[tracker-miners] Update Hungarian translation



commit 944f792b50b1ad0b6b18ea80fe33a4cc148715f1
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Tue Feb 12 22:03:50 2019 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 2027 ++++----------------------------------------------------------
 1 file changed, 110 insertions(+), 1917 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index cbf8245f1..3daee061e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,23 +1,23 @@
 # Hungarian translation for tracker.
-# Copyright (C) 2007-2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the tracker package.
 #
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2016.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014, 2015, 2016.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2015, 2016, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker-miners/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-07-16 23:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-13 09:52+0200\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko balazs fsf hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-10 14:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-12 23:01+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
 #: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:90
 msgid "unknown time"
@@ -80,54 +80,6 @@ msgid_plural " %2.2d seconds"
 msgstr[0] " %2.2d másodperc"
 msgstr[1] " %2.2d másodperc"
 
-#: ../src/miners/apps/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Applications.service.in.in.h:1
-msgid "Applications"
-msgstr "Alkalmazások"
-
-#: ../src/miners/apps/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Applications.service.in.in.h:2
-msgid "Applications data miner"
-msgstr "Alkalmazások adatbányásza"
-
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:60 ../src/miners/fs/tracker-main.c:72
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:43
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
-msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
-msgstr ""
-"Naplózás, 0 = csak hibák, 1 = minimális, 2 = részletes, 3 = hibakeresés (az "
-"alapérték a 0)"
-
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:65
-msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
-msgstr "Addig fut, amíg minden alkalmazás nem kerül indexelésre, majd kilép"
-
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:69 ../src/miners/fs/tracker-main.c:90
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:57
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:102
-msgid "Runs for a specific domain ontology"
-msgstr "Egy konkrét tartomány ontológiához fut le"
-
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:73 ../src/miners/fs/tracker-main.c:94
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:106
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
-msgid "Displays version information"
-msgstr "Verzióinformációk megjelenítése"
-
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:205
-msgid "— start the application data miner"
-msgstr "– elindítja az alkalmazások adatbányászát"
-
-#: ../src/miners/apps/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker Application Miner"
-msgstr "Tracker alkalmazás-adatbányász"
-
-#: ../src/miners/apps/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:2
-msgid "Indexes information about applications installed"
-msgstr "A telepített alkalmazásokkal kapcsolatos információkat indexel"
-
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:1
 msgid "File System"
 msgstr "Fájlrendszer"
@@ -136,33 +88,33 @@ msgstr "Fájlrendszer"
 msgid "File system data miner"
 msgstr "Fájlrendszer-adatbányász"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1
-#: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:1
+#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:1
+#: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.h:1
 msgid "Log verbosity"
 msgstr "Naplózás részletessége"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2
-#: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:2
+#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:2
+#: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.h:2
 msgid "Log verbosity."
 msgstr "Naplózás részletessége."
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:3
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:3
 msgid "Initial sleep"
 msgstr "Kiinduló alvási idő"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:4
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:4
 msgid "Initial sleep time, in seconds."
 msgstr "Kiinduló alvási idő másodpercben"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:5
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:3
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:5
+#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:3
 msgid "Scheduler priority when idle"
 msgstr "Ütemező prioritása üresjáratban"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:6
+#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:4
 msgid ""
 "The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
 "application will be executed by the CPU next. Each application has an "
@@ -172,30 +124,30 @@ msgstr ""
 "alkalmazást hajtsa végre a processzor a következőként. Minden alkalmazáshoz "
 "tartozik ütemezési irányelv és prioritás."
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:7
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:7
 msgid "Throttle"
 msgstr "Sebesség-visszafogás"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:8
 msgid "Indexing speed, the higher the slower."
 msgstr "Indexelés sebessége, a nagyobb lassabbat jelent."
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:9
 msgid "Low disk space limit"
 msgstr "Kevés lemezhely korlát"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:10
 msgid ""
 "Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to disable."
 msgstr ""
 "Lemezhely küszöbszintje százalékban, amelynél az indexelés leállítandó, vagy "
 "-1 a kikapcsoláshoz."
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:11
 msgid "Crawling interval"
 msgstr "Bejárás gyakorisága"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:12
 msgid ""
 "Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
 "database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
@@ -205,11 +157,11 @@ msgstr ""
 "A 0 bármikor kikényszeríti a bejárást, a -1 csak a nem tiszta leállítások "
 "után, és a -2 teljesen letiltja."
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:13
 msgid "Removable devices’ data permanence threshold"
 msgstr "Cserélhető eszközök adatainak megőrzési küszöbe"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:14
 msgid ""
 "Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
 "from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
@@ -217,37 +169,37 @@ msgstr ""
 "A cserélhető eszközökön lévő fájlok eltávolítása az adatbázisból ennyi nap "
 "után, ha az eszköz nem kerül csatolásra. A 0 jelentése soha, a maximum 365."
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:15
 msgid "Enable monitors"
 msgstr "Megfigyelők engedélyezése"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:16
 msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
 msgstr "Állítsa hamisra a fájlfigyelés teljes kikapcsolásához"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:17
 msgid "Enable writeback"
 msgstr "Visszaírás bekapcsolása"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:18
 msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
 msgstr "Állítsa hamisra a fájlvisszaírás teljes kikapcsolásához"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:19
 msgid "Index removable devices"
 msgstr "Cserélhető adathordozók indexelése"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:20
 msgid ""
 "Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
 msgstr ""
 "Állítsa igazra a cserélhető eszközökön lévő csatolt könyvtárak indexeléséhez."
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:21
 msgid "Index optical discs"
 msgstr "Optikai adathordozók indexelése"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:22
 msgid ""
 "Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
 "removable devices are not indexed, optical discs won’t be either)"
@@ -256,177 +208,201 @@ msgstr ""
 "indexeléséhez (de ha a cserélhető eszközök indexelése nincs bekapcsolva, "
 "akkor az optikai lemezek sem lesznek indexelve.)"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:23
 msgid "Index when running on battery"
 msgstr "Indexelés akkumulátoros működés esetén"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:24
 msgid "Set to true to index while running on battery"
 msgstr "Állítsa igazra az indexeléshez akkumulátoros működés esetén"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:25
 msgid "Perform initial indexing when running on battery"
 msgstr "Kezdeti indexelés végrehajtása akkumulátoros működés esetén"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:26
 msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
 msgstr ""
 "Állítsa igazra a legelső indexelés végrehajtásához akkumulátoros működés "
 "esetén is"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:27
 msgid "Directories to index recursively"
 msgstr "Rekurzívan indexelendő könyvtárak"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:28
 msgid ""
 "List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
 "DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
-"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
-"and $HOME/.config/user-dirs.default"
+"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS.\n"
+"\n"
+"See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
 msgstr ""
 "Rekurzívan indexelendő könyvtárak listája, a speciális értékek: &amp;"
 "DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
-"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Lásd a /etc/xdg/user-dirs."
-"defaults és $HOME/.config/user-dirs.default fájlokat."
+"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS.\n"
+"\n"
+"Lásd a /etc/xdg/user-dirs.defaults és $HOME/.config/user-dirs.default "
+"fájlokat."
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:31
 msgid "Directories to index non-recursively"
 msgstr "Nem rekurzívan indexelendő könyvtárak"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:32
 msgid ""
 "List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
 "include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
-"PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-"
-"dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+"PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS.\n"
+"\n"
+"See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
 msgstr ""
 "Az alkönyvtárak vizsgálata nélkül indexelendő könyvtárak listája, a "
 "speciális értékek: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, "
-"&amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Lásd a /etc/"
-"xdg/user-dirs.defaults és $HOME/.config/user-dirs.default fájlokat."
+"&amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS.\n"
+"\n"
+"Lásd a /etc/xdg/user-dirs.defaults és $HOME/.config/user-dirs.default "
+"fájlokat."
