[gnome-initial-setup] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Updated Danish translation
- Date: Wed, 13 Feb 2019 17:46:35 +0000 (UTC)
commit 2465c11f7855a2e7db6e81e1f7c45422e78ea113
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date: Wed Feb 13 18:10:18 2019 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 80 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 52 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 1600396..7c66ed3 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -13,15 +13,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-30 14:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-02 21:17+0200\n"
-"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-07 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-13 11:40+0100\n"
+"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: data/gnome-initial-setup.desktop.in.in:3
#: data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in:3
@@ -54,19 +55,19 @@ msgstr "_Forrige"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
-#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:260
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:259
msgid "Force existing user mode"
msgstr "Tving eksisterende bruger-tilstand"
-#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:266
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:265
msgid "— GNOME initial setup"
msgstr "— Førstegangsopsætning af GNOME"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-avatar-chooser.ui:27
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-avatar-chooser.ui:36
msgid "Take a Picture…"
msgstr "Tag et billede …"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:242
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:264
#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:41
msgid "About You"
msgstr "Om dig"
@@ -154,11 +155,11 @@ msgstr "Adgangskode for administrator"
msgid "Please check the name and username. You can choose a picture too."
msgstr "Tjek venligst navnet og brugernavnet. Du kan også vælge et billede."
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:413
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:422
msgid "We need a few details to complete setup."
msgstr "Vi har brug for et par detaljer for at færdiggøre opsætningen."
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:18
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:21
msgid "Avatar image"
msgstr "Profilbillede"
@@ -170,15 +171,20 @@ msgstr "Angiv venligst et navn og et brugernavn. Du kan også vælge et billede.
msgid "_Full Name"
msgstr "_Fulde navn"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:37
-msgid "Set Up _Enterprise Login"
-msgstr "Opsætning af _enterprise-login"
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:43
+msgid "_Enterprise Login"
+msgstr "_Enterprise-login"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:53
+msgid "Go online to set up Enterprise Login."
+msgstr "Gå online for at sætte enterprise-login op"
#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
msgstr "Kan ikke forbinde til denne type af domæne automatisk"
#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:373
+#, c-format
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "Intet sådant domæne eller realm fundet"
@@ -203,6 +209,7 @@ msgstr ""
"Beklager, men brugernavnet er ikke tilgængeligt. Prøv venligst et andet."
#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:248
+#, c-format
msgid "The username is too long."
msgstr "Brugernavnet er for langt."
@@ -214,7 +221,9 @@ msgstr "Brugernavnet må ikke begynde med “-”."
msgid ""
"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
"digits and the following characters: . - _"
-msgstr "Brugernavnet må kun bestå af store og små bogstaver fra a–z, tal og tegnene “.”, “-” og “_”"
+msgstr ""
+"Brugernavnet må kun bestå af store og små bogstaver fra a–z, tal og tegnene "
+"“.”, “-” og “_”"
#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:258
msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
@@ -290,7 +299,7 @@ msgstr "Vælg dit tastaturlayout eller en indtastningsmetode."
msgid "No languages found"
msgstr "Ingen sprog fundet"
-#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:300
+#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:308
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
@@ -302,20 +311,20 @@ msgstr "Velkommen"
msgid "Welcome!"
msgstr "Velkommen!"
-#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:304
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:313
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other…"
msgstr "Andre …"
-#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:363
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:398
msgid "Wireless networking is disabled"
msgstr "Trådløst netværk er deaktiveret"
-#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:370
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:405
msgid "Checking for available wireless networks"
msgstr "Kontrollerér for tilgængelige trådløse netværk"
-#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:662
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:713
msgid "Network"
msgstr "Netværk"
@@ -375,7 +384,9 @@ msgctxt "Password hint"
msgid ""
"This password is very similar to your last one. Try changing some letters "
"and numbers."
-msgstr "Adgangskoden er meget tæt på din forrige. Prøv at ændre nogle bogstaver og tal."
+msgstr ""
+"Adgangskoden er meget tæt på din forrige. Prøv at ændre nogle bogstaver og "
+"tal."
#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85
#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
@@ -383,13 +394,17 @@ msgctxt "Password hint"
msgid ""
"This password is very similar to your last one. Try changing the password a "
"bit more."
-msgstr "Adgangskoden er meget tæt på din forrige. Prøv at ændre adgangskoden en smule mere."
+msgstr ""
+"Adgangskoden er meget tæt på din forrige. Prøv at ændre adgangskoden en "
+"smule mere."
#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"This is a weak password. A password without your user name would be stronger."
-msgstr "Adgangskoden er svag. En adgangskode uden dit brugernavn i ville være stærkere."
+msgstr ""
+"Adgangskoden er svag. En adgangskode uden dit brugernavn i ville være "
+"stærkere."
#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
msgctxt "Password hint"
@@ -401,7 +416,9 @@ msgctxt "Password hint"
msgid ""
"This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the "
"password."
-msgstr "Adgangskoden er svag. Prøv at undgå nogle af de ord, som er inkluderet i adgangskoden."
+msgstr ""
+"Adgangskoden er svag. Prøv at undgå nogle af de ord, som er inkluderet i "
+"adgangskoden."
#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
msgctxt "Password hint"
@@ -411,7 +428,8 @@ msgstr "Adgangskoden er svag. Prøv at undgå almindelige ord."
#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
msgctxt "Password hint"
msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words."
-msgstr "Adgangskoden er svag. Prøv at undgå at flytte rundt på eksisterede ord."
+msgstr ""
+"Adgangskoden er svag. Prøv at undgå at flytte rundt på eksisterede ord."
#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
msgctxt "Password hint"
@@ -433,14 +451,17 @@ msgctxt "Password hint"
msgid ""
"This is a weak password. Try to use more special characters, like "
"punctuation."
-msgstr "Adgangskoden er svag. Prøv at bruge flere specialtegn, såsom specialtegn."
+msgstr ""
+"Adgangskoden er svag. Prøv at bruge flere specialtegn, såsom specialtegn."
#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and "
"punctuation."
-msgstr "Adgangskoden er svag. Prøv at bruge en blanding af bogstaver, tal og specialtegn."
+msgstr ""
+"Adgangskoden er svag. Prøv at bruge en blanding af bogstaver, tal og "
+"specialtegn."
#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
msgctxt "Password hint"
@@ -452,7 +473,9 @@ msgctxt "Password hint"
msgid ""
"This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: "
"you need to mix up letters, numbers and punctuation."
-msgstr "Adgangskoden er svag. Prøv at undgå gentagelser af den samme type tegn. Du bør blande bogstaver, tal
og specialtegn."
+msgstr ""
+"Adgangskoden er svag. Prøv at undgå gentagelser af den samme type tegn. Du "
+"bør blande bogstaver, tal og specialtegn."
#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
msgctxt "Password hint"
@@ -463,7 +486,8 @@ msgstr "Adgangskoden er svag. Prøv at undgå sekvenser som 1234 og abcd."
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"This is a weak password. Try to add more letters, numbers and punctuation."
-msgstr "Adgangskoden er svag. Prøv at tilføje flere bogstaver, tal og specialtegn."
+msgstr ""
+"Adgangskoden er svag. Prøv at tilføje flere bogstaver, tal og specialtegn."
#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
msgctxt "Password hint"
@@ -644,7 +668,7 @@ msgctxt "timezone map"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:423
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:426
#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:33
msgid "Time Zone"
msgstr "Tidszone"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]