[gnome-control-center] Update Japanese translation



commit 93fc61c1eed45dbcd90b7484e9ae22550d08f3af
Author: Ryuta Fujii <translation sicklylife jp>
Date:   Tue Feb 12 11:06:42 2019 +0000

    Update Japanese translation

 po/ja.po | 135 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 71 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 15d550aff..60ea2d864 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-08 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-08 00:10+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-11 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-12 18:30+0900\n"
 "Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -115,6 +115,8 @@ msgid ""
 "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
 "are concerned about these permissions, consider removing this application."
 msgstr ""
+"%s には次の変更できない権限が組み込まれています。これらの権限に問題が"
+"ある場合は、このアプリケーションの削除を検討してください。"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:735
 msgid "Web Links"
@@ -132,7 +134,7 @@ msgstr "%s リンク"
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:759
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:795
 msgid "Unset"
-msgstr ""
+msgstr "削除"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:850
 msgid "Links"
@@ -193,7 +195,7 @@ msgstr ""
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99
 msgid "Permissions & Access"
-msgstr ""
+msgstr "パーミッションとアクセス"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111
 msgid ""
@@ -242,7 +244,7 @@ msgstr "位置情報サービス"
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:422
 msgid "Built-in Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "組み込みの権限"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163
 msgid "Cannot be changed"
@@ -256,7 +258,7 @@ msgstr ""
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
 msgid "Integration"
-msgstr ""
+msgstr "統合"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216
 msgid "System features used by this application."
@@ -281,7 +283,7 @@ msgstr "サウンド"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:287
 msgid "Default Handlers"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトのハンドラ"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299
 msgid "Types of files and links that this application opens."
@@ -312,6 +314,7 @@ msgstr "ソフトウェアで開く"
 msgid ""
 "How much disk space this application is occupying with app data and caches."
 msgstr ""
+"このアプリケーションがデータとキャッシュで占有しているディスク容量です。"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484
 msgid "Application"
@@ -348,7 +351,7 @@ msgstr ""
 msgid "application;flatpak;permission;setting;"
 msgstr ""
 "application;flatpak;permission;setting;アプリケーション;パーミッション;許可;"
-"設定;"
+"権限;設定;"
 
 #: panels/background/background.ui:49
 msgid "_Background"
@@ -443,8 +446,8 @@ msgstr "画像を %s フォルダーに追加すると、その画像がここ
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:233
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:639
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
 msgid "_Cancel"
@@ -1495,7 +1498,7 @@ msgid "Single Display"
 msgstr "シングルディスプレイ"
 
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:100
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:329
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:305
 msgid "Join Displays"
 msgstr "画面を拡張"
 
@@ -1507,46 +1510,54 @@ msgstr "ミラー"
 msgid "Display Mode"
 msgstr "ディスプレイモード"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:201
-msgid "Drag displays to match your setup."
-msgstr "あなたの調整に合うようにディスプレイをドラッグしてください。"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:235
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
+#| "display."
+msgid ""
+"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
+"change its settings."
+msgstr ""
+"あなたの調整に合うようにディスプレイをドラッグしてください。トップバーはプラ"
+"イマリディスプレイに配置されます。"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:266
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:242
 msgid "Display Arrangement"
 msgstr "ディスプレイの配置"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:447
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:423
 msgid "Display Configuration"
 msgstr "ディスプレイの設定"
 
 #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:474
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:492
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:450
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:468
 #: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:505
 msgid "Night Light"
 msgstr "夜間モード"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:103
+#: panels/display/cc-display-settings.c:109
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape"
 msgstr "横方向"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:106
+#: panels/display/cc-display-settings.c:112
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Right"
 msgstr "縦方向 (右向き)"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:109
+#: panels/display/cc-display-settings.c:115
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Left"
 msgstr "縦方向 (左向き)"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:112
+#: panels/display/cc-display-settings.c:118
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape (flipped)"
 msgstr "横方向 (逆向き)"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:186
+#: panels/display/cc-display-settings.c:192
 #, c-format
 msgid "%.2lf Hz"
 msgstr "%.2lf Hz"
@@ -5744,7 +5755,7 @@ msgstr "入力ソース"
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:207
 msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
-msgstr ""
+msgstr "キーボードレイアウトかインプットメソッドを選択してください。"
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:271
 msgid "No input source selected"
@@ -6080,19 +6091,19 @@ msgstr "フロント"
 #: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134
 #, c-format
 msgid "Testing %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s のテスト中"
 
