[damned-lies] Update Romanian translation



commit 0e9caa3b141bfd9bc99c3502076c0dc59913be3e
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Thu Feb 14 15:24:50 2019 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 1078 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 570 insertions(+), 508 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index aac18d5e..0ca8c63a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-18 13:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-19 23:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-12 21:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-14 16:23+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
 "Language: ro\n"
@@ -22,18 +22,18 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #: common/views.py:33
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Alexandru Szasz <alexxed gmail com>\n"
-"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2010, 2015, 2017-2018\n"
+"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2010, 2015, 2017-2019\n"
 "Lucian Adrian Grijincu\n"
 "Bogdan Mințoi <mintoi bogdan gmail com>, 2014\n"
 "Jobava <jobaval10n gmail com>, 2015"
 
-#: common/views.py:58
+#: common/views.py:64
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -42,15 +42,15 @@ msgstr ""
 "Nu v-ați alăturat niciunei echipe de traduceri încă. Puteți face asta din <a "
 "href=\"%(url)s\">profilul dumneavoastră</a>."
 
-#: common/views.py:66
+#: common/views.py:72
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
 msgstr "Autentificarea a eșuat, verificați numele de utilizator și parola."
 
-#: common/views.py:90
+#: common/views.py:96
 msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
 msgstr "Ne pare rău, cheia furnizată de dumneavoastră nu este validă."
 
-#: common/views.py:92
+#: common/views.py:98
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "Contul dumneavoastră a fost activat."
 
@@ -354,75 +354,75 @@ msgstr "Kârgâză"
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreeană"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:223
+#: database-content.py:74 database-content.py:224
 msgid "Lao"
 msgstr "Lao"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:224
+#: database-content.py:75 database-content.py:225
 msgid "Latin"
 msgstr "Latină"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:225
+#: database-content.py:76 database-content.py:226
 msgid "Latvian"
 msgstr "Letonă"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:226
+#: database-content.py:77 database-content.py:227
 msgid "Limburgian"
 msgstr "Limburgiană"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:227
+#: database-content.py:78 database-content.py:228
 msgid "Lingala"
 msgstr "Lingala"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:228
+#: database-content.py:79 database-content.py:229
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituaniană"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:229
+#: database-content.py:80 database-content.py:230
 msgid "Low German"
 msgstr "Germană de jos"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:230
+#: database-content.py:81 database-content.py:231
 msgid "Luganda"
 msgstr "Luganda"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:232
+#: database-content.py:82 database-content.py:233
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedoneană"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:233
+#: database-content.py:83 database-content.py:234
 msgid "Maithili"
 msgstr "Maithili"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:234
+#: database-content.py:84 database-content.py:235
 msgid "Malagasy"
 msgstr "Malgașă"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:235
+#: database-content.py:85 database-content.py:236
 msgid "Malay"
 msgstr "Malaeziană"
 
-#: database-content.py:86 database-content.py:236
+#: database-content.py:86 database-content.py:237
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Malayalam"
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:238
+#: database-content.py:87 database-content.py:239
 msgid "Manx"
 msgstr "Manx"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:239
+#: database-content.py:88 database-content.py:240
 msgid "Maori"
 msgstr "Maori"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:240
+#: database-content.py:89 database-content.py:241
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
-#: database-content.py:90 database-content.py:241
+#: database-content.py:90 database-content.py:242
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "Spaniolă mexicană"
 
-#: database-content.py:91 database-content.py:242
+#: database-content.py:91 database-content.py:243
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongolă"
 
@@ -430,11 +430,11 @@ msgstr "Mongolă"
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "Neapoleză"
 
-#: database-content.py:93 database-content.py:243
+#: database-content.py:93 database-content.py:244
 msgid "Nepali"
 msgstr "Nepaleză"
 
-#: database-content.py:94 database-content.py:245
+#: database-content.py:94 database-content.py:246
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "Sotho de nord"
 
@@ -442,39 +442,39 @@ msgstr "Sotho de nord"
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "Norvegiană (Bokmål și Nynorsk)"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:248
+#: database-content.py:96 database-content.py:249
 msgid "Occitan"
 msgstr "Occitană"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:249
+#: database-content.py:97 database-content.py:250
 msgid "Old English"
 msgstr "Engleză veche"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:250
+#: database-content.py:98 database-content.py:251
 msgid "Oriya"
 msgstr "Oriya"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:251
+#: database-content.py:99 database-content.py:252
 msgid "Ossetian"
 msgstr "Osetă"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:252
+#: database-content.py:100 database-content.py:253
 msgid "Pashto"
 msgstr "Pashto"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:253
+#: database-content.py:101 database-content.py:254
 msgid "Persian"
 msgstr "Persană"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:254
+#: database-content.py:102 database-content.py:255
 msgid "Polish"
 msgstr "Poloneză"
 
-#: database-content.py:103 database-content.py:255
+#: database-content.py:103 database-content.py:256
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugheză"
 
-#: database-content.py:104 database-content.py:256
+#: database-content.py:104 database-content.py:257
 msgid "Punjabi"
 msgstr "Punjabă"
 
@@ -482,107 +482,107 @@ msgstr "Punjabă"
 msgid "Quechua"
 msgstr "Quechua"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:258
+#: database-content.py:106 database-content.py:259
 msgid "Romanian"
 msgstr "Română"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:259
+#: database-content.py:107 database-content.py:260
 msgid "Russian"
 msgstr "Rusă"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:260
+#: database-content.py:108 database-content.py:261
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "Gaelică scoțiană"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:261
+#: database-content.py:109 database-content.py:262
 msgid "Serbian"
 msgstr "Sârbă"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:265
+#: database-content.py:110 database-content.py:266
 msgid "Shavian"
 msgstr "Shavian"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:266
+#: database-content.py:111 database-content.py:267
 msgid "Silesian"
 msgstr "Sileziană"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:268
+#: database-content.py:112 database-content.py:269
 msgid "Sinhala"
 msgstr "Sinhala"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:269
+#: database-content.py:113 database-content.py:270
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovacă"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:270
+#: database-content.py:114 database-content.py:271
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovenă"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:271
+#: database-content.py:115 database-content.py:272
 msgid "Somali"
 msgstr "Somaleză"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:274
+#: database-content.py:116 database-content.py:275
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spaniolă"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:275
+#: database-content.py:117 database-content.py:276
 msgid "Swahili"
 msgstr "Swahili"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:276
+#: database-content.py:118 database-content.py:277
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suedeză"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:278
+#: database-content.py:119 database-content.py:279
 msgid "Tagalog"
 msgstr "Tagalog"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:279
+#: database-content.py:120 database-content.py:280
 msgid "Tajik"
 msgstr "Tadjică"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:280
+#: database-content.py:121 database-content.py:281
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:281
+#: database-content.py:122 database-content.py:282
 msgid "Tatar"
 msgstr "Tătară"
 
-#: database-content.py:123 database-content.py:282
+#: database-content.py:123 database-content.py:283
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: database-content.py:124 database-content.py:283
+#: database-content.py:124 database-content.py:284
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailandeză"
 
