[dia] Update Swedish translation



commit ebc7a5fa6be8461022a11380c0c39907559f0588
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Wed Feb 6 14:02:25 2019 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 8035 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 3530 insertions(+), 4505 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index e2222ecc..ea1c7835 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dia\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/dia/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-12-09 09:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-06 20:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-28 19:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-06 15:01+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Svenska <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -23,103 +23,102 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #. This is not an errror
-#: ../app/app_procs.c:165
+#: app/app_procs.c:165
 #, c-format
 msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
 msgstr "Varning: ogiltigt lagerintervall %lu - %lu\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:177
+#: app/app_procs.c:177
 #, c-format
 msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
 msgstr "Varning: Lager %lu (%s) markerat mer än en gång.\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:203
+#: app/app_procs.c:203
 #, c-format
 msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
 msgstr "Varning: Lager %d (%s) markerat mer än en gång.\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:212
+#: app/app_procs.c:212
 #, c-format
 msgid "Warning: There is no layer named %s.\n"
 msgstr "Varning: Det finns inget lager med namnet %s.\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:295
+#: app/app_procs.c:295
 #, c-format
 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
 msgstr "%s-fel: vet inte hur man exporterar till %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:304
+#: app/app_procs.c:304
 #, c-format
 msgid "%s error: input and output filenames are identical: %s"
 msgstr "%s-fel: indata- och utdatafilnamn är identiska: %s"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-#: ../app/app_procs.c:310 ../objects/FS/function.c:675
-#: ../objects/FS/function.c:677
+#: app/app_procs.c:310 objects/FS/function.c:675 objects/FS/function.c:677
 msgid "Import"
 msgstr "Importera"
 
-#: ../app/app_procs.c:313
+#: app/app_procs.c:313
 #, c-format
 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
 msgstr "%s-fel: behöver en giltig indatafil %s\n"
 
 #. if (!quiet)
-#: ../app/app_procs.c:341
+#: app/app_procs.c:341
 #, c-format
 msgid "%s --> %s\n"
 msgstr "%s --> %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:502
+#: app/app_procs.c:502
 #, c-format
 msgid "Can't find output format/filter %s\n"
 msgstr "Kan inte hitta utdataformatet/-filtret %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:572
+#: app/app_procs.c:572
 #, c-format
 msgid "Input directory '%s' must exist!\n"
 msgstr "Indatakatalogen ”%s” måste existera!\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:589
+#: app/app_procs.c:589
 #, c-format
 msgid "Output directory '%s' must exist!\n"
 msgstr "Utdatakatalogen ”%s” måste existera!\n"
 
 #. &export_file_name
-#: ../app/app_procs.c:639
+#: app/app_procs.c:639
 msgid "Export loaded file and exit"
 msgstr "Exportera inläst fil och avsluta"
 
-#: ../app/app_procs.c:639
+#: app/app_procs.c:639
 msgid "OUTPUT"
 msgstr "UTDATA"
 
 #. &export_file_format
-#: ../app/app_procs.c:641
+#: app/app_procs.c:641
 msgid "Select the export filter/format"
 msgstr "Välj exportfilter/-format"
 
-#: ../app/app_procs.c:641
+#: app/app_procs.c:641
 msgid "TYPE"
 msgstr "TYP"
 
-#: ../app/app_procs.c:643
+#: app/app_procs.c:643
 msgid "List export filters/formats and exit"
 msgstr "Lista exportfilter/-format och avsluta"
 
-#: ../app/app_procs.c:645
+#: app/app_procs.c:645
 msgid "Export graphics size"
 msgstr "Exportera grafikstorlek"
 
-#: ../app/app_procs.c:645
+#: app/app_procs.c:645
 msgid "WxH"
 msgstr "B×H"
 
-#: ../app/app_procs.c:647
+#: app/app_procs.c:647
 msgid ""
 "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
 "name or a range of layer numbers (X-Y)"
@@ -127,93 +126,92 @@ msgstr ""
 "Visa bara angivna lager (exempelvis under export). Kan vara antingen "
 "lagernamnet eller ett intervall av lagernummer (X-Y)"
 
-#: ../app/app_procs.c:648
+#: app/app_procs.c:648
 msgid "LAYER,LAYER,..."
 msgstr "LAGER,LAGER,…"
 
-#: ../app/app_procs.c:650
+#: app/app_procs.c:650
 msgid "Don't show the splash screen"
 msgstr "Visa inte startbilden"
 
-#: ../app/app_procs.c:652
+#: app/app_procs.c:652
 msgid "Don't create an empty diagram"
 msgstr "Skapa inte ett tomt diagram"
 
-#: ../app/app_procs.c:654
+#: app/app_procs.c:654
 msgid "Start classic user interface (no diagrams in tabs)"
 msgstr "Starta det klassiska användargränssnittet (inga diagram i flikar)"
 
-#: ../app/app_procs.c:656
+#: app/app_procs.c:656
 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
 msgstr ""
 "Skicka felmeddelanden till standard fel istället för att visa dialogrutor."
 
-#: ../app/app_procs.c:658
+#: app/app_procs.c:658
 msgid "Directory containing input files"
 msgstr "Katalog innehållande indatafiler"
 
-#: ../app/app_procs.c:658 ../app/app_procs.c:660
+#: app/app_procs.c:658 app/app_procs.c:660
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "KATALOG"
 
-#: ../app/app_procs.c:660
+#: app/app_procs.c:660
 msgid "Directory containing output files"
 msgstr "Katalog innehållande utdatafiler"
 
-#: ../app/app_procs.c:662
+#: app/app_procs.c:662
 msgid "Display credits list and exit"
 msgstr "Visa tacklista och avsluta"
 
-#: ../app/app_procs.c:664
+#: app/app_procs.c:664
 msgid "Generate verbose output"
 msgstr "Generera informativ utdata"
 
-#: ../app/app_procs.c:666
+#: app/app_procs.c:666
 msgid "Display version and exit"
 msgstr "Visa versionsnummer och avsluta"
 
-#: ../app/app_procs.c:692
+#: app/app_procs.c:692
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FIL…]"
 
-#: ../app/app_procs.c:704
-#, c-format
+#: app/app_procs.c:704
 msgid "Invalid option?"
 msgstr "Ogiltig flagga?"
 
-#: ../app/app_procs.c:727
+#: app/app_procs.c:727
 #, c-format
 msgid "Filename conversion failed: %s\n"
 msgstr "Filnamnskonvertering misslyckades: %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:740
+#: app/app_procs.c:740
 #, c-format
 msgid "Missing input: %s\n"
 msgstr "Saknar indata: %s\n"
 
 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: ../app/app_procs.c:781
+#: app/app_procs.c:781
 #, c-format
 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
 msgstr "Dia version %s, kompilerad %s %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:783
+#: app/app_procs.c:783
 #, c-format
 msgid "Dia version %s\n"
 msgstr "Dia version %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:829
+#: app/app_procs.c:829
 msgid "Object Defaults"
 msgstr "Standardvärden för objekt"
 
-#: ../app/app_procs.c:836
+#: app/app_procs.c:836
 msgid ""
 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
 msgstr ""
 "Kunde inte hitta standardobjekt vid sökning efter objektbibliotek, "
 "avslutar…\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:838
+#: app/app_procs.c:838
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
@@ -222,11 +220,11 @@ msgstr ""
 "Kunde inte hitta standardobjekt vid sökning efter objektbibliotek i ”%s”, "
 "avslutar…\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:896
+#: app/app_procs.c:896
 msgid "Diagram1.dia"
 msgstr "Diagram1.dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:931
+#: app/app_procs.c:931
 msgid ""
 "This shouldn't happen.  Please file a bug report at https://gitlab.gnome.org/";
 "GNOME/dia\n"
@@ -236,21 +234,21 @@ msgstr ""
 "org/GNOME/dia\n"
 "och beskriv hur du fick detta meddelande att visas.\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:946
+#: app/app_procs.c:946
 msgid "Exiting Dia"
 msgstr "Avslutar Dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:973 ../app/display.c:1239 ../app/exit_dialog.c:115
-#: ../app/filedlg.c:582
+#: app/app_procs.c:973 app/display.c:1239 app/exit_dialog.c:115
+#: app/filedlg.c:582
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
 #. no standard buttons
-#: ../app/app_procs.c:1015
+#: app/app_procs.c:1015
 msgid "Quitting without saving modified diagrams"
 msgstr "Avslutar utan att spara ändrade diagram"
 
-#: ../app/app_procs.c:1017
+#: app/app_procs.c:1017
 msgid ""
 "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
 "them?"
@@ -258,19 +256,19 @@ msgstr ""
 "Det finns diagram som har ändrats. Är du säker på att du vill avsluta Dia "
 "utan att spara dem?"
 
-#: ../app/app_procs.c:1021 ../app/menus.c:94
+#: app/app_procs.c:1021 app/menus.c:94
 msgid "Quit Dia"
 msgstr "Avsluta Dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:1051
+#: app/app_procs.c:1051
 msgid "Exit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: ../app/app_procs.c:1097 ../app/app_procs.c:1104
+#: app/app_procs.c:1097 app/app_procs.c:1104
 msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
 msgstr "Kunde inte skapa katalog med personliga Dia-inställningar"
 
-#: ../app/app_procs.c:1107
+#: app/app_procs.c:1107
 msgid ""
 "Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that "
 "the environment variable HOME points to an existing directory."
@@ -278,12 +276,11 @@ msgstr ""
 "Kunde inte skapa en personlig Dia-konfigurationskatalog. Kontrollera att "
 "miljövariabeln HOME pekar till en existerande katalog."
 
-#: ../app/app_procs.c:1130
+#: app/app_procs.c:1130
 msgid "Objects and filters internal to Dia"
 msgstr "Interna objekt och filter i Dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:1182
-#, c-format
+#: app/app_procs.c:1182
 msgid ""
 "The original author of Dia was:\n"
 "\n"
@@ -291,8 +288,7 @@ msgstr ""
 "Den ursprungliga upphovsmannen av Dia var:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1187
-#, c-format
+#: app/app_procs.c:1187
 msgid ""
 "\n"
 "The current maintainers of Dia are:\n"
@@ -302,8 +298,7 @@ msgstr ""
 "De aktuella underhållarna av Dia är:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1192
-#, c-format
+#: app/app_procs.c:1192
 msgid ""
 "\n"
 "Other authors are:\n"
@@ -313,8 +308,7 @@ msgstr ""
 "Andra upphovsmän är:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1197
-#, c-format
+#: app/app_procs.c:1197
 msgid ""
 "\n"
 "Dia is documented by:\n"
@@ -324,76 +318,76 @@ msgstr ""
 "Dia är dokumenterad av:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1237
+#: app/app_procs.c:1237
 msgid "Available Export Filters (for --filter)"
 msgstr "Tillgängliga exportfilter (för --filter)"
 
 #. Translators: be brief or mess up the table for --list-filters
-#: ../app/app_procs.c:1240
+#: app/app_procs.c:1240
 msgid "Extension"
 msgstr "Filändelse"
 
-#: ../app/app_procs.c:1241 ../lib/prop_dict.c:44
+#: app/app_procs.c:1241 lib/prop_dict.c:44
 msgid "Identifier"
 msgstr "Identifierare"
 
-#: ../app/app_procs.c:1242 ../app/plugin-manager.c:276
+#: app/app_procs.c:1242 app/plugin-manager.c:276
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: ../app/color_area.c:333 ../app/color_area.c:343
+#: app/color_area.c:333 app/color_area.c:343
 msgid "Select foreground color"
 msgstr "Välj förgrundsfärg"
 
-#: ../app/color_area.c:334 ../app/color_area.c:344
+#: app/color_area.c:334 app/color_area.c:344
 msgid "Select background color"
 msgstr "Välj bakgrundsfärg"
 
-#: ../app/commands.c:131
+#: app/commands.c:131
 msgid "No print plugin found!"
 msgstr "Ingen insticksmodul för utskrifter hittades!"
 
-#: ../app/commands.c:150
+#: app/commands.c:150
 #, c-format
 msgid "Diagram%d.dia"
 msgstr "Diagram%d.dia"
 
-#: ../app/commands.c:249
+#: app/commands.c:249
 msgid "No image from Clipboard to paste."
 msgstr "Ingen bild från Urklipp att klistra in."
 
-#: ../app/commands.c:300
+#: app/commands.c:300
 msgid "No selected object can take an image."
 msgstr "Inget markerat objekt kan ta en bild."
 
-#: ../app/commands.c:329
+#: app/commands.c:329
 msgid "Clipboard Paste"
 msgstr "Klipp in från Urklipp"
 
 #. might become more right some day ;)
-#: ../app/commands.c:337
+#: app/commands.c:337
 #, c-format
 msgid "Failed to import '%s' as SVG."
 msgstr "Misslyckades med att importera ”%s” som SVG."
 
-#: ../app/commands.c:353
+#: app/commands.c:353
 #, c-format
 msgid "Paste failed: %s"
 msgstr "Klistra in misslyckades: %s"
 
-#: ../app/commands.c:434
+#: app/commands.c:434
 msgid "Clipboard Copy"
 msgstr "Kopiera till Urklipp"
 
-#: ../app/commands.c:636
+#: app/commands.c:636
 msgid "No existing object to paste.\n"
 msgstr "Det finns inget existerande objekt att klistra in.\n"
 
-#: ../app/commands.c:946 ../app/commands.c:984
+#: app/commands.c:943 app/commands.c:981
 msgid "Could not find help directory"
 msgstr "Kunde inte hitta hjälpkatalogen"
 
-#: ../app/commands.c:953
+#: app/commands.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open help directory:\n"
@@ -402,7 +396,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte öppna hjälpkatalogen:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/commands.c:1021
+#: app/commands.c:1018
 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
 msgstr ""
 "Christian Rose\n"
@@ -414,7 +408,7 @@ msgstr ""
 "Josef Andersson\n"
 "Skicka synpunkter på översättningen till tp-sv listor tp-sv se"
 
-#: ../app/commands.c:1023
+#: app/commands.c:1020
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -444,25 +438,25 @@ msgstr ""
 "med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation,\n"
 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
-#: ../app/commands.c:1050
+#: app/commands.c:1047
 msgid "A program for drawing structured diagrams."
 msgstr "Ett program för att rita strukturerade diagram."
 
-#: ../app/confirm.c:71
+#: app/confirm.c:71
 #, c-format
 msgid "You are about to print a diagram with %d page."
 msgid_plural "You are about to print a diagram with %d pages."
 msgstr[0] "Du kommer att skriva ut ett diagram med %d sida."
 msgstr[1] "Du kommer att skriva ut ett diagram med %d sidor."
 
-#: ../app/confirm.c:75
+#: app/confirm.c:75
 #, c-format
 msgid "You are about to export a diagram with %d page."
 msgid_plural "You are about to export a diagram with %d pages."
 msgstr[0] "Du kommer att exportera ett diagram med %d sida."
 msgstr[1] "Du kommer att exportera ett diagram med %d sidor."
 
-#: ../app/confirm.c:79
+#: app/confirm.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d page)."
@@ -473,7 +467,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Du kommer att exportera ett diagram som kan kräva %s med minne. (%d sidor)."
 
-#: ../app/confirm.c:88
+#: app/confirm.c:88
 msgid ""
 "You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
 "'Page Setup' dialog.\n"
@@ -485,80 +479,75 @@ msgstr ""
 "Alternativt, använd ”Bästa anpassning” för att flytta objekt/handtag inom de "
 "avsedda gränserna."
 
-#: ../app/confirm.c:92
+#: app/confirm.c:92
 msgid "Confirm Diagram Size"
 msgstr "Bekräfta diagramstorlek"
 
-#: ../app/create_object.c:71
+#: app/create_object.c:71
 #, c-format
 msgid "'%s' creation failed"
 msgstr "Skapandet av ”%s” misslyckades"
 
-#: ../app/defaults.c:44 ../app/defaults.c:147
+#: app/defaults.c:44 app/defaults.c:147
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Standardvärden för objekt"
 
-#: ../app/defaults.c:62
+#: app/defaults.c:62
 msgid "This object has no defaults."
 msgstr "Detta objekt har inga standardvärden."
 
-#: ../app/defaults.c:111
+#: app/defaults.c:111
 msgid "Defaults: "
 msgstr "Standardvärden: "
 
-#: ../app/diagram.c:237
+#: app/diagram.c:237
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
 msgstr "Kunde inte konvertera filnamnet ”%s” till UTF-8: %s\n"
 
-#: ../app/diagram.c:240 ../lib/message.c:91 ../lib/message.c:304
+#: app/diagram.c:240 lib/message.c:91 lib/message.c:304
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
 #. ToDo: move context further up in the callstack and to sth useful with it's content
-#: ../app/diagram.c:272
+#: app/diagram.c:272
 msgid "Load Into"
 msgstr "Läs in till"
 
-#: ../app/diagram.c:1217
+#: app/diagram.c:1217
 msgid "Trying to group with no selected objects."
 msgstr "Försöker gruppera utan markerade objekt."
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:165
+#: app/diagram_tree_view.c:165
 msgid "Diagram"
 msgstr "Diagram"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:172
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:464
+#: app/diagram_tree_view.c:172 plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:464
 msgid "Layer"
 msgstr "Lager"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:178
+#: app/diagram_tree_view.c:178
 #, c-format
 msgid "%d Layer"
 msgid_plural "%d Layers"
 msgstr[0] "%d lager"
 msgstr[1] "%d lager"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:182 ../app/diagram_tree_view.c:520
-#: ../objects/Database/table.c:149 ../objects/Istar/actor.c:142
-#: ../objects/Istar/actor.c:143 ../objects/Istar/other.c:147
-#: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/KAOS/other.c:150
-#: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/UML/association.c:242
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
-#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
+#: app/diagram_tree_view.c:182 app/diagram_tree_view.c:520
+#: objects/Database/table.c:149 objects/Istar/actor.c:142
+#: objects/Istar/actor.c:143 objects/Istar/other.c:147
+#: objects/Istar/other.c:148 objects/KAOS/other.c:150 objects/KAOS/other.c:151
+#: objects/UML/association.c:242 objects/UML/umlattribute.c:39
+#: objects/UML/umlformalparameter.c:37 objects/UML/umloperation.c:64
+#: objects/UML/umlparameter.c:45
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:185
-msgid "object|Position"
-msgstr "objekt|positionera"
-
-#: ../app/diagram_tree_view.c:188
+#: app/diagram_tree_view.c:188
 msgid "Children"
 msgstr "Barn"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:192
+#: app/diagram_tree_view.c:192
 #, c-format
 msgid "%d Object"
 msgid_plural "%d Objects"
@@ -566,152 +555,151 @@ msgstr[0] "%d objekt"
 msgstr[1] "%d objekt"
 
 #
-#: ../app/diagram_tree_view.c:449
+#: app/diagram_tree_view.c:449
 msgid "Select"
 msgstr "Markera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: ../app/diagram_tree_view.c:450 ../objects/FS/function.c:801
-#: ../objects/FS/function.c:1043
+#: app/diagram_tree_view.c:450 objects/FS/function.c:801
+#: objects/FS/function.c:1043
 msgid "Locate"
 msgstr "Sök"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:451
+#: app/diagram_tree_view.c:451
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaper"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:503 ../app/exit_dialog.c:125
-#: ../app/plugin-manager.c:270 ../objects/Database/table.c:147
-#: ../objects/Database/table.c:190 ../objects/Misc/n_gon.c:135
-#: ../objects/UML/association.c:236 ../objects/UML/class.c:145
-#: ../objects/UML/large_package.c:136 ../objects/UML/umlattribute.c:37
-#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
+#: app/diagram_tree_view.c:503 app/exit_dialog.c:125 app/plugin-manager.c:270
+#: objects/Database/table.c:147 objects/Database/table.c:190
+#: objects/Misc/n_gon.c:135 objects/UML/association.c:236
+#: objects/UML/class.c:145 objects/UML/large_package.c:136
+#: objects/UML/umlattribute.c:37 objects/UML/umlformalparameter.c:35
+#: objects/UML/umloperation.c:62 objects/UML/umlparameter.c:43
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:566
+#: app/diagram_tree_view.c:566
 msgid "Diagram Tree"
 msgstr "Diagramträd"
 
 #. paper size
-#: ../app/diapagelayout.c:155
+#: app/diapagelayout.c:155
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Pappersstorlek"
 
 #. orientation
-#: ../app/diapagelayout.c:184
+#: app/diapagelayout.c:184
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
 #. margins
-#: ../app/diapagelayout.c:213
+#: app/diapagelayout.c:213
 msgid "Margins"
 msgstr "Marginaler"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:225
+#: app/diapagelayout.c:225
 msgid "Top:"
 msgstr "Ovansida:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:238
+#: app/diapagelayout.c:238
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Undersida:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:251
+#: app/diapagelayout.c:251
 msgid "Left:"
 msgstr "Vänster:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:264
+#: app/diapagelayout.c:264
 msgid "Right:"
 msgstr "Höger:"
 
 #. Scaling
-#: ../app/diapagelayout.c:278
+#: app/diapagelayout.c:278
 msgid "Scaling"
 msgstr "Skalning"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:289
+#: app/diapagelayout.c:289
 msgid "Scale:"
 msgstr "Skala:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:301
+#: app/diapagelayout.c:301
 msgid "Fit to:"
 msgstr "Anpassa till:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:313
+#: app/diapagelayout.c:313
 msgid "by"
 msgstr "till"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:732
+#: app/diapagelayout.c:732
 #, c-format
 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
 msgstr "%0.3gcm × %0.3gcm"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:836 ../app/pagesetup.c:77
+#: app/diapagelayout.c:836 app/pagesetup.c:77
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sidinställningar"
 
-#: ../app/dia-props.c:86
+#: app/dia-props.c:86
 msgid "Diagram Properties"
 msgstr "Diagramegenskaper"
 
-#: ../app/dia-props.c:120
+#: app/dia-props.c:120
 msgid "Dynamic grid"
 msgstr "Dynamiskt rutnät"
 
-#: ../app/dia-props.c:128
+#: app/dia-props.c:128
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: ../app/dia-props.c:132
+#: app/dia-props.c:132
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: ../app/dia-props.c:137
+#: app/dia-props.c:137
 msgid "Spacing"
 msgstr "Mellanrum"
 
-#: ../app/dia-props.c:157
+#: app/dia-props.c:157
 msgid "Visible spacing"
 msgstr "Synliga mellanrum"
 
 #. Hexes!
-#: ../app/dia-props.c:178 ../app/preferences.c:243
+#: app/dia-props.c:178 app/preferences.c:243
 msgid "Hex grid"
 msgstr "Hexrutnät"
 
-#: ../app/dia-props.c:186
+#: app/dia-props.c:186
 msgid "Hex grid size"
 msgstr "Storlek på hexrutnät"
 
-#: ../app/dia-props.c:199
+#: app/dia-props.c:199
 msgid "Grid"
 msgstr "Rutnät"
 
-#: ../app/dia-props.c:210 ../lib/diagramdata.c:123
+#: app/dia-props.c:210 lib/diagramdata.c:123
 msgid "Background"
 msgstr "Bakgrund"
 
-#: ../app/dia-props.c:221 ../app/preferences.c:122
+#: app/dia-props.c:221 app/preferences.c:122
 msgid "Grid Lines"
 msgstr "Rutnätlinjer"
 
-#: ../app/dia-props.c:232
+#: app/dia-props.c:232
 msgid "Page Breaks"
 msgstr "Sidbrytningar"
 
-#: ../app/dia-props.c:243
+#: app/dia-props.c:243
 msgid "Colors"
 msgstr "Färger"
 
 #. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
-#: ../app/dia-props.c:264
+#: app/dia-props.c:264
 #, c-format
 msgid "Diagram Properties: %s"
 msgstr "Diagramegenskaper: %s"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:93 ../app/properties-dialog.c:156
+#: app/disp_callbacks.c:93 app/properties-dialog.c:156
 msgid ""
 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
 "Undo information erased."
@@ -719,44 +707,44 @@ msgstr ""
 "Detta objekt stöder inte Ångra/Gör om.\n"
 "Ångrainformationen raderad."
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:128
+#: app/disp_callbacks.c:128
 msgid "Properties…"
 msgstr "Egenskaper…"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:167
+#: app/disp_callbacks.c:167
 msgid "Follow link…"
 msgstr "Följ länk…"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:215 ../objects/standard/textobj.c:583
+#: app/disp_callbacks.c:215 objects/standard/textobj.c:583
 msgid "Convert to Path"
 msgstr "Konvertera till sökväg"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:262 ../app/menus.c:272
+#: app/disp_callbacks.c:262 app/menus.c:272
 msgid "Union"
 msgstr "Union"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:263
+#: app/disp_callbacks.c:263
 msgid "Difference"
 msgstr "Skillnad"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:264 ../app/menus.c:273
+#: app/disp_callbacks.c:264 app/menus.c:273
 msgid "Intersection"
 msgstr "Skärning"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:265
+#: app/disp_callbacks.c:265
 msgid "Exclusion"
 msgstr "Uteslut"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:403
+#: app/disp_callbacks.c:403
 msgid "Selection"
 msgstr "Markering"
 
 #
-#: ../app/disp_callbacks.c:418
+#: app/disp_callbacks.c:418
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Inmatningsmetoder"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:1194
+#: app/disp_callbacks.c:1194
 msgid ""
 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -767,33 +755,33 @@ msgstr ""
 #. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
 #. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
 #.
-#: ../app/display.c:109
+#: app/display.c:109
 #, c-format
 msgid "Selection of %d object"
 msgid_plural "Selection of %d objects"
 msgstr[0] "Markering av %d objekt"
 msgstr[1] "Markering av %d objekt"
 
-#: ../app/display.c:119
+#: app/display.c:119
 #, c-format
 msgid "Selected '%s'"
 msgstr "Markerade ”%s”"
 
 #. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
-#: ../app/display.c:1127
+#: app/display.c:1127
 msgid "No antialiased renderer found"
 msgstr "Ingen kantutjämnad renderare funnen"
 
-#: ../app/display.c:1285
+#: app/display.c:1285
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<namnlös>"
 
 #. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1291
+#: app/display.c:1291
 msgid "Closing diagram without saving"
 msgstr "Stänger diagram utan att spara"
 
-#: ../app/display.c:1293
+#: app/display.c:1293
 #, c-format
 msgid ""
 "The diagram '%s'\n"
@@ -802,73 +790,72 @@ msgstr ""
 "Diagrammet ”%s”\n"
 "har inte sparats. Vill du spara ändringar nu?"
 
