[gnome-terminal] Update Japanese translation



commit f44a4e2dc219091f68312bffc05e8072464bd190
Author: Ryuta Fujii <translation sicklylife jp>
Date:   Sat Feb 9 10:09:52 2019 +0000

    Update Japanese translation

 po/ja.po | 49 ++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 18 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 3bd1ba92..6aebb86d 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# 供 gnome-terminal ja.po.
+# gnome-terminal ja.po.
 # Copyright (C) 2002-2010 Free Software Foundation, Inc.
 # James Hashida <khashida redhat com>, 2002.
 # KAMAGASAKO Masatoshi <emerald gnome gr jp>, 2003.
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-12-10 21:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-05 04:15+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-04 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 19:01+0900\n"
 "Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -242,10 +242,8 @@ msgstr ""
 "ようにします。"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to allow bold text"
 msgid "Whether bold is also bright"
-msgstr "太字のフォントを許可するかどうか"
+msgstr ""
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
 msgid ""
@@ -456,18 +454,14 @@ msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
 msgstr "現在のタブの内容をファイルに保存するキーボードショートカット"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
 msgid ""
 "Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
 "formats"
-msgstr "現在のタブの内容をファイルに保存するキーボードショートカット"
+msgstr ""
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
 msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
-msgstr "現在のタブの内容をファイルに保存するキーボードショートカット"
+msgstr "現在のタブの内容をプリンターで印刷するかファイルに保存するキーボードショートカット"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
 msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
@@ -578,10 +572,8 @@ msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
 msgstr "フォントを標準サイズに戻すキーボードショートカット"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
 msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
-msgstr "前のタブに切り替えるキーボードショートカット"
+msgstr "プライマリメニューを表示するキーボードショートカット"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100
 msgid "Whether the menubar has access keys"
@@ -1164,16 +1156,12 @@ msgid "Find"
 msgstr "検索"
 
 #: ../src/search-popover.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Search for previous occurrence"
 msgid "Find previous occurrence"
-msgstr "上を検索する"
+msgstr "前を検索する"
 
 #: ../src/search-popover.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Search for next occurrence"
 msgid "Find next occurrence"
-msgstr "下を検索する"
+msgstr "次を検索する"
 
 #: ../src/search-popover.ui.h:4
 msgid "Toggle search options"
@@ -1309,7 +1297,7 @@ msgstr "目次を表示する"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:219
 msgid "Show Primary Menu"
-msgstr ""
+msgstr "プライマリメニューを表示する"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:2
 msgid "File"
@@ -1829,10 +1817,8 @@ msgid ""
 msgstr "“%s” というオプションには実行するコマンドが必要です"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1101
-#, fuzzy
-#| msgid "May only use option %s once"
 msgid "Can only use --wait once"
-msgstr "オプション %s は一度だけ指定することができます"
+msgstr ""
 
 #: ../src/terminal-options.c:1137
 msgid "Not a valid terminal config file."
@@ -2152,15 +2138,16 @@ msgstr "GNOME 端末"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "相花 毅 <takeshi aihana gmail com>\n"
-"佐藤 暁 <ss gnome gr jp>\n"
-"KAMAGASAKO Masatoshi <emerald gnome gr jp>\n"
-"James Hashida <khashida redhat com>\n"
 "草野 貴之 <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
-"やまねひでき <henrich debian or jp>\n"
-"Shushi Kurose <md81bird hitaki net>\n"
+"佐藤 暁 <ss gnome gr jp>\n"
+"日本 GNOME ユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp/>\n"
 "松澤 二郎 <jmatsuzawa gnome org>\n"
+"やまねひでき <henrich debian or jp>\n"
 "Hajime Taira <htaira redhat com>\n"
-"日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp/>\n"
+"Ikuya Awashiro <ikuya fruitsbasket info>\n"
+"James Hashida <khashida redhat com>\n"
+"KAMAGASAKO Masatoshi <emerald gnome gr jp>\n"
+"Shushi Kurose <md81bird hitaki net>\n"
 "sicklylife <translation sicklylife jp>"
 
 #: ../src/terminal-util.c:321


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]