-#: database-content.py:125 database-content.py:284
+#: database-content.py:125 database-content.py:285
 msgid "Tibetan"
 msgstr "Tibetană"
 
-#: database-content.py:126 database-content.py:285
+#: database-content.py:126 database-content.py:286
 msgid "Tsonga"
 msgstr "Tsonga"
 
-#: database-content.py:127 database-content.py:286
+#: database-content.py:127 database-content.py:287
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turcă"
 
-#: database-content.py:128 database-content.py:287
+#: database-content.py:128 database-content.py:288
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Turkmenă"
 
-#: database-content.py:129 database-content.py:288
+#: database-content.py:129 database-content.py:289
 msgid "Uighur"
 msgstr "Uigură"
 
-#: database-content.py:130 database-content.py:289
+#: database-content.py:130 database-content.py:290
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraineană"
 
-#: database-content.py:131 database-content.py:290
+#: database-content.py:131 database-content.py:291
 msgid "Urdu"
 msgstr "Urdu"
 
@@ -590,35 +590,35 @@ msgstr "Urdu"
 msgid "Uzbek"
 msgstr "Uzbecă"
 
-#: database-content.py:133 database-content.py:293
+#: database-content.py:133 database-content.py:294
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnameză"
 
-#: database-content.py:134 database-content.py:294
+#: database-content.py:134 database-content.py:295
 msgid "Walloon"
 msgstr "Valonă"
 
-#: database-content.py:135 database-content.py:295
+#: database-content.py:135 database-content.py:296
 msgid "Wayuu"
 msgstr "Wayuu"
 
-#: database-content.py:136 database-content.py:296
+#: database-content.py:136 database-content.py:297
 msgid "Welsh"
 msgstr "Galeză"
 
-#: database-content.py:137 database-content.py:297
+#: database-content.py:137 database-content.py:298
 msgid "Xhosa"
 msgstr "Xhosa"
 
-#: database-content.py:138 database-content.py:298
+#: database-content.py:138 database-content.py:299
 msgid "Yiddish"
 msgstr "Idișă"
 
-#: database-content.py:139 database-content.py:299
+#: database-content.py:139 database-content.py:300
 msgid "Yoruba"
 msgstr "Yoruba"
 
-#: database-content.py:140 database-content.py:300
+#: database-content.py:140 database-content.py:301
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
@@ -662,614 +662,623 @@ msgstr "Cașubă"
 msgid "Kazakh (Latin)"
 msgstr "Kazahă (alfabet latin)"
 
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:223
+msgid "Kurdish Sorani"
+msgstr "Kurdă Sorani"
+
+#: database-content.py:232
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "Luxemburgheză"
 
-#: database-content.py:237
+#: database-content.py:238
 msgid "Maltese"
 msgstr "Malteză"
 
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:245
 msgid "Northern Sami"
 msgstr "Sami de nord"
 
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:247
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Norvegiană Bokmål"
 
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:248
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norvegiană Nynorsk"
 
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:258
 msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
 msgstr "Quechua (Cuzco-Collao)"
 
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:263
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "Sârbă Jekavian"
 
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:264
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "Sârbă - alfabet latin"
 
-#: database-content.py:264
+#: database-content.py:265
 msgid "Shan"
 msgstr "Shan"
 
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:268
 msgid "Sindhi"
 msgstr "Sindhi"
 
-#: database-content.py:272
+#: database-content.py:273
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "Ndebele de Sud"
 
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:274
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "Sotho de sud"
 
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:278
 msgid "Swiss German"
 msgstr "Germană elvețiană"
 
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:292
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "Uzbecă (alfabet chirilic)"
 
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:293
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "Uzbecă (alfabet latin)"
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:302
 msgid "AppStream"
 msgstr "AppStream"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:303
 msgid "Documentation Video"
 msgstr "Video de documentație"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:304
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "Conținut dinamic"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:305
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "Exemplu de aplicație: administrator de film"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:306
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "Exemplu de aplicație: planificator de lecții"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:307
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "Exemplu de aplicație: colecție de muzică"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:308
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "Exemplu de aplicație: administrator de proiecte"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:309
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Exemplu de aplicație: afaceri mici"
 
-#: database-content.py:309
-msgid "GNOME 3.26 Release Video"
-msgstr "Video de lansare pentru GNOME 3.26"
+#: database-content.py:310
+msgid "GNOME 3.30 Release Video"
+msgstr "Video de lansare pentru GNOME 3.30"
 
-#: database-content.py:310 database-content.py:313 database-content.py:339
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:311 database-content.py:314 database-content.py:340
+#: database-content.py:341
 msgid "UI translations"
 msgstr "Traduceri de interfață"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:312
 msgid "Weather Locations"
 msgstr "Locații climatice"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:313
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Descrierile aspectului"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:315
 msgid "User Directories"
 msgstr "Dosarele utilizatorului"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:316
 msgid "Recipes translations"
 msgstr "Traduceri de rețete"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:317
 msgid "Engine"
 msgstr "Motor"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:318
 msgid "Engine-Campfire"
 msgstr "Motor-Campfire"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:319
 msgid "Engine-IRC"
 msgstr "Motor-IRC"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:320
 msgid "Engine-JabbR"
 msgstr "Motor-JabbR"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:321
 msgid "Engine-MessageBuffer"
 msgstr "Motor-MessageBuffer"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:322
 msgid "Engine-Twitter"
 msgstr "Motor-Twitter"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:323
 msgid "Engine-XMPP"
 msgstr "Motor-XMPP"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:324
 msgid "Frontend"
 msgstr "Interfață"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:325
 msgid "Frontend-GNOME"
 msgstr "Interfață-GNOME"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:326
 msgid "Frontend-GNOME-IRC"
 msgstr "Interfață-GNOME-IRC"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:327
 msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
 msgstr "Interfață-GNOME-Twitter"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:328
 msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
 msgstr "Interfață-GNOME-XMPP"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:329
 msgid "Functions"
 msgstr "Funcții"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:330
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:331
 msgid "plug-ins"
 msgstr "module"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:332
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Pseudonime de proprietate"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:333
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:334
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:335
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:336
 msgid "tags"
 msgstr "etichete"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:337
 msgid "tips"
 msgstr "sfaturi"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:338
 msgid "Windows installer"
 msgstr "instalator Windows"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
 msgid "Static content"
 msgstr "Conținut static"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:342
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Ghid de accesibilitate pentru dezvoltatori"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:343
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr ""
 "Monitorizare tastatură pentru accesibilitate - Manualul utilizatorului "
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:344
 msgid "appendix"
 msgstr "anexă"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:345
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Monitorizare pentru încărcarea bateriei - Manualul utilizatorului"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:346
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Ajutorul navigatorului de internet"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:347
 msgid "Build Tutorial"
 msgstr "Ghid de generare"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:348
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Paleta de caractere - Manualul utilizatorului"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:349
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Miniaplicație Ceas - Manualul utilizatorului"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:350
 msgid "concepts"
 msgstr "concepte"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:351
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Monitorizare scalare frecvență procesor - Manualul utilizatorului"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:352
 msgid "FDL License"
 msgstr "Licența FDL"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:353
 msgid "GPL License"
 msgstr "Licența GPL"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:354
 msgid "LGPL License"
 msgstr "Licența LGPL"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
 msgid "dialogs"
 msgstr "dialoguri"
 