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:35
 msgid "Ignored files"
 msgstr "Mellőzött fájlok"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:32
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:36
 msgid "List of file patterns to avoid"
 msgstr "Elkerülendő fájlnévminták"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:33
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:37
 msgid "Ignored directories"
 msgstr "Mellőzött könyvtárak"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:34
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:38
 msgid "List of directories to avoid"
 msgstr "Elkerülendő könyvtárak listája"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:35
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:39
 msgid "Ignored directories with content"
 msgstr "Könyvtárak mellőzése ilyen tartalommal"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:36
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:40
 msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
 msgstr "Itt feketelistára tett fájlokat tartalmazó könyvtárak elkerülése"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:77
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:73 ../src/miners/rss/tracker-main.c:43
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
+msgid ""
+"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
+msgstr ""
+"Naplózás, 0 = csak hibák, 1 = minimális, 2 = részletes, 3 = hibakeresés (az "
+"alapérték a 0)"
+
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:78
 msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
 msgstr "Kiinduló alvási idő másodpercben, 0 – 1000 (az alapérték a 15)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:82
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:83
 msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
 msgstr ""
 "Addig fut, amíg minden beállított hely nem kerül indexelésre, majd kilép"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:86
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:87
 msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
 msgstr ""
 "Ellenőrzi, hogy a FÁJL alkalmas-e adatbányászásra a beállítások alapján"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:87 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:88 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
 msgid "FILE"
 msgstr "FÁJL"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:432
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:91 ../src/miners/rss/tracker-main.c:57
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:102
+msgid "Runs for a specific domain ontology"
+msgstr "Egy konkrét tartomány ontológiához fut le"
+
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:95 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:106
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
+msgid "Displays version information"
+msgstr "Verzióinformációk megjelenítése"
+
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:539
 #, c-format
 msgid "Data object “%s” currently exists"
 msgstr "A(z) „%s” adatobjektum már létezik"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:433
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540
 #, c-format
 msgid "Data object “%s” currently does not exist"
 msgstr "A(z) „%s” adatobjektum nem létezik"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:448
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:555
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "A könyvtár alkalmas adatbányászatra (a szabályok alapján)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:449
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:556
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "A könyvtár NEM alkalmas adatbányászatra (a szabályok alapján)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:469
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "A könyvtár alkalmas adatbányászatra (a tartalom alapján)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:470
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "A könyvtár NEM alkalmas adatbányászatra (a tartalom alapján)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:517
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:624
 msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "A könyvtár alkalmas megfigyelésre (a beállítások alapján)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:518
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:625
 msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "A könyvtár NEM alkalmas megfigyelésre (a beállítások alapján)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:522
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:629
 msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "A fájl alkalmas megfigyelésre (a beállítások alapján)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:523
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:630
 msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "A fájl NEM alkalmas megfigyelésre (a beállítások alapján)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:527
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:634
 msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "A fájl vagy könyvtár alkalmas megfigyelésre (a beállítások alapján)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:528
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:635
 msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "A fájl vagy könyvtár NEM alkalmas megfigyelésre (a beállítások alapján)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:543
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:650
 msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "A fájl alkalmas adatbányászatra (a szabályok alapján)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:544
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:651
 msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "A fájl NEM alkalmas adatbányászatra (a szabályok alapján)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:553
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:660
 msgid "Would be indexed"
 msgstr "Indexelve lesz"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:554 ../src/miners/fs/tracker-main.c:556
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:661 ../src/miners/fs/tracker-main.c:663
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:554 ../src/miners/fs/tracker-main.c:556
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:661 ../src/miners/fs/tracker-main.c:663
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:555
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:662
 msgid "Would be monitored"
 msgstr "Meg lesz figyelve"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:686
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:793
 msgid "— start the tracker indexer"
 msgstr "– a tracker indexelő elindítása"
 
@@ -494,19 +470,19 @@ msgstr "Kinyerő"
 msgid "Metadata extractor"
 msgstr "Metaadat-kinyerő"
 
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:5
+#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:5
 msgid "Max bytes to extract"
 msgstr "Kinyerendő bájtok maximális száma"
 
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:6
+#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:6
 msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
 msgstr "Kinyerendő UTF-8 bájtok maximális száma."
 
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:7
+#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:7
 msgid "Max media art width"
 msgstr "Médiaborító maximális szélessége"
 
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:8
+#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:8
 msgid ""
 "Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
 "resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 sets "
@@ -516,11 +492,11 @@ msgstr ""
 "átméretezésre kerülnek. A -1 kikapcsolja a médiaborító kinyerését a "
 "fájlokból. A 0 nem ad meg korlátot a médiaborító méretére nézve."
 
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:9
+#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:9
 msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
 msgstr "Várakozás a fájlrendszer-adatbányász elkészülésére a kinyerés előtt"
 
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:10
+#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:10
 msgid ""
 "When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
 "crawling before extracting meta-data. This option is useful on constrained "
@@ -610,1786 +586,3 @@ msgstr "30 másodperc inaktivitás utáni leállítás kikapcsolása"
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
 msgid "— start the tracker writeback service"
 msgstr "– a Tracker visszaíró szolgáltatásának elindítása"
-
-#~ msgid "All posts"
-#~ msgstr "Minden bejegyzés"
-
-#~ msgid "By usage"
-#~ msgstr "Használat szerint"
-
-#~ msgid "Maximum length of a word to be indexed"
-#~ msgstr "Egy szó maximális hossza az indexeléshez"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Words with more characters than this length will be ignored by the "
-#~ "indexer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az ennyi karakternél hosszabb szavakat az indexelő figyelmen kívül hagyja."
-
-#~ msgid "Maximum number of words to index in a document"
-#~ msgstr "Dokumentumból indexelendő szavak maximális száma"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indexer will read only this maximum number of words from a single "
-#~ "document."
-#~ msgstr "Az indexelő legfeljebb ennyi szót olvas be egyetlen dokumentumból."
-
-#~ msgid "Enable stemmer"
-#~ msgstr "Tö_vező bekapcsolása"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” "
-#~ "and “shelf” to “shel”"
-#~ msgstr ""
-#~ "A szavak egyszerűsítése a tövükre több találat eléréséhez. Például: "
-#~ "„polcok” és „polccal” -> „polc”"
-
-#~ msgid "Enable unaccent"
-#~ msgstr "Ékezettelenítés engedélyezése"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” "
-#~ "to “Idea” for improved matching."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az ékezetes betűk a megfelelő ékezettelenre cserélése több találathoz. "
-#~ "Például: „ékezet” -> „ekezet”."
-
-#~ msgid "Ignore numbers"
-#~ msgstr "Számok mellőzése"
-
-#~ msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
-#~ msgstr "Ha engedélyezett, akkor a számok nem kerülnek indexelésre."
-
-#~ msgid "Ignore stop words"
-#~ msgstr "Megállítószavak mellőzése"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. "
-#~ "common words like “the”, “yes”, “no”, etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha engedélyezett, a megállítószavak figyelmen kívül maradnak, például az "
-#~ "olyan gyakori szavak, mint a névelők, „igen”, „nem”, „és” stb."
-
-#~ msgid "Maximum size of journal"
-#~ msgstr "Napló maximális mérete"
-
-#~ msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
-#~ msgstr "A napló mérete forgatáskor MB-ban. A -1 kikapcsolja a forgatást."
-
-#~ msgid "Location of journal pieces"
-#~ msgstr "A naplódarabok helye"
-
-#~ msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
-#~ msgstr "A naplódarabok tárolási helye a maximális méret elérésekor."
-
-#~ msgid "Error starting “tar” program"
-#~ msgstr "Hiba a „tar” program indításakor"
-
-#~ msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
-#~ msgstr "Ismeretlen hiba, a „tar” a következő állapottal lépett ki: %d"
-
-#~ msgid "Operation not supported"
-#~ msgstr "A művelet nem támogatott"
-
-#~ msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
-#~ msgstr ""
-#~ "A szüneteltetési kérés és ok megegyezik egy már létező szüneteltetési "
-#~ "kéréssel"
-
-#~ msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
-#~ msgstr "A süti nem ismerhető fel a szüneteltetett adatbányász folytatásához"
-
-#~ msgid "Data store is not available"
-#~ msgstr "Nem érhető el az adattároló"
-
-#~ msgid "No network connection"
-#~ msgstr "Nincs hálózati kapcsolat"
-
-#~ msgid "Indexing not recommended on this network connection"
-#~ msgstr "Az indexelés nem ajánlott ezen a hálózati kapcsolaton"
-
-#~ msgid "Low battery"
-#~ msgstr "Gyenge akkumulátor"
-
-#~ msgid "Low disk space"
-#~ msgstr "Kevés lemezhely"
-
-#~ msgid "Userguides"
-#~ msgstr "Felhasználói kézikönyvek"
-
-#~ msgid "Userguide data miner"
-#~ msgstr "Felhasználói kézikönyvek adatbányász"
-
-#~ msgid "— start the user guides data miner"
-#~ msgstr "– elindítja a felhasználói kézikönyvek adatbányászát"
-
-#~ msgid "Tracker User Guides Miner"
-#~ msgstr "Tracker felhasználói kézikönyv adatbányász"
-
-#~ msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bejárja és feldolgozza a felhasználói kézikönyveket a megosztott "
-#~ "területeken"
-
-#~ msgid "Emails"
-#~ msgstr "E-mailek"
-
-#~ msgid "Evolution Email miner"
-#~ msgstr "Evolution e-mail bányász"
-
-#~ msgid "Tracker"
-#~ msgstr "Tracker"
-
-#~ msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
-#~ msgstr "Adatokat küld a Trackernek, hogy lekérdezhetővé tegye azokat."
-
-#~ msgid "Processing…"
-#~ msgstr "Feldolgozás…"
-
-#~ msgid "Tags"
-#~ msgstr "Címkék"
-
-#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
-#~ msgstr[0] "Állítsa be a kijelölt %d elemhez társítandó _címkéket:"
-#~ msgstr[1] "Állítsa be a kijelölt %d elemhez társítandó _címkéket:"
-
-#~ msgid "Default View"
-#~ msgstr "Alapértelmezett nézet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, "
-#~ "default view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default "
-#~ "view of tracker-needle will be Files view."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha 0, akkor a tracker-needle alapértelmezett nézete Ikonok nézet lesz. Ha "
-#~ "1, akkor a tracker-needle alapértelmezett nézete Kategóriák nézet lesz. "
-#~ "Ha 2, akkor a tracker-needle alapértelmezett nézete Fájlok nézet lesz."