-#: ../app/display.c:1295
+#: app/display.c:1295
 msgid "Close Diagram"
 msgstr "Stäng diagram"
 
-#: ../app/display.c:1300
+#: app/display.c:1300
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Förkasta ändringar"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:77
+#: app/exit_dialog.c:77
 msgid "Do Not Exit"
 msgstr "Avsluta inte"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:79
+#: app/exit_dialog.c:79
 msgid "Exit Without Save"
 msgstr "Avsluta utan att spara"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:81
+#: app/exit_dialog.c:81
 msgid "Save Selected"
 msgstr "Spara markerade"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:87
+#: app/exit_dialog.c:87
 msgid "The following are not saved:"
 msgstr "Följande har inte sparats:"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:131
+#: app/exit_dialog.c:131
 msgid "Path"
 msgstr "Sökväg"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:144
+#: app/exit_dialog.c:144
 msgid "Select All"
 msgstr "Markera alla"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:152
+#: app/exit_dialog.c:152
 msgid "Select None"
 msgstr "Markera ingen"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:244
+#: app/exit_dialog.c:244
 msgid "Nothing selected for saving.  Would you like to try again?"
 msgstr "Ingenting har markerats för att sparas. Vill du försöka igen?"
 
-#: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168
-#: ../app/filedlg.c:825 ../lib/widgets.c:402
+#: app/filedlg.c:144 app/filedlg.c:152 app/filedlg.c:168 app/filedlg.c:825
+#: lib/widgets.c:402
 msgid "Supported Formats"
 msgstr "Format som stöds"
 
-#: ../app/filedlg.c:197 ../app/filedlg.c:199 ../app/filedlg.c:668
-#: ../app/filedlg.c:670
+#: app/filedlg.c:197 app/filedlg.c:199 app/filedlg.c:668 app/filedlg.c:670
 msgid "By extension"
 msgstr "Efter filändelse"
 
-#: ../app/filedlg.c:293
+#: app/filedlg.c:293
 msgid "Open Diagram"
 msgstr "Öppna diagram"
 
-#: ../app/filedlg.c:326
+#: app/filedlg.c:326
 msgid "Open Options"
 msgstr "Öppningsalternativ"
 
-#: ../app/filedlg.c:334 ../app/filedlg.c:807
+#: app/filedlg.c:334 app/filedlg.c:807
 msgid "Determine file type:"
 msgstr "Fastställ filtyp:"
 
-#: ../app/filedlg.c:354 ../app/filedlg.c:820 ../lib/widgets.c:410
+#: app/filedlg.c:354 app/filedlg.c:820 lib/widgets.c:410
 msgid "All Files"
 msgstr "Alla filer"
 
-#: ../app/filedlg.c:393 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:416
+#: app/filedlg.c:393 plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:416
 msgid ""
 "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
 "nor your local encoding.\n"
@@ -878,13 +865,13 @@ msgstr ""
 "eller i din lokalkodning.\n"
 "En del saker kommer inte att fungera."
 
-#: ../app/filedlg.c:403 ../app/filedlg.c:722
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:430
+#: app/filedlg.c:403 app/filedlg.c:722
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:430
 msgid "File already exists"
 msgstr "Filen finns redan"
 
-#: ../app/filedlg.c:405 ../app/filedlg.c:724
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:426
+#: app/filedlg.c:405 app/filedlg.c:724
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' already exists.\n"
@@ -893,21 +880,21 @@ msgstr ""
 "Filen ”%s” finns redan.\n"
 "Vill du skriva över den?"
 
-#: ../app/filedlg.c:425
+#: app/filedlg.c:425
 msgid "Save as"
 msgstr "Spara som"
 
-#: ../app/filedlg.c:493
+#: app/filedlg.c:493
 msgid "Save Diagram"
 msgstr "Spara diagram"
 
 #. Need better way to make it a reasonable size.  Isn't there some
 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
-#: ../app/filedlg.c:507
+#: app/filedlg.c:507
 msgid "Compress diagram files"
 msgstr "Komprimera diagramfiler"
 
-#: ../app/filedlg.c:516
+#: app/filedlg.c:516
 msgid ""
 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
 "and saving.  Some text programs cannot manipulate compressed files."
@@ -919,12 +906,12 @@ msgstr ""
 #. Favored Filter
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: ../app/filedlg.c:744 ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:689
-#: ../objects/FS/function.c:691 ../plug-ins/libart/export_png.c:329
+#: app/filedlg.c:744 app/preferences.c:220 objects/FS/function.c:689
+#: objects/FS/function.c:691 plug-ins/libart/export_png.c:329
 msgid "Export"
 msgstr "Exportera"
 
-#: ../app/filedlg.c:753
+#: app/filedlg.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not determine which export filter\n"
@@ -933,136 +920,136 @@ msgstr ""
 "Kunde inte avgöra vilket exportfilter\n"
 "att använda för att spara ”%s”"
 
-#: ../app/filedlg.c:780
+#: app/filedlg.c:780
 msgid "Export Diagram"
 msgstr "Exportera diagram"
 
-#: ../app/filedlg.c:799
+#: app/filedlg.c:799
 msgid "Export Options"
 msgstr "Exportalternativ"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:480
+#: app/find-and-replace.c:480
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Sök efter:"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:493
+#: app/find-and-replace.c:493
 msgid "Replace _with:"
 msgstr "Ersätt _med:"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:503
+#: app/find-and-replace.c:503
 msgid "_Match case"
 msgstr "_Matcha skiftläge"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:507
+#: app/find-and-replace.c:507
 msgid "Match _entire word only"
 msgstr "Matcha endast _hela ord"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:511
+#: app/find-and-replace.c:511
 msgid "Match _all properties (not just object name)"
 msgstr "Matcha _alla egenskaper (inte bara objektnamnet)"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:537
+#: app/find-and-replace.c:537
 msgid "Find"
 msgstr "Sök"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:567 ../app/menus.c:271
+#: app/find-and-replace.c:567 app/menus.c:271
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersätt"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:570
+#: app/find-and-replace.c:570
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Ersätt _alla"
 
 #. not adding the button in the list above to modify it's text;
 #. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
 #.
-#: ../app/find-and-replace.c:575
+#: app/find-and-replace.c:575
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersätt"
 
-#: ../app/interface.c:517
+#: app/interface.c:517
 msgid "Pops up the Navigation window."
 msgstr "Visar navigeringsfönstret."
 
-#: ../app/interface.c:734
+#: app/interface.c:734
 msgid "Diagram menu."
 msgstr "Diagrammeny."
 
-#: ../app/interface.c:773
+#: app/interface.c:773
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zooma"
 
-#: ../app/interface.c:788
+#: app/interface.c:788
 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
 msgstr "Växlar fäst-vid-rutnät för detta fönster."
 
-#: ../app/interface.c:799
+#: app/interface.c:799
 msgid "Toggles object snapping for this window."
 msgstr "Växlar fäst-vid-objekt för detta fönster."
 
-#: ../app/layer_dialog.c:166
+#: app/layer_dialog.c:166
 msgid "New Layer"
 msgstr "Nytt lager"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:167
+#: app/layer_dialog.c:167
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Döp om lager"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:168
+#: app/layer_dialog.c:168
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Höj lager"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:169
+#: app/layer_dialog.c:169
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Sänk lager"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:170
+#: app/layer_dialog.c:170
 msgid "Delete Layer"
 msgstr "Ta bort lager"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:307
+#: app/layer_dialog.c:307
 msgid "Layers:"
 msgstr "Lager:"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:386
+#: app/layer_dialog.c:386
 msgid "Layers"
 msgstr "Lager"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:400
+#: app/layer_dialog.c:400
 msgid "Diagram:"
 msgstr "Diagram:"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:514 ../app/layer_dialog.c:1252
+#: app/layer_dialog.c:514 app/layer_dialog.c:1252
 #, c-format
 msgid "New layer %d"
 msgstr "Nytt lager %d"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:741
+#: app/layer_dialog.c:741
 msgid "none"
 msgstr "inget"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:1222
+#: app/layer_dialog.c:1222
 msgid "Edit Layer"
 msgstr "Redigera lager"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:1222
+#: app/layer_dialog.c:1222
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Lägg till lager"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:1241
+#: app/layer_dialog.c:1241
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Lagernamn:"
 
-#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:626 ../lib/properties.h:629
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:180 ../objects/chronogram/chronoref.c:159
+#: app/linewidth_area.c:246 lib/properties.h:626 lib/properties.h:629
+#: objects/chronogram/chronoline.c:180 objects/chronogram/chronoref.c:159
 msgid "Line width"
 msgstr "Linjebredd"
 
-#: ../app/linewidth_area.c:258
+#: app/linewidth_area.c:258
 msgid "Line width:"
 msgstr "Linjebredd:"
 
-#: ../app/load_save.c:266
+#: app/load_save.c:266
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
 "Linked object not found in document."
@@ -1070,7 +1057,7 @@ msgstr ""
 "Fel vid inläsning av diagram.\n"
 "Refererat objekt finns inte i dokumentet."
 
-#: ../app/load_save.c:270
+#: app/load_save.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
@@ -1079,7 +1066,7 @@ msgstr ""
 "Fel vid inläsning av diagram.\n"
 "Anslutningshandtaget %d finns inte på ”%s”."
 
-#: ../app/load_save.c:286
+#: app/load_save.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
@@ -1088,29 +1075,29 @@ msgstr ""
 "Fel vid inläsning av diagram.\n"
 "Anslutningspunkten %d finns inte på ”%s”."
 
-#: ../app/load_save.c:326
+#: app/load_save.c:326
 #, c-format
 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
 msgstr "Kan inte hitta förälder %s till %s-objekt\n"
 
-#: ../app/load_save.c:393
+#: app/load_save.c:393
 msgid "You must specify a file, not a directory."
 msgstr "Du måste ange en fil, inte en katalog."
 
-#: ../app/load_save.c:400 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:467 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1291
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:97
+#: app/load_save.c:400 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:467 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1291
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:97
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
 msgstr "Kunde inte öppna: ”%s” för läsning.\n"
 
 #. this was talking about unknown file type but it could as well be broken XML
-#: ../app/load_save.c:418
+#: app/load_save.c:418
 #, c-format
 msgid "Error loading diagram %s."
 msgstr "Fel vid inläsning av diagrammet %s."
 
-#: ../app/load_save.c:427
+#: app/load_save.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1119,7 +1106,7 @@ msgstr ""
 "Fel vid inläsning av diagrammet %s.\n"
 "Okänd filtyp."
 
-#: ../app/load_save.c:435
+#: app/load_save.c:435
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1128,11 +1115,11 @@ msgstr ""
 "Fel vid inläsning av diagrammet %s.\n"
 "Inte en Dia-fil."
 
-#: ../app/load_save.c:680
+#: app/load_save.c:680
 msgid "Error reading connections"
 msgstr "Fel vid läsning av anslutningar"
 
-#: ../app/load_save.c:700
+#: app/load_save.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram:\n"
@@ -1143,743 +1130,741 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "En giltig Dia-fil anger minst ett lager."
 
-#: ../app/load_save.c:1001
+#: app/load_save.c:1001
 #, c-format
 msgid "Error saving connections to layer '%s'"
 msgstr "Fel vid sparandet av anslutningar för lagret ”%s#"
 
-#: ../app/load_save.c:1006
+#: app/load_save.c:1006
 #, c-format
 msgid "Connection saving is incomplete for layer '%s'"
 msgstr "Sparandet av anslutning är inte komplett för lagret ”%s”"
 
-#: ../app/load_save.c:1059
+#: app/load_save.c:1059
 #, c-format
 msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
 msgstr "Inte tillåten att skriva till utdatafilen %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1091
+#: app/load_save.c:1091
 #, c-format
 msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
 msgstr "Ej tillåtet att skriva temporära filer i %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1114 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1086
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:516 ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1022
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1192 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:870 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1706
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1347 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1062
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1098
+#: app/load_save.c:1114 plug-ins/cgm/cgm.c:1086 plug-ins/dxf/dxf-export.c:516
+#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1022 plug-ins/pgf/render_pgf.c:1192
+#: plug-ins/postscript/render_eps.c:123 plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:870
+#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1706 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1347
+#: plug-ins/wpg/wpg.c:1062 plug-ins/xfig/xfig-export.c:1098
 #, c-format
 msgid "Can't open output file %s"
 msgstr "Kan inte öppna utdatafilen %s"
 
 #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
 #. "filename" if it existed.
-#: ../app/load_save.c:1125
+#: app/load_save.c:1125
 #, c-format
 msgid "Internal error %d writing file %s\n"
 msgstr "Internt fel %d vid skrivning av filen %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1136
+#: app/load_save.c:1136
 #, c-format
 msgid "Can't rename %s to final output file %s"
 msgstr "Kan inte döpa om %s till slutliga utdatafilen %s"
 
 #. no extra threads supported, stay in this one
-#: ../app/load_save.c:1252 ../app/load_save.c:1266 ../app/load_save.c:1274
+#: app/load_save.c:1252 app/load_save.c:1266 app/load_save.c:1274
 msgid "Auto save"
 msgstr "Spara automatiskt"
 
-#: ../app/load_save.c:1298 ../app/load_save.c:1303
+#: app/load_save.c:1298 app/load_save.c:1303
 msgid "Dia Diagram File"
 msgstr "Dia-diagramfil"
 
-#: ../app/menus.c:64
+#: app/menus.c:64
 msgid "Fit"
 msgstr "Anpassa"
 
 #
-#: ../app/menus.c:91
+#: app/menus.c:91
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: ../app/menus.c:92
+#: app/menus.c:92
 msgid "Create a new diagram"
 msgstr "Skapa ett nytt diagram"
 
-#: ../app/menus.c:93
+#: app/menus.c:93
 msgid "_Open…"
 msgstr "_Öppna…"
 
-#: ../app/menus.c:93
+#: app/menus.c:93
 msgid "Open a diagram file"
 msgstr "Öppna en diagramfil"
 
 #
-#: ../app/menus.c:95
+#: app/menus.c:95
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../app/menus.c:96
+#: app/menus.c:96
 msgid "Dia help"
 msgstr "Dia-hjälp"
 
-#: ../app/menus.c:97
+#: app/menus.c:97
 msgid "Dia version, authors, license"
 msgstr "Dia version, upphovsmän, licens"
 
-#: ../app/menus.c:103
+#: app/menus.c:103
 msgid "Sheets and Objects…"
 msgstr "Blad och objekt…"
 
-#: ../app/menus.c:103
+#: app/menus.c:103
 msgid "Manage sheets and their objects"
 msgstr "Hantera blad och deras objekt"
 
-#: ../app/menus.c:104
+#: app/menus.c:104
 msgid "Dia preferences"
 msgstr "Dia-inställningar"
 
-#: ../app/menus.c:105
+#: app/menus.c:105
 msgid "Plugins…"
 msgstr "Insticksmoduler…"
 
-#: ../app/menus.c:105
+#: app/menus.c:105
 msgid "Manage plug-ins"
 msgstr "Hantera insticksmoduler"
 
-#: ../app/menus.c:106
+#: app/menus.c:106
 msgid "_Diagram Tree"
 msgstr "_Diagramträd"
 
-#: ../app/menus.c:106
+#: app/menus.c:106
 msgid "Tree representation of diagrams"
 msgstr "Trädrepresentation av diagram"
 
-#: ../app/menus.c:111
+#: app/menus.c:111
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "Visa verktygsfält"
 
-#: ../app/menus.c:111 ../app/menus.c:264
+#: app/menus.c:111 app/menus.c:264
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Visa eller dölj verktygsfält"
 
-#: ../app/menus.c:112
+#: app/menus.c:112
 msgid "Show Statusbar"
 msgstr "Visa statusrad"
 
-#: ../app/menus.c:112
+#: app/menus.c:112
 msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "Visa eller dölj statusraden"
 
-#: ../app/menus.c:113
+#: app/menus.c:113
 msgid "Show Layers"
 msgstr "Visa lager"
 
-#: ../app/menus.c:113
+#: app/menus.c:113
 msgid "Show or hide the layers toolwindow"
 msgstr "Visa eller dölj lagrens verktygsfönster"
 
-#: ../app/menus.c:119
+#: app/menus.c:119
 msgid "Save the diagram"
 msgstr "Spara diagrammet"
 
-#: ../app/menus.c:120
+#: app/menus.c:120
 msgid "Save _As…"
 msgstr "Spara _som…"
 
-#: ../app/menus.c:120
+#: app/menus.c:120
 msgid "Save the diagram with a new name"
 msgstr "Spara diagrammet med ett nytt namn"
 
-#: ../app/menus.c:121
+#: app/menus.c:121
 msgid "_Export…"
 msgstr "_Exportera…"
 
-#: ../app/menus.c:121
+#: app/menus.c:121
 msgid "Export the diagram"
 msgstr "Exportera diagrammet"
 
-#: ../app/menus.c:122
+#: app/menus.c:122
 msgid "_Diagram Properties"
 msgstr "_Diagramegenskaper"
 
-#: ../app/menus.c:122
+#: app/menus.c:122
 msgid "Modify diagram properties (grid, background)"
 msgstr "Ändra diagramegenskaper (rutnät, bakgrund)"
 
-#: ../app/menus.c:123
+#: app/menus.c:123
 msgid "Page Set_up…"
 msgstr "Sidinställningar…"
 
-#: ../app/menus.c:123
+#: app/menus.c:123
 msgid "Modify the diagram pagination"
 msgstr "Ändra diagrampagineringen"
 
-#: ../app/menus.c:124
+#: app/menus.c:124
 msgid "_Print…"
 msgstr "_Skrivare…"
 
-#: ../app/menus.c:124
+#: app/menus.c:124
 msgid "Print the diagram"
 msgstr "Skriv ut diagrammet"
 
-#: ../app/menus.c:125
+#: app/menus.c:125
 msgid "Close the diagram"
 msgstr "Stäng diagrammet"
 
-#: ../app/menus.c:127
+#: app/menus.c:127
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
-#: ../app/menus.c:128
+#: app/menus.c:128
 msgid "Undo"
 msgstr "Ångra"
 
-#: ../app/menus.c:129
+#: app/menus.c:129
 msgid "Redo"
 msgstr "Gör om"
 
-#: ../app/menus.c:131
+#: app/menus.c:131
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Kopiera markering"
 
-#: ../app/menus.c:132
+#: app/menus.c:132
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Klipp ur markering"
 
-#: ../app/menus.c:133
+#: app/menus.c:133
 msgid "Paste selection"
 msgstr "Klistra in markering"
 
 #
-#: ../app/menus.c:134
+#: app/menus.c:134
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Duplicera"
 
-#: ../app/menus.c:134
+#: app/menus.c:134
 msgid "Duplicate selection"
 msgstr "Duplicera markering"
 
-#: ../app/menus.c:135
+#: app/menus.c:135
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Ta bort markering"
 
-#: ../app/menus.c:137
+#: app/menus.c:137
 msgid "_Find…"
 msgstr "_Sök…"
 
-#: ../app/menus.c:137
+#: app/menus.c:137
 msgid "Search for text"
 msgstr "Sök efter text"
 
-#: ../app/menus.c:138
+#: app/menus.c:138
 msgid "_Replace…"
 msgstr "_Ersätt…"
 
-#: ../app/menus.c:138
+#: app/menus.c:138
 msgid "Search and replace text"
 msgstr "Sök och ersätt text"
 
 #. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
 #. * <control><alt> doesn't work either
-#: ../app/menus.c:142
+#: app/menus.c:142
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Kopiera text"
 
-#: ../app/menus.c:142
+#: app/menus.c:142
 msgid "Copy object's text to clipboard"
 msgstr "Kopiera objektets text till Urklipp"
 
-#: ../app/menus.c:143
+#: app/menus.c:143
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Klipp ut text"
 
-#: ../app/menus.c:143
+#: app/menus.c:143
 msgid "Cut object's text to clipboard"
 msgstr "Klipp ut objektets text till Urklipp"
 
-#: ../app/menus.c:144
+#: app/menus.c:144
 msgid "Paste _Text"
 msgstr "Klistra in _text"
 
-#: ../app/menus.c:144
+#: app/menus.c:144
 msgid "Insert text from clipboard"
 msgstr "Infoga text från Urklipp"
 
-#: ../app/menus.c:146
+#: app/menus.c:146
 msgid "Paste _Image"
 msgstr "Klistra in _bild"
 
-#: ../app/menus.c:146
+#: app/menus.c:146
 msgid "Insert image from clipboard"
 msgstr "Infoga bild från Urklipp"
 
-#: ../app/menus.c:148
+#: app/menus.c:148
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Lager"
 
-#: ../app/menus.c:149
+#: app/menus.c:149
 msgid "Add Layer…"
 msgstr "Lägg till lager…"
 
-#: ../app/menus.c:150
+#: app/menus.c:150
 msgid "Rename Layer…"
 msgstr "Döp om lager…"
 
-#: ../app/menus.c:151
+#: app/menus.c:151
 msgid "Move Selection to Layer above"
 msgstr "Flytta markerade till lagret ovan"
 
-#: ../app/menus.c:152
+#: app/menus.c:152
 msgid "Move Selection to Layer below"
 msgstr "Flytta markerade till lagret under"
 