-#: database-content.py:355 database-content.py:380 database-content.py:386
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:356 database-content.py:381 database-content.py:387
+#: database-content.py:425
 msgid "User Guide"
 msgstr "Ghidul utilizatorului"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:357
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Disk Mounter - Manualul utilizatorului"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:358
 msgid "FAQ"
 msgstr "Întrebări frecvente"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
 msgid "filters"
 msgstr "filtre"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "filtru alpha-to-logo"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
 msgid "animation filter"
 msgstr "filtru animații"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
 msgid "artistic filter"
 msgstr "filtru artistic"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
 msgid "blur filter"
 msgstr "filtru ceață"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
 msgid "combine filter"
 msgstr "filtru de combinare"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
 msgid "decor filter"
 msgstr "filtru decor"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
 msgid "distort filter"
 msgstr "filtru denaturare"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:367
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "filtru pentru detectarea marginii"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
 msgid "enhance filter"
 msgstr "filtru pentru îmbunătățire"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:369
 msgid "generic filter"
 msgstr "filtru generic"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:370
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "filtru lumină-și-umbră"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:371
 msgid "map filter"
 msgstr "filtru hărți"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:372
 msgid "noise filter"
 msgstr "filtru de zgomote"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:373
 msgid "render filter"
 msgstr "filtru randare"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:374
 msgid "web filter"
 msgstr "filtru web"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:375
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Miniaplicația Fish - Manualul utilizatorului"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:376
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Noțiuni de bază"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:377
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Geyes - Manualul utilizatorului"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:378
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:379
 msgid "quick reference"
 msgstr "referință rapidă"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:380
 msgid "glossary"
 msgstr "glosar"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:382
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Raportul vremii - Manualul utilizatorului"
 
-#: database-content.py:382 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:383 languages/views.py:31 languages/views.py:64
 #: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentație"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:384
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Miniaplicație pentru criptare - Manualul utilizatorului"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:385
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Ajutor pentru Biblioteca GNOME"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:386
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Note de lansare"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:388
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Linii de orientare pentru interfața pentru utilizator"
 
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:389
 msgid "introduction"
 msgstr "introducere"
 
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:390
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Miniaplicație pentru investiții - Manualul utilizatorului"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:391
 msgid "menus"
 msgstr "meniuri"
 
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:392
 msgid "colors menus"
 msgstr "meniul culori"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:393
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "meniul culori automate"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:394
 msgid "colors component menu"
 msgstr "meniul componente culori"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:395
 msgid "colors desaturate menu"
 msgstr "meniul desaturare culori"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:396
 msgid "colors info menu"
 msgstr "meniul informații culori"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:397
 msgid "colors map menu"
 msgstr "meniul hartă de culori"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:398
 msgid "colors tone-mapping menu"
 msgstr "meniul maparea-tonalității culorilor"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:399
 msgid "edit menu"
 msgstr "meniul editare"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:400
 msgid "file menu"
 msgstr "meniul fișier"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:401
 msgid "filters menu"
 msgstr "meniul filtrelor"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:402
 msgid "help menu"
 msgstr "meniul ajutor"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:403
 msgid "image menu"
 msgstr "meniul imagine"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:404
 msgid "layer menu"
 msgstr "meniul strat"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:405
 msgid "select menu"
 msgstr "meniul selectare"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:406
 msgid "view menu"
 msgstr "meniul vizualizare"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:407
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Linia de comandă - Manualul utilizatorului"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:408
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Monitorizare sistem - Manualul utilizatorului"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:409
 msgid "Netspeed Applet Manual"
 msgstr "Miniaplicație pentru viteza de internet - Manualul utilizatorului"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:410
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Ghid de optimizare"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:411
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Ghiduri demonstrative"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:412
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Prezentare generală a platformei"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:413
 msgid "preface"
 msgstr "prefață"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:414
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr "Ghiduri de programare"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:415
 msgid "Website"
 msgstr "Pagină web"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:416
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Notițe lipicioase - Manualul utilizatorului"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:417
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Ghid pentru administrarea sistemului"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:418
 msgid "toolbox"
 msgstr "trusă de instrumente"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:419
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "trusă de instrumente (culoare)"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:420
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "trusă de instrumente (pictură)"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:421
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "trusă de instrumente (selecție)"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:422
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "trusă de instrumente (transformare)"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:423
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Coșul de gunoi din panou - Manualul utilizatorului"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:424
 msgid "tutorial"
 msgstr "ghid"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:426
 msgid "using gimp"
 msgstr "utilizare gimp"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:427
 msgid "preferences"
 msgstr "preferințe"
 