-
-#~ msgid "Desktop Search"
-#~ msgstr "Asztali keresés"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Find what you’re looking for on this computer by name or content using "
-#~ "Tracker"
-#~ msgstr ""
-#~ "Keresett fájlok megtalálása a számítógépen név vagy tartalom szerint a "
-#~ "Tracker segítségével"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, "
-#~ "etc. This includes searching the contents of files where applicable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Találatok megjelenítése kategória szerint, például: Zene, Videók, "
-#~ "Alkalmazások stb. Ez a fájlok tartalmában való keresést is jelenti, ahol "
-#~ "ez értelmezhető."
-
-#~ msgid "Display results by files found in a list"
-#~ msgstr "Találatok megjelenítése talált fájlok szerint listában"
-
-#~ msgid "Display found images"
-#~ msgstr "Talált képek megjelenítése"
-
-#~ msgid "Find search criteria inside files"
-#~ msgstr "Keresési feltétel keresése fájltartalomban"
-
-#~ msgid "Find search criteria in file titles"
-#~ msgstr "Keresési feltétel keresése fájlnevekben"
-
-#~ msgid "Find search criteria in file tags only (separated by comma)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Keresési feltétel keresése csak fájlcímkékben (vesszővel elválasztva)"
-
-#~ msgid "_Search:"
-#~ msgstr "K_eresés:"
-
-#~ msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
-#~ msgstr ""
-#~ "Címkézés panel megjelenítése, amely lehetővé teszi a kijelölt találatok "
-#~ "címkéinek szerkesztését"
-
-#~ msgid "Show statistics about the data stored"
-#~ msgstr "Statisztika a tárolt adatokról"
-
-#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
-#~ msgstr "Állítsa be a kijelölt %d elemhez társítandó _címkéket:"
-
-#~ msgid "Add tag"
-#~ msgstr "Címke hozzáadása"
-
-#~ msgid "Remove selected tag"
-#~ msgstr "Kijelölt címke eltávolítása"
-
-#~ msgid "Search criteria was too generic"
-#~ msgstr "A keresési feltétel túl általános"
-
-#~ msgid "Only the first 500 items will be displayed"
-#~ msgstr "Csak az első 500 találat jelenik meg"
-
-#~ msgid "Print version"
-#~ msgstr "Verzió kiírása"
-
-#~ msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
-#~ msgstr "[KERESÉSI-FELTÉTELEK]"
-
-#~ msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
-#~ msgstr "Asztali keresés a Tracker használatával"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
-#~ "the total data stored:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az itt látható statisztika nem az elérhetőséget tükrözi, hanem a teljes "
-#~ "tárolt adatmennyiséget:"
-
-#~ msgid "Tag"
-#~ msgid_plural "Tags"
-#~ msgstr[0] "Címke"
-#~ msgstr[1] "Címke"
-
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgid_plural "Contacts"
-#~ msgstr[0] "Névjegy"
-#~ msgstr[1] "Névjegy"
-
-#~ msgid "Audio"
-#~ msgid_plural "Audios"
-#~ msgstr[0] "Hang"
-#~ msgstr[1] "Hang"
-
-#~ msgid "Document"
-#~ msgid_plural "Documents"
-#~ msgstr[0] "Dokumentum"
-#~ msgstr[1] "Dokumentum"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgid_plural "Files"
-#~ msgstr[0] "Fájl"
-#~ msgstr[1] "Fájl"
-
-#~ msgid "Folder"
-#~ msgid_plural "Folders"
-#~ msgstr[0] "Mappa"
-#~ msgstr[1] "Mappa"
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgid_plural "Images"
-#~ msgstr[0] "Kép"
-#~ msgstr[1] "Kép"
-
-#~ msgid "Application"
-#~ msgid_plural "Applications"
-#~ msgstr[0] "Alkalmazás"
-#~ msgstr[1] "Alkalmazások"
-
-#~ msgid "Video"
-#~ msgid_plural "Videos"
-#~ msgstr[0] "Videó"
-#~ msgstr[1] "Videó"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgid_plural "Albums"
-#~ msgstr[0] "Album"
-#~ msgstr[1] "Album"
-
-#~ msgid "Music Track"
-#~ msgid_plural "Music Tracks"
-#~ msgstr[0] "Zeneszám"
-#~ msgstr[1] "Zeneszám"
-
-#~ msgid "Photo"
-#~ msgid_plural "Photos"
-#~ msgstr[0] "Fénykép"
-#~ msgstr[1] "Fénykép"
-
-#~ msgid "Playlist"
-#~ msgid_plural "Playlists"
-#~ msgstr[0] "Lejátszólista"
-#~ msgstr[1] "Lejátszólista"
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgid_plural "Emails"
-#~ msgstr[0] "E-mail"
-#~ msgstr[1] "E-mail"
-
-#~ msgid "Bookmark"
-#~ msgid_plural "Bookmarks"
-#~ msgstr[0] "Könyvjelző"
-#~ msgstr[1] "Könyvjelző"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Név"
-
-#~ msgid "No items currently selected"
-#~ msgstr "Nincs kijelölve semmi"
-
-#~ msgid "Could not update tags"
-#~ msgstr "A címkék nem frissíthetők"
-
-#~ msgid "Could not remove tag"
-#~ msgstr "A címke nem távolítható el"
-
-#~ msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
-#~ msgstr "Nem kérhetők le címkék a kijelöléshez"
-
-#~ msgid "Could not add tag"
-#~ msgstr "A címke nem vehető fel"
-
-#~ msgid "Could not update tags for file"
-#~ msgstr "A fájl címkéi nem frissíthetők"
-
-#~ msgid "%x"
-#~ msgstr "%x"
-
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "Ma"
-
-#~ msgid "Tomorrow"
-#~ msgstr "Holnap"
-
-#~ msgid "Yesterday"
-#~ msgstr "Tegnap"
-
-#~ msgid "%ld day from now"
-#~ msgid_plural "%ld days from now"
-#~ msgstr[0] "%ld nap mostantól"
-#~ msgstr[1] "%ld nap mostantól"
-
-#~ msgid "%ld day ago"
-#~ msgid_plural "%ld days ago"
-#~ msgstr[0] "%ld napja"
-#~ msgstr[1] "%ld napja"
-
-#~ msgid "Less than one second"
-#~ msgstr "Kevesebb, mint egy másodperce"
-
-#~ msgid "No Search Results"
-#~ msgstr "Nincsenek találatok"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
-#~ "files or just images"
-#~ msgstr ""
-#~ "Válassza ki a kívánt tartalomhoz megfelelő nézetet az eszköztáron, "
-#~ "például minden, fájlok vagy csak képek"
-
-#~ msgid "Start to search using the entry box above"
-#~ msgstr "Kezdjen keresni a fenti beviteli mező használatával"
-
-#~ msgid "Last Changed"
-#~ msgstr "Legutóbb módosítva"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Méret"
-
-#~ msgid "Music"
-#~ msgstr "Zenék"
-
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Képek"
-
-#~ msgid "Videos"
-#~ msgstr "Videók"
-
-#~ msgid "Documents"
-#~ msgstr "Dokumentumok"
-
-#~ msgid "Mail"
-#~ msgstr "Levelek"
-
-#~ msgid "Folders"
-#~ msgstr "Mappák"
-
-#~ msgid "Bookmarks"
-#~ msgstr "Könyvjelzők"
-
-#~ msgid "Items"
-#~ msgstr "Elemek"
-
-#~ msgid "Loading…"
-#~ msgstr "Betöltés…"
-
-#~ msgid "%d Page"
-#~ msgid_plural "%d Pages"
-#~ msgstr[0] "%d oldal"
-#~ msgstr[1] "%d oldal"
-
-#~ msgid "_Show Parent Directory"
-#~ msgstr "S_zülőkönyvtár megjelenítése"
-
-#~ msgid "_Tags…"
-#~ msgstr "_Címkék…"
-
-#~ msgid "Search and Indexing"
-#~ msgstr "Keresés és indexelés"
-
-#~ msgid "Configure file indexing with Tracker"
-#~ msgstr "A fájlindexelés beállítása"
-
-#~ msgid "Indexing Preferences"
-#~ msgstr "Indexelés beállításai"
-
-#~ msgid "_Monitor file and directory changes"
-#~ msgstr "_Fájl- és könyvtárváltozások figyelése"
-
-#~ msgid "Enable when running on _battery"
-#~ msgstr "Bekapcsolás _akkumulátoros működés esetén"
-
-#~ msgid "Enable for _initial data population"
-#~ msgstr "Bekapcsolás _a kezdeti adatfeltöltéshez"
-
-#~ msgid "Include _removable media"
-#~ msgstr "_Cserélhető adathordozók felvétele"
-
-#~ msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez az összes cserélhető adathordozót jelenti: memóriakártyák, CD-k, DVD-k "
-#~ "stb."