-#: ../app/menus.c:153
+#: app/menus.c:153
 msgid "_Layers…"
 msgstr "_Lager…"
 
 #
-#: ../app/menus.c:154
+#: app/menus.c:154
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: ../app/menus.c:155
+#: app/menus.c:155
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zooma in"
 
-#: ../app/menus.c:156
+#: app/menus.c:156
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zooma ut"
 
-#: ../app/menus.c:157
+#: app/menus.c:157
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zooma"
 
-#: ../app/menus.c:158
+#: app/menus.c:158
 msgid "1600%"
 msgstr "1600%"
 
-#: ../app/menus.c:159 ../app/menus.c:597 ../app/menus.c:609
+#: app/menus.c:159 app/menus.c:597 app/menus.c:609
 msgid "800%"
 msgstr "800%"
 
-#: ../app/menus.c:160 ../app/menus.c:598 ../app/menus.c:610
+#: app/menus.c:160 app/menus.c:598 app/menus.c:610
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../app/menus.c:161
+#: app/menus.c:161
 msgid "283"
 msgstr "283"
 
-#: ../app/menus.c:162
+#: app/menus.c:162
 msgid "200"
 msgstr "200"
 
-#: ../app/menus.c:163
+#: app/menus.c:163
 msgid "141"
 msgstr "141"
 
-#: ../app/menus.c:165
+#: app/menus.c:165
 msgid "85"
 msgstr "85"
 
-#: ../app/menus.c:166
+#: app/menus.c:166
 msgid "70.7"
 msgstr "70.7"
 
-#: ../app/menus.c:167
+#: app/menus.c:167
 msgid "50"
 msgstr "50"
 
-#: ../app/menus.c:168
+#: app/menus.c:168
 msgid "35.4"
 msgstr "35.4"
 
-#: ../app/menus.c:169
+#: app/menus.c:169
 msgid "25"
 msgstr "25"
 
 #. Show All, Best Fit.  Same as the Gimp, Ctrl+E
-#: ../app/menus.c:171
+#: app/menus.c:171
 msgid "Zoom fit"
 msgstr "Anpassa zoom"
 
 #. "display_toggle_entries" items go here
-#: ../app/menus.c:175
+#: app/menus.c:175
 msgid "New _View"
 msgstr "Ny _vy"
 
 #
-#: ../app/menus.c:176
+#: app/menus.c:176
 msgid "C_lone View"
 msgstr "Klona _vy"
 
 #
-#: ../app/menus.c:179
+#: app/menus.c:179
 msgid "_Objects"
 msgstr "_Objekt"
 
-#: ../app/menus.c:180
+#: app/menus.c:180
 msgid "Send to _Back"
 msgstr "Lägg _underst"
 
-#: ../app/menus.c:180
+#: app/menus.c:180
 msgid "Move selection to the bottom"
 msgstr "Flytta markerade till botten"
 
-#: ../app/menus.c:181
+#: app/menus.c:181
 msgid "Bring to _Front"
 msgstr "Lägg _överst"
 
-#: ../app/menus.c:181
+#: app/menus.c:181
 msgid "Move selection to the top"
 msgstr "Flytta markerade längst fram"
 
-#: ../app/menus.c:182
+#: app/menus.c:182
 msgid "Send Backwards"
 msgstr "Skicka bakåt"
 
-#: ../app/menus.c:183
+#: app/menus.c:183
 msgid "Bring Forwards"
 msgstr "Skicka framåt"
 
-#: ../app/menus.c:185
+#: app/menus.c:185
 msgid "_Group"
 msgstr "_Gruppera"
 
-#: ../app/menus.c:185
+#: app/menus.c:185
 msgid "Group selected objects"
 msgstr "Gruppera markerade objekt"
 
 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
-#: ../app/menus.c:187
+#: app/menus.c:187
 msgid "_Ungroup"
 msgstr "_Avgruppera"
 
-#: ../app/menus.c:187
+#: app/menus.c:187
 msgid "Ungroup selected groups"
 msgstr "Ogruppera markerade grupper"
 
-#: ../app/menus.c:189
+#: app/menus.c:189
 msgid "_Parent"
 msgstr "_Förälder"
 
-#: ../app/menus.c:190
+#: app/menus.c:190
 msgid "_Unparent"
 msgstr "_Avföräldra"
 
 # Knepigt, men så är originalet
 #
-#: ../app/menus.c:191
+#: app/menus.c:191
 msgid "_Unparent Children"
 msgstr "_Avföräldra barn"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: ../app/menus.c:193 ../objects/FS/function.c:799
+#: app/menus.c:193 objects/FS/function.c:799
 msgid "Align"
 msgstr "Justera"
 
-#: ../app/menus.c:198 ../objects/standard/textobj.c:117
+#: app/menus.c:198 objects/standard/textobj.c:117
 msgid "Top"
 msgstr "Ovansida"
 
-#: ../app/menus.c:199
+#: app/menus.c:199
 msgid "Middle"
 msgstr "Mitten"
 
-#: ../app/menus.c:200 ../objects/standard/textobj.c:116
+#: app/menus.c:200 objects/standard/textobj.c:116
 msgid "Bottom"
 msgstr "Undersida"
 
 #
-#: ../app/menus.c:202
+#: app/menus.c:202
 msgid "Spread Out Horizontally"
 msgstr "Sprid ut horisontellt"
 
 #
-#: ../app/menus.c:203
+#: app/menus.c:203
 msgid "Spread Out Vertically"
 msgstr "Sprid ut vertikalt"
 
-#: ../app/menus.c:204
+#: app/menus.c:204
 msgid "Adjacent"
 msgstr "Närliggande"
 
-#: ../app/menus.c:205
+#: app/menus.c:205
 msgid "Stacked"
 msgstr "Staplade"
 
-#: ../app/menus.c:206 ../app/menus.c:216
+#: app/menus.c:206 app/menus.c:216
 msgid "Connected"
 msgstr "Ansluten"
 
 #
-#: ../app/menus.c:210
+#: app/menus.c:210
 msgid "_Select"
 msgstr "_Markera"
 
-#: ../app/menus.c:211
+#: app/menus.c:211
 msgid "All"
 msgstr "Allt"
 
-#: ../app/menus.c:212 ../objects/Jackson/domain.c:94
-#: ../objects/UML/association.c:220 ../objects/UML/association.c:226
+#: app/menus.c:212 objects/Jackson/domain.c:94 objects/UML/association.c:220
+#: objects/UML/association.c:226
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../app/menus.c:213
+#: app/menus.c:213
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertera"
 
-#: ../app/menus.c:215
+#: app/menus.c:215
 msgid "Transitive"
 msgstr "Transitiv"
 
 #
-#: ../app/menus.c:217
+#: app/menus.c:217
 msgid "Same Type"
 msgstr "Samma typ"
 
 #
 #. display_select_radio_entries go here
-#: ../app/menus.c:221
+#: app/menus.c:221
 msgid "Select By"
 msgstr "_Markera"
 
 #. For placment of the toplevel Layout menu and it's accelerator
-#: ../app/menus.c:224
+#: app/menus.c:224
 msgid "L_ayout"
 msgstr "L_ayout"
 
-#: ../app/menus.c:226
+#: app/menus.c:226
 msgid "D_ialogs"
 msgstr "D_ialoger"
 
-#: ../app/menus.c:228
+#: app/menus.c:228
 msgid "D_ebug"
 msgstr "Felsö_kning"
 
 #
-#: ../app/menus.c:234
+#: app/menus.c:234
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Verktyg"
 
-#: ../app/menus.c:235
+#: app/menus.c:235
 msgid "Modify"
 msgstr "Modifiera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/menus.c:236 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:979
+#: app/menus.c:236 app/toolbox.c:86 objects/FS/function.c:979
 msgid "Magnify"
 msgstr "Förstora"
 
-#: ../app/menus.c:237
+#: app/menus.c:237
 msgid "Edit Text"
 msgstr "Redigera text"
 
-#: ../app/menus.c:238
+#: app/menus.c:238
 msgid "Scroll"
 msgstr "Rulla"
 
 #. how it used to be before 0.96+SVN
 #. new name matching "same name, same type"  rule
-#: ../app/menus.c:239 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:102
-#: ../lib/properties.h:677 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
-#: ../objects/custom/custom_object.c:227 ../objects/Jackson/requirement.c:130
-#: ../objects/network/basestation.c:132 ../objects/network/radiocell.c:131
-#: ../objects/UML/activity.c:129 ../objects/UML/actor.c:120
-#: ../objects/UML/classicon.c:145 ../objects/UML/component.c:133
-#: ../objects/UML/component_feature.c:158 ../objects/UML/node.c:127
-#: ../objects/UML/node.c:129 ../objects/UML/note.c:118
-#: ../objects/UML/object.c:164 ../objects/UML/small_package.c:129
-#: ../objects/UML/state.c:154 ../objects/UML/usecase.c:136
+#: app/menus.c:239 app/toolbox.c:98 lib/properties.c:99 lib/properties.h:677
+#: objects/AADL/aadlbox.c:153 objects/custom/custom_object.c:227
+#: objects/Jackson/requirement.c:130 objects/network/basestation.c:132
+#: objects/network/radiocell.c:131 objects/UML/activity.c:129
+#: objects/UML/actor.c:120 objects/UML/classicon.c:145
+#: objects/UML/component.c:133 objects/UML/component_feature.c:158
+#: objects/UML/node.c:127 objects/UML/node.c:129 objects/UML/note.c:118
+#: objects/UML/object.c:164 objects/UML/small_package.c:129
+#: objects/UML/state.c:154 objects/UML/usecase.c:136
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../app/menus.c:240 ../app/toolbox.c:104
+#: app/menus.c:240 app/toolbox.c:104
 msgid "Box"
 msgstr "Låda"
 
-#: ../app/menus.c:241 ../app/toolbox.c:110
+#: app/menus.c:241 app/toolbox.c:110
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Ellips"
 
-#: ../app/menus.c:242 ../app/toolbox.c:116
+#: app/menus.c:242 app/toolbox.c:116
 msgid "Polygon"
 msgstr "Polygon"
 
-#: ../app/menus.c:243 ../app/toolbox.c:122
+#: app/menus.c:243 app/toolbox.c:122
 msgid "Beziergon"
 msgstr "Beziergon"
 
-#: ../app/menus.c:245 ../app/toolbox.c:128 ../objects/standard/line.c:327
+#: app/menus.c:245 app/toolbox.c:128 objects/standard/line.c:327
 msgid "Line"
 msgstr "Linje"
 
-#: ../app/menus.c:246 ../app/toolbox.c:134
+#: app/menus.c:246 app/toolbox.c:134
 msgid "Arc"
 msgstr "Båge"
 
-#: ../app/menus.c:247 ../app/toolbox.c:140
+#: app/menus.c:247 app/toolbox.c:140
 msgid "Zigzagline"
 msgstr "Sicksacklinje"
 
-#: ../app/menus.c:248 ../app/toolbox.c:146
+#: app/menus.c:248 app/toolbox.c:146
 msgid "Polyline"
 msgstr "Polylinje"
 
-#: ../app/menus.c:249 ../app/toolbox.c:152
+#: app/menus.c:249 app/toolbox.c:152
 msgid "Bezierline"
 msgstr "Bezierkurva"
 
-#: ../app/menus.c:250 ../app/toolbox.c:165
+#: app/menus.c:250 app/toolbox.c:165
 msgid "Outline"
 msgstr "Kontur"
 
-#: ../app/menus.c:252 ../app/toolbox.c:158
+#: app/menus.c:252 app/toolbox.c:158
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: ../app/menus.c:259
+#: app/menus.c:259
 msgid "_Antialiased"
 msgstr "_Kantutjämnad"
 
-#: ../app/menus.c:260
+#: app/menus.c:260
 msgid "Show _Grid"
 msgstr "Visa _rutnät"
 
-#: ../app/menus.c:261
+#: app/menus.c:261
 msgid "_Snap to Grid"
 msgstr "_Fäst vid rutnät"
 
 #
-#: ../app/menus.c:262
+#: app/menus.c:262
 msgid "Snap to _Objects"
 msgstr "Fäst vid _objekt"
 
-#: ../app/menus.c:263
+#: app/menus.c:263
 msgid "Show _Rulers"
 msgstr "Visa _linjaler"
 
-#: ../app/menus.c:264
+#: app/menus.c:264
 msgid "Show Scrollbars"
 msgstr "Visa rullningslister"
 
-#: ../app/menus.c:265
+#: app/menus.c:265
 msgid "Show _Connection Points"
 msgstr "Visa _anslutningspunkter"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:274 ../objects/FS/function.c:699 ../objects/FS/function.c:851
-#: ../objects/FS/function.c:853
+#: app/menus.c:274 objects/FS/function.c:699 objects/FS/function.c:851
+#: objects/FS/function.c:853
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
 #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-#: ../app/menus.c:276
+#: app/menus.c:276
 msgid "Inverse"
 msgstr "Inverterad"
 
-#: ../app/menus.c:338
+#: app/menus.c:338
 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
 msgstr "NULL-tooldata i tool_menu_select"
 
-#: ../app/menus.c:599 ../app/menus.c:611
+#: app/menus.c:599 app/menus.c:611
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
-#: ../app/menus.c:600 ../app/menus.c:612
+#: app/menus.c:600 app/menus.c:612
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../app/menus.c:601 ../app/menus.c:613
+#: app/menus.c:601 app/menus.c:613
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../app/menus.c:602 ../app/menus.c:614
+#: app/menus.c:602 app/menus.c:614
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../app/menus.c:603 ../app/menus.c:615
+#: app/menus.c:603 app/menus.c:615
 msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
-#: ../app/menus.c:604 ../app/menus.c:616
+#: app/menus.c:604 app/menus.c:616
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../app/menus.c:605 ../app/menus.c:617
+#: app/menus.c:605 app/menus.c:617
 msgid "25%"
 msgstr "25%"
 
-#: ../app/menus.c:606 ../app/menus.c:618
+#: app/menus.c:606 app/menus.c:618
 msgid "10%"
 msgstr "10%"
 
-#: ../app/menus.c:644
+#: app/menus.c:644
 msgid "Toggles snap-to-grid."
 msgstr "Växlar fäst-vid-rutnät för detta fönster."
 
-#: ../app/menus.c:655
+#: app/menus.c:655
 msgid "Toggles object snapping."
 msgstr "Växlar fäst-vid-objekt."
 
-#: ../app/menus.c:1275
+#: app/menus.c:1271
 msgid "The function is not available anymore."
 msgstr "Funktionen är inte längre tillgänglig."
 
-#: ../app/modify_tool.c:411
+#: app/modify_tool.c:411
 msgid "Couldn't get GTK+ settings"
 msgstr "Kunde inte hämta GTK+-inställningar"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:208
+#: app/plugin-manager.c:208
 msgid "Plugins"
 msgstr "Insticksmoduler"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:263
+#: app/plugin-manager.c:263
 msgid "Loaded"
 msgstr "Inläst"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:285
+#: app/plugin-manager.c:285
 msgid "Load at Startup"
 msgstr "Läs in vid uppstart"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:292
+#: app/plugin-manager.c:292
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: ../app/preferences.c:100 ../app/preferences.c:143
+#: app/preferences.c:100 app/preferences.c:143
 msgid "any"
 msgstr "något"
 
-#: ../app/preferences.c:118
+#: app/preferences.c:118
 msgid "User Interface"
 msgstr "Användargränssnitt"
 
-#: ../app/preferences.c:119
+#: app/preferences.c:119
 msgid "Diagram Defaults"
 msgstr "Standardalternativ för diagram"
 
-#: ../app/preferences.c:120
+#: app/preferences.c:120
 msgid "View Defaults"
 msgstr "Standardvärden för vyer"
 
-#: ../app/preferences.c:121
+#: app/preferences.c:121
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoriter"
 
-#: ../app/preferences.c:164
+#: app/preferences.c:164
 msgid "Reset tools after create"
 msgstr "Återställ verktyg efter skapande"
 
-#: ../app/preferences.c:167
+#: app/preferences.c:167
 msgid "Number of undo levels:"
 msgstr "Antal nivåer för ångra:"
 
-#: ../app/preferences.c:170
+#: app/preferences.c:170
 msgid ""
 "Reverse dragging selects\n"
 "intersecting objects"
@@ -1887,182 +1872,181 @@ msgstr ""
 "Omvänd dragning markerar\n"
 "korsande objekt"
 
-#: ../app/preferences.c:173
+#: app/preferences.c:173
 msgid "Recent documents list size:"
 msgstr "Storlek på lista över senaste dokument:"
 
-#: ../app/preferences.c:176
+#: app/preferences.c:176
 msgid "Use menu bar"
 msgstr "Använd menyrad"
 
-#: ../app/preferences.c:179
+#: app/preferences.c:179
 msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
 msgstr "Behåll verktygslåda ovanför diagramfönster"
 
-#: ../app/preferences.c:182
+#: app/preferences.c:182
 msgid "Length unit:"
 msgstr "Längdenhet:"
 
-#: ../app/preferences.c:185
+#: app/preferences.c:185
 msgid "Font size unit:"
 msgstr "Typsnittsstorlek:"
 
-#: ../app/preferences.c:188
+#: app/preferences.c:188
 msgid "New diagram:"
 msgstr "Nytt diagram:"
 
-#: ../app/preferences.c:189
+#: app/preferences.c:189
 msgid "Portrait"
 msgstr "Stående"
 
-#: ../app/preferences.c:191
+#: app/preferences.c:191
 msgid "Paper type:"
 msgstr "Papperstyp:"
 
-#: ../app/preferences.c:193
+#: app/preferences.c:193
 msgid "Background Color:"
 msgstr "Bakgrundsfärg:"
 
-#: ../app/preferences.c:195
+#: app/preferences.c:195
 msgid "Compress saved files"
 msgstr "Komprimera sparade filer"
 
-#: ../app/preferences.c:198
+#: app/preferences.c:198
 msgid "Connection Points:"
 msgstr "Anslutningspunkter:"
 
 #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
-#: ../app/preferences.c:199 ../app/preferences.c:210 ../app/preferences.c:234
+#: app/preferences.c:199 app/preferences.c:210 app/preferences.c:234
 msgid "Visible"
 msgstr "Synligt"
 
 #
-#: ../app/preferences.c:200
+#: app/preferences.c:200
 msgid "Snap to object"
 msgstr "Fäst vid objekt"
 
-#: ../app/preferences.c:203
+#: app/preferences.c:203
 msgid "New window:"
 msgstr "Nytt fönster:"
 
-#: ../app/preferences.c:204
+#: app/preferences.c:204
 msgid "Width:"
 msgstr "Bredd:"
 
-#: ../app/preferences.c:205
+#: app/preferences.c:205
 msgid "Height:"
 msgstr "Höjd:"
 
-#: ../app/preferences.c:206
+#: app/preferences.c:206
 msgid "Magnify:"
 msgstr "Förstora:"
 
-#: ../app/preferences.c:209
+#: app/preferences.c:209
 msgid "Page breaks:"
 msgstr "Sidbrytningar:"
 
-#: ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:241
+#: app/preferences.c:211 app/preferences.c:241
 msgid "Color:"
 msgstr "Färg:"
 
-#: ../app/preferences.c:212
+#: app/preferences.c:212
 msgid "Solid lines"
 msgstr "Hela linjer"
 
-#: ../app/preferences.c:215
+#: app/preferences.c:215
 msgid "Antialias:"
 msgstr "Kantutjämning:"
 
-#: ../app/preferences.c:216
+#: app/preferences.c:216
 msgid "view antialiased"
 msgstr "visa kantutjämnad"
 
-#: ../app/preferences.c:222
+#: app/preferences.c:222
 msgid "Portable Network Graphics"
 msgstr "Portable Network Graphics"
 
-#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:649
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2121
+#: app/preferences.c:224 plug-ins/svg/render_svg.c:649
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2121
 msgid "Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Scalable Vector Graphics"
 
-#: ../app/preferences.c:226
+#: app/preferences.c:226
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1449
+#: app/preferences.c:228 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1449
 msgid "Windows Metafile"
 msgstr "Windows Metafile"
 
-#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1458
+#: app/preferences.c:230 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1458
 msgid "Enhanced Metafile"
 msgstr "Enhanced Metafile"
 
-#: ../app/preferences.c:235
+#: app/preferences.c:235
 msgid "Snap to"
 msgstr "Fäst vid"
 
-#: ../app/preferences.c:236
+#: app/preferences.c:236
 msgid "Dynamic grid resizing"
 msgstr "Dynamisk storleksändring av rutnät"
 
-#: ../app/preferences.c:237
+#: app/preferences.c:237
 msgid "X Size:"
 msgstr "X-storlek:"
 
-#: ../app/preferences.c:238
+#: app/preferences.c:238
 msgid "Y Size:"
 msgstr "Y-storlek:"
 
-#: ../app/preferences.c:239
+#: app/preferences.c:239
 msgid "Visual Spacing X:"
 msgstr "Synliga mellanrum X:"
 
-#: ../app/preferences.c:240
+#: app/preferences.c:240
 msgid "Visual Spacing Y:"
 msgstr "Synliga mellanrum Y:"
 
-#: ../app/preferences.c:242
+#: app/preferences.c:242
 msgid "Lines per major line"
 msgstr "Linjer per huvudlinje"
 
-#: ../app/preferences.c:244
+#: app/preferences.c:244
 msgid "Hex Size:"
 msgstr "Hexstorlek:"
 
-#: ../app/preferences.c:470 ../lib/diapatternselector.c:89
-#: ../lib/prop_inttypes.c:159 ../lib/prop_pixbuf.c:296
+#: app/preferences.c:470 lib/diapatternselector.c:89 lib/prop_inttypes.c:159
+#: lib/prop_pixbuf.c:296
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../app/preferences.c:470 ../app/preferences.c:481
-#: ../lib/diapatternselector.c:93 ../lib/diapatternselector.c:184
-#: ../lib/prop_inttypes.c:161 ../lib/prop_inttypes.c:187
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:298 ../lib/prop_pixbuf.c:304
+#: app/preferences.c:470 app/preferences.c:481 lib/diapatternselector.c:93
+#: lib/diapatternselector.c:184 lib/prop_inttypes.c:161 lib/prop_inttypes.c:187
+#: lib/prop_pixbuf.c:298 lib/prop_pixbuf.c:304
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: ../app/preferences.c:584
+#: app/preferences.c:584
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: ../app/properties-dialog.c:60
+#: app/properties-dialog.c:60
 msgid "Object properties"
 msgstr "Objektegenskaper"
 
-#: ../app/properties-dialog.c:85
+#: app/properties-dialog.c:85
 msgid "This object has no properties."
 msgstr "Detta objekt har inga egenskaper."
 
-#: ../app/properties-dialog.c:248
+#: app/properties-dialog.c:248
 msgid "Properties: "
 msgstr "Egenskaper: "
 
-#: ../app/properties-dialog.c:252
+#: app/properties-dialog.c:252
 msgid "Object properties:"
 msgstr "Objektegenskaper:"
 
-#: ../app/sheets.c:159
+#: app/sheets.c:159
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2071,7 +2055,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Systemblad"
 
-#: ../app/sheets.c:161
+#: app/sheets.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2080,7 +2064,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Användarblad"
 
-#: ../app/sheets.c:279
+#: app/sheets.c:279
 msgid ""
 "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
 "Editing shapes is disabled."
@@ -2088,60 +2072,60 @@ msgstr ""
 "Kan inte hämta symbolen ”custom_type” från någon modul.\n"
 "Redigering av figurer är inaktiverad."
 