 #: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127
 msgid "Click a speaker to test"
-msgstr ""
+msgstr "スピーカーをクリックしてテストしてください"
 
 #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:30
 msgid "System Volume"
-msgstr ""
+msgstr "システムの音量"
 
 #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:46
 msgid "Volume Levels"
-msgstr ""
+msgstr "音量レベル"
 
 #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:68
 msgid "Output"
@@ -6293,7 +6304,7 @@ msgstr "Thunderbolt サポートは BIOS で無効化されています。"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:517
 msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbolt のセキュリティレベルを確認できませんでした。"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:622
 #, c-format
@@ -7071,7 +7082,7 @@ msgstr "%s — %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:768
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:769
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%H:%M"
@@ -7079,7 +7090,7 @@ msgstr "%H:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:772
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:773
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -7167,26 +7178,26 @@ msgstr "%sドメインに接続できませんでした: %s"
 msgid "Your account"
 msgstr "あなたのアカウント"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:386
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:387
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "ユーザーの削除に失敗しました"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:444
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:503
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:555
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:445
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:504
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:556
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "リモート管理ユーザーの削除に失敗しました"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:608
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "自分自身のアカウントは削除できません。"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:617
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s はまだログインしています"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:620
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:621
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -7194,12 +7205,12 @@ msgstr ""
 "ログイン中のユーザーを削除すると、システムが不整合な状態になることがありま"
 "す。"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "%s のファイルを残しますか?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -7207,47 +7218,47 @@ msgstr ""
 "ユーザーアカウントを削除するときに、ユーザーのホームディレクトリ、メールス"
 "プールおよび一時ファイルを残しておくことができます。"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "ファイルを削除(_D)"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "ファイルを残す(_K)"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr "リモート管理の %s のアカウントを削除してもよろしいですか?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656
 msgid "_Delete"
 msgstr "削除(_D)"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:705
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:706
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "無効アカウント"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:714
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "次のログイン時に設定"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:717
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "なし"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:761
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:762
 msgid "Logged in"
 msgstr "ログイン中"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1091
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1092
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "アカウントサービスの接続に失敗しました"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1093
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1094
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr ""
 "AccountService がインストールされ、有効になっているか確認してください。"
@@ -7256,18 +7267,18 @@ msgstr ""
 #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
 #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
 #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1125
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1126
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
 msgstr "変更するには、まず * アイコンをクリックしてください"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1198
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1199
 msgid "Create a user account"
 msgstr "ユーザーアカウントを作成します"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1209
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1337
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1210
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1338
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7275,12 +7286,12 @@ msgstr ""
 "ユーザーアカウントを作成するには、\n"
 "まず * アイコンをクリックしてください"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1218
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1219
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "選択したユーザーアカウントを削除します"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1230
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1341
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1231
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1342
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -8090,6 +8101,9 @@ msgstr[0] "%u 入力"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "システムのサウンド"
 
+#~ msgid "Drag displays to match your setup."
+#~ msgstr "あなたの調整に合うようにディスプレイをドラッグしてください。"
+
 #~ msgctxt "balance"
 #~ msgid "Left"
 #~ msgstr "左"
@@ -8176,13 +8190,6 @@ msgstr "システムのサウンド"
 #~ msgid "Primary Display"
 #~ msgstr "プライマリディスプレイ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
-#~ "display."
-#~ msgstr ""
-#~ "あなたの調整に合うようにディスプレイをドラッグしてください。トップバーはプ"
-#~ "ライマリディスプレイに配置されます。"
-
 #~ msgid "_Night Light"
 #~ msgstr "夜間モード(_N)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]