-
-#~ msgid "Include optical di_scs"
-#~ msgstr "_Optikai adathordozók felvétele"
-
-#~ msgid "Semantics"
-#~ msgstr "Szemantika"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
-#~ "application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
-#~ "associated scheduling  policy and priority.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up "
-#~ "too much CPU time if you have other applications more deserving of it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az ütemező az a kernelösszetevő, amely eldönti, melyik futtatható "
-#~ "alkalmazást hajtsa végre a processzor a következőként. Minden "
-#~ "alkalmazáshoz tartozik ütemezési irányelv és prioritás.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ez a beállítás lehetővé teszi, hogy a Tracker ne vegyen igénybe túl sok "
-#~ "processzoridőt, ha más alkalmazásainak nagyobb szükségük van arra."
-
-#~ msgid "Index content in the background:"
-#~ msgstr "Tartalom indexelése a háttérben:"
-
-#~ msgid "O_nly when computer is not being used"
-#~ msgstr "_Csak ha a számítógép nincs használatban"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will "
-#~ "have priority."
-#~ msgstr ""
-#~ "A tartalom indexelése <b>sokkal lassabb</b> lesz, de más alkalmazásoknak "
-#~ "prioritásuk lesz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_While other applications are running, except for initial data population"
-#~ msgstr "_Más alkalmazások futásakor, kivéve a kezdeti adatfeltöltést"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will "
-#~ "have priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of "
-#~ "your content after you start your computer from a new install"
-#~ msgstr ""
-#~ "A tartalom indexelése <b>sokkal lassabb</b> lesz, de más alkalmazásoknak "
-#~ "prioritásuk lesz. Ez csak a tartalom <b>első indexelésekor</b> lesz így, "
-#~ "a számítógép friss telepítése után."
-
-#~ msgid "While _other applications are running"
-#~ msgstr "Más alkalmazások _futásakor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other "
-#~ "applications may suffer and be slower as a result."
-#~ msgstr ""
-#~ "A tartalom indexelése a lehető <b>leggyorsabb</b> lesz, de más "
-#~ "alkalmazások emiatt lassabbá válhatnak."
-
-#~ msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
-#~ msgstr "Indexelés leállítása, ha a lemezhely _kevesebb mint:"
-
-#~ msgid "Limitations"
-#~ msgstr "Korlátozások"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indexed content from removable devices that have not been inserted for a "
-#~ "while, are cleaned up to avoid build up of unused resources."
-#~ msgstr ""
-#~ "A régebb óta nem csatlakoztatott cserélhető eszközökről indexelt tartalom "
-#~ "törlésre kerül a használaton kívüli erőforrások felhalmozódásának "
-#~ "elkerüléséhez."
-
-#~ msgid "Days before deleting removable devices:"
-#~ msgstr "Cserélhető eszközök törlése ennyi nap után:"
-
-#~ msgid "Garbage Collection"
-#~ msgstr "Szemétgyűjtés"
-
-#~ msgid "Indexing"
-#~ msgstr "Indexelés"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or "
-#~ "<b>Documents</b> directory, can be easily toggled below. This will add or "
-#~ "remove their real paths from the list underneath.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
-#~ "directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
-#~ "immediately in that directory will be indexed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alább be- és kikapcsolható néhány speciális hely, mint például a <b>Saját "
-#~ "könyvtár</b> vagy a <b>Dokumentumok</b> könyvtár. Ez felveszi vagy "
-#~ "eltávolítja a lenti listába/listából a valódi útvonalukat.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ha egy könyvtárhoz bekapcsolja a <b>Rekurziót</b>, akkor minden alatta "
-#~ "lévő alkönyvtár is indexelésre kerül. Ellenkező esetben csak a "
-#~ "közvetlenül az adott könyvtárban lévő fájlok kerülnek indexelésre."
-
-#~ msgid "Index Home Directory"
-#~ msgstr "Saját könyvtár indexelése"
-
-#~ msgid "Index Desktop Directory"
-#~ msgstr "Asztal könyvtár indexelése"
-
-#~ msgid "Index Documents Directory"
-#~ msgstr "Dokumentumok könyvtár indexelése"
-
-#~ msgid "Index Music Directory"
-#~ msgstr "Zenék könyvtár indexelése"
-
-#~ msgid "Index Pictures Directory"
-#~ msgstr "Képek könyvtár indexelése"
-
-#~ msgid "Index Videos Directory"
-#~ msgstr "Videók könyvtár indexelése"
-
-#~ msgid "Index Download Directory"
-#~ msgstr "Letöltések könyvtár indexelése"
-
-#~ msgid ""
-#~ "One or more special locations have the same path.\n"
-#~ "Those which are the same are disabled!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Legalább egy speciális hely azonos útvonallal rendelkezik.\n"
-#~ "Az azonosak letiltásra kerültek!"
-
-#~ msgid "Add directory to be indexed"
-#~ msgstr "Indexelendő könyvtár felvétele"
-
-#~ msgid "Remove directory from being indexed"
-#~ msgstr "Könyvtár eltávolítása az indexelésből"
-
-#~ msgid "Where is your content?"
-#~ msgstr "Hol található a tartalom?"
-
-#~ msgid "Locations"
-#~ msgstr "Helyek"
-
-#~ msgid "Glob patterns to ignore:"
-#~ msgstr "Kihagyandó fájlminták:"
-
-#~ msgid "Opens text entry for glob patterns"
-#~ msgstr "Szövegmező megnyitása keresési mintákhoz"
-
-#~ msgid "Opens the filechooser dialogue"
-#~ msgstr "Fájlválasztó ablak megnyitása"
-
-#~ msgid "With specific files:"
-#~ msgstr "Ezen fájlokkal:"
-
-#~ msgid "Directories"
-#~ msgstr "Könyvtárak"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Globbing patterns can be used here, for example: “*bar*”.\n"
-#~ "Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Itt megadhatók helyettesítési minták, például: „*valami*”.\n"
-#~ "Ezt általában fájlok kihagyására használják, például: *~, *.o, *.la, stb."
-
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Fájlok"
-
-#~ msgid "Ignored Content"
-#~ msgstr "Mellőzött tartalom"
-
-#~ msgid "Index content of _files found"
-#~ msgstr "Megtalált _fájlok tartalmának indexelése"
-
-#~ msgid "Index _numbers"
-#~ msgstr "S_zámok indexelése"
-
-#~ msgid "What is indexed?"
-#~ msgstr "Mi lesz indexelve?"
-
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "Felügyelet"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Könyvtár"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of the requested changes will take effect on the next session "
-#~ "restart."
-#~ msgstr ""
-#~ "A kért változtatások közül néhány csak a munkamenet következő "
-#~ "újraindításakor lép majd életbe."
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Kikapcsolva"
-
-#~ msgid "Enter value"
-#~ msgstr "Adja meg az értéket"
-
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "Mé_gse"
-
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "_OK"
-
-#~ msgid "Select directory"
-#~ msgstr "Válasszon könyvtárat"
-
-#~ msgid "That directory is already selected as a location to index"
-#~ msgstr "Ez a könyvtár már ki van választva indexelendő könyvtárként"
-
-#~ msgid "Recurse"
-#~ msgstr "Rekurzió"
-
-#~ msgid "Desktop Search preferences"
-#~ msgstr "Asztali keresés tulajdonságai"
-
-#~ msgid "Force a re-index of all content"
-#~ msgstr "Minden tartalom újraindexelésének kikényszerítése"
-
-#~ msgid "Only allow read based actions on the database"
-#~ msgstr "Csak olvasási műveletek engedélyezése az adatbázison"
-
-#~ msgid "— start the tracker daemon"
-#~ msgstr "– a tracker démon elindítása"
-
-#~ msgid "Tracker Store"
-#~ msgstr "Tracker tároló"
-
-#~ msgid "Metadata database store and lookup manager"
-#~ msgstr "Metaadat-adatbázis tároló és kereséskezelő"
-
-#~ msgid "GraphUpdated delay"
-#~ msgstr "GraphUpdated gyakorisága"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
-#~ "indexed data has changed inside the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "A GraphUpdated szignálok gyakorisága ezredmásodpercben, amikor az "
-#~ "indexelt adatok megváltoznak az adatbázisban."