-#: ../app/sheets.c:414
+#: app/sheets.c:414
 #, c-format
 msgid "Widget not found: %s"
 msgstr "Komponenten kunde inte hittas: %s"
 
-#: ../app/sheets.c:444
+#: app/sheets.c:444
 msgid "SVG Shape"
 msgstr "SVG-figur"
 
-#: ../app/sheets.c:446
+#: app/sheets.c:446
 msgid "Programmed DiaObject"
 msgstr "Programmerat DiaObjekt"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:253
+#: app/sheets_dialog.c:253
 msgid "Select SVG Shape File"
 msgstr "Välj SVG-figurfil"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:164
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:164
 msgid "Copy ->"
 msgstr "Kopiera ->"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:166
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:166
 msgid "Copy All ->"
 msgstr "Kopiera alla ->"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:168
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:168
 msgid "Move ->"
 msgstr "Flytta ->"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:170
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:170
 msgid "Move All ->"
 msgstr "Flytta alla ->"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:177
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:177
 msgid "<- Copy"
 msgstr "<- Kopiera"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:179
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:179
 msgid "<- Copy All"
 msgstr "<- Kopiera alla"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:181
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:181
 msgid "<- Move"
 msgstr "<- Flytta"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:183
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:183
 msgid "<- Move All"
 msgstr "<- Flytta alla"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:289 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1071
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:289 app/sheets_dialog_callbacks.c:1071
 msgid "Line Break"
 msgstr "Radbrytning"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:303
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2150,7 +2134,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "figur"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:306
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2159,7 +2143,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "objekt"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:309
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2168,76 +2152,76 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "otilldelad typ"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:770
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:770
 msgid "Please select a .shape file"
 msgstr "Välj en .shape-fil"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:777
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:777
 #, c-format
 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
 msgstr "Filnamnet måste sluta med ”%s”: ”%s”"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:785
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:785
 #, c-format
 msgid "Error examining %s: %s"
 msgstr "Fel vid granskning av %s: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:816
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:816
 msgid "Please export the diagram as a shape."
 msgstr "Exportera diagrammet som en figur."
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:819
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:819
 #, c-format
 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
 msgstr "Kunde inte tolka figurfil: ”%s”"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:887
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:887
 msgid "Sheet must have a Name"
 msgstr "Bladet måste ha ett namn"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1579 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1586
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1579 app/sheets_dialog_callbacks.c:1586
 #, c-format
 msgid "Couldn't open '%s': %s"
 msgstr "Kunde inte öppna ”%s”: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1640
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1640
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
 msgstr "Kunde inte öppna: ”%s” för skrivning"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1650
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1650
 msgid "a user"
 msgstr "en användare"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1663
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1663
 #, c-format
 msgid "File: %s"
 msgstr "Fil: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
 #, c-format
 msgid "Date: %s"
 msgstr "Datum: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1670
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1670
 #, c-format
 msgid "For: %s"
 msgstr "För: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1687
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1687
 msgid "add shapes here"
 msgstr "lägg till figurer här"
 
-#: ../app/splash.c:50
+#: app/splash.c:50
 msgid "Loading …"
 msgstr "Läser in …"
 
-#: ../app/splash.c:68
+#: app/splash.c:68
 #, c-format
 msgid "Dia v %s"
 msgstr "Dia v. %s"
 
-#: ../app/toolbox.c:74
+#: app/toolbox.c:74
 msgid ""
 "Modify object(s)\n"
 "Use <Space> to toggle between this and other tools"
@@ -2245,7 +2229,7 @@ msgstr ""
 "Ändra objekt\n"
 "Använd <Mellanslag> för att växla mellan detta och andra verktyg"
 
-#: ../app/toolbox.c:80
+#: app/toolbox.c:80
 msgid ""
 "Text edit(s)\n"
 "Use <Esc> to leave this tool"
@@ -2253,24 +2237,24 @@ msgstr ""
 "Textredigeringar\n"
 "Använd <Esc> för att lämna detta verktyg"
 
-#: ../app/toolbox.c:92
+#: app/toolbox.c:92
 msgid "Scroll around the diagram"
 msgstr "Rulla i diagrammet"
 
-#: ../app/toolbox.c:352
+#: app/toolbox.c:352
 #, c-format
 msgid "No sheet named %s"
 msgstr "Inget blad med namnet %s"
 
-#: ../app/toolbox.c:390
+#: app/toolbox.c:390
 msgid "Other sheets"
 msgstr "Andra blad"
 
-#: ../app/toolbox.c:450 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
+#: app/toolbox.c:450
 msgid "Flowchart"
 msgstr "Flödesschema"
 
-#: ../app/toolbox.c:494
+#: app/toolbox.c:494
 msgid ""
 "Foreground & background colors for new objects.  The small black and white "
 "squares reset colors.  The small arrows swap colors.  Double-click to change "
@@ -2280,7 +2264,7 @@ msgstr ""
 "återställer färger. De små pilarna byter färger. Dubbelklicka för att ändra "
 "färger."
 
-#: ../app/toolbox.c:508
+#: app/toolbox.c:508
 msgid ""
 "Line widths.  Click on a line to set the default line width for new "
 "objects.  Double-click to set the line width more precisely."
@@ -2288,7 +2272,7 @@ msgstr ""
 "Linjebredder. Klicka på en linje för att ställa in standardlinjebredden för "
 "nya objekt. Dubbelklicka för att ställa in linjebredden mer exakt."
 
-#: ../app/toolbox.c:551
+#: app/toolbox.c:551
 msgid ""
 "Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set "
 "arrow parameters with Details…"
@@ -2296,7 +2280,7 @@ msgstr ""
 "Pilstil vid början på nya linjer. Klicka för att välja en pil eller ställ in "
 "pilparametrar med Detaljer…"
 
-#: ../app/toolbox.c:556
+#: app/toolbox.c:556
 msgid ""
 "Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style "
 "parameters with Details…"
@@ -2304,7 +2288,7 @@ msgstr ""
 "Linjestil för nya linjer. Klicka för att välja en linjestil eller ställ in "
 "linjeparametrar med Detaljer…"
 
-#: ../app/toolbox.c:572
+#: app/toolbox.c:572
 msgid ""
 "Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow "
 "parameters with Details…"
@@ -2312,24 +2296,13 @@ msgstr ""
 "Pilstil vid slutet på nya linjer. Klicka för att välja en pil eller ställ in "
 "pilparametrar med Detaljer…"
 
-#: ../dia.desktop.in.in.h:1
-msgid "Dia"
-msgstr "Dia"
-
-#: ../dia.desktop.in.in.h:2
-msgid "Diagram Editor"
-msgstr "Diagramredigerare"
-
-#: ../dia.desktop.in.in.h:3
-msgid "Dia Diagram Editor"
-msgstr "Dia diagramredigerare"
-
-#: ../dia.desktop.in.in.h:4
-msgid "Edit your Diagrams"
-msgstr "Redigera dina diagram"
+#: dia.desktop.in.in:9
+#| msgid "Dia"
+msgid "dia"
+msgstr "dia"
 
 #. Installer message if no GTK+ was found
-#: ../installer/win32/gennsh.c:39
+#: installer/win32/gennsh.c:39
 msgid ""
 "GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
 "http://dia-installer.de.";
@@ -2338,7 +2311,7 @@ msgstr ""
 "tillgänglig från http://dia-installer.de.";
 
 #. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
-#: ../installer/win32/gennsh.c:42
+#: installer/win32/gennsh.c:42
 msgid ""
 "Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
 "location."
@@ -2347,12 +2320,12 @@ msgstr ""
 "plats."
 
 #. Installer message:  License Page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:45
+#: installer/win32/gennsh.c:45
 msgid "Next >"
 msgstr "Nästa >"
 
 #. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
-#: ../installer/win32/gennsh.c:48
+#: installer/win32/gennsh.c:48
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
 "information purposes only. $_CLICK"
@@ -2361,32 +2334,32 @@ msgstr ""
 "informationssyften. $_CLICK"
 
 #. Installer message: Components page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:51
+#: installer/win32/gennsh.c:51
 msgid "Dia Diagram Editor (required)"
 msgstr "Diagramredigeraren Dia (krävs)"
 
 #. Installer message: Components page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:54
+#: installer/win32/gennsh.c:54
 msgid "Translations"
 msgstr "Översättningar"
 
 #. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:57
+#: installer/win32/gennsh.c:57
 msgid "Optional translations of the Dia user interface"
 msgstr "Valfria översättningar av Dias användargränssnitt"
 
 #. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:60
+#: installer/win32/gennsh.c:60
 msgid "Core Dia files and dlls"
 msgstr "Kärnfiler och -dll:er för Dia"
 
 #. Installer message: Component name
-#: ../installer/win32/gennsh.c:63
+#: installer/win32/gennsh.c:63
 msgid "Python plug-in"
 msgstr "Python-insticksmodul"
 
 #. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:66
+#: installer/win32/gennsh.c:66
 msgid ""
 "Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
 "is not installed."
@@ -2395,23 +2368,23 @@ msgstr ""
 "installerat."
 
 #. Installer message: hyperlink text on finish page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:69
+#: installer/win32/gennsh.c:69
 msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
 msgstr "Besök webbplatsen Dia för Windows"
 
 #. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
-#: ../installer/win32/gennsh.c:72
+#: installer/win32/gennsh.c:72
 msgid "Dia (remove only)"
 msgstr "Dia (endast ta bort)"
 
 #. Installer message: directory delete confirmation line 1
-#: ../installer/win32/gennsh.c:75
+#: installer/win32/gennsh.c:75
 msgid ""
 "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
 msgstr "Din gamla Dia-katalog kommer att tas bort. Vill du fortsätta?"
 
 #. Installer message: directory delete confirmation line 2
-#: ../installer/win32/gennsh.c:77
+#: installer/win32/gennsh.c:77
 msgid ""
 "Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted."
 msgstr ""
@@ -2419,281 +2392,280 @@ msgstr ""
 "tas bort."
 
 #. Installer message: directory delete confirmation line 3
-#: ../installer/win32/gennsh.c:79
+#: installer/win32/gennsh.c:79
 msgid "Dia user settings will not be affected."
 msgstr "Dias användarinställningar kommer inte att påverkas."
 
 #. Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS line 1
-#: ../installer/win32/gennsh.c:82
+#: installer/win32/gennsh.c:82
 msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents"
 msgstr "Installationskatalogen du angav finns redan. Allt innehåll"
 
 #. Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS line 2
-#: ../installer/win32/gennsh.c:84
+#: installer/win32/gennsh.c:84
 msgid "will be deleted. Would you like to continue?"
 msgstr "kommer att tas bort. Vill du fortsätta?"
 
 #. Installer message: registry entries not found line 1
-#: ../installer/win32/gennsh.c:87
+#: installer/win32/gennsh.c:87
 msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia."
 msgstr "Avinstalleraren kunde inte hitta några registerfält för Dia."
 
 #. Installer message: registry entries not found line 2
-#: ../installer/win32/gennsh.c:89
+#: installer/win32/gennsh.c:89
 msgid "It is likely that another user installed this application."
 msgstr "Antagligen installerade en annan användare detta program."
 
 #. Installer message: Uninstall error message
-#: ../installer/win32/gennsh.c:92
+#: installer/win32/gennsh.c:92
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Du har inte rättigheter att avinstallera detta program."
 
 #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
-#: ../installer/win32/gennsh.c:95
+#: installer/win32/gennsh.c:95
 msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
 msgstr ""
 "Detta kommer att fullständigt ta bort $INSTDIR och alla underkataloger. "
 "Fortsätt?"
 
 #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
-#: ../installer/win32/gennsh.c:98
+#: installer/win32/gennsh.c:98
 msgid ""
 "This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
 msgstr ""
 "Detta kommer att fullständigt ta bort $PROFILE\\.dia och alla "
 "underkataloger. Fortsätt?"
 
-#: ../lib/arrows.c:1823
+#: lib/arrows.c:1823
 msgctxt "Arrow"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../lib/arrows.c:1824
+#: lib/arrows.c:1824
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Lines"
 msgstr "Linjer"
 
-#: ../lib/arrows.c:1825
+#: lib/arrows.c:1825
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Triangle"
 msgstr "Ihålig triangel"
 
-#: ../lib/arrows.c:1826
+#: lib/arrows.c:1826
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Triangle"
 msgstr "Fylld triangel"
 
-#: ../lib/arrows.c:1827
+#: lib/arrows.c:1827
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Unfilled Triangle"
 msgstr "Ofylld triangel"
 
-#: ../lib/arrows.c:1828
+#: lib/arrows.c:1828
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Diamond"
 msgstr "Ihålig romb"
 
-#: ../lib/arrows.c:1829
+#: lib/arrows.c:1829
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Diamond"
 msgstr "Fylld romb"
 
-#: ../lib/arrows.c:1830
+#: lib/arrows.c:1830
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Half Diamond"
 msgstr "Halv romb"
 
-#: ../lib/arrows.c:1831
+#: lib/arrows.c:1831
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Half Head"
 msgstr "Halvt huvud"
 
-#: ../lib/arrows.c:1832
+#: lib/arrows.c:1832
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Slashed Cross"
 msgstr "Kors med snedstreck"
 
-#: ../lib/arrows.c:1833
+#: lib/arrows.c:1833
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Ellipse"
 msgstr "Fylld ellips"
 
-#: ../lib/arrows.c:1834
+#: lib/arrows.c:1834
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Ellipse"
 msgstr "Ihålig ellips"
 
-#: ../lib/arrows.c:1835
+#: lib/arrows.c:1835
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Dot"
 msgstr "Fylld punkt"
 
-#: ../lib/arrows.c:1836
+#: lib/arrows.c:1836
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Dimension Origin"
 msgstr "Dimensionsursprung"
 
-#: ../lib/arrows.c:1837
+#: lib/arrows.c:1837
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Dot"
 msgstr "Tom punkt"
 
-#: ../lib/arrows.c:1838
+#: lib/arrows.c:1838
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Double Hollow Triangle"
 msgstr "Dubbel ihålig triangel"
 
-#: ../lib/arrows.c:1839
+#: lib/arrows.c:1839
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Double Filled Triangle"
 msgstr "Dubbel fylld triangel"
 
-#: ../lib/arrows.c:1840
+#: lib/arrows.c:1840
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Dot and Triangle"
 msgstr "Fylld punkt och triangel"
 
-#: ../lib/arrows.c:1841
+#: lib/arrows.c:1841
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Box"
 msgstr "Fylld ruta"
 
-#: ../lib/arrows.c:1842
+#: lib/arrows.c:1842
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Box"
 msgstr "Tom ruta"
 
-#: ../lib/arrows.c:1843
+#: lib/arrows.c:1843
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Slashed"
 msgstr "Streckad"
 
-#: ../lib/arrows.c:1844
+#: lib/arrows.c:1844
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Integral Symbol"
 msgstr "Integralsymbol"
 
-#: ../lib/arrows.c:1845
+#: lib/arrows.c:1845
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Crow Foot"
 msgstr "Kråkfot"
 
-#: ../lib/arrows.c:1846
+#: lib/arrows.c:1846
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Cross"
 msgstr "Kors"
 
-#: ../lib/arrows.c:1847
+#: lib/arrows.c:1847
 msgctxt "Arrow"
 msgid "1-or-many"
 msgstr "1-eller-fler"
 
-#: ../lib/arrows.c:1848
+#: lib/arrows.c:1848
 msgctxt "Arrow"
 msgid "0-or-many"
 msgstr "0-eller-fler"
 
-#: ../lib/arrows.c:1849
+#: lib/arrows.c:1849
 msgctxt "Arrow"
 msgid "1-or-0"
 msgstr "1-eller-0"
 
-#: ../lib/arrows.c:1850
+#: lib/arrows.c:1850
 msgctxt "Arrow"
 msgid "1 exactly"
 msgstr "1 exakt"
 
-#: ../lib/arrows.c:1851
+#: lib/arrows.c:1851
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Concave"
 msgstr "Fylld konkav"
 
-#: ../lib/arrows.c:1852
+#: lib/arrows.c:1852
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Concave"
 msgstr "Tom konkav"
 
-#: ../lib/arrows.c:1853
+#: lib/arrows.c:1853
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Round"
 msgstr "Runda"
 
-#: ../lib/arrows.c:1854
+#: lib/arrows.c:1854
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Open Round"
 msgstr "Öppen rund"
 
-#: ../lib/arrows.c:1855
+#: lib/arrows.c:1855
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Omvänt backsteg"
 
-#: ../lib/arrows.c:1856
+#: lib/arrows.c:1856
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Infinite Line"
 msgstr "Oändlig linje"
 
-#: ../lib/arrows.c:1984
+#: lib/arrows.c:1984
 msgid "Arrow head of unknown type"
 msgstr "Pilhuvud på okänd typ"
 
-#: ../lib/arrows.c:1992
+#: lib/arrows.c:1992
 #, c-format
 msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n"
 msgstr "Pilhuvud på typen %s har för små dimensioner, tar bort.\n"
 
-#: ../lib/arrows.c:2125
+#: lib/arrows.c:2125
 msgid "unknown arrow"
 msgstr "okänd pil"
 
-#: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
-#: ../lib/create.c:160 ../lib/create.c:196 ../lib/create.c:228
-#: ../lib/create.c:252 ../lib/create.c:284 ../lib/create.c:305
-#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:677
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:144
+#: lib/create.c:50 lib/create.c:100 lib/create.c:127 lib/create.c:160
+#: lib/create.c:196 lib/create.c:228 lib/create.c:252 lib/create.c:284
+#: lib/create.c:305 lib/create.c:335 lib/create.c:378
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:677 plug-ins/vdx/vdx-import.c:144
 msgid "Can't find standard object"
 msgstr "Kan inte hitta standardobjekt"
 
-#: ../lib/diaarrowchooser.c:367
+#: lib/diaarrowchooser.c:367
 msgid "Arrow Properties"
 msgstr "Pilegenskaper"
 
-#: ../lib/diaarrowselector.c:123
+#: lib/diaarrowselector.c:123
 msgid "More arrows"
 msgstr "Fler pilar"
 
-#: ../lib/diaarrowselector.c:140
+#: lib/diaarrowselector.c:140
 msgid "Size: "
 msgstr "Storlek: "
 
-#: ../lib/diacolorselector.c:203
+#: lib/diacolorselector.c:203
 msgid "Select color"
 msgstr "Välj färg"
 
-#: ../lib/diacolorselector.c:291
+#: lib/diacolorselector.c:291
 msgid "More colors…"
 msgstr "Fler färger…"
 
-#: ../lib/dia_dirs.c:315
+#: lib/dia_dirs.c:311
 #, c-format
 msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n"
 msgstr "För många ”..” i filnamnet %s\n"
 
-#: ../lib/diadynamicmenu.c:396
+#: lib/diadynamicmenu.c:396
 msgid "Reset menu"
 msgstr "Återställ meny"
 
-#: ../lib/diafontselector.c:158
+#: lib/diafontselector.c:158
 msgid "Other fonts"
 msgstr "Andra typsnitt"
 
-#: ../lib/diafontselector.c:233
+#: lib/diafontselector.c:233
 #, c-format
 msgid "Couldn't find font family for %s\n"
 msgstr "Kunde inte hitta typsnittsfamiljen för %s\n"
 
 #. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG?
-#: ../lib/dia_image.c:345
+#: lib/dia_image.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "Unsupported file format for saving:\n"
@@ -2702,7 +2674,7 @@ msgstr ""
 "Stöder inte filformatet för att spara:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../lib/dia_image.c:348
+#: lib/dia_image.c:348
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save file:\n"
@@ -2713,64 +2685,44 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s\n"
 
-#: ../lib/dialinechooser.c:310
+#: lib/dialinechooser.c:310
 msgid "Line Style Properties"
 msgstr "Linjeegenskaper"
 
-#: ../lib/dialinechooser.c:345
+#: lib/dialinechooser.c:345
 msgid "Details…"
 msgstr "Detaljer…"
 
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:107
-msgid "line|Solid"
-msgstr "linje|heldragen"
-
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:108
-msgid "line|Dashed"
-msgstr "linje|streckad"
-
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:109
-msgid "line|Dash-Dot"
-msgstr "linje|streck-prick"
-
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:110
-msgid "line|Dash-Dot-Dot"
-msgstr "linje|streck-prick-prick"
-
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:111
-msgid "line|Dotted"
-msgstr "linje|punktmarkerad"
-
 #. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:143
+#: lib/dialinestyleselector.c:143
 msgid "Dash length: "
 msgstr "Linjelängd: "
 
-#: ../lib/dialogs.c:51 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314
+#: lib/dialogs.c:51 plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:326
+#: lib/dialogs.c:52 plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:326
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../lib/diapatternselector.c:110
+#: lib/diapatternselector.c:110
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horisontell"
 
-#: ../lib/diapatternselector.c:111
+#: lib/diapatternselector.c:111
 msgid "Diagonal"
 msgstr "Diagonal"
 
-#: ../lib/diapatternselector.c:112
+#: lib/diapatternselector.c:112
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: ../lib/diapatternselector.c:113
+#: lib/diapatternselector.c:113
 msgid "Radial"
 msgstr "Radiell"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:214
+#: lib/dia_xml.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s has no encoding specification;\n"
@@ -2779,121 +2731,121 @@ msgstr ""
 "Filen %s har ingen kodningsspecifikation,\n"
 "antar att den är kodad i %s"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:512
+#: lib/dia_xml.c:512
 #, c-format
 msgid "Unknown type of DataNode '%s'"
 msgstr "Okänd typ av DataNode ”%s”"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:531
+#: lib/dia_xml.c:531
 msgid "Taking int value of non-int node."
 msgstr "Tar heltalsvärde av nod som ej är heltal."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:707
+#: lib/dia_xml.c:707
 msgid "Taking point value of non-point node."
 msgstr "Tar punktvärde hos nod som inte är en punkt."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:718
+#: lib/dia_xml.c:718
 #, c-format
 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
 msgstr "Ogiltigt x-punktvärde ”%s” %f, kastar det."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:725
+#: lib/dia_xml.c:725
 msgid "Error parsing point."
 msgstr "Fel vid tolkning av punkt."
 
 #. don't bother with useless warnings (see above)
-#: ../lib/dia_xml.c:733
+#: lib/dia_xml.c:733
 #, c-format
 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
 msgstr "Ogiltigt y-punktvärde ”%s” %f, kastar det."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:753
+#: lib/dia_xml.c:753
 msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
 msgstr "Tar bezpunktvärde hos nod som inte är en punkt."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:771
+#: lib/dia_xml.c:771
 msgid "Error parsing bezpoint p1."
 msgstr "Fel vid tolkning av bezpunkt p1."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:785
+#: lib/dia_xml.c:785
 msgid "Error parsing bezpoint p2."
 msgstr "Fel vid tolkning av bezpunkt p2."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:799
+#: lib/dia_xml.c:799
 msgid "Error parsing bezpoint p3."
 msgstr "Fel vid tolkning av bezpunkt p3."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:826
+#: lib/dia_xml.c:826
 msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node."
 msgstr "Tar rektangelvärde hos nod som inte är en rektangel."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:838 ../lib/dia_xml.c:849 ../lib/dia_xml.c:860
+#: lib/dia_xml.c:838 lib/dia_xml.c:849 lib/dia_xml.c:860
 msgid "Error parsing rectangle."
 msgstr "Fel vid tolkning av rektangel."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:888
+#: lib/dia_xml.c:888
 msgid "Taking string value of non-string node."
 msgstr "Tar strängvärde hos nod som inte är en sträng."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:914
+#: lib/dia_xml.c:914
 msgid "Error in string tag."
 msgstr "Fel i strängetikett."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:932
+#: lib/dia_xml.c:932
 msgid "Error in file, string not starting with #"
 msgstr "Fel i fil, strängen startar inte med #"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:994
+#: lib/dia_xml.c:994
 msgid "Taking font value of non-font node."
 msgstr "Tar typsnittvärde hos nod som inte är ett typsnitt."
 