-#: database-content.py:427 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:428 templates/admin/base_site.html:7
+#: templates/base.html:131
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Minciuni blestemate"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:429
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Ochiul lui GNOME"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:430
+msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
+msgstr "Depozitul de extensii pentru Shell-ul GNOME"
+
+#: database-content.py:431
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "GIMP - Manualul utilizatorului"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:432
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Documentația pentru dezvoltatori GNOME"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:433
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Noțiuni de bază GNOME"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:434
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Documentația utilizatorului GNOME"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:435
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Pagina web GNOME"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:436
 msgid "GTK+"
 msgstr "GTK+"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:437
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Pagina web a bibliotecii GNOME"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:438
 msgid "Pan Newsreader"
 msgstr "Cititor de știri Pan"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:439
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Notele de lansare GNOME"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:440
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Informații MIME partajate"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:441
 msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
 msgstr "Traduceri pentru subtitrările videoclipurilor GNOME"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:442
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:443
 msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
 msgstr ""
 "Interfață D-Bus pentru interogarea și manipularea conturilor utilizatorilor"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:444
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1277,7 +1286,7 @@ msgstr ""
 "Utilitare pentru generarea, menținerea și accesarea bazei de date AppStream "
 "Xapian și pentru a lucra cu metadate AppStream."
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:445
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
@@ -1285,7 +1294,7 @@ msgstr ""
 "Această bibliotecă furnizează obiecte și metode ajutătoare care vă ajută la "
 "scrierea și citirea metadatelor AppStream."
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:446
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1296,7 +1305,7 @@ msgstr ""
 "traducere <a href=\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>creați un „pull "
 "request”</a>."
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:447
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1348,7 +1357,7 @@ msgstr ""
 "ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
 "sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:458
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/";
@@ -1360,7 +1369,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
 "chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>."
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:459
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1369,13 +1378,13 @@ msgstr ""
 "generarea de profile de culoare pentru manipularea corectă a culorii pentru "
 "dispozitive de intrare și ieșire."
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:460
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr ""
 "Unealtă ajutătoare PolicyKit pentru a configura CUPS cu privilegii de natură "
 "fină."
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:461
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1383,7 +1392,7 @@ msgstr ""
 "Traducerile comise sunt actualizate manual pe l10n.gnome.org la un anumit "
 "interval de timp. Aveți răbdare! :-)"
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:462
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
@@ -1393,17 +1402,17 @@ msgstr ""
 "traducerea, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>creați un "
 "pull request</a>."
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:463
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Serviciul D-Bus de accesare a cititoarelor de amprente digitale."
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:464
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr ""
 "Un simplu serviciu pentru a permite programelor de sesiune să actualizeze "
 "firmware UEFI."
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> for "
 "recommendations when translating gbrainy."
@@ -1411,7 +1420,7 @@ msgstr ""
 "Consultați <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki-ul</a> "
 "pentru recomandări când traduceți gbrainy."
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:466
 msgid ""
 "GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris.";
 "net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1419,7 +1428,7 @@ msgstr ""
 "GCompris este tradus acum de echipele de traducere KDE. Consultați http://";
 "gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation pentru mai multe detalii."
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:467
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1430,7 +1439,7 @@ msgstr ""
 "Dincolo de mesajele interfeței utilizator și a documentației, mai sunt "
 "fișiere, ce conțin exemple, care trebuiesc traduse."
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-";
 "docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1440,7 +1449,7 @@ msgstr ""
 "started-docs/raw/master/README\">README</a> pentru informații suplimentare "
 "referitor la cum să traduceți acest pachet."
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:470
 msgid ""
 "Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
 "the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1450,7 +1459,7 @@ msgstr ""
 "aparțin modulului <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-"
 "desktop-schemas</a>."
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1460,7 +1469,7 @@ msgstr ""
 "publicată aici: <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/";
 "Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/";
@@ -1476,7 +1485,7 @@ msgstr ""
 "\">po-functions/README.translators</a> conține informații utile pentru "
 "localizarea funcțiilor lui Gnumeric."
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:473
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1484,28 +1493,28 @@ msgstr ""
 "Acest modul are o prioritate scăzută la traducere, deoarece nu există nicio "
 "interfață grafică ce conține acele șiruri."
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:474
 msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "Module și biblioteci ajutătoare „rele” pentru GStreamer."
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:475
 msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "Module și biblioteci ajutătoare „de bază” pentru GStreamer."
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:476
 msgid "“Good” GStreamer plugins."
 msgstr "Module „bune” pentru GStreamer."
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:477
 msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
 msgstr "Module „urâte” pentru Gstreamer."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:478
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr ""
 "Bibliotecă de bază pentru platforma multimedia cu sursă deschisă GStreamer."
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1517,7 +1526,7 @@ msgstr ""
 "fișiere în Git chiar dacă unul dintre ele nu conține traduceri, dacă "
 "compilați GTK+ va crăpa în /po-properties."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:480
 msgid ""
 "Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
 "submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-";
@@ -1527,7 +1536,7 @@ msgstr ""
 "largă. Pentru a trimite traducerea, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/";
 "mobile-broadband/ModemManager/merge_requests\">creați o cerere de merge</a>."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
@@ -1537,11 +1546,11 @@ msgstr ""
 "traducerea, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
 "NetworkManager/merge_requests\">creați o cerere de merge</a>."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:482
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "Platformă de criptografie PKCS#11 pentru consumatori multipli."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
@@ -1549,21 +1558,17 @@ msgstr ""
 "Sistem proiectat pentru a face instalarea și actualizarea de software pe "
 "calculator mai ușoare."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
-"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
-"product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on "
-"the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
-"formatted patch."
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
+"merge_requests\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
-"Set de unelte pentru definirea și administrarea autorizațiilor. Pentru a "
-"trimite traducerea, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
-"product=PolicyKit&component=libpolkit\">creați un raport de defecțiune "
-"pentru polkit la freedesktop.org Bugzilla</a>. Apoi, atașați fișierul ce "
-"conține traducerea ca un petic în formatul git."
+"Set de instrumente pentru definirea și administrarea autorizărilor. Pentru a "
+"trimite traducerea, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
+"merge_requests\">creați o cerere de merge</a>."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://";
@@ -1575,7 +1580,7 @@ msgstr ""
 "a trimite fișierul de traducere, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/";
 "pulseaudio/pulseaudio/merge_requests\">creați o cerere de merge</a>."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1583,15 +1588,15 @@ msgstr ""
 "Serviciu de sistem D-Bus care gestionează descoperirea și integrarea în "
 "realm-uri/domenii, cum ar fi Active Directory sau IPA."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:487
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Specificare de informații MIME partajată."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:488
 msgid "System and session manager."
 msgstr "Manager de sistem și de sesiune."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1599,7 +1604,7 @@ msgstr ""
 "Daemon, unelte și biblioteci pentru accesarea și manipularea discurilor și a "
 "dispozitivelor de stocare."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:490
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
@@ -1612,7 +1617,7 @@ msgstr ""
 "Amintiți-vă să selectați componentul „WebKit Gtk” pentru ca să nu se piardă "
 "raportul."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1620,7 +1625,7 @@ msgstr ""
 "Portal de integrare desktop. Pentru a trimite traducerea, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">creați un pull request</a>."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
@@ -1630,7 +1635,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>creați un "
 "pull request</a>."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:493
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1638,147 +1643,147 @@ msgstr ""
 "Unealtă pentru facilitarea gestiunii directoarelor de utilizator „bine "
 "cunoscute”, cum ar fi directorul desktop sau directorul cu muzică."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:494
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Bază de date pentru configurații de tastatură."
 
-#: database-content.py:493
-msgid "GNOME 3.30 (development)"
-msgstr "GNOME 3.30 (versiune de dezvoltare)"
+#: database-content.py:495
+msgid "GNOME 3.32 (development)"
+msgstr "GNOME 3.32 (versiune de dezvoltare)"
 
-#: database-content.py:494
-msgid "GNOME 3.28 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.28 (versiune stabilă)"
+#: database-content.py:496
+msgid "GNOME 3.30 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.30 (versiune stabilă)"
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:497
+msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.28 (versiune veche stabilă)"
+
+#: database-content.py:498
 msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.26 (versiune veche stabilă)"
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:499
 msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.24 (versiune veche stabilă)"
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.22 (versiune veche stabilă)"
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:501
 msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.20 (versiune veche stabilă)"
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.18 (versiune veche stabilă)"
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.16 (versiune veche stabilă)"
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.14 (versiune veche stabilă)"
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.12 (versiune veche stabilă)"
 
