[gnome-initial-setup] Updated Danish translation



commit 2465c11f7855a2e7db6e81e1f7c45422e78ea113
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date:   Wed Feb 13 18:10:18 2019 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po | 80 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 52 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 1600396..7c66ed3 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -13,15 +13,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-30 14:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-02 21:17+0200\n"
-"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-07 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-13 11:40+0100\n"
+"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: data/gnome-initial-setup.desktop.in.in:3
 #: data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in:3
@@ -54,19 +55,19 @@ msgstr "_Forrige"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annullér"
 
-#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:260
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:259
 msgid "Force existing user mode"
 msgstr "Tving eksisterende bruger-tilstand"
 
-#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:266
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:265
 msgid "— GNOME initial setup"
 msgstr "— Førstegangsopsætning af GNOME"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-avatar-chooser.ui:27
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-avatar-chooser.ui:36
 msgid "Take a Picture…"
 msgstr "Tag et billede …"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:242
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:264
 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:41
 msgid "About You"
 msgstr "Om dig"
@@ -154,11 +155,11 @@ msgstr "Adgangskode for administrator"
 msgid "Please check the name and username. You can choose a picture too."
 msgstr "Tjek venligst navnet og brugernavnet. Du kan også vælge et billede."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:413
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:422
 msgid "We need a few details to complete setup."
 msgstr "Vi har brug for et par detaljer for at færdiggøre opsætningen."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:18
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:21
 msgid "Avatar image"
 msgstr "Profilbillede"
 
@@ -170,15 +171,20 @@ msgstr "Angiv venligst et navn og et brugernavn. Du kan også vælge et billede.
 msgid "_Full Name"
 msgstr "_Fulde navn"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:37
-msgid "Set Up _Enterprise Login"
-msgstr "Opsætning af _enterprise-login"
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:43
+msgid "_Enterprise Login"
+msgstr "_Enterprise-login"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:53
+msgid "Go online to set up Enterprise Login."
+msgstr "Gå online for at sætte enterprise-login op"
 
 #: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310
 msgid "Cannot automatically join this type of domain"
 msgstr "Kan ikke forbinde til denne type af domæne automatisk"
 
 #: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:373
+#, c-format
 msgid "No such domain or realm found"
 msgstr "Intet sådant domæne eller realm fundet"
 
@@ -203,6 +209,7 @@ msgstr ""
 "Beklager, men brugernavnet er ikke tilgængeligt. Prøv venligst et andet."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:248
+#, c-format
 msgid "The username is too long."
 msgstr "Brugernavnet er for langt."
 
@@ -214,7 +221,9 @@ msgstr "Brugernavnet må ikke begynde med “-”."
 msgid ""
 "The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
 "digits and the following characters: . - _"
-msgstr "Brugernavnet må kun bestå af store og små bogstaver fra a–z, tal og tegnene “.”, “-” og “_”"
+msgstr ""
+"Brugernavnet må kun bestå af store og små bogstaver fra a–z, tal og tegnene "
+"“.”, “-” og “_”"
 
 #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:258
 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
@@ -290,7 +299,7 @@ msgstr "Vælg dit tastaturlayout eller en indtastningsmetode."
 msgid "No languages found"
 msgstr "Ingen sprog fundet"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:300
+#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:308
 msgid "Welcome"
 msgstr "Velkommen"
 
@@ -302,20 +311,20 @@ msgstr "Velkommen"
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Velkommen!"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:304
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:313
 msgctxt "Wireless access point"
 msgid "Other…"
 msgstr "Andre …"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:363
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:398
 msgid "Wireless networking is disabled"
 msgstr "Trådløst netværk er deaktiveret"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:370
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:405
 msgid "Checking for available wireless networks"
 msgstr "Kontrollerér for tilgængelige trådløse netværk"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:662
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:713
 msgid "Network"
 msgstr "Netværk"
 
@@ -375,7 +384,9 @@ msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "This password is very similar to your last one. Try changing some letters "
 "and numbers."
-msgstr "Adgangskoden er meget tæt på din forrige. Prøv at ændre nogle bogstaver og tal."
+msgstr ""
+"Adgangskoden er meget tæt på din forrige. Prøv at ændre nogle bogstaver og "
+"tal."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
@@ -383,13 +394,17 @@ msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "This password is very similar to your last one. Try changing the password a "
 "bit more."
-msgstr "Adgangskoden er meget tæt på din forrige. Prøv at ændre adgangskoden en smule mere."
+msgstr ""
+"Adgangskoden er meget tæt på din forrige. Prøv at ændre adgangskoden en "
+"smule mere."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "This is a weak password. A password without your user name would be stronger."
-msgstr "Adgangskoden er svag. En adgangskode uden dit brugernavn i ville være stærkere."
+msgstr ""
+"Adgangskoden er svag. En adgangskode uden dit brugernavn i ville være "
+"stærkere."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
 msgctxt "Password hint"
@@ -401,7 +416,9 @@ msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the "
 "password."
-msgstr "Adgangskoden er svag. Prøv at undgå nogle af de ord, som er inkluderet i adgangskoden."
+msgstr ""
+"Adgangskoden er svag. Prøv at undgå nogle af de ord, som er inkluderet i "
+"adgangskoden."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
 msgctxt "Password hint"
@@ -411,7 +428,8 @@ msgstr "Adgangskoden er svag. Prøv at undgå almindelige ord."
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
 msgctxt "Password hint"
 msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words."
-msgstr "Adgangskoden er svag. Prøv at undgå at flytte rundt på eksisterede ord."
+msgstr ""
+"Adgangskoden er svag. Prøv at undgå at flytte rundt på eksisterede ord."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
 msgctxt "Password hint"
@@ -433,14 +451,17 @@ msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "This is a weak password. Try to use more special characters, like "
 "punctuation."
-msgstr "Adgangskoden er svag. Prøv at bruge flere specialtegn, såsom specialtegn."
+msgstr ""
+"Adgangskoden er svag. Prøv at bruge flere specialtegn, såsom specialtegn."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and "
 "punctuation."
-msgstr "Adgangskoden er svag. Prøv at bruge en blanding af bogstaver, tal og specialtegn."
+msgstr ""
+"Adgangskoden er svag. Prøv at bruge en blanding af bogstaver, tal og "
+"specialtegn."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
 msgctxt "Password hint"
@@ -452,7 +473,9 @@ msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: "
 "you need to mix up letters, numbers and punctuation."
-msgstr "Adgangskoden er svag. Prøv at undgå gentagelser af den samme type tegn. Du bør blande bogstaver, tal 
og specialtegn."
+msgstr ""
+"Adgangskoden er svag. Prøv at undgå gentagelser af den samme type tegn. Du "
+"bør blande bogstaver, tal og specialtegn."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
 msgctxt "Password hint"
@@ -463,7 +486,8 @@ msgstr "Adgangskoden er svag. Prøv at undgå sekvenser som 1234 og abcd."
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and punctuation."
-msgstr "Adgangskoden er svag. Prøv at tilføje flere bogstaver, tal og specialtegn."
+msgstr ""
+"Adgangskoden er svag. Prøv at tilføje flere bogstaver, tal og specialtegn."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
 msgctxt "Password hint"
@@ -644,7 +668,7 @@ msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:423
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:426
 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:33
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Tidszone"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]