-
-#~ msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem kérhetők le az adatbányászok beállításai a GSettingsből, a kezelő nem "
-#~ "hozható létre, %s"
-
-#~ msgid "Unavailable"
-#~ msgstr "Nem érhető el"
-
-#~ msgid "Initializing"
-#~ msgstr "Előkészítés"
-
-#~ msgid "Fetching…"
-#~ msgstr "Lekérés…"
-
-#~ msgid "Crawling single directory “%s”"
-#~ msgstr "„%s” könyvtár bejárása"
-
-#~ msgid "Crawling recursively directory “%s”"
-#~ msgstr "„%s” könyvtár rekurzív bejárása"
-
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "Szüneteltetve"
-
-#~ msgid "Idle"
-#~ msgstr "Üresjárat"
-
-#~ msgid "Follow status changes as they happen"
-#~ msgstr "Állapotváltozások követése azok bekövetkeztekor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
-#~ "added)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az adatbázis változásainak (azaz erőforrások vagy fájlok hozzáadása) "
-#~ "valós idejű megjelenítése"
-
-#~ msgid "ONTOLOGY"
-#~ msgstr "ONTOLÓGIA"
-
-#~ msgid "List common statuses for miners and the store"
-#~ msgstr "Az adatbányászok és a tároló általános állapotainak felsorolása"
-
-#~ msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adatbányász szüneteltetése (ez a --miner kapcsolóval együtt használandó)"
-
-#~ msgid "REASON"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you "
-#~ "must use this with --miner)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adatbányász szüneteltetése amíg a hívó folyamat él vagy a folytatásáig "
-#~ "(ez a --miner kapcsolóval együtt használandó)"
-
-#~ msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adatbányász folytatása (ez a --miner kapcsolóval együtt használandó)"
-
-#~ msgid "COOKIE"
-#~ msgstr "SÜTI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files "
-#~ "or Applications)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Más parancsokkal használandó adatbányász (használhat előtagokat, például "
-#~ "Files vagy Applications)"
-
-#~ msgid "MINER"
-#~ msgstr "ADATBÁNYÁSZ"
-
-#~ msgid "List all miners currently running"
-#~ msgstr "Az összes futó adatbányász felsorolása"
-
-#~ msgid "List all miners installed"
-#~ msgstr "Minden telepített adatbányász felsorolása"
-
-#~ msgid "List pause reasons"
-#~ msgstr "Szüneteltetés okainak felsorolása"
-
-#~ msgid "List all Tracker processes"
-#~ msgstr "Az összes Tracker folyamat felsorolása"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
-#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
-#~ msgstr ""
-#~ "A SIGKILL használata az összes illeszkedő folyamat leállítására: a "
-#~ "„store”, „miners” vagy „all” használható, ha nincs megadva akkor az „all” "
-#~ "használata"
-
-#~ msgid "APPS"
-#~ msgstr "ALKALMAZÁSOK"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
-#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
-#~ msgstr ""
-#~ "A SIGTERM használata az összes illeszkedő folyamat leállítására: a "
-#~ "„store”, „miners” vagy „all” használható, ha nincs megadva akkor az „all” "
-#~ "használata"
-
-#~ msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adatbányászok elindítása (a tracker-store indirekt elindításával együtt)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
-#~ "“errors”) for all processes"
-#~ msgstr ""
-#~ "A naplózás részletességének beállítása a SZINTRE („debug”, „detailed”, "
-#~ "„minimal”, „errors”) minden folyamathoz"
-
-#~ msgid "LEVEL"
-#~ msgstr "SZINT"
-
-#~ msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naplózási értékek megjelenítése minden folyamathoz a napló "
-#~ "részletességére tekintettel"
-
-#~ msgid "Could not get status from miner: %s"
-#~ msgstr "Nem kérhető le az adatbányász állapota: %s"
-
-#~ msgid "%s remaining"
-#~ msgstr "%s van hátra"
-
-#~ msgid "unknown time left"
-#~ msgstr "ismeretlen idő van hátra"
-
-#~ msgid "PAUSED"
-#~ msgstr "SZÜNETELTETVE"
-
-#~ msgid "Not running or is a disabled plugin"
-#~ msgstr "Nem fut, vagy a bővítmény ki van kapcsolva"
-
-#~ msgid "Could not retrieve tracker-store status"
-#~ msgstr "A tracker-store állapota nem kérhető le"
-
-#~ msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
-#~ msgstr "A tracker-store haladása nem kérhető le"
-
-#~ msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
-#~ msgstr "Nem kérhetők le a névtérelőtagok"
-
-#~ msgid "No namespace prefixes were returned"
-#~ msgstr "Nem kaptam névtérelőtagokat"
-
-#~ msgid "Could not run SPARQL query"
-#~ msgstr "A SPARQL lekérdezés nem futtatható"
-
-#~ msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
-#~ msgstr "Nem hívható tracker_sparql_cursor_next() a SPARQL lekérdezésen"
-
-#~ msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Nem szüneteltethető az adatbányász, a kezelő nem hozható létre, %s"
-
-#~ msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
-#~ msgstr "Kísérlet „%s” adatbányász szüneteltetésére a következő okkal: „%s”"
-
-#~ msgid "Could not pause miner: %s"
-#~ msgstr "Nem szüneteltethető a következő adatbányász: „%s”"
-
-#~ msgid "Cookie is %d"
-#~ msgstr "A süti: %d"
-
-#~ msgid "Press Ctrl+C to stop"
-#~ msgstr "A leállításhoz nyomja meg a Ctrl+C kombinációt"
-
-#~ msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Nem folytatható az adatbányász, a kezelő nem hozható létre, %s"
-
-#~ msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
-#~ msgstr "Kísérlet %s adatbányász folytatására a következő sütivel: %d"
-
-#~ msgid "Could not resume miner: %s"
-#~ msgstr "Az adatbányász nem folytatható: %s"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Kész"
-
-#~ msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Nem sorolhatók fel az adatbányászok, a kezelő nem hozható létre, %s"
-
-#~ msgid "Found %d miner installed"
-#~ msgid_plural "Found %d miners installed"
-#~ msgstr[0] "%d telepített adatbányász található"
-#~ msgstr[1] "%d telepített adatbányász található"
-
-#~ msgid "Found %d miner running"
-#~ msgid_plural "Found %d miners running"
-#~ msgstr[0] "%d futó adatbányász található"
-#~ msgstr[1] "%d futó adatbányász található"
-
-#~ msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem kérhetők le a szüneteltetés részletei, a kezelő nem hozható létre, %s"
-
-#~ msgid "No miners are running"
-#~ msgstr "Nem találhatók futó adatbányászok"
-
-#~ msgid "Miners"
-#~ msgstr "Adatbányászok"
-
-#~ msgid "Reason"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#~ msgid "No miners are paused"
-#~ msgstr "Nincsenek szüneteltetett adatbányászok"
-
-#~ msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
-#~ msgstr "Csak az „all”, „store” és „miners” kapcsolók egyike engedélyezett"
-
-#~ msgid "Could not get SPARQL connection"
-#~ msgstr "Nem szerezhető be SPARQL kapcsolat"
-
-#~ msgid "Now listening for resource updates to the database"
-#~ msgstr "Az adatbázis erőforrás-frissítéseinek figyelése"
-
-#~ msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
-#~ msgstr "Minden nie:plainTextContent tulajdonság kihagyása"
-
-#~ msgid "Common statuses include"
-#~ msgstr "Az általános állapotok:"
-
-#~ msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Nem kérhető le az állapot, a kezelő nem hozható létre, %s"
-
-#~ msgid "Store"
-#~ msgstr "Tárolás"
-
-#~ msgid "Could not get display name for miner “%s”"
-#~ msgstr "Nem kérhető le a(z) „%s” adatbányász megjelenő neve"
-
-#~ msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
-#~ msgstr "Nem használhatja egyszerre a szüneteltetés és folytatás kapcsolókat"
-
-#~ msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
-#~ msgstr ""
-#~ "Meg kell adnia az adatbányászt a szüneteltetés vagy folytatás parancsokhoz"
-
-#~ msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
-#~ msgstr "Szüneteltetés vagy folytatás parancsot kell adnia az adatbányásznak"
-
-#~ msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
-#~ msgstr "Nem használhatja egyszerre a --kill és --terminate paramétereket"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem használhatja egyszerre a --get-logging és --set-logging paramétereket"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
-#~ msgstr ""
-#~ "Érvénytelen naplórészletesség, próbálja a „debug”, „detailed”, „minimal” "
-#~ "vagy „errors” egyikét"
-
-#~ msgid "Found process ID %d for “%s”"
-#~ msgstr "A(z) %d folyamatazonosító található ehhez: „%s”"
-
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "Összetevők"
-
-#~ msgid "Only those with config listed"
-#~ msgstr "Csak a beállításokkal rendelkezők jelennek meg"
-
-#~ msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
-#~ msgstr "Naplórészletesség beállítása minden összetevőhöz erre: „%s”…"
-
-#~ msgid "Starting miners…"
-#~ msgstr "Adatbányászok elindítása…"
-
-#~ msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Nem indíthatók az adatbányászok, a kezelő nem hozható létre, %s"
-
-#~ msgid "perhaps a disabled plugin?"