-#: ../lib/filter.c:177
+#: lib/filter.c:177
 #, c-format
 msgid "Multiple export filters with unique name %s"
 msgstr "Flera exportfilter med unika namnet %s"
 
-#: ../lib/filter.c:195
+#: lib/filter.c:195
 #, c-format
 msgid "Multiple import filters with unique name %s"
 msgstr "Flera exportfilter med unika namnet %s"
 
-#: ../lib/font.c:89
+#: lib/font.c:89
 #, c-format
 msgid "Can't load font %s.\n"
 msgstr "Kan inte läsa in typsnittet %s.\n"
 
-#: ../lib/group.c:634
+#: lib/group.c:634
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformation"
 
-#: ../lib/message.c:93 ../lib/message.c:289
+#: lib/message.c:93 lib/message.c:289
 msgid "Warning"
 msgstr "Varning"
 
-#: ../lib/message.c:120
+#: lib/message.c:120
 msgid "There is one similar message."
 msgstr "Det finns ett liknande meddelande."
 
-#: ../lib/message.c:125
+#: lib/message.c:125
 msgid "Show repeated messages"
 msgstr "Visa upprepade meddelanden"
 
-#: ../lib/message.c:146
+#: lib/message.c:146
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Visa inte det här meddelandet igen"
 
-#: ../lib/message.c:211
+#: lib/message.c:211
 #, c-format
 msgid "There is %d similar message."
 msgid_plural "There are %d similar messages."
 msgstr[0] "Det finns %d liknande meddelande."
 msgstr[1] "Det finns %d liknande meddelanden."
 
-#: ../lib/message.c:273
+#: lib/message.c:273
 msgid "Notice"
 msgstr "Observera"
 
-#: ../lib/object_defaults.c:134
+#: lib/object_defaults.c:134
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading defaults '%s'.\n"
@@ -2903,207 +2855,206 @@ msgstr ""
 "Inte en Dia-diagramfil."
 
 #. base property stuff...
-#: ../lib/orth_conn.h:97
+#: lib/orth_conn.h:97
 msgid "Autoroute"
 msgstr "Autodirigera"
 
-#: ../lib/orth_conn.h:108
+#: lib/orth_conn.h:108
 msgid "Autorouting"
 msgstr "Autodirigering"
 
-#: ../lib/persistence.c:321
+#: lib/persistence.c:321
 msgid "Persistence"
 msgstr "Spara"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:113
+#: lib/plug-ins.c:113
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:188
+#: lib/plug-ins.c:188
 #, c-format
 msgid "Missing dependencies for '%s'?"
 msgstr "Saknas beroenden för ”%s”?"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:199
+#: lib/plug-ins.c:199
 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
 msgstr "Symbolen ”dia_plugin_init” saknas"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:207 ../lib/plug-ins.c:215
+#: lib/plug-ins.c:207 lib/plug-ins.c:215
 msgid "dia_plugin_init() call failed"
 msgstr "Anropet dia_plugin_init() misslyckades"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:443
+#: lib/plug-ins.c:412
 msgid "Plugin Configuration"
 msgstr "Konfiguration för insticksmodul"
 
-#: ../lib/propdialogs.c:339 ../objects/UML/association.c:234
-#: ../objects/UML/object.c:144
+#: lib/propdialogs.c:339 objects/UML/association.c:234 objects/UML/object.c:144
 msgid "General"
 msgstr "Allmän"
 
-#: ../lib/propdialogs.c:340
+#: lib/propdialogs.c:340
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: ../lib/prop_dict.c:43
+#: lib/prop_dict.c:43
 msgid "Author"
 msgstr "Upphovsman"
 
-#: ../lib/prop_dict.c:45
+#: lib/prop_dict.c:45
 msgid "Creation date"
 msgstr "Skapad"
 
-#: ../lib/prop_dict.c:46
+#: lib/prop_dict.c:46
 msgid "Modification date"
 msgstr "Ändringsdatum"
 
-#: ../lib/prop_dict.c:47
+#: lib/prop_dict.c:47
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../lib/prop_dict.c:243 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
+#: lib/prop_dict.c:243
 msgid "Key"
 msgstr "Nyckel"
 
-#: ../lib/prop_dict.c:250 ../objects/UML/umlattribute.c:41
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:47
+#: lib/prop_dict.c:250 objects/UML/umlattribute.c:41
+#: objects/UML/umlparameter.c:47
 msgid "Value"
 msgstr "Värde"
 
-#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:591 ../lib/widgets.c:269
+#: lib/properties.c:65 lib/properties.h:591 lib/widgets.c:269
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
-#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:592 ../lib/widgets.c:270
-#: ../objects/standard/textobj.c:118
+#: lib/properties.c:66 lib/properties.h:592 lib/widgets.c:270
+#: objects/standard/textobj.c:118
 msgid "Center"
 msgstr "Mittpunkt"
 
-#: ../lib/properties.c:70 ../lib/properties.h:593 ../lib/widgets.c:271
+#: lib/properties.c:67 lib/properties.h:593 lib/widgets.c:271
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
-#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:597
+#: lib/properties.c:72 lib/properties.h:597
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrig"
 
-#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:598
+#: lib/properties.c:73 lib/properties.h:598
 msgid "When Needed"
 msgstr "När behövd"
 
-#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:599
+#: lib/properties.c:74 lib/properties.h:599
 msgid "Always"
 msgstr "Alltid"
 
-#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:603
+#: lib/properties.c:78 lib/properties.h:603
 msgctxt "LineJoin"
 msgid "Miter"
 msgstr "Miter"
 
-#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:604
+#: lib/properties.c:79 lib/properties.h:604
 msgctxt "LineJoin"
 msgid "Round"
 msgstr "Rund"
 
-#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:605
+#: lib/properties.c:80 lib/properties.h:605
 msgctxt "LineJoin"
 msgid "Bevel"
 msgstr "Bevel"
 
-#: ../lib/properties.c:87 ../lib/properties.h:609
+#: lib/properties.c:84 lib/properties.h:609
 msgctxt "LineCap"
 msgid "Butt"
 msgstr "Butt"
 
-#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:610
+#: lib/properties.c:85 lib/properties.h:610
 msgctxt "LineCap"
 msgid "Round"
 msgstr "Rund"
 
-#: ../lib/properties.c:89 ../lib/properties.h:611
+#: lib/properties.c:86 lib/properties.h:611
 msgctxt "LineCap"
 msgid "Projecting"
 msgstr "Projekterar"
 
-#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:632 ../lib/properties.h:635
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:178 ../objects/chronogram/chronoref.c:157
+#: lib/properties.c:93 lib/properties.h:632 lib/properties.h:635
+#: objects/chronogram/chronoline.c:178 objects/chronogram/chronoref.c:157
 msgid "Line color"
 msgstr "Linjefärg"
 
-#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:638 ../lib/properties.h:641
+#: lib/properties.c:94 lib/properties.h:638 lib/properties.h:641
 msgid "Line style"
 msgstr "Linjetyp"
 
-#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:657 ../lib/properties.h:660
+#: lib/properties.c:95 lib/properties.h:657 lib/properties.h:660
 msgid "Fill color"
 msgstr "Fyllnadsfärg"
 
 #. just to simplify transferring properties between objects
-#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:663 ../lib/properties.h:666
-#: ../lib/standard-path.c:135
+#: lib/properties.c:96 lib/properties.h:663 lib/properties.h:666
+#: lib/standard-path.c:135
 msgid "Draw background"
 msgstr "Rita bakgrund"
 
-#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:670
+#: lib/properties.c:97 lib/properties.h:670
 msgid "Start arrow"
 msgstr "Startpil"
 
-#: ../lib/properties.c:101 ../lib/properties.h:673
+#: lib/properties.c:98 lib/properties.h:673
 msgid "End arrow"
 msgstr "Slutpil"
 
-#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:683
+#: lib/properties.c:100 lib/properties.h:683
 msgid "Text alignment"
 msgstr "Textjustering"
 
-#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:688
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:182 ../objects/chronogram/chronoref.c:163
-#: ../objects/Database/reference.c:118 ../objects/GRAFCET/condition.c:131
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:165 ../objects/GRAFCET/transition.c:141
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:455
+#: lib/properties.c:101 lib/properties.h:688
+#: objects/chronogram/chronoline.c:182 objects/chronogram/chronoref.c:163
+#: objects/Database/reference.c:118 objects/GRAFCET/condition.c:131
+#: objects/GRAFCET/step.c:165 objects/GRAFCET/transition.c:141
+#: objects/UML/class_dialog.c:455
 msgid "Font"
 msgstr "Typsnitt"
 
-#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:696
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:184 ../objects/chronogram/chronoref.c:165
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:133 ../objects/GRAFCET/step.c:167
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:143
+#: lib/properties.c:102 lib/properties.h:696
+#: objects/chronogram/chronoline.c:184 objects/chronogram/chronoref.c:165
+#: objects/GRAFCET/condition.c:133 objects/GRAFCET/step.c:167
+#: objects/GRAFCET/transition.c:143
 msgid "Font size"
 msgstr "Typsnittsstorlek"
 
-#: ../lib/properties.c:106 ../lib/properties.h:702
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:186 ../objects/chronogram/chronoref.c:167
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:169
+#: lib/properties.c:103 lib/properties.h:702
+#: objects/chronogram/chronoline.c:186 objects/chronogram/chronoref.c:167
+#: objects/GRAFCET/step.c:169
 msgid "Text color"
 msgstr "Textfärg"
 
-#: ../lib/properties.h:644 ../lib/properties.h:647
+#: lib/properties.h:644 lib/properties.h:647
 msgid "Line join"
 msgstr "Linjemöte"
 
-#: ../lib/properties.h:650 ../lib/properties.h:653
+#: lib/properties.h:650 lib/properties.h:653
 msgid "Line caps"
 msgstr "Linjeavstånd"
 
-#: ../lib/properties.h:711
+#: lib/properties.h:711
 msgid "Text fitting"
 msgstr "Text passar"
 
-#: ../lib/properties.h:715 ../lib/standard-path.c:137
+#: lib/properties.h:715 lib/standard-path.c:137
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mönster"
 
-#: ../lib/prop_inttypes.c:568
+#: lib/prop_inttypes.c:568
 msgid "Property cast from int to enum out of range"
 msgstr ""
 "Egenskapen som typkonverterades från heltal till enum är utanför intervallet"
 
-#: ../lib/proplist.c:161
+#: lib/proplist.c:161
 #, c-format
 msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute"
 msgstr "Inget attribut ”%s” (%p) eller ingen data(%p) i detta attribut"
 
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:110 ../lib/prop_pixbuf.c:157
+#: lib/prop_pixbuf.c:110 lib/prop_pixbuf.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image form diagram:\n"
@@ -3112,7 +3063,7 @@ msgstr ""
 "Misslyckades med att ladda bildformsdiagram:\n"
 "%s"
 
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:224
+#: lib/prop_pixbuf.c:224
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving inline pixbuf failed:\n"
@@ -3121,24 +3072,24 @@ msgstr ""
 "Spara inline pixbuf misslyckades:\n"
 "%s"
 
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:322
+#: lib/prop_pixbuf.c:322
 msgid "Cant create image data from scratch!"
 msgstr "Kan inte skapa bilddata från grunden!"
 
 #. Todo: get label for the branch view from props, e.g. UML Operations Parameters
-#: ../lib/prop_sdarray_widget.c:559 ../objects/chronogram/chronoline.c:161
-#: ../objects/UML/umloperation.c:79
+#: lib/prop_sdarray_widget.c:559 objects/chronogram/chronoline.c:161
+#: objects/UML/umloperation.c:79
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametrar"
 
-#: ../lib/prop_text.c:484
+#: lib/prop_text.c:484
 #, c-format
 msgid "Group with %d object"
 msgid_plural "Group with %d objects"
 msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
 
-#: ../lib/sheet.c:71 ../lib/sheet.c:86
+#: lib/sheet.c:71 lib/sheet.c:86
 #, c-format
 msgid ""
 "DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
@@ -3147,7 +3098,7 @@ msgstr ""
 "DiaObject ”%s” som krävs av bladet ”%s” hittades inte.\n"
 "Det kommer inte finnas tillgängligt för användning."
 
-#: ../lib/sheet.c:319
+#: lib/sheet.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 "The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
@@ -3162,170 +3113,169 @@ msgstr ""
 "Flytta eventuella nya objekt från ”%s” till ditt anpassade blad\n"
 "eller ta bort ”%s” i dialogrutan ”Blad och objekt”."
 
-#: ../lib/sheet.c:378
+#: lib/sheet.c:378
 #, c-format
 msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
 msgstr "%s: Du bör använda objektetiketter hellre än formetiketter här"
 
-#: ../lib/standard-path.c:119
+#: lib/standard-path.c:119
 msgid "Stroke"
 msgstr "Streck"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: ../lib/standard-path.c:120 ../objects/FS/function.c:927
+#: lib/standard-path.c:120 objects/FS/function.c:927
 msgid "Fill"
 msgstr "Fyll"
 
-#: ../lib/standard-path.c:121
+#: lib/standard-path.c:121
 msgid "Fill & Stroke"
 msgstr "Fyll & streck"
 
-#: ../lib/standard-path.c:126
+#: lib/standard-path.c:126
 msgid "Bezier points"
 msgstr "Bezierpunkter"
 
-#: ../lib/standard-path.c:127
+#: lib/standard-path.c:127
 msgid "Drawing"
 msgstr "Ritning"
 
-#: ../lib/standard-path.c:136
+#: lib/standard-path.c:136
 msgid "Draw Control Lines"
 msgstr "Rita kontrollrader"
 
-#: ../lib/standard-path.c:729
+#: lib/standard-path.c:729
 msgid "Convert to Bezier"
 msgstr "Konvertera till Bezier"
 
-#: ../lib/standard-path.c:730
+#: lib/standard-path.c:730
 msgid "Invert Path"
 msgstr "Invertera sökväg"
 
-#: ../lib/standard-path.c:731 ../objects/custom/custom_object.c:198
-#: ../objects/custom/custom_object.c:231
+#: lib/standard-path.c:731 objects/custom/custom_object.c:198
+#: objects/custom/custom_object.c:231
 msgid "Flip horizontal"
 msgstr "Vänd horisontellt"
 
-#: ../lib/standard-path.c:732 ../objects/custom/custom_object.c:200
-#: ../objects/custom/custom_object.c:233
+#: lib/standard-path.c:732 objects/custom/custom_object.c:200
+#: objects/custom/custom_object.c:233
 msgid "Flip vertical"
 msgstr "Vänd vertikalt"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: ../lib/standard-path.c:733 ../objects/FS/function.c:739
-#: ../objects/FS/function.c:741
+#: lib/standard-path.c:733 objects/FS/function.c:739 objects/FS/function.c:741
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotera"
 
-#: ../lib/standard-path.c:734
+#: lib/standard-path.c:734
 msgid "Shear"
 msgstr "Klippa"
 
-#: ../lib/standard-path.c:735
+#: lib/standard-path.c:735
 msgid "Show Control Lines"
 msgstr "Visa kontrollinjer"
 
-#: ../lib/widgets.c:390
+#: lib/widgets.c:390
 msgid "Select image file"
 msgstr "Välj bildfil"
 
-#: ../lib/widgets.c:441
+#: lib/widgets.c:441
 msgid "Browse"
 msgstr "Bläddra"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:147
+#: objects/AADL/aadlbox.c:147
 msgid "Declaration"
 msgstr "Deklarering"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:356
+#: objects/AADL/aadlbox.c:356
 msgid "Add Access Provider"
 msgstr "Lägg till åtkomsttjänst"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
+#: objects/AADL/aadlbox.c:358
 msgid "Add Access Requirer"
 msgstr "Lägg till åtkomstkontroller"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
+#: objects/AADL/aadlbox.c:360
 msgid "Add In Data Port"
 msgstr "Lägg till indataport"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
+#: objects/AADL/aadlbox.c:362
 msgid "Add In Event Port"
 msgstr "Lägg till in-händelseport"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
+#: objects/AADL/aadlbox.c:364
 msgid "Add In Event Data Port"
 msgstr "Lägg till in-händelsedataport"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
+#: objects/AADL/aadlbox.c:366
 msgid "Add Out Data Port"
 msgstr "Lägg till utdataport"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
+#: objects/AADL/aadlbox.c:368
 msgid "Add Out Event Port"
 msgstr "Lägg till ut-händelseport"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
+#: objects/AADL/aadlbox.c:370
 msgid "Add Out Event Data Port"
 msgstr "Lägg till ut-händelsedataport"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
+#: objects/AADL/aadlbox.c:372
 msgid "Add In Out Data Port"
 msgstr "Lägg till in-ut-dataport"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
+#: objects/AADL/aadlbox.c:374
 msgid "Add In Out Event Port"
 msgstr "Lägg till in-ut-händelseport"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
+#: objects/AADL/aadlbox.c:376
 msgid "Add In Out Event Data Port"
 msgstr "Lägg till in-ut-händelsedataport"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
+#: objects/AADL/aadlbox.c:378
 msgid "Add Port Group"
 msgstr "Lägg till portgrupp"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
+#: objects/AADL/aadlbox.c:380
 msgid "Add Connection Point"
 msgstr "Lägg till anslutningspunkt"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:384
+#: objects/AADL/aadlbox.c:384
 msgid "Delete Port"
 msgstr "Ta bort port"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:385
+#: objects/AADL/aadlbox.c:385
 msgid "Edit Port Declaration"
 msgstr "Redigera portdeklaration"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:389
+#: objects/AADL/aadlbox.c:389
 msgid "Delete Connection Point"
 msgstr "Ta bort anslutningspunkt"
 
-#: ../objects/AADL/aadl.c:52
+#: objects/AADL/aadl.c:52
 msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
 msgstr "Architecture Analysis & Design Language-diagramobjekt"
 
-#: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
+#: objects/chronogram/chronogram.c:40
 msgid "Chronogram diagram objects"
 msgstr "Kronogramdiagramobjekt"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:147 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
+#: objects/chronogram/chronoline.c:147
 msgid "Data"
 msgstr "Data"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:149
+#: objects/chronogram/chronoline.c:149
 msgid "Data name"
 msgstr "Datanamn"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:151
+#: objects/chronogram/chronoline.c:151
 msgid "Events"
 msgstr "Händelser"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:154
+#: objects/chronogram/chronoline.c:154
 msgid "Event specification"
 msgstr "Händelseangivelse"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:155
+#: objects/chronogram/chronoline.c:155
 msgid ""
 "@ time    set the pointer to an absolute time.\n"
 "( duration  set the signal up, then wait 'duration'.\n"
@@ -3340,98 +3290,98 @@ msgstr ""
 "”varaktighet”.\n"
 "exempel: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:163 ../objects/chronogram/chronoref.c:145
+#: objects/chronogram/chronoline.c:163 objects/chronogram/chronoref.c:145
 msgid "Start time"
 msgstr "Starttid"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:165 ../objects/chronogram/chronoref.c:147
+#: objects/chronogram/chronoline.c:165 objects/chronogram/chronoref.c:147
 msgid "End time"
 msgstr "Sluttid"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:167
+#: objects/chronogram/chronoline.c:167
 msgid "Rise time"
 msgstr "Stigtid"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:169
+#: objects/chronogram/chronoline.c:169
 msgid "Fall time"
 msgstr "Falltid"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
+#: objects/chronogram/chronoline.c:170
 msgid "Multi-bit data"
 msgstr "Flerbitarsdata"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172 ../objects/chronogram/chronoref.c:155
+#: objects/chronogram/chronoline.c:172 objects/chronogram/chronoref.c:155
 msgid "Aspect"
 msgstr "Förhållande"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:174
+#: objects/chronogram/chronoline.c:174
 msgid "Data color"
 msgstr "Datafärg"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:176
+#: objects/chronogram/chronoline.c:176
 msgid "Data line width"
 msgstr "Datalinjebredd"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:143
+#: objects/chronogram/chronoref.c:143
 msgid "Time data"
 msgstr "Tidsdata"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:149
+#: objects/chronogram/chronoref.c:149
 msgid "Major time step"
 msgstr "Huvudtidssteg"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:151
+#: objects/chronogram/chronoref.c:151
 msgid "Minor time step"
 msgstr "Deltidssteg"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:161
+#: objects/chronogram/chronoref.c:161
 msgid "Minor step line width"
 msgstr "Linjebredd för delsteg"
 
-#: ../objects/custom/custom.c:140
+#: objects/custom/custom.c:140
 msgid "Custom"
 msgstr "Anpassad"
 
-#: ../objects/custom/custom.c:140
+#: objects/custom/custom.c:140
 msgid "Custom XML shapes loader"
 msgstr "Inläsare för anpassade XML-figurer"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:203 ../objects/custom/custom_object.c:236
+#: objects/custom/custom_object.c:203 objects/custom/custom_object.c:236
 msgid "Scale of the sub-shapes"
 msgstr "Skala på underfigurerna"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:217 ../objects/flowchart/box.c:152
-#: ../objects/flowchart/diamond.c:150 ../objects/flowchart/ellipse.c:149
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154 ../objects/SADT/box.c:135
+#: objects/custom/custom_object.c:217 objects/flowchart/box.c:152
+#: objects/flowchart/diamond.c:150 objects/flowchart/ellipse.c:149
+#: objects/flowchart/parallelogram.c:154 objects/SADT/box.c:135
 msgid "Text padding"
 msgstr "Textmellanrum"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1768
+#: objects/custom/custom_object.c:1768
 msgid "Flip Horizontal"
 msgstr "Vänd horisontellt"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1769
+#: objects/custom/custom_object.c:1769
 msgid "Flip Vertical"
 msgstr "Vänd vertikalt"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1807
+#: objects/custom/custom_object.c:1807
 #, c-format
 msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
 msgstr "Kan inte öppna ikonfilen %s för objekttypen ”%s”."
 
-#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+#: objects/custom_lines/custom_lines.c:160
 msgid "CustomLines"
 msgstr "CustomLines"
 
-#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+#: objects/custom_lines/custom_lines.c:160
 msgid "Custom XML lines loader"
 msgstr "Inläsare för anpassade XML-rader"
 
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:259
+#: objects/custom_lines/custom_linetypes.c:259
 msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
 msgstr "INTERN: CustomLines: ogiltig radtyp i LineInfo-objektet."
 
-#: ../objects/custom/shape_info.c:170
+#: objects/custom/shape_info.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' has invalid path data.\n"
@@ -3440,259 +3390,253 @@ msgstr ""
 "Filen ”%s” innehåller ogiltig sökvägsdata.\n"
 "svg:path data måste börja med moveto."
 