-#: database-content.py:503
-msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.10 (versiune veche stabilă)"
-
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:506
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Aplicații GNOME învechite"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:507
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infrastructura GNOME"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:508
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP și prietenii"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:509
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Aplicații GNOME adiționale (stabile)"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:510
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Aplicații GNOME adiționale"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:511
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (non-GNOME)"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:512
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Accesibilitate"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:513
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Unelte de administrare"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:514
 msgid "Apps"
 msgstr "Aplicații"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:515
 msgid "Backends"
 msgstr "Suporturi"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:516
 msgid "Core"
 msgstr "Nucleu"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:517
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Biblioteci de bază"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:518
 msgid "Default"
 msgstr "Implicit"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:519
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Ramuri de dezvoltare"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:520
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Unelte pentru dezvoltare"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:521
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Biblioteci extra"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:522
 msgid "Games"
 msgstr "Jocuri"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:523
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Desktopul GNOME"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:524
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Platforma de dezvoltare GNOME"
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:525
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Desktop tradițional"
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:526
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Propuneri de module noi"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:527
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Aplicații de birou"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:528
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Ramuri stabile:"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:529
 msgid "Utils"
 msgstr "Utilitare"
 
@@ -1790,12 +1795,12 @@ msgstr "Autentificați-vă cu numele de utilizator și parola:"
 msgid "Username:"
 msgstr "Nume de utilizator:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:25
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:27
 msgid "Password:"
 msgstr "Parolă:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:60 templates/login.html:30
+#: templates/base.html:59 templates/login.html:28
 #: templates/login/login_popup_form.html:15
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
 msgid "Log in"
@@ -1830,40 +1835,40 @@ msgstr "Traduceri ale interfeței pentru utilizator (reduse)"
 msgid "Original strings"
 msgstr "Șiruri originale"
 
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:22
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Alegeți un nume de utilizator:"
 
-#: people/forms.py:22
+#: people/forms.py:23
 msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
 msgstr "Poate conține doar litere, numere, liniuțe joase sau cratime"
 
-#: people/forms.py:23
+#: people/forms.py:25
 msgid "Email:"
 msgstr "Email:"
 
-#: people/forms.py:26
+#: people/forms.py:28
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "Cel puțin 7 caractere"
 
-#: people/forms.py:28 templates/people/person_password_change_form.html:28
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
+#: people/forms.py:30 templates/people/person_password_change_form.html:22
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Confirmați parola:"
 
-#: people/forms.py:36
+#: people/forms.py:38
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "Acest nume de utilizator este deja folosit. Alegeți altul."
 
-#: people/forms.py:43
+#: people/forms.py:45
 msgid "You must provide a password"
 msgstr "Trebuie să furnizați o parolă"
 
-#: people/forms.py:46
+#: people/forms.py:48
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Parolele nu se potrivesc"
 
-#: people/forms.py:64
+#: people/forms.py:66
 #, python-format
 msgid ""
 "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1874,16 +1879,16 @@ msgstr ""
 "Pentru a vă activa contul, apăsați pe legătura de mai jos sau copiați-o și "
 "lipiți-o într-un navigator de internet."
 
-#: people/forms.py:69
+#: people/forms.py:71
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "Administratori ai %s"
 
-#: people/forms.py:71 people/tests.py:38
+#: people/forms.py:73 people/tests.py:38
 msgid "Account activation"
 msgstr "Activarea contului"
 
-#: people/forms.py:98
+#: people/forms.py:100
 #, python-format
 msgid ""
 "Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -1891,11 +1896,11 @@ msgstr ""
 "Imagine prea înaltă sau prea lată (%(width)d×%(height)d, limita maximă este "
 "100×100 pixeli)"
 
-#: people/forms.py:117
+#: people/forms.py:119
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "URL-ul pe care l-ați furnizat nu este valid"
 
-#: people/forms.py:134
+#: people/forms.py:136
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr ""
 "URL-ul pe care l-ați furnizat nu pare să corespundă unei imagini valide"
@@ -1974,7 +1979,7 @@ msgstr "Parola a fost schimbată."
 msgid "You have to provide a category when a version is specified."
 msgstr "Trebuie să oferiți o categorie când versiunea este specificată."
 
-#: stats/models.py:99
+#: stats/models.py:125
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1985,31 +1990,31 @@ msgstr ""
 "\"%(link)s\">platforma externă</a> pentru a afla cum puteți înainta "
 "traducerea proprie."
 
-#: stats/models.py:269
+#: stats/models.py:287
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Această ramură nu aparține unei ediții"
 
-#: stats/models.py:453
+#: stats/models.py:461
 msgid "Can’t generate POT file, using old one."
 msgstr "Nu se poate genera fișierul POT, se folosește unul vechi."
 
-#: stats/models.py:455
+#: stats/models.py:463
 msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Nu se poate genera fișierul POT, s-au anulat statisticile."
 
-#: stats/models.py:476
+#: stats/models.py:484
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
 msgstr "Nu se poate copia noul fișier POT într-o locație publică."
 
-#: stats/models.py:841
+#: stats/models.py:737
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Eroare la primirea fișierului pot de la URL."
 
-#: stats/models.py:866
+#: stats/models.py:767
 msgid "No subtitle files found."
 msgstr "Niciun fișier de subtitrare găsit."
 
-#: stats/models.py:875
+#: stats/models.py:776
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2020,11 +2025,23 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:896
+#: stats/models.py:797
 msgid "Unable to generate POT file"
 msgstr "Nu s-a putut genera un fișier POT"
 
-#: stats/models.py:981
+#: stats/models.py:854
+msgid "The repository is read only"
+msgstr "Depozitul este numai pentru citire"
+
+#: stats/models.py:863
+msgid ""
+"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
+"supported."
+msgstr ""
+"Ne pare rău, nu este suportată adăugarea traducerilor când fișierul LINGUAS "
+"nu este cunoscut "
+
+#: stats/models.py:885
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -2032,16 +2049,16 @@ msgstr ""
 "Nu este prezentă nicio înregistrare pentru această limbă în variabila "
 "%(var)s din fișierul %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1472 stats/models.py:1842
+#: stats/models.py:1379 stats/models.py:1757
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1498
+#: stats/models.py:1405
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "Fișier POT indisponibil"
 
-#: stats/models.py:1503
+#: stats/models.py:1410
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2049,18 +2066,18 @@ msgstr[0] "%(count)s mesaj"
 msgstr[1] "%(count)s mesaje"
 msgstr[2] "%(count)s de mesaje"
 
-#: stats/models.py:1504
+#: stats/models.py:1411
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "actualizat la %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1506 templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
+#: stats/models.py:1413 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:207
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:210
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d-m-Y G:i O"
 
-#: stats/models.py:1508
+#: stats/models.py:1415
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2068,7 +2085,7 @@ msgstr[0] "%(count)s cuvânt"
 msgstr[1] "%(count)s cuvinte"
 msgstr[2] "%(count)s de cuvinte"
 
-#: stats/models.py:1510
+#: stats/models.py:1417
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2076,36 +2093,44 @@ msgstr[0] "%(count)s figură"
 msgstr[1] "%(count)s figuri"
 msgstr[2] "%(count)s de figuri"
 
-#: stats/models.py:1511
+#: stats/models.py:1418
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "fișier POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1514
+#: stats/models.py:1421
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "fișier POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/utils.py:58
+#: stats/models.py:1510
+msgid ""
+"The currently committed file has less translated strings. You should "
+"probably commit this file."
+msgstr ""
+"Fișierul comis curent are mai puține șiruri traduse. Probabil ar trebui să "
+"comiteți acest fișier."
+
+#: stats/utils.py:63
 #, python-format
 msgid "Unable to find a makefile for module %s"
 msgstr "Nu s-a putut găsi un fișier makefile pentru modulul %s"
 
-#: stats/utils.py:96
+#: stats/utils.py:102
 #, python-format
 msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
 msgstr "%s nu indică spre un fișier real, probabil o macrocomandă."
 