-#~ msgstr "talán egy kikapcsolt bővítmény?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If no arguments are given, the status of the store and data miners is "
-#~ "shown"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha nincs megadva argumentum, akkor a tároló és az adatbányászok állapota "
-#~ "lesz megjelenítve"
-
-#~ msgid "Unrecognized options"
-#~ msgstr "Azonosítatlan kapcsolók"
-
-#~ msgid "Could not get D-Bus connection"
-#~ msgstr "Nem szerezhető be D-Bus kapcsolat"
-
-#~ msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
-#~ msgstr "Nem hozható létre D-Bus proxy a tracker-store-hoz"
-
-#~ msgid "Could not run tracker-extract: "
-#~ msgstr "Nem futtatható a tracker-extract: "
-
-#~ msgid "failed to exec “%s”: %s"
-#~ msgstr "nem sikerült végrehajtani: „%s”: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
-#~ "extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
-#~ msgstr ""
-#~ "A megadott MIME-típusú fájlok újraindexeltetése az adatbányászokkal (új "
-#~ "kinyerőkhöz), több típus -m MIME1 -m MIME2 alakban adható meg"
-
-#~ msgid "Tell miners to (re)index a given file"
-#~ msgstr "Adott fájl (újra)indexeltetése az adatbányászokkal"
-
-#~ msgid "Backup current index / database to the file provided"
-#~ msgstr "A jelenlegi index / adatbázis biztonsági mentése a megadott fájlba"
-
-#~ msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
-#~ msgstr "Adatbázis visszaállítása egy korábbi mentésből (lásd --backup)"
-
-#~ msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
-#~ msgstr "Adathalmaz importálása a megadott fájlból (Turtle formátumban)"
-
-#~ msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "A MIME-típusok nem indexelhetők újra, a kezelő nem hozható létre, %s"
-
-#~ msgid "Could not reindex mimetypes"
-#~ msgstr "A MIME-típusok nem indexelhetők újra"
-
-#~ msgid "Reindexing mime types was successful"
-#~ msgstr "A MIME-típusok újraindexelése sikeres volt"
-
-#~ msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Nem indexelhető (újra) a fájl, a kezelő nem hozható létre, %s"
-
-#~ msgid "Could not (re)index file"
-#~ msgstr "A fájl nem indexelhető (újra)"
-
-#~ msgid "(Re)indexing file was successful"
-#~ msgstr "A fájl újraindexelése sikeres volt"
-
-#~ msgid "Importing Turtle file"
-#~ msgstr "Turtle fájl importálása"
-
-#~ msgid "Unable to import Turtle file"
-#~ msgstr "A Turtle fájl nem importálható"
-
-#~ msgid "Backing up database"
-#~ msgstr "Adatbázis mentése"
-
-#~ msgid "Could not backup database"
-#~ msgstr "Az adatbázis biztonsági mentése sikertelen"
-
-#~ msgid "Restoring database from backup"
-#~ msgstr "Adatbázis visszaállítása mentésből"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be "
-#~ "used at a time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Csak egy művelet (--backup, --restore, --index-file vagy --import) "
-#~ "használható egy időben"
-
-#~ msgid "Missing one or more files which are required"
-#~ msgstr "Egy vagy több szükséges fájl hiányzik"
-
-#~ msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
-#~ msgstr "Csak egy fájl használható a --backup és --restore kapcsolókkal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
-#~ "with --reindex-mime-type"
-#~ msgstr ""
-#~ "A műveletek (--backup, --restore, --index-file és --import) nem "
-#~ "használhatók a --reindex-mime-type kapcsolóval"
-
-#~ msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Teljes névterek megjelenítése (azaz ne a nie:title típust használja, "
-#~ "hanem a teljes URL-eket)"
-
-#~ msgid "Show plain text content if available for resources"
-#~ msgstr "Egyszerű szöveges tartalom megjelenítése erőforrásokhoz, ha van"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual "
-#~ "IRIs (e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "A fájlnév keresése helyett a FÁJL argumentumok tényleges IRI-ként "
-#~ "kezelése (például <file:///útvonal/egy/fájlhoz.txt>)"
-
-#~ msgid "Output results as RDF in Turtle format"
-#~ msgstr "Találatok kiírása Turtle formátumú RDF-ként"
-
-#~ msgid "Querying information for entity"
-#~ msgstr "Entitás információinak lekérése"
-
-#~ msgid "Unable to retrieve URN for URI"
-#~ msgstr "Az URN nem kérhető le az URI címhez"
-
-#~ msgid "Unable to retrieve data for URI"
-#~ msgstr "Az adatok nem kérhetők le az URI címhez"
-
-#~ msgid "No metadata available for that URI"
-#~ msgstr "Nem érhetők el metaadatok ehhez az URI-címhez"
-
-#~ msgid "Results"
-#~ msgstr "Eredmények"
-
-#~ msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az egyes alparancsokkal kapcsolatban olvassa el a „tracker help "
-#~ "<parancs>” kimenetét."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az indexelt tartalomért felelős folyamatok indítása, leállítása, "
-#~ "szüneteltetése és listázása"
-
-#~ msgid "Extract information from a file"
-#~ msgstr "Információk kinyerése egy fájlból"
-
-#~ msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
-#~ msgstr ""
-#~ "Segítség kérése a Tracker és ezen parancsok használatával kapcsolatban"
-
-#~ msgid "Show information known about local files or items indexed"
-#~ msgstr ""
-#~ "A helyi fájlokról és az indexelt elemekről ismert információk "
-#~ "megjelenítése"
-
-#~ msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztonsági mentés, visszaállítás, importálás és (újra)indexelés MIME-"
-#~ "típus vagy fájlnév szerint"
-
-#~ msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
-#~ msgstr ""
-#~ "Index visszaállítása vagy eltávolítása, és a beállítások visszaállítása "
-#~ "az alapértelmezettekre"
-
-#~ msgid "Search for content indexed or show content by type"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indexelt tartalom keresése vagy tartalom megjelenítése típus szerint"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the "
-#~ "ontology"
-#~ msgstr ""
-#~ "Index lekérdezése vagy frissítése SPARQL használatával, vagy az ontológia "
-#~ "keresése, listázása és fa nézete"
-
-#~ msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
-#~ msgstr "Az adatbázis lekérdezése a legalacsonyabb szinten SQL használatával"
-
-#~ msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az indexelési folyamat, a tartalomstatisztika és az indexállapot "
-#~ "megjelenítése"
-
-#~ msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
-#~ msgstr "Az indexelt tartalom címkéinek létrehozása, listázása és törlése"
-
-#~ msgid "Show the license and version in use"
-#~ msgstr "A használatban lévő licenc és verzió megjelenítése"
-
-#~ msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”"
-#~ msgstr "A(z) „%s” nem tracker parancs. Lásd: „tracker --help”"
-
-#~ msgid "Available tracker commands are:"
-#~ msgstr "Az elérhető tracker parancsok:"
-
-#~ msgid "Could not open /proc"
-#~ msgstr "Nem nyitható meg a /proc"
-
-#~ msgid "Could not stat() file"
-#~ msgstr "A fájl nem érhető el"
-
-#~ msgid "Could not open “%s”"
-#~ msgstr "Nem nyitható meg a következő: „%s”"
-
-#~ msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
-#~ msgstr "Nem fejeztethető be a(z) %d számú folyamat – „%s”"
-
-#~ msgid "Terminated process %d — “%s”"
-#~ msgstr "A(z) %d számú folyamat befejeztetve – „%s”"
-
-#~ msgid "Could not kill process %d — “%s”"
-#~ msgstr "A(z) %d számú folyamat nem lőhető ki – „%s”"
-
-#~ msgid "Killed process %d — “%s”"
-#~ msgstr "A(z) %d számú folyamat kilőve – „%s”"
-
-#~ msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az összes Tracker folyamat kilövése, és az összes adatbázis eltávolítása"
-
-#~ msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ugyanaz, mint a --hard, de a mentés és a napló vissza lesznek állítva "
-#~ "újraindítás után"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
-#~ msgstr ""
-#~ "Minden konfigurációs fájl eltávolítása, így azok a következő indításkor "
-#~ "újra elő lesznek állítva"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indexelt információk törlése egy fájlról, könyvtáraknál rekurzívan működik"
-
-#~ msgid "Deleting…"
-#~ msgstr "Törlés…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed "
-#~ "again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ennek a fájlnak az indexelt adatai törlésre kerültek, és ismét "
-#~ "újraindexelve lesznek."
-
-#~ msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
-#~ msgstr "Nem használhatja egyszerre a --hard és --soft paramétereket"
-
-#~ msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
-#~ msgstr ""
-#~ "VIGYÁZAT: ez a folyamat visszafordíthatatlanul törölheti az adatokat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it "
-#~ "can’t be assured that this is the case for all data. Be aware that you "
-#~ "may be incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Habár a Tracker által indexelt legtöbb tartalom biztonságosan "
-#~ "újraindexelhető, mégse biztosított, hogy az összes adatnál ez a helyzet. "
-#~ "Legyen tisztában azzal, hogy adatvesztési helyzetnek teszi ki magát, csak "
-#~ "saját felelősségére folytassa."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
-#~ msgstr "Biztosan folytatni szeretné?"