-#: ../objects/Database/compound.c:196
+#: objects/Database/compound.c:196
 msgid "Number of arms"
 msgstr "Antal armar"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:219
+#: objects/Database/compound.c:219
 msgid "Flip arms vertically"
 msgstr "Vänd armar vertikalt"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:221
+#: objects/Database/compound.c:221
 msgid "Flip arms horizontally"
 msgstr "Vänd armar horisontellt"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:223
+#: objects/Database/compound.c:223
 msgid "Center mount point vertically"
 msgstr "Centrera monteringspunkt vertikalt"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:225
+#: objects/Database/compound.c:225
 msgid "Center mount point horizontally"
 msgstr "Centrera monteringspunkt horisontellt"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:227
+#: objects/Database/compound.c:227
 msgid "Center mount point"
 msgstr "Centrera monteringspunkt"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:232
+#: objects/Database/compound.c:232
 msgid "Compound"
 msgstr "Sammansättning"
 
-#: ../objects/Database/database.c:39
+#: objects/Database/database.c:39
 msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
 msgstr "Enhet/Relationsdiagramobjekt"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:150
-#: ../objects/standard/box.c:149 ../objects/standard/polyline.c:108
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:106
+#: objects/Database/reference.c:109 objects/flowchart/box.c:150
+#: objects/standard/box.c:149 objects/standard/polyline.c:108
+#: objects/standard/zigzagline.c:106
 msgid "Corner radius"
 msgstr "Hörnradie"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:112
+#: objects/Database/reference.c:112
 msgid "Start description"
 msgstr "Startbeskrivning"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:114
+#: objects/Database/reference.c:114
 msgid "End description"
 msgstr "Slutbeskrivning"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:121 ../objects/Database/table.c:223
-#: ../objects/Database/table.c:225 ../objects/Database/table.c:227
-#: ../objects/UML/association.c:247 ../objects/UML/association.c:258
-#: ../objects/UML/association.c:260 ../objects/UML/association.c:262
-#: ../objects/UML/association.c:264 ../objects/UML/association.c:266
-#: ../objects/UML/class.c:220 ../objects/UML/class.c:222
-#: ../objects/UML/class.c:224 ../objects/UML/class.c:226
-#: ../objects/UML/class.c:228 ../objects/UML/class.c:230
+#: objects/Database/reference.c:121 objects/Database/table.c:223
+#: objects/Database/table.c:225 objects/Database/table.c:227
+#: objects/UML/association.c:247 objects/UML/association.c:258
+#: objects/UML/association.c:260 objects/UML/association.c:262
+#: objects/UML/association.c:264 objects/UML/association.c:266
+#: objects/UML/class.c:220 objects/UML/class.c:222 objects/UML/class.c:224
+#: objects/UML/class.c:226 objects/UML/class.c:228 objects/UML/class.c:230
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:404
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:309
-#: ../objects/SADT/arrow.c:462 ../objects/standard/zigzagline.c:448
-#: ../objects/UML/association.c:866 ../objects/UML/component_feature.c:189
-#: ../objects/UML/dependency.c:379 ../objects/UML/generalization.c:377
-#: ../objects/UML/realizes.c:366 ../objects/UML/transition.c:172
+#: objects/Database/reference.c:145 objects/ER/participation.c:404
+#: objects/FS/flow-ortho.c:626 objects/GRAFCET/vector.c:309
+#: objects/SADT/arrow.c:462 objects/standard/zigzagline.c:448
+#: objects/UML/association.c:866 objects/UML/component_feature.c:189
+#: objects/UML/dependency.c:379 objects/UML/generalization.c:377
+#: objects/UML/realizes.c:366 objects/UML/transition.c:172
 msgid "Add segment"
 msgstr "Lägg till segment"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:405
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:310
-#: ../objects/SADT/arrow.c:463 ../objects/standard/zigzagline.c:449
-#: ../objects/UML/association.c:867 ../objects/UML/component_feature.c:190
-#: ../objects/UML/dependency.c:380 ../objects/UML/generalization.c:378
-#: ../objects/UML/realizes.c:367 ../objects/UML/transition.c:173
+#: objects/Database/reference.c:146 objects/ER/participation.c:405
+#: objects/FS/flow-ortho.c:627 objects/GRAFCET/vector.c:310
+#: objects/SADT/arrow.c:463 objects/standard/zigzagline.c:449
+#: objects/UML/association.c:867 objects/UML/component_feature.c:190
+#: objects/UML/dependency.c:380 objects/UML/generalization.c:378
+#: objects/UML/realizes.c:367 objects/UML/transition.c:173
 msgid "Delete segment"
 msgstr "Ta bort segment"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:152 ../sheets/Database.sheet.in.h:4
+#: objects/Database/reference.c:152
 msgid "Reference"
 msgstr "Referens"
 
-#: ../objects/Database/table.c:151 ../objects/Database/table.c:192
-#: ../objects/Database/table.c:220 ../objects/UML/class.c:149
-#: ../objects/UML/class.c:216 ../objects/UML/class_dialog.c:486
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
+#: objects/Database/table.c:151 objects/Database/table.c:192
+#: objects/Database/table.c:220 objects/UML/class.c:149 objects/UML/class.c:216
+#: objects/UML/class_dialog.c:486 objects/UML/umlattribute.c:43
+#: objects/UML/umloperation.c:66 objects/UML/umlparameter.c:49
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: ../objects/Database/table.c:153
+#: objects/Database/table.c:153
 msgid "Primary"
 msgstr "Primär"
 
-#: ../objects/Database/table.c:153
+#: objects/Database/table.c:153
 msgid "Primary key"
 msgstr "Primärnyckel"
 
-#: ../objects/Database/table.c:155
+#: objects/Database/table.c:155
 msgid "Nullable"
 msgstr "Nullbar"
 
-#: ../objects/Database/table.c:157
+#: objects/Database/table.c:157
 msgid "Unique"
 msgstr "Unik"
 
-#: ../objects/Database/table.c:159
+#: objects/Database/table.c:159
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../objects/Database/table.c:159
+#: objects/Database/table.c:159
 msgid "Default value"
 msgstr "Standardvärde"
 
 #. init data
-#: ../objects/Database/table.c:188 ../objects/Database/table.c:278
-#: ../objects/Database/table.c:387 ../sheets/Database.sheet.in.h:3
+#: objects/Database/table.c:188 objects/Database/table.c:278
+#: objects/Database/table.c:387
 msgid "Table"
 msgstr "Tabell"
 
-#: ../objects/Database/table.c:197
+#: objects/Database/table.c:197
 msgid "Visible comments"
 msgstr "Synliga kommentarer"
 
-#: ../objects/Database/table.c:199
+#: objects/Database/table.c:199
 msgid "Underline primary keys"
 msgstr "Understryk primärnycklar"
 
-#: ../objects/Database/table.c:202 ../objects/UML/class.c:164
+#: objects/Database/table.c:202 objects/UML/class.c:164
 msgid "Comment tagging"
 msgstr "Kommentartaggning"
 
-#: ../objects/Database/table.c:204
+#: objects/Database/table.c:204
 msgid "Use bold font for primary keys"
 msgstr "Använd kraftigt typsnitt för primärnycklar"
 
-#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/UML/class.c:186
-#: ../objects/UML/object.c:150
+#: objects/Database/table.c:207 objects/UML/class.c:186
+#: objects/UML/object.c:150
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribut"
 
 #. umlformalparameters_extra
 #. all this just to make the defaults selectable ...
-#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/association.c:269
-#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/object.c:159
+#: objects/Database/table.c:211 objects/UML/association.c:269
+#: objects/UML/class.c:201 objects/UML/object.c:159
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: ../objects/Database/table.c:212 ../objects/UML/class.c:202
+#: objects/Database/table.c:212 objects/UML/class.c:202
 msgid "Fonts"
 msgstr "Typsnitt"
 
 #. property rows
-#: ../objects/Database/table.c:216 ../objects/SADT/arrow.c:135
-#: ../objects/UML/class.c:206 ../objects/UML/class_dialog.c:461
+#: objects/Database/table.c:216 objects/SADT/arrow.c:135
+#: objects/UML/class.c:206 objects/UML/class_dialog.c:461
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../objects/Database/table.c:218
+#: objects/Database/table.c:218
 msgid "Table name"
 msgstr "Tabellnamn"
 
-#: ../objects/Database/table.c:273 ../objects/UML/class.c:347
+#: objects/Database/table.c:273 objects/UML/class.c:347
 msgid "Show comments"
 msgstr "Visa kommentar"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:152 ../objects/ER/entity.c:134
-#: ../objects/ER/relationship.c:139
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:517
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:777
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:977
-#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:436 ../objects/UML/dependency.c:132
-#: ../objects/UML/generalization.c:129 ../objects/UML/realizes.c:129
+#: objects/ER/attribute.c:152 objects/ER/entity.c:134
+#: objects/ER/relationship.c:139 objects/UML/class_attributes_dialog.c:517
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:777
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:977
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:436 objects/UML/dependency.c:132
+#: objects/UML/generalization.c:129 objects/UML/realizes.c:129
 msgid "Name:"
 msgstr "Namn:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:154
+#: objects/ER/attribute.c:154
 msgid "Key:"
 msgstr "Nyckel:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:156
+#: objects/ER/attribute.c:156
 msgid "Weak key:"
 msgstr "Svag nyckel:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:158
+#: objects/ER/attribute.c:158
 msgid "Derived:"
 msgstr "Härledd:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:160
+#: objects/ER/attribute.c:160
 msgid "Multivalue:"
 msgstr "Multivärde:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:431 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
+#: objects/ER/attribute.c:431
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribut"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:136
+#: objects/ER/entity.c:136
 msgid "Weak:"
 msgstr "Svag:"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:138
+#: objects/ER/entity.c:138
 msgid "Associative:"
 msgstr "Associativ:"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:407 ../objects/UML/classicon.c:129
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
+#: objects/ER/entity.c:407 objects/UML/classicon.c:129
 msgid "Entity"
 msgstr "Enhet"
 
-#: ../objects/ER/er.c:44
+#: objects/ER/er.c:44
 msgid "Entity/Relationship diagram objects"
 msgstr "Entitets-/Relationsdiagramobjekt"
 
-#: ../objects/ER/participation.c:116
+#: objects/ER/participation.c:116
 msgid "Total:"
 msgstr "Totalt:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:141
+#: objects/ER/relationship.c:141
 msgid "Left Cardinality:"
 msgstr "Vänsterkardinalitet:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:143
+#: objects/ER/relationship.c:143
 msgid "Right Cardinality:"
 msgstr "Högerkardinalitet:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:145
+#: objects/ER/relationship.c:145
 msgid "Rotate:"
 msgstr "Rotera:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:147
+#: objects/ER/relationship.c:147
 msgid "Identifying:"
 msgstr "Identifierar:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:454 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
+#: objects/ER/relationship.c:454
 msgid "Relationship"
 msgstr "Förhållande"
 
-#: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
+#: objects/flowchart/flowchart.c:37
 msgid "Flowchart objects"
 msgstr "Flödesschemaobjekt"
 
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:152
+#: objects/flowchart/parallelogram.c:152
 msgid "Shear angle"
 msgstr "Tvära vinkel"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: ../objects/FS/flow.c:135 ../objects/FS/flow.c:626
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:158 ../objects/FS/flow-ortho.c:623
-#: ../objects/FS/function.c:1089
+#: objects/FS/flow.c:135 objects/FS/flow.c:626 objects/FS/flow-ortho.c:158
+#: objects/FS/flow-ortho.c:623 objects/FS/function.c:1089
 msgid "Energy"
 msgstr "Energi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material
-#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:627
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
-#: ../objects/FS/function.c:1065
+#: objects/FS/flow.c:136 objects/FS/flow.c:627 objects/FS/flow-ortho.c:159
+#: objects/FS/flow-ortho.c:624 objects/FS/function.c:1065
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
@@ -3700,1721 +3644,1714 @@ msgstr "Material"
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:628
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
-#: ../objects/FS/function.c:1027 ../objects/FS/function.c:1029
-#: ../objects/FS/function.c:1165 ../objects/FS/function.c:1167
+#: objects/FS/flow.c:137 objects/FS/flow.c:628 objects/FS/flow-ortho.c:160
+#: objects/FS/flow-ortho.c:625 objects/FS/function.c:1027
+#: objects/FS/function.c:1029 objects/FS/function.c:1165
+#: objects/FS/function.c:1167
 msgid "Signal"
 msgstr "Signal"
 
-#: ../objects/FS/flow.c:144 ../objects/FS/flow-ortho.c:167
-#: ../objects/Istar/link.c:161 ../objects/Jackson/phenomenon.c:145
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:165 ../objects/KAOS/metabinrel.c:172
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:528
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:788
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:988
-#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:447
+#: objects/FS/flow.c:144 objects/FS/flow-ortho.c:167 objects/Istar/link.c:161
+#: objects/Jackson/phenomenon.c:145 objects/KAOS/metaandorrel.c:165
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:172 objects/UML/class_attributes_dialog.c:528
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:788
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:988
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:447
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../objects/FS/fs.c:43
+#: objects/FS/fs.c:43
 msgid "Function structure diagram objects"
 msgstr "Funktionsstrukturera diagramobjekt"
 
-#: ../objects/FS/function.c:141
+#: objects/FS/function.c:141
 msgid "Wish function"
 msgstr "Önskad funktion"
 
-#: ../objects/FS/function.c:143
+#: objects/FS/function.c:143
 msgid "User function"
 msgstr "Användarfunktion"
 
 #. Translators: Menu item Verb
-#: ../objects/FS/function.c:669
+#: objects/FS/function.c:669
 msgid "Verb"
 msgstr "Verb"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-#: ../objects/FS/function.c:671 ../objects/FS/function.c:673
-#: ../objects/FS/function.c:713
+#: objects/FS/function.c:671 objects/FS/function.c:673
+#: objects/FS/function.c:713
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-#: ../objects/FS/function.c:679 ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
+#: objects/FS/function.c:679 objects/KAOS/metabinrel.c:164
 msgid "Input"
 msgstr "Indata"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
-#: ../objects/FS/function.c:681
+#: objects/FS/function.c:681
 msgid "Receive"
 msgstr "Ta emot"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-#: ../objects/FS/function.c:683 ../objects/FS/function.c:955
+#: objects/FS/function.c:683 objects/FS/function.c:955
 msgid "Allow"
 msgstr "Tillåt"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-#: ../objects/FS/function.c:685
+#: objects/FS/function.c:685
 msgid "Form Entrance"
 msgstr "Formuläringång"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-#: ../objects/FS/function.c:687 ../objects/FS/function.c:921
+#: objects/FS/function.c:687 objects/FS/function.c:921
 msgid "Capture"
 msgstr "Fånga"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
-#: ../objects/FS/function.c:693
+#: objects/FS/function.c:693
 msgid "Discharge"
 msgstr "Ladda ur"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
-#: ../objects/FS/function.c:695
+#: objects/FS/function.c:695
 msgid "Eject"
 msgstr "Mata ut"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-#: ../objects/FS/function.c:697
+#: objects/FS/function.c:697
 msgid "Dispose"
 msgstr "Kasta"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-#: ../objects/FS/function.c:701 ../objects/FS/function.c:703
-#: ../objects/FS/function.c:721
+#: objects/FS/function.c:701 objects/FS/function.c:703
+#: objects/FS/function.c:721
 msgid "Transfer"
 msgstr "Överför"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-#: ../objects/FS/function.c:705 ../objects/FS/function.c:707
+#: objects/FS/function.c:705 objects/FS/function.c:707
 msgid "Transport"
 msgstr "Transportera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
-#: ../objects/FS/function.c:709
+#: objects/FS/function.c:709
 msgid "Lift"
 msgstr "Lyft"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
-#: ../objects/FS/function.c:711
+#: objects/FS/function.c:711
 msgid "Move"
 msgstr "Flytta"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-#: ../objects/FS/function.c:715 ../objects/FS/function.c:717
+#: objects/FS/function.c:715 objects/FS/function.c:717
 msgid "Transmit"
 msgstr "Sänd ut"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
-#: ../objects/FS/function.c:719
+#: objects/FS/function.c:719
 msgid "Conduct"
 msgstr "Genomför"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
-#: ../objects/FS/function.c:723
+#: objects/FS/function.c:723
 msgid "Convey"
 msgstr "Transportera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-#: ../objects/FS/function.c:725 ../objects/FS/function.c:727
-#: ../objects/FS/function.c:729
+#: objects/FS/function.c:725 objects/FS/function.c:727
+#: objects/FS/function.c:729
 msgid "Guide"
 msgstr "Guida"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
-#: ../objects/FS/function.c:731
+#: objects/FS/function.c:731
 msgid "Direct"
 msgstr "Dirigera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
-#: ../objects/FS/function.c:733
+#: objects/FS/function.c:733
 msgid "Straighten"
 msgstr "Räta ut"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-#: ../objects/FS/function.c:735
+#: objects/FS/function.c:735
 msgid "Steer"
 msgstr "Manövrera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
-#: ../objects/FS/function.c:737
+#: objects/FS/function.c:737
 msgid "Translate"
 msgstr "Översätt"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
-#: ../objects/FS/function.c:743
+#: objects/FS/function.c:743
 msgid "Turn"
 msgstr "Vänd"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-#: ../objects/FS/function.c:745
+#: objects/FS/function.c:745
 msgid "Spin"
 msgstr "Rotera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-#: ../objects/FS/function.c:747 ../objects/FS/function.c:749
+#: objects/FS/function.c:747 objects/FS/function.c:749
 msgid "Allow DOF"
 msgstr "Tillåt DOF"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
-#: ../objects/FS/function.c:751
+#: objects/FS/function.c:751
 msgid "Constrain"
 msgstr "Begränsa"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
-#: ../objects/FS/function.c:753
+#: objects/FS/function.c:753
 msgid "Unlock"
 msgstr "Lås upp"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-#: ../objects/FS/function.c:755 ../objects/FS/function.c:757
+#: objects/FS/function.c:755 objects/FS/function.c:757
 msgid "Support"
 msgstr "Stöd"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-#: ../objects/FS/function.c:759 ../objects/FS/function.c:761
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
+#: objects/FS/function.c:759 objects/FS/function.c:761
 msgid "Stop"
 msgstr "Stoppa"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
-#: ../objects/FS/function.c:763
+#: objects/FS/function.c:763
 msgid "Insulate"
 msgstr "Isolera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
-#: ../objects/FS/function.c:765
+#: objects/FS/function.c:765
 msgid "Protect"
 msgstr "Skydda"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-#: ../objects/FS/function.c:767 ../objects/FS/function.c:957
+#: objects/FS/function.c:767 objects/FS/function.c:957
 msgid "Prevent"
 msgstr "Förebygg"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-#: ../objects/FS/function.c:769
+#: objects/FS/function.c:769
 msgid "Shield"
 msgstr "Dölj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
-#: ../objects/FS/function.c:771
+#: objects/FS/function.c:771
 msgid "Inhibit"
 msgstr "Begränsa"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-#: ../objects/FS/function.c:773 ../objects/FS/function.c:775
+#: objects/FS/function.c:773 objects/FS/function.c:775
 msgid "Stabilize"
 msgstr "Stabilisera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
-#: ../objects/FS/function.c:777
+#: objects/FS/function.c:777
 msgid "Steady"
 msgstr "Stadga"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-#: ../objects/FS/function.c:779 ../objects/FS/function.c:781
+#: objects/FS/function.c:779 objects/FS/function.c:781
 msgid "Secure"
 msgstr "Säkra"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-#: ../objects/FS/function.c:783 ../objects/FS/function.c:815
+#: objects/FS/function.c:783 objects/FS/function.c:815
 msgid "Attach"
 msgstr "Bifoga"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
-#: ../objects/FS/function.c:785
+#: objects/FS/function.c:785
 msgid "Mount"
 msgstr "Montera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: ../objects/FS/function.c:787 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
+#: objects/FS/function.c:787
 msgid "Lock"
 msgstr "Lås"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
-#: ../objects/FS/function.c:789
+#: objects/FS/function.c:789
 msgid "Fasten"
 msgstr "Fäst"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-#: ../objects/FS/function.c:791
+#: objects/FS/function.c:791
 msgid "Hold"
 msgstr "Håll"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: ../objects/FS/function.c:793 ../objects/FS/function.c:795
-#: ../objects/Istar/actor.c:68
+#: objects/FS/function.c:793 objects/FS/function.c:795 objects/Istar/actor.c:68
 msgid "Position"
 msgstr "Positionera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
-#: ../objects/FS/function.c:797
+#: objects/FS/function.c:797
 msgid "Orient"
 msgstr "Orientera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-#: ../objects/FS/function.c:803 ../objects/FS/function.c:805
+#: objects/FS/function.c:803 objects/FS/function.c:805
 msgid "Connect"
 msgstr "Anslut"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-#: ../objects/FS/function.c:807 ../objects/FS/function.c:809
+#: objects/FS/function.c:807 objects/FS/function.c:809
 msgid "Couple"
 msgstr "Para ihop"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
-#: ../objects/FS/function.c:811
+#: objects/FS/function.c:811
 msgid "Join"
 msgstr "Anslut"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-#: ../objects/FS/function.c:813
+#: objects/FS/function.c:813
 msgid "Assemble"
 msgstr "Sätt ihop"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-#: ../objects/FS/function.c:817 ../objects/FS/function.c:819
+#: objects/FS/function.c:817 objects/FS/function.c:819
 msgid "Mix"
 msgstr "Mixa"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
-#: ../objects/FS/function.c:821
+#: objects/FS/function.c:821
 msgid "Combine"
 msgstr "Kombinera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
-#: ../objects/FS/function.c:823
+#: objects/FS/function.c:823
 msgid "Blend"
 msgstr "Blanda ihop"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
-#: ../objects/FS/function.c:825
+#: objects/FS/function.c:825
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
-#: ../objects/FS/function.c:827
+#: objects/FS/function.c:827
 msgid "Pack"
 msgstr "Packa"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
-#: ../objects/FS/function.c:829
+#: objects/FS/function.c:829
 msgid "Coalesce"
 msgstr "Väx samman"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-#: ../objects/FS/function.c:831 ../objects/FS/function.c:833
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
+#: objects/FS/function.c:831 objects/FS/function.c:833
 msgid "Branch"
 msgstr "Grena"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-#: ../objects/FS/function.c:835 ../objects/FS/function.c:837
-#: ../objects/FS/function.c:839
+#: objects/FS/function.c:835 objects/FS/function.c:837
+#: objects/FS/function.c:839
 msgid "Separate"
 msgstr "Separera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
-#: ../objects/FS/function.c:841
+#: objects/FS/function.c:841
 msgid "Switch"
 msgstr "Växla"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
-#: ../objects/FS/function.c:843
+#: objects/FS/function.c:843
 msgid "Divide"
 msgstr "Dela"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
-#: ../objects/FS/function.c:845
+#: objects/FS/function.c:845
 msgid "Release"
 msgstr "Släpp"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
-#: ../objects/FS/function.c:847
+#: objects/FS/function.c:847
 msgid "Detach"
 msgstr "Lösgör"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
-#: ../objects/FS/function.c:849
+#: objects/FS/function.c:849
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Koppla från"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
-#: ../objects/FS/function.c:855
+#: objects/FS/function.c:855
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
-#: ../objects/FS/function.c:857
+#: objects/FS/function.c:857
 msgid "Polish"
 msgstr "Polera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
-#: ../objects/FS/function.c:859
+#: objects/FS/function.c:859
 msgid "Sand"
 msgstr "Slipa"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
-#: ../objects/FS/function.c:861
+#: objects/FS/function.c:861
 msgid "Drill"
 msgstr "Borra"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
-#: ../objects/FS/function.c:863
+#: objects/FS/function.c:863
 msgid "Lathe"
 msgstr "Svarva"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-#: ../objects/FS/function.c:865 ../objects/FS/function.c:867
+#: objects/FS/function.c:865 objects/FS/function.c:867
 msgid "Refine"
 msgstr "Förfina"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
-#: ../objects/FS/function.c:869
+#: objects/FS/function.c:869
 msgid "Purify"
 msgstr "Rena"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
-#: ../objects/FS/function.c:871
+#: objects/FS/function.c:871
 msgid "Strain"
 msgstr "Ansträng"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
-#: ../objects/FS/function.c:873
+#: objects/FS/function.c:873
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtrera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
-#: ../objects/FS/function.c:875
+#: objects/FS/function.c:875
 msgid "Percolate"
 msgstr "Sila"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
-#: ../objects/FS/function.c:877
+#: objects/FS/function.c:877
 msgid "Clear"
 msgstr "Rensa"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-#: ../objects/FS/function.c:879 ../objects/FS/function.c:881
+#: objects/FS/function.c:879 objects/FS/function.c:881
 msgid "Distribute"
 msgstr "Distribuera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
-#: ../objects/FS/function.c:883
+#: objects/FS/function.c:883
 msgid "Diverge"
 msgstr "Divergera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
-#: ../objects/FS/function.c:885
+#: objects/FS/function.c:885
 msgid "Scatter"
 msgstr "Sprid ut"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
-#: ../objects/FS/function.c:887
+#: objects/FS/function.c:887
 msgid "Disperse"
 msgstr "Skingra"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-#: ../objects/FS/function.c:889 ../objects/FS/function.c:903
+#: objects/FS/function.c:889 objects/FS/function.c:903
 msgid "Diffuse"
 msgstr "Sprid"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
-#: ../objects/FS/function.c:891
+#: objects/FS/function.c:891
 msgid "Empty"
 msgstr "Töm"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-#: ../objects/FS/function.c:893 ../objects/FS/function.c:895
+#: objects/FS/function.c:893 objects/FS/function.c:895
 msgid "Dissipate"
 msgstr "Splittra"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
-#: ../objects/FS/function.c:897
+#: objects/FS/function.c:897
 msgid "Absorb"
 msgstr "Absorbera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
-#: ../objects/FS/function.c:899
+#: objects/FS/function.c:899
 msgid "Dampen"
 msgstr "Dämpa"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
-#: ../objects/FS/function.c:901
+#: objects/FS/function.c:901
 msgid "Dispel"
 msgstr "Fördriv"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
-#: ../objects/FS/function.c:905
+#: objects/FS/function.c:905
 msgid "Resist"
 msgstr "Motstå"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-#: ../objects/FS/function.c:907 ../objects/FS/function.c:909
+#: objects/FS/function.c:907 objects/FS/function.c:909
 msgid "Provision"
 msgstr "Förbered"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-#: ../objects/FS/function.c:911 ../objects/FS/function.c:913
+#: objects/FS/function.c:911 objects/FS/function.c:913
 msgid "Store"
 msgstr "Lagra"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
-#: ../objects/FS/function.c:915
+#: objects/FS/function.c:915
 msgid "Contain"
 msgstr "Innehåll"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
-#: ../objects/FS/function.c:917
+#: objects/FS/function.c:917
 msgid "Collect"
 msgstr "Samla"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
-#: ../objects/FS/function.c:919
+#: objects/FS/function.c:919
 msgid "Reserve"
 msgstr "Reservera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-#: ../objects/FS/function.c:923 ../objects/FS/function.c:925
+#: objects/FS/function.c:923 objects/FS/function.c:925
 msgid "Supply"
 msgstr "Leverera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
-#: ../objects/FS/function.c:929
+#: objects/FS/function.c:929
 msgid "Provide"
 msgstr "Tillhandahåll"
 