-#: stats/utils.py:400
+#: stats/utils.py:408
 msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
 msgstr "Erori întâlnite în timpul verificării „intltool-update -m”."
 
-#: stats/utils.py:407
+#: stats/utils.py:415
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Lipsesc niște fișiere din POTFILES.in: %s"
 
-#: stats/utils.py:417
+#: stats/utils.py:425
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2114,7 +2139,7 @@ msgstr ""
 "Se fac referiri la următoarele fișiere în POTFILES.in sau POTFILES.skip, dar "
 "acestea nu există: %s"
 
-#: stats/utils.py:440
+#: stats/utils.py:448
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2125,55 +2150,65 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:483
+#: stats/utils.py:491
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
 msgstr "Fișierul PO „%s” nu a trecut de verificarea msgfmt."
 
-#: stats/utils.py:487
+#: stats/utils.py:495
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Acest fișier PO are un bit de execuție activat."
 
-#: stats/utils.py:503
+#: stats/utils.py:511
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
 msgstr "Fișierul PO „%s” nu este codat în UTF-8."
 
-#: stats/utils.py:523
+#: stats/utils.py:522
+#, python-format
+msgid "The file “%s” does not exist"
+msgstr "Fișierul „%s” nu există"
+
+#: stats/utils.py:531
+#, python-format
+msgid "Error running pofilter: %s"
+msgstr "Eroare la executarea analizatorului: %s"
+
+#: stats/utils.py:549
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
 msgstr "Fișierul PO „%s” nu există sau nu poate fi citit."
 
-#: stats/utils.py:531
+#: stats/utils.py:557
 #, python-format
 msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
 msgstr "Nu se pot obține statisticile pentru fișierul POT „%s”."
 
-#: stats/utils.py:551
+#: stats/utils.py:577
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr ""
 "Nicio înregistrare pentru această limbă nu este prezentă în fișierul LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:582
+#: stats/utils.py:608
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr ""
 "Nu este necesar să modificați fișierul LINGUAS sau variabilele pentru acest "
 "modul"
 
-#: stats/utils.py:590
+#: stats/utils.py:616
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
 "Nicio înregistrare pentru această limbă nu este prezentă în fișierul de "
 "configurare ALL_LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:592
+#: stats/utils.py:618
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Nu știu unde să caut variabila LINGUAS, întrebați responsabilul modulului."
 
-#: stats/utils.py:609
+#: stats/utils.py:635
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2181,7 +2216,7 @@ msgstr ""
 "Nu știu unde să caut variabila DOC_LINGUAS, întrebați responsabilul "
 "modulului."
 
-#: stats/utils.py:611
+#: stats/utils.py:637
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "Lista DOC_LINGUAS nu include această limbă."
 
@@ -2235,7 +2270,7 @@ msgstr "Listă de discuții"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL pentru abonare"
 
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:542
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:552
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Acesta este un mesaj automat trimis de la %s."
@@ -2257,7 +2292,7 @@ msgstr "Recenzent"
 msgid "Committer"
 msgstr "Comiter"
 
-#: teams/tests.py:211 templates/about.html:8 templates/base.html:133
+#: teams/tests.py:211 templates/about.html:8
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "Despre Minciuni blestemate"
 
@@ -2403,52 +2438,52 @@ msgstr "Administratorul paginii web Minciuni blestemate"
 msgid "Home"
 msgstr "Acasă"
 
-#: templates/base.html:44
+#: templates/base.html:43
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "Înapoi la pagina de start „Minciuni blestemate” "
 
-#: templates/base.html:71 templates/index.html:20
+#: templates/base.html:70 templates/index.html:20
 msgid "Teams"
 msgstr "Echipe"
 
-#: templates/base.html:72 templates/index.html:35
+#: templates/base.html:71 templates/index.html:35
 #: templates/release_compare.html:26
 msgid "Languages"
 msgstr "Limbi"
 
-#: templates/base.html:73
+#: templates/base.html:72
 msgid "Release sets"
 msgstr "Ediții"
 
-#: templates/base.html:74 templates/index.html:54
+#: templates/base.html:73 templates/index.html:54
 msgid "Modules"
 msgstr "Module"
 
-#: templates/base.html:98 templates/base.html:131
+#: templates/base.html:97 templates/base.html:130
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Proiectul GNOME"
 
-#: templates/base.html:100
+#: templates/base.html:99
 msgid "About Us"
 msgstr "Despre noi"
 
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:100
 msgid "Get Involved"
 msgstr "Implicați-vă"
 
-#: templates/base.html:102
+#: templates/base.html:101
 msgid "Support GNOME"
 msgstr "Susțineți GNOME"
 
-#: templates/base.html:103
+#: templates/base.html:102
 msgid "Merchandise"
 msgstr "Produse"
 
-#: templates/base.html:104
+#: templates/base.html:103
 msgid "Contact Us"
 msgstr "Contactați-ne"
 
-#: templates/base.html:105
+#: templates/base.html:104
 msgid "The GNOME Foundation"
 msgstr "Fundația GNOME"
 
@@ -2480,36 +2515,28 @@ msgstr "Agent de urmărire a defecțiunilor"
 msgid "Development Code"
 msgstr "Cod de dezvoltare"
 
-#: templates/base.html:119
+#: templates/base.html:120
 msgid "News"
 msgstr "Știri"
 
-#: templates/base.html:121
+#: templates/base.html:122
 msgid "Press Releases"
 msgstr "Comunicate de presă"
 
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:123
 msgid "Latest Release"
 msgstr "Ultima ediție"
 
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:124
 msgid "Planet GNOME"
 msgstr "Planeta GNOME"
 
 #: templates/base.html:131
-msgid "Copyright &copy; 2006"
-msgstr "Drepturi de autor &copy; 2006"
-
-#: templates/base.html:134
-msgid "Optimized for standards."
-msgstr "Optimizat pentru standarde."
-
-#: templates/base.html:135
 #, python-format
 msgid "Hosted by %(link)s."
 msgstr "Găzduit de %(link)s."
 
-#: templates/base.html:136
+#: templates/base.html:132
 #, python-format
 msgid "Powered by %(link)s."
 msgstr "Susținut de %(link)s."
@@ -2537,7 +2564,7 @@ msgid "Error:"
 msgstr "Eroare:"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:243
 msgid "No comment"
 msgstr "Fără comentariu"
 
@@ -2765,8 +2792,8 @@ msgstr "Arată modulele complete"
 #: templates/languages/language_release_summary.html:28
 #: templates/languages/language_release_summary.html:34
 #: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:119
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:93
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:125
 msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "Traduse/Neclare/Netraduse"
 
@@ -2834,32 +2861,32 @@ msgstr "Interfața pentru utilizator"
 msgid "User Interface (red.)"
 msgstr "Interfața pentru utilizator (red.)"
 