-
-#~ msgid "[y|N]"
-#~ msgstr "[i|N]"
-
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "igen"
-
-#~ msgid "Removing configuration files…"
-#~ msgstr "Beállítófájlok eltávolítása…"
-
-#~ msgid "Resetting existing configuration…"
-#~ msgstr "A meglévő beállítások alaphelyzetbe állítása…"
-
-#~ msgid "Search for files"
-#~ msgstr "Fájlok keresése"
-
-#~ msgid "Search for folders"
-#~ msgstr "Mappák keresése"
-
-#~ msgid "Search for music files"
-#~ msgstr "Zenei fájlok keresése"
-
-#~ msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Zenei albumok keresése (a --all nem befolyásolja)"
-
-#~ msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Zenei előadók keresése (a --all nem befolyásolja)"
-
-#~ msgid "Search for image files"
-#~ msgstr "Képfájlok keresése"
-
-#~ msgid "Search for video files"
-#~ msgstr "Videofájlok keresése"
-
-#~ msgid "Search for document files"
-#~ msgstr "Dokumentumfájlok keresése"
-
-#~ msgid "Search for emails"
-#~ msgstr "E-mailek keresése"
-
-#~ msgid "Search for contacts"
-#~ msgstr "Névjegyek keresése"
-
-#~ msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Szoftverek keresése (a --all nem befolyásolja)"
-
-#~ msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Szoftverkategóriák keresése (a --all nem befolyásolja)"
-
-#~ msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Hírforrások keresése (a --all nem befolyásolja)"
-
-#~ msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Könyvjelzők keresése (a --all nem befolyásolja)"
-
-#~ msgid "Limit the number of results shown"
-#~ msgstr "A megjelenített találatok számának korlátozása"
-
-#~ msgid "Offset the results"
-#~ msgstr "Eredmények eltolása"
-
-#~ msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
-#~ msgstr ""
-#~ "A VAGY használata a keresőkifejezésekre az ÉS (alapbeállítás) helyett"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, "
-#~ "--feeds, --software, --software-categories)"
-#~ msgstr ""
-#~ "URN megjelenítése a találatokhoz (nem érvényes a --music-albums, --music-"
-#~ "artists, --feeds, --software, --software-categories esetén)"
-
-#~ msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
-#~ msgstr "Nem létező találatok visszaadása (például leválasztott kötetek)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
-#~ "categories, e.g. Documents, Music…"
-#~ msgstr ""
-#~ "A találatokkal együtt töredékek megjelenítésének letiltása. Ez csak "
-#~ "néhány kategória esetén jelenik meg, például Dokumentumok, Zenék…"
-
-#~ msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
-#~ msgstr ""
-#~ "Teljes szöveges keresés (FTS) kikapcsolása. A --disable-snippets kapcsoló "
-#~ "ebből következik"
-
-#~ msgid "Disable color when printing snippets and results"
-#~ msgstr "Színek kikapcsolása töredékek és találatok kiírásakor"
-
-#~ msgid "search terms"
-#~ msgstr "keresőkifejezések"
-
-#~ msgid "EXPRESSION"
-#~ msgstr "KIFEJEZÉS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed "
-#~ "here"
-#~ msgstr ""
-#~ "MEGJEGYZÉS: A korlát elérve, az adatbázisban itt fel nem sorolt elemek is "
-#~ "vannak"
-
-#~ msgid "Could not get search results"
-#~ msgstr "Nem kérhetők le a keresési eredmények"
-
-#~ msgid "No contacts were found"
-#~ msgstr "Nem találhatók névjegyek"
-
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Névjegyek"
-
-#~ msgid "No name"
-#~ msgstr "Névtelen"
-
-#~ msgid "No E-mail address"
-#~ msgstr "Nincs e-mail cím"
-
-#~ msgid "No emails were found"
-#~ msgstr "Nem találhatók e-mailek"
-
-#~ msgid "No files were found"
-#~ msgstr "Nem találhatók fájlok"
-
-#~ msgid "No artists were found"
-#~ msgstr "Nem találhatók előadók"
-
-#~ msgid "Artists"
-#~ msgstr "Művészek"
-
-#~ msgid "No music was found"
-#~ msgstr "Nem található zene"
-
-#~ msgid "Albums"
-#~ msgstr "Albumok"
-
-#~ msgid "No bookmarks were found"
-#~ msgstr "Nem találhatók könyvjelzők"
-
-#~ msgid "No feeds were found"
-#~ msgstr "Nem találhatók hírforrások"
-
-#~ msgid "Feeds"
-#~ msgstr "Hírforrások"
-
-#~ msgid "No software was found"
-#~ msgstr "Nem található szoftver"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Szoftver"
-
-#~ msgid "No software categories were found"
-#~ msgstr "Nem találhatók szoftverkategóriák"
-
-#~ msgid "Software Categories"
-#~ msgstr "Szoftverkategóriák"
-
-#~ msgid "No results were found matching your query"
-#~ msgstr "Nincs a lekérdezésnek megfelelő találat"
-
-#~ msgid "Search term “%s” is a stop word."
-#~ msgstr "A kifejezés („%s”) egy megállítószó"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Stop words are common words which may be ignored during the indexing "
-#~ "process."
-#~ msgstr ""
-#~ "A megállítószavak olyan gyakori szavak, amelyek az indexelési eljárásban "
-#~ "figyelmen kívül hagyhatók."
-
-#~ msgid "Path to use to run a query or update from file"
-#~ msgstr "Lekérdezés futtatására vagy fájlból frissítésre használandó útvonal"
-
-#~ msgid "SPARQL query"
-#~ msgstr "SPARQL lekérdezés"
-
-#~ msgid "SPARQL"
-#~ msgstr "SPARQL"
-
-#~ msgid "This is used with --query and for database updates only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a --query kapcsolóval és csak adatbázis-frissítésekre használatos."
-
-#~ msgid "Retrieve classes"
-#~ msgstr "Osztályok lekérése"
-
-#~ msgid "Retrieve class prefixes"
-#~ msgstr "Osztályelőtagok lekérése"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
-#~ "Resource)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Osztály tulajdonságainak lekérése, előtagok is használhatók (például: "
-#~ "rdfs:Resource)"
-
-#~ msgid "CLASS"
-#~ msgstr "OSZTÁLY"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Osztályok visszaadása, amelyek az adatbázis változásaira figyelmeztetnek "
-#~ "(az OSZTÁLY elhagyható)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
-#~ "optional)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az adatbázisban használt indexek lekérése a teljesítmény javítása "
-#~ "érdekében (a TULAJDONSÁG elhagyható)"
-
-#~ msgid "PROPERTY"
-#~ msgstr "TULAJDONSÁG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts "
-#~ "of the tree and -p to show properties)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alosztályok, ősosztályok leírása (használható a -s-sel a fa részeinek "
-#~ "kiemeléséhez és a -p-vel a tulajdonságok megjelenítéséhez)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Search for a class or property and display more information (e.g. "
-#~ "Document)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Osztály vagy tulajdonság keresése, és további információk megjelenítése "
-#~ "(például dokumentum)"
-
-#~ msgid "CLASS/PROPERTY"
-#~ msgstr "OSZTÁLY/TULAJDONSÁG"
-
-#~ msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
-#~ msgstr "Visszaadja egy osztály rövid nevét (például: nfo:FileDataObject)."
-
-#~ msgid "Returns the full namespace for a class."
-#~ msgstr "Visszaadja egy osztály teljes névterét."