 # eller kanske "förmera"?
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
-#: ../objects/FS/function.c:931
+#: objects/FS/function.c:931
 msgid "Replenish"
 msgstr "Fyll på"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
-#: ../objects/FS/function.c:933
+#: objects/FS/function.c:933
 msgid "Expose"
 msgstr "Exponera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: ../objects/FS/function.c:935 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
+#: objects/FS/function.c:935
 msgid "Extract"
 msgstr "Extrahera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-#: ../objects/FS/function.c:937 ../objects/FS/function.c:939
+#: objects/FS/function.c:937 objects/FS/function.c:939
 msgid "Control Magnitude"
 msgstr "Styr magnitud"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-#: ../objects/FS/function.c:941 ../objects/FS/function.c:943
+#: objects/FS/function.c:941 objects/FS/function.c:943
 msgid "Actuate"
 msgstr "Driv"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
-#: ../objects/FS/function.c:945
+#: objects/FS/function.c:945
 msgid "Start"
 msgstr "Starta"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
-#: ../objects/FS/function.c:947
+#: objects/FS/function.c:947
 msgid "Initiate"
 msgstr "Initiera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-#: ../objects/FS/function.c:949 ../objects/FS/function.c:951
+#: objects/FS/function.c:949 objects/FS/function.c:951
 msgid "Regulate"
 msgstr "Reglera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-#: ../objects/FS/function.c:953 ../objects/FS/function.c:1171
-#: ../objects/UML/classicon.c:127
+#: objects/FS/function.c:953 objects/FS/function.c:1171
+#: objects/UML/classicon.c:127
 msgid "Control"
 msgstr "Styr"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
-#: ../objects/FS/function.c:959
+#: objects/FS/function.c:959
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
-#: ../objects/FS/function.c:961
+#: objects/FS/function.c:961
 msgid "Disable"
 msgstr "Deaktivera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
-#: ../objects/FS/function.c:963
+#: objects/FS/function.c:963
 msgid "Limit"
 msgstr "Begränsa"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-#: ../objects/FS/function.c:965
+#: objects/FS/function.c:965
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Avbryt"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-#: ../objects/FS/function.c:967 ../objects/FS/function.c:969
+#: objects/FS/function.c:967 objects/FS/function.c:969
 msgid "Change"
 msgstr "Ändra"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
-#: ../objects/FS/function.c:971
+#: objects/FS/function.c:971
 msgid "Increase"
 msgstr "Öka"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
-#: ../objects/FS/function.c:973
+#: objects/FS/function.c:973
 msgid "Decrease"
 msgstr "Minska"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
-#: ../objects/FS/function.c:975
+#: objects/FS/function.c:975
 msgid "Amplify"
 msgstr "Förstärk"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
-#: ../objects/FS/function.c:977
+#: objects/FS/function.c:977
 msgid "Reduce"
 msgstr "Reducera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
-#: ../objects/FS/function.c:981
+#: objects/FS/function.c:981
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalisera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
-#: ../objects/FS/function.c:983
+#: objects/FS/function.c:983
 msgid "Multiply"
 msgstr "Multiplicera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
 #. FIXME: mark read-only
-#: ../objects/FS/function.c:985 ../objects/Misc/measure.c:185
+#: objects/FS/function.c:985 objects/Misc/measure.c:185
 msgid "Scale"
 msgstr "Skala"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
-#: ../objects/FS/function.c:987
+#: objects/FS/function.c:987
 msgid "Rectify"
 msgstr "Korrigera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
-#: ../objects/FS/function.c:989
+#: objects/FS/function.c:989
 msgid "Adjust"
 msgstr "Justera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-#: ../objects/FS/function.c:991 ../objects/FS/function.c:993
+#: objects/FS/function.c:991 objects/FS/function.c:993
 msgid "Form"
 msgstr "Bilda"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
-#: ../objects/FS/function.c:995
+#: objects/FS/function.c:995
 msgid "Compact"
 msgstr "Pressa samman"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
-#: ../objects/FS/function.c:997
+#: objects/FS/function.c:997
 msgid "Crush"
 msgstr "Krossa"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
-#: ../objects/FS/function.c:999
+#: objects/FS/function.c:999
 msgid "Shape"
 msgstr "Forma"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
-#: ../objects/FS/function.c:1001
+#: objects/FS/function.c:1001
 msgid "Compress"
 msgstr "Tryck ihop"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
-#: ../objects/FS/function.c:1003
+#: objects/FS/function.c:1003
 msgid "Pierce"
 msgstr "Genomborra"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-#: ../objects/FS/function.c:1005 ../objects/FS/function.c:1007
+#: objects/FS/function.c:1005 objects/FS/function.c:1007
 msgid "Convert"
 msgstr "Konvertera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
-#: ../objects/FS/function.c:1009
+#: objects/FS/function.c:1009
 msgid "Transform"
 msgstr "Omvandla"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
-#: ../objects/FS/function.c:1011
+#: objects/FS/function.c:1011
 msgid "Liquefy"
 msgstr "Smält"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
-#: ../objects/FS/function.c:1013
+#: objects/FS/function.c:1013
 msgid "Solidify"
 msgstr "Frys"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
-#: ../objects/FS/function.c:1015
+#: objects/FS/function.c:1015
 msgid "Evaporate"
 msgstr "Förånga"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
-#: ../objects/FS/function.c:1017
+#: objects/FS/function.c:1017
 msgid "Sublimate"
 msgstr "Sublimera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
-#: ../objects/FS/function.c:1019
+#: objects/FS/function.c:1019
 msgid "Condense"
 msgstr "Kondensera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
-#: ../objects/FS/function.c:1021
+#: objects/FS/function.c:1021
 msgid "Integrate"
 msgstr "Integrera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
-#: ../objects/FS/function.c:1023
+#: objects/FS/function.c:1023
 msgid "Differentiate"
 msgstr "Differentiera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: ../objects/FS/function.c:1025 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
+#: objects/FS/function.c:1025
 msgid "Process"
 msgstr "Bearbeta"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-#: ../objects/FS/function.c:1031 ../objects/FS/function.c:1033
+#: objects/FS/function.c:1031 objects/FS/function.c:1033
 msgid "Sense"
 msgstr "Känn av"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
-#: ../objects/FS/function.c:1035
+#: objects/FS/function.c:1035
 msgid "Perceive"
 msgstr "Uppfatta"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
-#: ../objects/FS/function.c:1037
+#: objects/FS/function.c:1037
 msgid "Recognize"
 msgstr "Känn igen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
-#: ../objects/FS/function.c:1039
+#: objects/FS/function.c:1039
 msgid "Discern"
 msgstr "Särskilj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
-#: ../objects/FS/function.c:1041
+#: objects/FS/function.c:1041
 msgid "Check"
 msgstr "Kontrollera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
-#: ../objects/FS/function.c:1045
+#: objects/FS/function.c:1045
 msgid "Verify"
 msgstr "Verifiera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-#: ../objects/FS/function.c:1047 ../objects/FS/function.c:1049
+#: objects/FS/function.c:1047 objects/FS/function.c:1049
 msgid "Indicate"
 msgstr "Indikera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-#: ../objects/FS/function.c:1051
+#: objects/FS/function.c:1051
 msgid "Mark"
 msgstr "Markera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-#: ../objects/FS/function.c:1053 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
+#: objects/FS/function.c:1053
 msgid "Display"
 msgstr "Visa"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-#: ../objects/FS/function.c:1055 ../objects/FS/function.c:1057
+#: objects/FS/function.c:1055 objects/FS/function.c:1057
 msgid "Measure"
 msgstr "Mät"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
-#: ../objects/FS/function.c:1059
+#: objects/FS/function.c:1059
 msgid "Calculate"
 msgstr "Beräkna"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
-#: ../objects/FS/function.c:1061
+#: objects/FS/function.c:1061
 msgid "Represent"
 msgstr "Representera"
 
 #. Translators: Menu item Noun
-#: ../objects/FS/function.c:1063
+#: objects/FS/function.c:1063
 msgid "Noun"
 msgstr "Substantiv"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: ../objects/FS/function.c:1067
+#: objects/FS/function.c:1067
 msgid "Solid"
 msgstr "Heldragen"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
-#: ../objects/FS/function.c:1069
+#: objects/FS/function.c:1069
 msgid "Liquid"
 msgstr "Vätska"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
-#: ../objects/FS/function.c:1071
+#: objects/FS/function.c:1071
 msgid "Gas"
 msgstr "Gas"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-#: ../objects/FS/function.c:1073 ../objects/FS/function.c:1075
-#: ../objects/FS/function.c:1159
+#: objects/FS/function.c:1073 objects/FS/function.c:1075
+#: objects/FS/function.c:1159
 msgid "Human"
 msgstr "Människa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
-#: ../objects/FS/function.c:1077
+#: objects/FS/function.c:1077
 msgid "Hand"
 msgstr "Hand"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
-#: ../objects/FS/function.c:1079
+#: objects/FS/function.c:1079
 msgid "Foot"
 msgstr "Fot"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
-#: ../objects/FS/function.c:1081
+#: objects/FS/function.c:1081
 msgid "Head"
 msgstr "Huvud"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
-#: ../objects/FS/function.c:1083
+#: objects/FS/function.c:1083
 msgid "Finger"
 msgstr "Finger"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
-#: ../objects/FS/function.c:1085
+#: objects/FS/function.c:1085
 msgid "Toe"
 msgstr "Tå"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
-#: ../objects/FS/function.c:1087
+#: objects/FS/function.c:1087
 msgid "Biological"
 msgstr "Biologisk"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-#: ../objects/FS/function.c:1091
+#: objects/FS/function.c:1091
 msgid "Mechanical"
 msgstr "Mekanisk"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1093
+#: objects/FS/function.c:1093
 msgid "Mech. Energy"
 msgstr "Mekanisk energi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
-#: ../objects/FS/function.c:1095
+#: objects/FS/function.c:1095
 msgid "Translation"
 msgstr "Omvandling"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
-#: ../objects/FS/function.c:1097
+#: objects/FS/function.c:1097
 msgid "Force"
 msgstr "Kraft"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: ../objects/FS/function.c:1099 ../objects/standard/box.c:154
-#: ../objects/standard/ellipse.c:143 ../objects/standard/outline.c:104
+#: objects/FS/function.c:1099 objects/standard/box.c:154
+#: objects/standard/ellipse.c:143 objects/standard/outline.c:104
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotation"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
-#: ../objects/FS/function.c:1101
+#: objects/FS/function.c:1101
 msgid "Torque"
 msgstr "Vridmoment"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1103
+#: objects/FS/function.c:1103
 msgid "Random Motion"
 msgstr "Slumprörelse"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-#: ../objects/FS/function.c:1105
+#: objects/FS/function.c:1105
 msgid "Vibration"
 msgstr "Vibration"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1107
+#: objects/FS/function.c:1107
 msgid "Rotational Energy"
 msgstr "Rotationsenergi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1109
+#: objects/FS/function.c:1109
 msgid "Translational Energy"
 msgstr "Omvandlingsenergi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1111
+#: objects/FS/function.c:1111
 msgid "Electrical"
 msgstr "Elektrisk"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1113
+#: objects/FS/function.c:1113
 msgid "Electricity"
 msgstr "Elektricitet"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
-#: ../objects/FS/function.c:1115
+#: objects/FS/function.c:1115
 msgid "Voltage"
 msgstr "Spänning"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-#: ../objects/FS/function.c:1117
+#: objects/FS/function.c:1117
 msgid "Current"
 msgstr "Ström"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
-#: ../objects/FS/function.c:1119
+#: objects/FS/function.c:1119
 msgid "Hydraulic"
 msgstr "Hydraulisk"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
-#: ../objects/FS/function.c:1121
+#: objects/FS/function.c:1121
 msgid "Pressure"
 msgstr "Tryck"
 
 # Tveksam
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-#: ../objects/FS/function.c:1123
+#: objects/FS/function.c:1123
 msgid "Volumetric Flow"
 msgstr "Volymetriskt flöde"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
-#: ../objects/FS/function.c:1125
+#: objects/FS/function.c:1125
 msgid "Thermal"
 msgstr "Termisk"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
-#: ../objects/FS/function.c:1127
+#: objects/FS/function.c:1127
 msgid "Heat"
 msgstr "Värme"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-#: ../objects/FS/function.c:1129
+#: objects/FS/function.c:1129
 msgid "Conduction"
 msgstr "Ledning"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-#: ../objects/FS/function.c:1131
+#: objects/FS/function.c:1131
 msgid "Convection"
 msgstr "Konvektion"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-#: ../objects/FS/function.c:1133 ../objects/FS/function.c:1141
+#: objects/FS/function.c:1133 objects/FS/function.c:1141
 msgid "Radiation"
 msgstr "Strålning"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-#: ../objects/FS/function.c:1135
+#: objects/FS/function.c:1135
 msgid "Pneumatic"
 msgstr "Pneumatisk"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
-#: ../objects/FS/function.c:1137
+#: objects/FS/function.c:1137
 msgid "Chemical"
 msgstr "Kemisk"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
-#: ../objects/FS/function.c:1139
+#: objects/FS/function.c:1139
 msgid "Radioactive"
 msgstr "Radioaktiv"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
-#: ../objects/FS/function.c:1143
+#: objects/FS/function.c:1143
 msgid "Microwaves"
 msgstr "Mikrovågor"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
-#: ../objects/FS/function.c:1145
+#: objects/FS/function.c:1145
 msgid "Radio waves"
 msgstr "Radiovågor"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1147
+#: objects/FS/function.c:1147
 msgid "X-Rays"
 msgstr "Röntgenstrålar"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1149
+#: objects/FS/function.c:1149
 msgid "Gamma Rays"
 msgstr "Gammastrålar"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1151
+#: objects/FS/function.c:1151
 msgid "Acoustic Energy"
 msgstr "Akustisk energi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1153
+#: objects/FS/function.c:1153
 msgid "Optical Energy"
 msgstr "Optisk energi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1155
+#: objects/FS/function.c:1155
 msgid "Solar Energy"
 msgstr "Solenergi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1157
+#: objects/FS/function.c:1157
 msgid "Magnetic Energy"
 msgstr "Magnetisk energi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1161
+#: objects/FS/function.c:1161
 msgid "Human Motion"
 msgstr "Mänsklig rörelse"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
-#: ../objects/FS/function.c:1163
+#: objects/FS/function.c:1163
 msgid "Human Force"
 msgstr "Människokraft"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
-#: ../objects/FS/function.c:1169
+#: objects/FS/function.c:1169
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../objects/FS/function.c:1173
+#: objects/FS/function.c:1173
 msgid "User/Device Fn"
 msgstr "Användar-/enhetsfunktion"
 
-#: ../objects/FS/function.c:1174
+#: objects/FS/function.c:1174
 msgid "Wish Fn"
 msgstr "Önskad funktion"
 
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:132 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
+#: objects/GRAFCET/action.c:132
 msgid "Macro call"
 msgstr "Makroanrop"
 
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:132
+#: objects/GRAFCET/action.c:132
 msgid "This action is a call to a macro-step"
 msgstr "Denna åtgärd är ett anrop till ett makrosteg"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:129
+#: objects/GRAFCET/condition.c:129
 msgid "Condition"
 msgstr "Villkor"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:129
+#: objects/GRAFCET/condition.c:129
 msgid "The boolean equation of the condition"
 msgstr "Villkoret i form av en boolesk ekvation"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:131
+#: objects/GRAFCET/condition.c:131
 msgid "The condition's font"
 msgstr "Typsnitt på villkoret"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:133
+#: objects/GRAFCET/condition.c:133
 msgid "The condition's font size"
 msgstr "Villkorets typsnittsstorlek"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/transition.c:146
+#: objects/GRAFCET/condition.c:136 objects/GRAFCET/transition.c:146
 msgid "Color"
 msgstr "Färg"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136
+#: objects/GRAFCET/condition.c:136
 msgid "The condition's color"
 msgstr "Färg på villkoret"
 
-#: ../objects/GRAFCET/grafcet.c:45
+#: objects/GRAFCET/grafcet.c:45
 msgid "GRAFCET diagram objects"
 msgstr "GRAFCET-diagramobjekt"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:146 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
+#: objects/GRAFCET/step.c:146
 msgid "Regular step"
 msgstr "Vanligt steg"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:147 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
+#: objects/GRAFCET/step.c:147
 msgid "Initial step"
 msgstr "Begynnelsesteg"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
+#: objects/GRAFCET/step.c:148
 msgid "Macro entry step"
 msgstr "Makroenhetssteg"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
+#: objects/GRAFCET/step.c:149
 msgid "Macro exit step"
 msgstr "Makroavslutningssteg"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
+#: objects/GRAFCET/step.c:150
 msgid "Macro call step"
 msgstr "Makroanropssteg"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:151
+#: objects/GRAFCET/step.c:151
 msgid "Subprogram call step"
 msgstr "Anrop av subprogramsteg"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
+#: objects/GRAFCET/step.c:158
 msgid "Step name"
 msgstr "Stegnamn"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
+#: objects/GRAFCET/step.c:158
 msgid "The name of the step"
 msgstr "Namnet på steget"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
+#: objects/GRAFCET/step.c:161
 msgid "Step type"
 msgstr "Stegtyp"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
+#: objects/GRAFCET/step.c:161
 msgid "The kind of step"
 msgstr "Typen av steg"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
+#: objects/GRAFCET/step.c:163
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
+#: objects/GRAFCET/step.c:163
 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
 msgstr "Visar en röd punkt för att åskådliggöra stegets aktivitet"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:139
+#: objects/GRAFCET/transition.c:139
 msgid "Receptivity"
 msgstr "Känslighet"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:139
+#: objects/GRAFCET/transition.c:139
 msgid "The boolean equation of the receptivity"
 msgstr "Känsligheten i form av en boolesk ekvation"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:141
+#: objects/GRAFCET/transition.c:141
 msgid "The receptivity's font"
 msgstr "Typsnitt på känsligheten"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:143
+#: objects/GRAFCET/transition.c:143
 msgid "The receptivity's font size"
 msgstr "Känslighetens typsnittsstorlek"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146
+#: objects/GRAFCET/transition.c:146
 msgid "The receptivity's color"
 msgstr "Färg på känsligheten"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:147
+#: objects/GRAFCET/transition.c:147
 msgid "North point"
 msgstr "Nordpunkt"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:148
+#: objects/GRAFCET/transition.c:148
 msgid "South point"
 msgstr "Sydpunkt"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:126
+#: objects/GRAFCET/vector.c:126
 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
 msgstr "Rita pilhuvuden på uppåtpekande bågar:"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:120
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:120
 msgid "OR"
 msgstr "ELLER"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:121
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:121
 msgid "AND"
 msgstr "OCH"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:132
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:132
 msgid "Vergent type:"
 msgstr "Kanttyp:"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:403 ../objects/Istar/other.c:464
-#: ../objects/Jackson/domain.c:527 ../objects/KAOS/goal.c:567
-#: ../objects/KAOS/other.c:516 ../objects/SADT/box.c:442
-#: ../objects/standard/line.c:320
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:403 objects/Istar/other.c:464
+#: objects/Jackson/domain.c:527 objects/KAOS/goal.c:567
+#: objects/KAOS/other.c:516 objects/SADT/box.c:442 objects/standard/line.c:320
 msgid "Add connection point"
 msgstr "Lägg till anslutningspunkt"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:404 ../objects/Istar/other.c:465
-#: ../objects/Jackson/domain.c:528 ../objects/KAOS/goal.c:568
-#: ../objects/KAOS/other.c:517 ../objects/SADT/box.c:443
-#: ../objects/standard/line.c:321
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:404 objects/Istar/other.c:465
+#: objects/Jackson/domain.c:528 objects/KAOS/goal.c:568
+#: objects/KAOS/other.c:517 objects/SADT/box.c:443 objects/standard/line.c:321
 msgid "Delete connection point"
 msgstr "Ta bort anslutningsspunkt"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:408
 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
 msgstr "GRAFCET ELLER/OCH-kant"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:66 ../objects/Istar/link.c:149
+#: objects/Istar/actor.c:66 objects/Istar/link.c:149
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Odefinierad"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:67 ../objects/KAOS/other.c:73
+#: objects/Istar/actor.c:67 objects/KAOS/other.c:73
 msgid "Agent"
 msgstr "Agent"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/UML/association.c:249
+#: objects/Istar/actor.c:69 objects/UML/association.c:249
 msgid "Role"
 msgstr "Roll"
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:74 ../objects/KAOS/goal.c:77
+#: objects/Istar/goal.c:74 objects/KAOS/goal.c:77
 msgid "Softgoal"
 msgstr "Mjukmål"
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:75 ../objects/KAOS/goal.c:78
+#: objects/Istar/goal.c:75 objects/KAOS/goal.c:78
 msgid "Goal"
 msgstr "Mål"
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:153 ../objects/Istar/goal.c:154
-#: ../objects/KAOS/goal.c:156 ../objects/KAOS/goal.c:157
+#: objects/Istar/goal.c:153 objects/Istar/goal.c:154 objects/KAOS/goal.c:156
+#: objects/KAOS/goal.c:157
 msgid "Goal Type"
 msgstr "Måltyp"
 
-#: ../objects/Istar/istar.c:46
+#: objects/Istar/istar.c:46
 msgid "Istar diagram"
 msgstr "Istar-diagram"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:150
+#: objects/Istar/link.c:150
 msgid "Positive contrib"
 msgstr "Positivt bidrag"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:151
+#: objects/Istar/link.c:151
 msgid "Negative contrib"
 msgstr "Negativt bidrag"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
+#: objects/Istar/link.c:152
 msgid "Dependency"
 msgstr "Beroende"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:153
+#: objects/Istar/link.c:153
 msgid "Decomposition"
 msgstr "Sönderdelning"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:154
+#: objects/Istar/link.c:154
 msgid "Means-Ends"
 msgstr "Medel-Mål"
 
