[gnome-weather] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 12 Feb 2019 11:33:12 +0000 (UTC)
commit 32b24d8a83dcbbc1e6ba3efee36ae69a88c3ca60
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Tue Feb 12 12:32:50 2019 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 55 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 738917b..ddd2c69 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2012 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-weather package.
#
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, + 2012-2018.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, + 2012–2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-17 11:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-01 21:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-09 16:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -21,26 +21,26 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
-#: ../data/city.ui.h:1
+#: data/city.ui:8
msgid "City view"
msgstr "Pogled mesta"
-#: ../data/city.ui.h:2
+#: data/city.ui:30
msgid "Loading…"
-msgstr "Poteka nalaganje ..."
+msgstr "Poteka nalaganje …"
-#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:53
-#: ../src/app/window.js:231 ../src/service/main.js:49
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53
+#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49
msgid "Weather"
msgstr "Vreme"
-#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5
msgid "Show weather conditions and forecast"
msgstr "Spremljanje trenutnih vremenskih razmer in napovedi"
-#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:17
msgid ""
"A small application that allows you to monitor the current weather "
"conditions for your city, or anywhere in the world."
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
"Program, ki omogoča nadzor trenutnih vremenskih pogojev za izbrana mesta "
"kjerkoli na svetu."
-#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:21
msgid ""
"It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
"for the current and next day, using various internet services."
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"Omogoča prikaz podrobne vremenske napovedi prek različnih spletnih mest do 7 "
"dni, z urno razdelitvijo poteka za en dan naprej."
-#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:25
msgid ""
"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
"current conditions of the most recently searched cities by just typing its "
@@ -65,29 +65,35 @@ msgstr ""
"Izbirno se program vključuje tudi v okolje Lupine GNOME in omogoča pregled "
"trenutnega vremena v izbranih oziroma iskanih mestih."
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7
+msgid "@APP_ID@"
+msgstr "@APP_ID@"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13
msgid "Weather;Forecast;"
-msgstr "vreme;napoved;arso;"
+msgstr "vreme;napoved;ARSO;"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14
msgid "Allows weather information to be displayed for your location."
msgstr "Dovoli prikazovanje podrobnosti o vremenu za nastavljena mesta"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6
msgid "Configured cities to show weather for"
msgstr "Nastavljena mesta za prikaz vremena"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7
msgid ""
"The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a "
"GVariant returned by gweather_location_serialize()."
msgstr "Mesta, ki so prikazana v svetovnem pogledu programa."
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14
msgid "Automatic location"
msgstr "Samodejno določanje mesta"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15
msgid ""
"The automatic location is the value of automatic-location switch which "
"decides whether to fetch current location or not."
@@ -95,115 +101,113 @@ msgstr ""
"Samodejno določanje mesta je omogoča določanje trenutnega mesta za prikaz "
"vremenskih podatkov."
-#: ../data/places-popover.ui.h:1
+#: data/places-popover.ui:44
msgid "Automatic Location"
msgstr "Samodejno določanje mesta"
-#: ../data/places-popover.ui.h:2
+#: data/places-popover.ui:83
msgid "Locating…"
-msgstr "Iskanje mesta ..."
+msgstr "Iskanje mesta …"
-#: ../data/places-popover.ui.h:3
+#: data/places-popover.ui:140
msgid "Search for a city"
msgstr "Iskanje mesta"
-#: ../data/places-popover.ui.h:4
+#: data/places-popover.ui:172
msgid "Viewed Recently"
msgstr "Nedavno ogledano"
-#: ../data/primary-menu.ui.h:1
+#: data/primary-menu.ui:4
msgid "_Temperature Unit"
msgstr "_Enota temperature"
-#: ../data/primary-menu.ui.h:2
-#| msgid "Celsius"
+#: data/primary-menu.ui:6
msgid "_Celsius"
msgstr "_Celzija"
-#: ../data/primary-menu.ui.h:3
-#| msgid "Fahrenheit"
+#: data/primary-menu.ui:11
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "_Fahrenheit"
-#: ../data/primary-menu.ui.h:4
+#: data/primary-menu.ui:19
msgid "_About Weather"
msgstr "_O Programu"
-#: ../data/weather-widget.ui.h:1
+#: data/weather-widget.ui:39
msgid "Current conditions"
msgstr "Trenutne razmere"
-#: ../data/weather-widget.ui.h:2
+#: data/weather-widget.ui:151
msgid "Today"
msgstr "Danes"
-#: ../data/weather-widget.ui.h:3
+#: data/weather-widget.ui:180
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutri"
-#: ../data/window.ui.h:1
+#: data/window.ui:33
msgid "Places"
msgstr "Mesta"
-#: ../data/window.ui.h:2
+#: data/window.ui:55
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"
-#: ../data/window.ui.h:3
+#: data/window.ui:113
msgid "Search for a location"
msgstr "Iskanje mesta"
-#: ../data/window.ui.h:4
+#: data/window.ui:129
msgid "To see weather information, enter the name of a city."
msgstr "Za prikaz vremenskih podatkov je treba vpisati ime mesta."
-#: ../src/app/forecast.js:37
+#: src/app/forecast.js:37
msgid "Forecast"
msgstr "Napoved"
-#: ../src/app/forecast.js:111
+#: src/app/forecast.js:113
msgid "Forecast not available"
msgstr "Napoved ni na voljo"
#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: ../src/app/forecast.js:127
+#: src/app/forecast.js:129
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
-#: ../src/app/forecast.js:130
+#: src/app/forecast.js:132
msgid "%R"
msgstr "%R"
-#: ../src/app/weeklyForecast.js:36
+#: src/app/weeklyForecast.js:36
msgid "Weekly Forecast"
msgstr "Tedenska vremenska napoved"
#. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale
-#: ../src/app/weeklyForecast.js:121
+#: src/app/weeklyForecast.js:121
msgid "%A"
msgstr "%A"
-#: ../src/app/window.js:120
+#: src/app/window.js:120
msgid "Select Location"
msgstr "Izbor mesta"
-#: ../src/app/window.js:230
+#: src/app/window.js:230
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič <matej urban svn gnome org>"
-#: ../src/app/window.js:232
+#: src/app/window.js:232
msgid "A weather application"
msgstr "Program za prikaz podatkov vremena"
-#: ../src/app/world.js:39
+#: src/app/world.js:39
msgid "World view"
msgstr "Pogled sveta"
#. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
#. The two values are already formatted, so it would be something like
#. "7 °C / 19 °C"
-#: ../src/misc/util.js:159
+#: src/misc/util.js:159
#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
@@ -211,7 +215,7 @@ msgstr "%s / %s"
#. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search
#. It's the current weather conditions followed by the temperature,
#. like "Clear sky, 14 °C"
-#: ../src/service/searchProvider.js:181
+#: src/service/searchProvider.js:181
#, javascript-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]