-#: templates/login.html:9
+#: templates/login.html:8
 msgid "User Login"
 msgstr "Autentificare utilizator"
 
-#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:11
+#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:10
 #, python-format
 msgid "You are already logged in as %(username)s."
 msgstr "Sunteți deja autentificat ca %(username)s."
 
-#: templates/login.html:14
-#, python-format
-msgid ""
-"If you do not own an account on this site, you can <a "
-"href='%(link)s'>register</a> for a new account."
-msgstr ""
-"Dacă nu dețineți un cont pe această pagină web, puteți să vă <a "
-"href='%(link)s'>înregistrați</a> un cont nou."
-
-#: templates/login.html:16
+#: templates/login.html:13
 msgid "Log in with your username (or email) and password:"
 msgstr "Autentificați-vă cu numele de utilizator (sau emailul) și parola:"
 
-#: templates/login.html:26
-msgid "Have you forgotten your password?"
+#: templates/login.html:22 templates/login/login_popup_form.html:18
+msgid "Forgot your password?"
 msgstr "Ați uitat parola?"
 
+#: templates/login.html:34
+#, python-format
+msgid "Or <a href=\"%(link)s\">login with your GNOME account</a>"
+msgstr "Sau <a href=\"%(link)s\">autentificați-vă cu contul GNOME</a>"
+
+#: templates/login.html:40 templates/login/login_popup_form.html:23
+msgid "Register"
+msgstr "Înregistrați-vă"
+
 #: templates/login/login_popup_form.html:8
 msgid "Username"
 msgstr "Nume de utilizator"
@@ -2868,18 +2895,10 @@ msgstr "Nume de utilizator"
 msgid "Password"
 msgstr "Parolă"
 
-#: templates/login/login_popup_form.html:18
-msgid "Forgot your password?"
-msgstr "Ați uitat parola?"
-
 #: templates/login/login_popup_form.html:21
 msgid "Don’t have an account?"
 msgstr "Nu aveți un cont?"
 
-#: templates/login/login_popup_form.html:23
-msgid "Register"
-msgstr "Înregistrați-vă"
-
 #: templates/login/login_usermenu.html:6 templates/people/person_base.html:11
 msgid "User Settings"
 msgstr "Configurările utilizatorului"
@@ -2893,7 +2912,7 @@ msgstr "Ieșire"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Statistici modul: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don’t translate it any more."
@@ -3056,17 +3075,17 @@ msgstr ""
 "Introduceți parola veche din motive de securitate și apoi introduceți parola "
 "nouă de două ori pentru a fi sigur că ați tastat-o corect."
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:16
+#: templates/people/person_password_change_form.html:14
 msgid "Old password:"
 msgstr "Parola veche:"
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:22
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
+#: templates/people/person_password_change_form.html:18
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
 msgid "New password:"
 msgstr "Parola nouă:"
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:31
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+#: templates/people/person_password_change_form.html:26
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:22
 msgid "Change my password"
 msgstr "Schimbă parola"
 
@@ -3116,22 +3135,22 @@ msgstr ""
 msgid "Password reset"
 msgstr "Restabilire parolă"
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
 msgid "Enter new password"
 msgstr "Introduceți noua parolă"
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:13
 msgid ""
 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
 "correctly."
 msgstr ""
 "Introduceți parola nouă de două ori pentru a fi sigur că ați tastat-o corect."
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:25
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
 msgid "Password reset unsuccessful"
 msgstr "Restabilirea parolei nu a reușit"
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:30
 msgid ""
 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
 "used.  Please request a new password reset."
@@ -3164,15 +3183,15 @@ msgstr ""
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "Adresă e-mail:"
 
-#: templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: templates/registration/password_reset_form.html:19
 msgid "Reset my password"
 msgstr "Restabilește-mi parola"
 
-#: templates/registration/register.html:9
+#: templates/registration/register.html:8
 msgid "Account Registration"
 msgstr "Înregistrare cont"
 
-#: templates/registration/register.html:13
+#: templates/registration/register.html:12
 msgid ""
 "You can register here for an account on this site. This is only useful if "
 "you plan to contribute to GNOME translations."
@@ -3180,7 +3199,7 @@ msgstr ""
 "Vă puteți înregistra aici pentru un cont pe acest site. Acesta este "
 "folositor numai dacă plănuiți să contribuiți la traducerile GNOME."
 
-#: templates/registration/register.html:14
+#: templates/registration/register.html:13
 msgid ""
 "After registration and connection, you will be able to join an existing team "
 "from your profile page."
@@ -3188,7 +3207,7 @@ msgstr ""
 "După ce vă înregistrați și vă conectați, veți fi capabil să vă alăturați "
 "unei echipe existente de pe pagina profilului dumneavoastră."
 
-#: templates/registration/register.html:39
+#: templates/registration/register.html:38
 msgid "Register with password"
 msgstr "Înregistrare cu parolă"
 
@@ -3235,12 +3254,12 @@ msgstr ""
 msgid "Older Releases"
 msgstr "Ediții mai vechi"
 
-#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
 msgid "Download POT file"
 msgstr "Descarcă fișierul POT"
 
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
 msgid "Notices"
 msgstr "Atenționări"
 
@@ -3252,7 +3271,7 @@ msgstr "Caută defecțiuni similare înainte de a reporta"
 msgid "Report this bug"
 msgstr "Raportați această defecțiune"
 
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:161
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:169
 msgid "Translated"
 msgstr "Tradus"
 
@@ -3424,34 +3443,39 @@ msgstr ""
 msgid "Module Translation: %(name)s"
 msgstr "Traducerea modulului: %(name)s"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:46
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "Folosit în edițiile:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:64
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
 msgid "State:"
 msgstr "Stare:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
 msgid "Download PO file"
 msgstr "Descarcă fișierul PO"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:199
+msgid "Quality checks"
+msgstr "Verificări de calitate"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
 msgid "PO file statistics:"
 msgstr "Statistici fișier PO:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:94
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:126
 msgid "Strings:"
 msgstr "Șiruri:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:124
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:98
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:130
 msgid "Words:"
 msgstr "Cuvinte:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:99
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
 #, python-format
 msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
 msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
@@ -3459,59 +3483,63 @@ msgstr[0] " include <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s imagine</a>"
 msgstr[1] " include <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s imagini</a>"
 msgstr[2] " include <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s de imagini</a>"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
 msgid "PO file statistics (reduced):"
 msgstr "Statistici fișier PO (reduse):"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:151
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "Activități în desfășurare în cadrul aceluiași modul:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:162
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:168
 msgid "Actions"
 msgstr "Acțiuni"
 
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
 #.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:167
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:173
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "Acțiuni arhivate (%(human_level)s serie arhivată)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:169
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:175
 msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(Revino la acțiunile curente)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:174
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(Istoricul acțiunilor precedente)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:187
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:193
 msgid "Link to this comment"
 msgstr "Obține legătura la acest comentariu"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:192
-msgid "Quality checks"
-msgstr "Verificări de calitate"
-
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:204
 msgid "This message was sent to the mailing list"
 msgstr "Acest mesaj a fost trimis listei de discuții"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
+msgid "Help index"
+msgstr "Index de ajutor"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
+msgid "Build help"
+msgstr "Ajutor de generare"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:232
 msgid "diff with:"
 msgstr "diff cu:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
 msgid "No current actions."
 msgstr "Nu există acțiuni curente."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:255
 msgid "New Action"
 msgstr "Acțiune nouă"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:259
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3520,11 +3548,11 @@ msgstr ""
 "Trebuie <a href=\"%(login_url)s\">să vă autentificați</a> și să fiți membru "
 "al echipei %(team_name)s."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:277
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:291
 msgid "Submit"
 msgstr "Trimite"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:284
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:298
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "Această echipă nu folosește fluxul de lucru al traducerii."
 
