-varen zaslonski sistem"
 
 #: src/gs-details-page.c:969
-#, fuzzy
-#| msgid "The application list is already loaded."
 msgid "This application is fully sandboxed."
-msgstr "Seznam programov je že naložen"
+msgstr "Program podpira uporabo peskovnika."
 
 #: src/gs-details-page.c:977
 msgid ""
@@ -2876,10 +2844,9 @@ msgstr "Ni najdenih programov"
 
 #. TRANSLATORS: menu item that signs into the named account with a particular username
 #: src/gs-shell.c:727
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Signed in into %s as %s"
+#, c-format
 msgid "Signed in as %s"
-msgstr "Prijava v %s kot %s"
+msgstr "Prijava kot %s"
 
 #. TRANSLATORS: menu item that signs into the named account
 #: src/gs-shell.c:731
@@ -3097,10 +3064,10 @@ msgstr "Namestitev %s ni mogoča"
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
 #: src/gs-shell.c:1274
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to update %s as download failed"
+#, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
-msgstr "Paketa %s ni mogoče posodobiti., ker je prejemanje spodletelo"
+msgstr ""
+"Ni mogoče posodobiti programa %s projekta %s, ker je prejemanje spodletelo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
@@ -3113,17 +3080,15 @@ msgstr "Paketa %s ni mogoče posodobiti., ker je prejemanje spodletelo"
 #. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
 #: src/gs-shell.c:1288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to install %s as download failed"
+#, c-format
 msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
-msgstr "Ni mogoče namestiti paketa %s, ker je prejemanje spodletelo"
+msgstr "Ni mogoče namestiti posodobitev %s, ker je prejemanje spodletelo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
 #: src/gs-shell.c:1292
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to install %s as download failed"
+#, c-format
 msgid "Unable to install updates as download failed"
-msgstr "Ni mogoče namestiti paketa %s, ker je prejemanje spodletelo"
+msgstr "Ni mogoče namestiti posodobitev, ker je prejemanje spodletelo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
 #: src/gs-shell.c:1298
@@ -3140,10 +3105,9 @@ msgstr "Posodobitev %s je spodletela: ni dovolj prostora na disku"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
 #: src/gs-shell.c:1313
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
+#, c-format
 msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
-msgstr "Namestitev %s ni mogoča: ni dovolj prostora na disku"
+msgstr "Ni mogoče namestiti posodobitev: ni dovolj prostora na disku"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
@@ -3154,10 +3118,9 @@ msgstr "Paketa %s ni mogoče posodobiti: zahtevana je overitev"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
 #: src/gs-shell.c:1328
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to install %s: authentication was required"
+#, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was required"
-msgstr "Paketa %s ni mogoče namestiti: zahtevana je overitev"
+msgstr "Ni mogoče namestiti posodobitev: zahtevana je overitev"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
@@ -3168,10 +3131,9 @@ msgstr "Paketa %s ni mogoče posodobiti: overitev je spodletela"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
 #: src/gs-shell.c:1342
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
+#, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
-msgstr "Paketa %s ni mogoče namestiti: overitev je spodletela"
+msgstr "Ni mogoče namestiti posodobitev: overitev je spodletela"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
@@ -3184,12 +3146,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
 #: src/gs-shell.c:1357
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to install updates: you do not have permission to update software"
 msgstr ""
-"Paketa %s ni mogoče posodobiti: ni ustreznih dovoljenj za nameščanje "
+"Ni mogoče namestiti posodobitev: ni ustreznih dovoljenj za nameščanje "
 "programske opreme"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
@@ -3203,11 +3164,10 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
 #: src/gs-shell.c:1373
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to install %s: AC power is required"
+#, c-format
 msgid "Unable to install updates: AC power is required"
 msgstr ""
-"Paketa %s ni mogoče namestiti: zahtevan je priklop napajanja iz omrežja"
+"Ni mogoče namestiti posodobitev: zahtevan je priklop napajanja iz omrežja"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
@@ -3218,10 +3178,9 @@ msgstr "Posodobitev %s je spodletela"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
 #: src/gs-shell.c:1387
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to install %s"
+#, c-format
 msgid "Unable to install updates"
-msgstr "Namestitev %s ni mogoča"
+msgstr "Ni mogoče namestiti posodobitev"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
@@ -3241,11 +3200,11 @@ msgstr "Nadgradnja na %s ni mogoče, ker je prejemanje datotek spodletelo."
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
 #: src/gs-shell.c:1444
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr "Nadgradnja ni mogoče: zahtevana je omrežna povezava, ki pa ni na voljo"
+msgstr ""
+"Nadgradnja na %s ni mogoča: zahtevana je omrežna povezava, ki pa ni na voljo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
@@ -4501,16 +4460,12 @@ msgid "GNOME Shell Extension"
 msgstr "Razširitve lupine GNOME"
 
 #: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:67 plugins/snap/gs-plugin-snap.c:69
-#, fuzzy
-#| msgid "To continue you need to sign in."
 msgid "To continue, you need to use an Ubuntu One account."
-msgstr "Za nadaljevanje se je treba prijaviti."
+msgstr "Za nadaljevanje se je treba uporabiti račun Ubuntu One."
 
 #: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:68
-#, fuzzy
-#| msgid "To continue you need to sign in."
 msgid "To continue, you need to use your Ubuntu One account."
-msgstr "Za nadaljevanje se je treba prijaviti."
+msgstr "Za nadaljevanje se je treba prijaviti v račun Ubuntu One."
 
 #. TRANSLATORS: default snap store name
 #: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:224


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]