-
-#~ msgid "Remote service to query to"
-#~ msgstr "A lekérdezendő távoli szolgáltatás"
-
-#~ msgid "BASE_URL"
-#~ msgstr "BÁZIS_URL"
-
-#~ msgid "Could not get namespace prefixes"
-#~ msgstr "Nem kérhetők le a névtérelőtagok"
-
-#~ msgid "No namespace prefixes were found"
-#~ msgstr "Nem találhatók névtér-előtagok"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nincs"
-
-#~ msgid "Could not create tree: subclass query failed"
-#~ msgstr "Nem lehet fát létrehozni: az alosztály-lekérdezés sikertelen"
-
-#~ msgid "Could not create tree: class properties query failed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem lehet fát létrehozni: az osztálytulajdonságok lekérdezése sikertelen"
-
-#~ msgid "Could not list classes"
-#~ msgstr "Az osztályok nem sorolhatók fel"
-
-#~ msgid "No classes were found"
-#~ msgstr "Nem találhatók osztályok"
-
-#~ msgid "Classes"
-#~ msgstr "Osztályok"
-
-#~ msgid "Could not list class prefixes"
-#~ msgstr "Nem sorolhatók fel az osztályelőtagok"
-
-#~ msgid "No class prefixes were found"
-#~ msgstr "Nem találhatók osztályelőtagok"
-
-#~ msgid "Prefixes"
-#~ msgstr "Előtagok"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:"
-#~ "Resource”"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem található tulajdonság az osztályelőtaghoz, például :Resource az „rdfs:"
-#~ "Resource”-ban"
-
-#~ msgid "Could not list properties"
-#~ msgstr "A tulajdonságok nem sorolhatók fel"
-
-#~ msgid "No properties were found"
-#~ msgstr "Nem találhatók tulajdonságok"
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Tulajdonságok"
-
-#~ msgid "Could not find notify classes"
-#~ msgstr "Az értesítő osztályok nem találhatók"
-
-#~ msgid "No notifies were found"
-#~ msgstr "Nem találhatók értesítők"
-
-#~ msgid "Notifies"
-#~ msgstr "Értesítések"
-
-#~ msgid "Could not find indexed properties"
-#~ msgstr "Az indexelt tulajdonságok nem találhatók"
-
-#~ msgid "No indexes were found"
-#~ msgstr "Nem találhatók indexek"
-
-#~ msgid "Indexes"
-#~ msgstr "Indexek"
-
-#~ msgid "Could not search classes"
-#~ msgstr "Nem kereshetők az osztályok"
-
-#~ msgid "No classes were found to match search term"
-#~ msgstr "Nem találhatók a keresőkifejezésre illeszkedő osztályok"
-
-#~ msgid "Could not search properties"
-#~ msgstr "Nem kereshetők a tulajdonságok"
-
-#~ msgid "No properties were found to match search term"
-#~ msgstr "Nem találhatók a keresőkifejezésre illeszkedő tulajdonságok"
-
-#~ msgid "Could not get UTF-8 path from path"
-#~ msgstr "Nem szerezhető be az UTF-8 útvonal az útvonalból"
-
-#~ msgid "Could not read file"
-#~ msgstr "A fájl nem olvasható"
-
-#~ msgid "Could not run update"
-#~ msgstr "A frissítés nem futtatható"
-
-#~ msgid "Could not run query"
-#~ msgstr "A lekérdezés nem futtatható"
-
-#~ msgid "No results found matching your query"
-#~ msgstr "Nincs a lekérdezésnek megfelelő találat"
-
-#~ msgid "File and query can not be used together"
-#~ msgstr "A tárolás és lekérdezés műveletek nem használhatók egyszerre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The --list-properties argument can only be empty when used with the --"
-#~ "tree argument"
-#~ msgstr ""
-#~ "A --list-properties argumentum csak akkor lehet üres, ha a --tree "
-#~ "argumentummal együtt használják"
-
-#~ msgid "Path to use to run a query from file"
-#~ msgstr "Lekérdezés fájlból futtatására használandó útvonal"
-
-#~ msgid "SQL query"
-#~ msgstr "SQL lekérdezés"
-
-#~ msgid "SQL"
-#~ msgstr "SQL"
-
-#~ msgid "Failed to initialize data manager"
-#~ msgstr "Az adatkezelő előkészítése meghiúsult"
-
-#~ msgid "Empty result set"
-#~ msgstr "Üres eredményhalmaz"
-
-#~ msgid "Show statistics for current index / data set"
-#~ msgstr "Statisztika megjelenítése a jelenlegi indexről / adathalmazról"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
-#~ "default (implied by search terms)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Statisztika megjelenítése MINDEN RDF osztályról, nem csak az "
-#~ "alapértelmezett gyakoriakról (a keresési kifejezésekből következik)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
-#~ "results are output to terminal"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hibajelentéshez és azok kivizsgálásához hasznos hibakeresési információk "
-#~ "gyűjtése, a kimenet a terminálra kerül"
-
-#~ msgid "Could not get Tracker statistics"
-#~ msgstr "A Tracker statisztikája nem kérhető le"
-
-#~ msgid "No statistics available"
-#~ msgstr "Nem érhető el a statisztika"
-
-#~ msgid "Statistics:"
-#~ msgstr "Statisztika:"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Verzió"
-
-#~ msgid "Disk Information"
-#~ msgstr "Lemezinformációk"
-
-#~ msgid "Remaining space on database partition"
-#~ msgstr "Maradék hely az adatbázis-partíción"
-
-#~ msgid "Data Set"
-#~ msgstr "Adathalmaz"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Beállítás"
-
-#~ msgid "No configuration was found"
-#~ msgstr "Nem találhatók beállítások"
-
-#~ msgid "States"
-#~ msgstr "Állapotok"
-
-#~ msgid "Data Statistics"
-#~ msgstr "Adatstatisztika"
-
-#~ msgid "No connection available"
-#~ msgstr "Nem áll rendelkezésre kapcsolat"
-
-#~ msgid "Could not get statistics"
-#~ msgstr "A statisztika nem kérhető le"
-
-#~ msgid "No statistics were available"
-#~ msgstr "Nem érhető el a statisztika"
-
-#~ msgid "Database is currently empty"
-#~ msgstr "Az adatbázis jelenleg üres"
-
-#~ msgid "Could not get basic status for Tracker"
-#~ msgstr "Nem kérhető le a Tracker alapállapota"
-
-#~ msgid "Currently indexed"
-#~ msgstr "Jelenleg indexelt"
-
-#~ msgid "Data is still being indexed"
-#~ msgstr "Az adatok még indexelés alatt vannak"
-
-#~ msgid "Estimated %s left"
-#~ msgstr "Hátralévő idő: %s"
-
-#~ msgid "All data miners are idle, indexing complete"
-#~ msgstr "Minden adatbányász üresjáratban van, az indexelés befejeződött"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az összes címke felsorolása (a SZŰRŐ használatával, ha meg van adva, "
-#~ "mindig logikai VAGY-ot használ)"
-
-#~ msgid "FILTER"
-#~ msgstr "SZŰRŐ"
-
-#~ msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az egyes címkékhez tartozó fájlok megjelenítése (ez csak a --list "
-#~ "kapcsolóval használható)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Címke hozzáadása (ha a FÁJLOK nincs megadva, a CÍMKE nem lesz egy fájlhoz "
-#~ "sem társítva)"
-
-#~ msgid "TAG"
-#~ msgstr "CÍMKE"
-
-#~ msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Címke törlése (ha a FÁJLOK nincs megadva, a CÍMKE nem lesz egy fájlból "
-#~ "sem eltávolítva)"
-
-#~ msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
-#~ msgstr "Címke leírása (csak a --add kapcsolóval használható)"
-
-#~ msgid "STRING"
-#~ msgstr "KARAKTERLÁNC"
-
-#~ msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az ÉS használata a keresőkifejezésekre a VAGY (alapbeállítás) helyett"
-
-#~ msgid "FILE…"
-#~ msgstr "FÁJL…"
-
-#~ msgid "FILE [FILE…]"
-#~ msgstr "FÁJL [FÁJL…]"
-
-#~ msgid "Could not get file URNs"
-#~ msgstr "A fájl URN-ek nem kérhetők le"
-
-#~ msgid "Could not get files related to tag"
-#~ msgstr "Nem kérhetők le a címkéhez tartozó fájlok"
-
-#~ msgid "Could not get all tags in the database"
-#~ msgstr "Nem kérhető le az összes címke az adatbázisból"
-
-#~ msgid "No files have been tagged"
-#~ msgstr "Nem lettek fájlok címkézve"
-
-#~ msgid "Could not get files for matching tags"
-#~ msgstr "Nem kérhetők le az illeszkedő címkékhez tartozó fájlok"
-
-#~ msgid "No files were found matching ALL of those tags"
-#~ msgstr "Nem találhatók az ÖSSZES címkére illeszkedő fájlok"
-
-#~ msgid "Could not get all tags"
-#~ msgstr "Nem kérhető le az összes címke"
-
-#~ msgid "No tags were found"
-#~ msgstr "Nem találhatók címkék"
-
-#~ msgid "Tags (shown by name)"
-#~ msgstr "Címkék (név szerint)"
-
-#~ msgid "No files were modified"
-#~ msgstr "Nem lettek módosítva fájlok"
-
-#~ msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
-#~ msgstr "A fájlok nem léteznek, vagy nincsenek indexelve"
-
-#~ msgid "Tag was added successfully"
-#~ msgstr "A címke sikeresen felvéve"
-
-#~ msgid "Could not add tag to files"
-#~ msgstr "A címke nem adható a fájlokhoz"
-
-#~ msgid "Tagged"
-#~ msgstr "Címkézve"
-
-#~ msgid "Not tagged, file is not indexed"
-#~ msgstr "Nincs címkézve, a fájl nincs indexelve"
-
-#~ msgid "Could not get tag by label"
-#~ msgstr "A címke nem kérhető le felirat szerint"
-
-#~ msgid "No tags were found by that name"
-#~ msgstr "Nem találhatók ilyen nevű címkék"
-
-#~ msgid "None of the files had this tag set"
-#~ msgstr "Egyik fájl sem rendelkezik a címkével"
-
-#~ msgid "Tag was removed successfully"
-#~ msgstr "A címke sikeresen eltávolítva"
-
-#~ msgid "Untagged"
-#~ msgstr "Címkézetlen"
-
-#~ msgid "File not indexed or already untagged"
-#~ msgstr "A fájl nincs indexelve, vagy már nincs címkézve"
-
-#~ msgid "The --list option is required for --show-files"
-#~ msgstr "A --list kapcsoló szükséges a --show-files kapcsolóhoz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
-#~ "arguments"
-#~ msgstr ""
-#~ "A --and-operator kapcsoló csak a --list kapcsolóval és címkefelirat "
-#~ "argumentumokkal együtt használható"
-
-#~ msgid "Add and delete actions can not be used together"
-#~ msgstr "A hozzáadás és eltávolítás műveletek nem használhatók egyszerre"
-
-#~ msgid "The --description option can only be used with --add"
-#~ msgstr ""
-#~ "A --description kapcsoló csak a --add kapcsolóval együtt használható"
-
-#~ msgid "Saved queries"
-#~ msgstr "Mentett lekérdezések"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]