@@ -3645,101 +3673,101 @@ msgstr "Este necesar un fișier pentru această acțiune."
 msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
 msgstr "Nu trimiteți un fișier cu acțiunea „Rezervă”."
 
-#: vertimus/models.py:128
+#: vertimus/models.py:136
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inactiv"
 
-#: vertimus/models.py:145
+#: vertimus/models.py:153
 msgid "Translating"
 msgstr "Se traduce"
 
-#: vertimus/models.py:184
+#: vertimus/models.py:192
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Se corectează"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:202
+#: vertimus/models.py:210
 msgid "Proofread"
 msgstr "Corectat"
 
-#: vertimus/models.py:223
+#: vertimus/models.py:230
 msgid "To Review"
 msgstr "De revizuit"
 
-#: vertimus/models.py:238
+#: vertimus/models.py:245
 msgid "To Commit"
 msgstr "De comis"
 
-#: vertimus/models.py:256
+#: vertimus/models.py:263
 msgid "Committing"
 msgstr "Se comite"
 
-#: vertimus/models.py:275
+#: vertimus/models.py:282
 msgid "Committed"
 msgstr "Comis"
 
-#: vertimus/models.py:294
+#: vertimus/models.py:301
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Scrie un comentariu"
 
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:302
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Rezervă pentru traducere"
 
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:303
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Încarcă noua traducere"
 
-#: vertimus/models.py:297
+#: vertimus/models.py:304
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Rezervă pentru corectare"
 
-#: vertimus/models.py:298
+#: vertimus/models.py:305
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Încarcă traducerea corectată"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:300
+#: vertimus/models.py:307
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Gata pentru trimitere"
 
-#: vertimus/models.py:301
+#: vertimus/models.py:308
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Trimite în depozit"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:310
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Rezervă pentru trimitere"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:312
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Informează despre trimitere"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:314
 msgid "Rework needed"
 msgstr "Este necesară o refacere"
 
-#: vertimus/models.py:308
+#: vertimus/models.py:315
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Arhivează acțiunile"
 
-#: vertimus/models.py:309
+#: vertimus/models.py:316
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Anulează ultima modificare de stare"
 
-#: vertimus/models.py:398
+#: vertimus/models.py:408
 msgid "File in repository"
 msgstr "Fișier în depozit"
 
-#: vertimus/models.py:409
+#: vertimus/models.py:419
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Fișier încărcat de %(name)s la %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:418
+#: vertimus/models.py:428
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3748,15 +3776,15 @@ msgstr ""
 "Noua stare a %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) este "
 "„%(new_state)s”."
 
-#: vertimus/models.py:531
+#: vertimus/models.py:541
 msgid "Hello,"
 msgstr "Salut,"
 
-#: vertimus/models.py:540
+#: vertimus/models.py:550
 msgid "Without comment"
 msgstr "Fără comentariu"
 
-#: vertimus/models.py:579
+#: vertimus/models.py:589
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3765,20 +3793,20 @@ msgstr ""
 "Un nou comentariu a fost publicat la %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
 "(%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:655
+#: vertimus/models.py:665
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
 msgstr "Comiterea nu a reușit. Eroarea a fost: „%s”"
 
-#: vertimus/models.py:657
+#: vertimus/models.py:667
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "Fișierul a fost comis cu succes în depozit."
 
-#: vertimus/models.py:662
+#: vertimus/models.py:672
 msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
 msgstr " Adițional, sincronizarea cu ramura master a avut succes."
 
-#: vertimus/models.py:664
+#: vertimus/models.py:674
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr " Însă, sincronizarea cu ramura master a eșuat."
 
@@ -3793,28 +3821,65 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "A apărut o eroare în timpul aplicării acțiunii: %s"
 
-#: vertimus/views.py:160 vertimus/views.py:170 vertimus/views.py:183
+#: vertimus/views.py:177 vertimus/views.py:187 vertimus/views.py:200
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Fișier încărcat</a> de %(name)s la %(date)s"
 
-#: vertimus/views.py:192
+#: vertimus/views.py:209
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Ultimul fișier comis</a> pentru %(lang)s"
 
-#: vertimus/views.py:200
+#: vertimus/views.py:217
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Ultimul fișier POT"
 
-#: vertimus/views.py:247
+#: vertimus/views.py:288
 msgid "No po file to check"
 msgstr "Niciun fișier po de verificat"
 
-#: vertimus/views.py:256
+#: vertimus/views.py:297
 msgid "The po file looks good!"
 msgstr "Fișierul po arată bine!"
 
+#: vertimus/views.py:334
+#, python-format
+msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
+msgstr "Generarea a eșuat (%(program)s): %(err)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
+#~ "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
+#~ "product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on "
+#~ "the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
+#~ "formatted patch."
+#~ msgstr ""
+#~ "Set de unelte pentru definirea și administrarea autorizațiilor. Pentru a "
+#~ "trimite traducerea, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
+#~ "product=PolicyKit&component=libpolkit\">creați un raport de defecțiune "
+#~ "pentru polkit la freedesktop.org Bugzilla</a>. Apoi, atașați fișierul ce "
+#~ "conține traducerea ca un petic în formatul git."
+
+#~ msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.10 (versiune veche stabilă)"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2006"
+#~ msgstr "Drepturi de autor &copy; 2006"
+
+#~ msgid "Optimized for standards."
+#~ msgstr "Optimizat pentru standarde."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not own an account on this site, you can <a "
+#~ "href='%(link)s'>register</a> for a new account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă nu dețineți un cont pe această pagină web, puteți să vă <a "
+#~ "href='%(link)s'>înregistrați</a> un cont nou."
+
+#~ msgid "Have you forgotten your password?"
+#~ msgstr "Ați uitat parola?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
 #~ "submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.";
@@ -3925,9 +3990,6 @@ msgstr "Fișierul po arată bine!"
 #~ "gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool "
 #~ "și gnome-system-log"
 
-#~ msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
-#~ msgstr "GNOME 3.8 (versiune veche stabilă)"
-
 #~ msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
 #~ msgstr "Acest URL OpenID aparține deja unui alt utilizator înregistrat"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]