[totem] Update Polish translation



commit d0b8dfe1e25dda8dad920628f29f2659f932b622
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Tue Feb 12 17:45:57 2019 +0100

    Update Polish translation

 po/pl.po | 67 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 42 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2e37cb31e..7eeb13cec 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-11 17:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-11 20:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-12 17:45+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Katalogi do wyświetlania"
 msgid "Directories to show in the browse interface, none by default"
 msgstr "Katalogi do wyświetlania w interfejsie przeglądania, domyślnie brak"
 
-#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5642
+#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5644
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
@@ -596,52 +596,52 @@ msgstr "--∶--"
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "Zażądano hasła dla serwera RTSP"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3355
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3357
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "%d. ścieżka dźwiękowa"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3357
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3359
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "%d. napisy"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3898
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3900
 msgid "The server you are trying to connect to is not known."
 msgstr "Łączenie z nieznanym serwerem."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3901
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3903
 msgid "The connection to this server was refused."
 msgstr "Odrzucono połączenie z tym serwerem."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3904
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3906
 msgid "The specified movie could not be found."
 msgstr "Nie można odnaleźć podanego filmu."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3911
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3913
 msgid "The server refused access to this file or stream."
 msgstr "Serwer odmówił dostępu do tego pliku lub strumienia."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3917
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3919
 msgid "Authentication is required to access this file or stream."
 msgstr ""
 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać dostęp do tego pliku lub "
 "strumienia."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3924
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3926
 msgid "You are not allowed to open this file."
 msgstr "Brak uprawnień do otwarcia tego pliku."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3929
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3931
 msgid "This location is not a valid one."
 msgstr "To położenie jest nieprawidłowe."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3937
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3939
 msgid "The movie could not be read."
 msgstr "Nie można odczytać filmu."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3960 src/backend/bacon-video-widget.c:3968
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3962 src/backend/bacon-video-widget.c:3970
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid_plural ""
@@ -662,14 +662,14 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3980
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3982
 msgid ""
 "This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it."
 msgstr ""
 "Ten strumień nie może zostać odtworzony. Możliwe, że zapora sieciowa go "
 "blokuje."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3983
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3985
 msgid ""
 "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
 "need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr ""
 "kodeków. Należy zainstalować dodatkowe wtyczki, aby odtwarzać niektóre "
 "rodzaje filmów"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3994
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3996
 msgid ""
 "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
 "first."
@@ -686,19 +686,19 @@ msgstr ""
 "Ten plik nie może być odtwarzany przez sieć. Proszę spróbować najpierw "
 "pobrać plik na dysk."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5638
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5640
 msgid "Surround"
 msgstr "Przestrzenny"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5640
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5642
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5928
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5930
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "Plik multimediów zawiera nieobsługiwany strumień wideo."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:6140
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:6142
 msgid ""
 "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
 "installed."
@@ -1527,15 +1527,32 @@ msgid "Channels:"
 msgstr "Kanały:"
 
 #. Title
-#. Artist
-#. Album
-#. Year
-#. Container
 #: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:106
+msgctxt "Title"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#. Artist
 #: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:108
+msgctxt "Artist"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#. Album
 #: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:110
+msgctxt "Album"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#. Year
 #: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:112
+msgctxt "Year"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#. Container
 #: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:118
+msgctxt "Media container"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]