-#: ../objects/Istar/other.c:71
+#: objects/Istar/other.c:71
 msgid "Resource"
 msgstr "Resurs"
 
-#: ../objects/Istar/other.c:72 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
+#: objects/Istar/other.c:72
 msgid "Task"
 msgstr "Uppgift"
 
-#: ../objects/Istar/other.c:470
+#: objects/Istar/other.c:470
 msgid "i* other"
 msgstr "i* övrigt"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:77
+#: objects/Jackson/domain.c:77
 msgid "Given Domain"
 msgstr "Given domän"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:78
+#: objects/Jackson/domain.c:78
 msgid "Designed Domain"
 msgstr "Designerad domän"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:79
+#: objects/Jackson/domain.c:79
 msgid "Machine Domain"
 msgstr "Maskindomän"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:95
+#: objects/Jackson/domain.c:95
 msgid "Causal"
 msgstr "Informellt"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:96
+#: objects/Jackson/domain.c:96
 msgid "Biddable"
 msgstr "Kan lägga bud"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:97
+#: objects/Jackson/domain.c:97
 msgid "Lexical"
 msgstr "Lexikalisk"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:175 ../objects/Jackson/domain.c:176
+#: objects/Jackson/domain.c:175 objects/Jackson/domain.c:176
 msgid "Domain Type"
 msgstr "Domäntyp"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:180
+#: objects/Jackson/domain.c:180
 msgid "Domain Kind"
 msgstr "Domäntyp"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:181
+#: objects/Jackson/domain.c:181
 msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain"
 msgstr "Alternativ typ som visas längst ner till höger i domänen"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:533
+#: objects/Jackson/domain.c:533
 msgid "Jackson domain"
 msgstr "Jackson-domän"
 
-#: ../objects/Jackson/jackson.c:47
+#: objects/Jackson/jackson.c:47
 msgid "Jackson diagram"
 msgstr "Jackson-diagram"
 
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:135
+#: objects/Jackson/phenomenon.c:135
 msgid "Shared"
 msgstr "Delad"
 
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:136 ../objects/KAOS/goal.c:79
+#: objects/Jackson/phenomenon.c:136 objects/KAOS/goal.c:79
 msgid "Requirement"
 msgstr "Krav"
 
 #. how it used to be before 0.96+SVN
 #. new name matching "same name, same type"  rule
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:143 ../objects/UML/message.c:149
-#: ../objects/UML/message.c:151
+#: objects/Jackson/phenomenon.c:143 objects/UML/message.c:149
+#: objects/UML/message.c:151
 msgid "Message:"
 msgstr "Meddelande:"
 
-#: ../objects/KAOS/goal.c:80
+#: objects/KAOS/goal.c:80
 msgid "Assumption"
 msgstr "Antagande"
 
-#: ../objects/KAOS/goal.c:81
+#: objects/KAOS/goal.c:81
 msgid "Obstacle"
 msgstr "Hinder"
 
-#: ../objects/KAOS/goal.c:573
+#: objects/KAOS/goal.c:573
 msgid "KAOS goal"
 msgstr "KAOS-mål"
 
-#: ../objects/KAOS/kaos.c:49
+#: objects/KAOS/kaos.c:49
 msgid "KAOS diagram"
 msgstr "KAOS-diagram"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:152
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:152
 msgid "AND Refinement"
 msgstr "AND-förfining"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:153
 msgid "Complete AND Refinement"
 msgstr "Komplettera AND-förfining"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:154
 msgid "OR Refinement"
 msgstr "OR-förfining"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:155
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:155
 msgid "Operationalization"
 msgstr "Operationalisering"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:162
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:162
 msgid "Text:"
 msgstr "Text:"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:156
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:156
 msgid "Contributes"
 msgstr "Bidrar med"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:157
 msgid "Obstructs"
 msgstr "Förhindrar"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:158
 msgid "Conflicts"
 msgstr "Konflikt med"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:159
 msgid "Responsibility"
 msgstr "Ansvar"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:160
 msgid "Monitors"
 msgstr "Övervakar"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:161
 msgid "Controls"
 msgstr "Styr"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:162
 msgid "CapableOf"
 msgstr "Kan genomföra"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:163
 msgid "Performs"
 msgstr "Presterar"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:165
 msgid "Output"
 msgstr "Utmatning"
 
-#: ../objects/KAOS/other.c:522
+#: objects/KAOS/other.c:522
 msgid "KAOS other"
 msgstr "KAOS-övrigt"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:136
+#: objects/Misc/analog_clock.c:136
 msgid "Arrow color"
 msgstr "Pilfärg"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:138
+#: objects/Misc/analog_clock.c:138
 msgid "Arrow line width"
 msgstr "Linjebredd på pil"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:140
+#: objects/Misc/analog_clock.c:140
 msgid "Seconds arrow color"
 msgstr "Färg på sekundpil"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:142
+#: objects/Misc/analog_clock.c:142
 msgid "Seconds arrow line width"
 msgstr "Linjebredd på sekundpil"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:144
+#: objects/Misc/analog_clock.c:144
 msgid "Show hours"
 msgstr "Visa timmar"
 
-#: ../objects/Misc/diagram_as_object.c:112
+#: objects/Misc/diagram_as_object.c:112
 msgid "Diagram file"
 msgstr "Diagramfil"
 
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:137
+#: objects/Misc/grid_object.c:137
 msgid "Rows"
 msgstr "Rader"
 
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:139
+#: objects/Misc/grid_object.c:139
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolumner"
 
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:141
+#: objects/Misc/grid_object.c:141
 msgid "Grid line color"
 msgstr "Linjefärg på rutnät"
 
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:143
+#: objects/Misc/grid_object.c:143
 msgid "Grid line width"
 msgstr "Linjebredd på rutnät"
 
-#: ../objects/Misc/libmisc.c:43
+#: objects/Misc/libmisc.c:43
 msgid "Miscellaneous objects"
 msgstr "Diverse objekt"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:168
+#: objects/Misc/measure.c:168
 msgctxt "length unit"
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:169
+#: objects/Misc/measure.c:169
 msgctxt "length unit"
 msgid "dm"
 msgstr "dm"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:170
+#: objects/Misc/measure.c:170
 msgctxt "length unit"
 msgid "ft"
 msgstr "fot"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:171
+#: objects/Misc/measure.c:171
 msgctxt "length unit"
 msgid "in"
 msgstr "tum"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:172
+#: objects/Misc/measure.c:172
 msgctxt "length unit"
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:173
+#: objects/Misc/measure.c:173
 msgctxt "length unit"
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:174
+#: objects/Misc/measure.c:174
 msgctxt "length unit"
 msgid "pt"
 msgstr "pt"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:175
+#: objects/Misc/measure.c:175
 msgctxt "length unit"
 msgid "pi"
 msgstr "pi"
 
 #. PROP_FLAG_VISIBLE|
-#: ../objects/Misc/measure.c:184 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
+#: objects/Misc/measure.c:184
 msgid "Measurement"
 msgstr "Mätning"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:186
+#: objects/Misc/measure.c:186
 msgid "Unit"
 msgstr "Enhet"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:187
+#: objects/Misc/measure.c:187
 msgid "Precision"
 msgstr "Precision"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:103
+#: objects/Misc/n_gon.c:103
 msgid "Convex"
 msgstr "Konvex"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:104
+#: objects/Misc/n_gon.c:104
 msgid "Concave"
 msgstr "Konkav"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:105
+#: objects/Misc/n_gon.c:105
 msgid "Crossing"
 msgstr "Korsning"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:117
+#: objects/Misc/n_gon.c:117
 msgid "N-gon kind"
 msgstr "N-gon-typ"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:119
+#: objects/Misc/n_gon.c:119
 msgid "Number of rays"
 msgstr "Antal strålar"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:121
+#: objects/Misc/n_gon.c:121
 msgid "Density"
 msgstr "Densitet"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:121
+#: objects/Misc/n_gon.c:121
 msgid "Winding number for Crossing"
 msgstr "Omloppstal för korsning"
 
 #. no property widget, but still to be serialized
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:124
+#: objects/Misc/n_gon.c:124
 msgid "Center position"
 msgstr "Centrera position"
 
 #. no property widget, but still to be serialized
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:126
+#: objects/Misc/n_gon.c:126
 msgid "Ray length"
 msgstr "Strållängd"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:317
+#: objects/Misc/n_gon.c:317
 msgid "Triangle"
 msgstr "Triangel"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:318 ../objects/standard/box.c:137
-#: ../objects/standard/box.c:759
+#: objects/Misc/n_gon.c:318 objects/standard/box.c:137
+#: objects/standard/box.c:759
 msgid "Square"
 msgstr "Kvadrat"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:319
+#: objects/Misc/n_gon.c:319
 msgid "Pentagon"
 msgstr "Pentagon"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:319
+#: objects/Misc/n_gon.c:319
 msgid "Pentagram"
 msgstr "Pentagram"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:320
+#: objects/Misc/n_gon.c:320
 msgid "Hexagon"
 msgstr "Hexagon"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:320
+#: objects/Misc/n_gon.c:320
 msgid "Hexagram"
 msgstr "Hexagram"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:321
+#: objects/Misc/n_gon.c:321
 msgid "Heptagon"
 msgstr "Heptagon"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:321
+#: objects/Misc/n_gon.c:321
 msgid "Heptagram"
 msgstr "Heptagram"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:322
+#: objects/Misc/n_gon.c:322
 msgid "Octagon"
 msgstr "Oktogon"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:322
+#: objects/Misc/n_gon.c:322
 msgid "Octagram"
 msgstr "Oktagram"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:323
+#: objects/Misc/n_gon.c:323
 msgid "Enneagon"
 msgstr "Enneagon"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:323
+#: objects/Misc/n_gon.c:323
 msgid "Enneagram"
 msgstr "Enneagram"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:324
+#: objects/Misc/n_gon.c:324
 msgid "Decagon"
 msgstr "Dekagon"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:324
+#: objects/Misc/n_gon.c:324
 msgid "Decagram"
 msgstr "Decagram"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:325
+#: objects/Misc/n_gon.c:325
 msgid "Hendecagon"
 msgstr "Hendekagon"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:325
+#: objects/Misc/n_gon.c:325
 msgid "Hendecagram"
 msgstr "Hendecagram"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:326
+#: objects/Misc/n_gon.c:326
 msgid "Dodecagon"
 msgstr "Dodekagon"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:326
+#: objects/Misc/n_gon.c:326
 msgid "Dodecagram"
 msgstr "Dodecagram"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:327
+#: objects/Misc/n_gon.c:327
 msgid "Tridecagon"
 msgstr "Tridekagon"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:327
+#: objects/Misc/n_gon.c:327
 msgid "Tridecagram"
 msgstr "Tridecagram"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:328
+#: objects/Misc/n_gon.c:328
 msgid "Tetradecagon"
 msgstr "Tetradekagon"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:328
+#: objects/Misc/n_gon.c:328
 msgid "Tetradecagram"
 msgstr "Tetradecagram"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:329
+#: objects/Misc/n_gon.c:329
 msgid "Pentadecagon"
 msgstr "Pentadekagon"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:329
+#: objects/Misc/n_gon.c:329
 msgid "Pentadecagram"
 msgstr "Pentadecagram"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:330
+#: objects/Misc/n_gon.c:330
 msgid "Hexadecagon"
 msgstr "Hexadekagon"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:330
+#: objects/Misc/n_gon.c:330
 msgid "Hexadecagram"
 msgstr "Hexadecagram"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:331
+#: objects/Misc/n_gon.c:331
 msgid "Heptadecagon"
 msgstr "Heptadekagon"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:331
+#: objects/Misc/n_gon.c:331
 msgid "Heptadecagram"
 msgstr "Heptadecagram"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:332
+#: objects/Misc/n_gon.c:332
 msgid "Octadecagon"
 msgstr "Octadekagon"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:332
+#: objects/Misc/n_gon.c:332
 msgid "Octadecagram"
 msgstr "Octadecagram"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:333
+#: objects/Misc/n_gon.c:333
 msgid "Enneadecagon"
 msgstr "Enneadekagon"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:333
+#: objects/Misc/n_gon.c:333
 msgid "Enneadecagram"
 msgstr "Enneadecagram"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:334
+#: objects/Misc/n_gon.c:334
 msgid "Icosagon"
 msgstr "Icosagon"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:334
+#: objects/Misc/n_gon.c:334
 msgid "Icosagram"
 msgstr "Icosagram"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:350
+#: objects/Misc/n_gon.c:350
 msgid "N-gon"
 msgstr "N-gon"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:352
+#: objects/Misc/n_gon.c:352
 msgid "N-gram"
 msgstr "N-gram"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:354
+#: objects/Misc/n_gon.c:354
 msgid "Star"
 msgstr "Stjärna"
 
-#: ../objects/Misc/tree.c:599 ../objects/network/bus.c:599
+#: objects/Misc/tree.c:599 objects/network/bus.c:599
 msgid "Add Handle"
 msgstr "Lägg till handtag"
 
-#: ../objects/Misc/tree.c:600 ../objects/network/bus.c:600
+#: objects/Misc/tree.c:600 objects/network/bus.c:600
 msgid "Delete Handle"
 msgstr "Ta bort handtag"
 
-#: ../objects/network/basestation.c:134
+#: objects/network/basestation.c:134
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sektorer"
 
-#: ../objects/network/basestation.c:365 ../objects/network/basestation.c:367
+#: objects/network/basestation.c:365 objects/network/basestation.c:367
 msgid "Base Station"
 msgstr "Basstation"
 
-#: ../objects/network/network.c:40
+#: objects/network/network.c:40
 msgid "Network diagram objects"
 msgstr "Nätverksdiagramobjekt"
 
-#: ../objects/network/radiocell.c:125
+#: objects/network/radiocell.c:125
 msgid "Radius"
 msgstr "Radie"
 
-#: ../objects/network/wanlink.c:119 ../objects/Sozi/sozi-frame.c:575
-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:424
+#: objects/network/wanlink.c:119 objects/Sozi/sozi-frame.c:575
+#: objects/Sozi/sozi-media.c:424
 msgid "Width"
 msgstr "Bredd"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:136
+#: objects/SADT/arrow.c:136
 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
 msgstr "Importera resurs (visas inte uppåt)"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:137
+#: objects/SADT/arrow.c:137
 msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
 msgstr "Antyd resurs (visas inte nedåt)"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:138
+#: objects/SADT/arrow.c:138
 msgid "Dotted arrow"
 msgstr "Punktmarkerad pil"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:139
+#: objects/SADT/arrow.c:139
 msgid "disable arrow heads"
 msgstr "inaktivera pilrubriker"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:146
+#: objects/SADT/arrow.c:146
 msgid "Flow style:"
 msgstr "Flödesstil:"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:148
+#: objects/SADT/arrow.c:148
 msgid "Automatically gray vertical flows:"
 msgstr "Grålägg vertikala flöden automatiskt:"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:149
+#: objects/SADT/arrow.c:149
 msgid ""
 "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
 "rendered gray"
@@ -5422,842 +5359,833 @@ msgstr ""
 "För att underlätta läsning kan flöden som börjar och slutar vertikalt färgas "
 "gråa"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:468
+#: objects/SADT/arrow.c:468
 msgid "SADT Arrow"
 msgstr "SADT-pil"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:144
+#: objects/SADT/box.c:144
 msgid "Activity/Data identifier"
 msgstr "Aktivitet/Dataidentifierare"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:145
+#: objects/SADT/box.c:145
 msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box"
 msgstr "Identifieraren som visas i nedre högra hörnet i rutan"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:448
+#: objects/SADT/box.c:448
 msgid "SADT box"
 msgstr "SADT-rektangel"
 
-#: ../objects/SADT/sadt.c:41
+#: objects/SADT/sadt.c:41
 msgid "SADT diagram objects"
 msgstr "SADT-diagramobjekt"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi.c:39
+#: objects/Sozi/sozi.c:39
 msgid "Sozi presentation objects"
 msgstr "Sozi-presentationsobjekt"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:544 ../objects/Sozi/sozi-media.c:398
-#: ../objects/standard/box.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:127
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:544 objects/Sozi/sozi-media.c:398
+#: objects/standard/box.c:135 objects/standard/ellipse.c:127
 msgid "Free"
 msgstr "Fri"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:545 ../objects/Sozi/sozi-media.c:399
-#: ../objects/standard/box.c:136 ../objects/standard/ellipse.c:128
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:545 objects/Sozi/sozi-media.c:399
+#: objects/standard/box.c:136 objects/standard/ellipse.c:128
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fast"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:551
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:551
 msgid "Constant speed"
 msgstr "Konstant hastighet"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:552
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:552
 msgid "Speed up"
 msgstr "Öka hastighet"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:553
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:553
 msgid "Speed up (strong)"
 msgstr "Öka hastighet (mycket)"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:554
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:554
 msgid "Speed down"
 msgstr "Sänk hastighet"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:555
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:555
 msgid "Speed down (strong)"
 msgstr "Sänk hastighet (mycket)"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:556
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:556
 msgid "Speed up, then down"
 msgstr "Öka hastighet, sänk den sedan"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:557
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:557
 msgid "Speed up, then down (strong)"
 msgstr "Öka hastighet, sänk den sedan (mycket)"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:558
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:558
 msgid "Speed down, then up"
 msgstr "Sänk hastighet, öka den sedan"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:559
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:559
 msgid "Speed down, then up (strong)"
 msgstr "Sänk hastighet, öka den sedan (mycket)"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:560
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:560
 msgid "Immediate (beginning)"
 msgstr "Omedelbar (inledning)"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:561
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:561
 msgid "Immediate (end)"
 msgstr "Omedelbar (slut)"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:562
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:562
 msgid "Immediate (middle)"
 msgstr "Omedelbar (mitt)"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:572 ../objects/Sozi/sozi-media.c:421
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:572 objects/Sozi/sozi-media.c:421
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometri"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:573 ../objects/Sozi/sozi-media.c:422
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:573 objects/Sozi/sozi-media.c:422
 msgid "Center x"
 msgstr "Mittpunkt x"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:574 ../objects/Sozi/sozi-media.c:423
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:574 objects/Sozi/sozi-media.c:423
 msgid "Center y"
 msgstr "Mittpunkt y"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:576 ../objects/Sozi/sozi-media.c:425
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:576 objects/Sozi/sozi-media.c:425
 msgid "Height"
 msgstr "Höjd"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:577 ../objects/Sozi/sozi-media.c:426
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:577 objects/Sozi/sozi-media.c:426
 msgid "Angle (deg)"
 msgstr "Lutning (grader)"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:578 ../objects/Sozi/sozi-media.c:427
-#: ../objects/standard/box.c:151 ../objects/standard/ellipse.c:140
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:578 objects/Sozi/sozi-media.c:427
+#: objects/standard/box.c:151 objects/standard/ellipse.c:140
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Proportioner"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:579 ../objects/Sozi/sozi-media.c:428
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:579 objects/Sozi/sozi-media.c:428
 msgid "Scale from center"
 msgstr "Skala från mittpunkt"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:581 ../objects/Sozi/sozi-media.c:430
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:581 objects/Sozi/sozi-media.c:430
 msgid "Legend"
 msgstr "Förklaring"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:582 ../objects/Sozi/sozi-media.c:431
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:582 objects/Sozi/sozi-media.c:431
 msgid "Legend is visible"
 msgstr "Förklaring är synlig"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:589 ../objects/Sozi/sozi-media.c:438
-#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:1
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:589 objects/Sozi/sozi-media.c:438
 msgid "Sozi"
 msgstr "Sozi"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:590
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:590
 msgid "Frame sequence"
 msgstr "Bildsekvens"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:591
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:591
 msgid "Frame title"
 msgstr "Bildtitel"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:592
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:592
 msgid "Frame hide"
 msgstr "Göm bild"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:593
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:593
 msgid "Frame clip"
 msgstr "Bildklipp"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:594
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:594
 msgid "Frame timeout enable"
 msgstr "Bildtidsgräns aktiverad"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:595
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:595
 msgid "Frame timeout (ms)"
 msgstr "Bildtidsgräns (ms)"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:596
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:596
 msgid "Frame transition profile"
 msgstr "Bildövergångsprofil"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:597
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:597
 msgid "Frame transition duration (ms)"
 msgstr "Bildövergångstid (ms)"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:405
+#: objects/Sozi/sozi-media.c:405
 msgid "undefined"
 msgstr "odefinierad"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:406
+#: objects/Sozi/sozi-media.c:406
 msgid "video/mp4"
 msgstr "video/mp4"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:407
+#: objects/Sozi/sozi-media.c:407
 msgid "video/webm"
 msgstr "video/webm"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:408
+#: objects/Sozi/sozi-media.c:408
 msgid "video/ogg"
 msgstr "video/ogg"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:409
+#: objects/Sozi/sozi-media.c:409
 msgid "audio/mpeg"
 msgstr "audio/mpeg"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:410
+#: objects/Sozi/sozi-media.c:410
 msgid "audio/ogg"
 msgstr "audio/ogg"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:411
+#: objects/Sozi/sozi-media.c:411
 msgid "audio/wav"
 msgstr "audio/wav"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:439
+#: objects/Sozi/sozi-media.c:439
 msgid "Media type"
 msgstr "Mediatyp"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:440
+#: objects/Sozi/sozi-media.c:440
 msgid "Media file"
 msgstr "Mediafil"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:441
+#: objects/Sozi/sozi-media.c:441
 msgid "Start frame"
 msgstr "Startbild"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:442
+#: objects/Sozi/sozi-media.c:442
 msgid "Stop frame"
 msgstr "Avslutningsbild"
 
-#: ../objects/standard/arc.c:120
+#: objects/standard/arc.c:120
 msgid "Curve distance"
 msgstr "Kurvavstånd"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:147 ../objects/standard/line.c:127
-#: ../objects/standard/polyline.c:109
+#: objects/standard/bezier.c:147 objects/standard/line.c:127
+#: objects/standard/polyline.c:109
 msgid "Line gaps"
 msgstr "Linjeavstånd"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:149 ../objects/standard/line.c:129
-#: ../objects/standard/polyline.c:111
+#: objects/standard/bezier.c:149 objects/standard/line.c:129
+#: objects/standard/polyline.c:111
 msgid "Absolute start gap"
 msgstr "Absolut startavstånd"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:151 ../objects/standard/line.c:131
-#: ../objects/standard/polyline.c:113
+#: objects/standard/bezier.c:151 objects/standard/line.c:131
+#: objects/standard/polyline.c:113
 msgid "Absolute end gap"
 msgstr "Absolut slutavstånd"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:767 ../objects/standard/beziergon.c:524
+#: objects/standard/bezier.c:767 objects/standard/beziergon.c:524
 msgid "Add Segment"
 msgstr "Lägg till segment"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:768 ../objects/standard/beziergon.c:525
+#: objects/standard/bezier.c:768 objects/standard/beziergon.c:525
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Ta bort segment"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:770 ../objects/standard/beziergon.c:527
+#: objects/standard/bezier.c:770 objects/standard/beziergon.c:527
 msgid "Symmetric control"
 msgstr "Symmetrikontroll"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:772 ../objects/standard/beziergon.c:529
+#: objects/standard/bezier.c:772 objects/standard/beziergon.c:529
 msgid "Smooth control"
 msgstr "Jämnhetskontroll"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:774 ../objects/standard/beziergon.c:531
+#: objects/standard/bezier.c:774 objects/standard/beziergon.c:531
 msgid "Cusp control"
 msgstr "Spetsighetskontroll"
 
-#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:143
+#: objects/standard/box.c:154 objects/standard/ellipse.c:143
 msgid "Rotation angle"
 msgstr "Rotationsvinkel"
 
-#: ../objects/standard/box.c:755 ../objects/standard/ellipse.c:755
+#: objects/standard/box.c:755 objects/standard/ellipse.c:755
 msgid "Free aspect"
 msgstr "Fria proportioner"
 
-#: ../objects/standard/box.c:757 ../objects/standard/ellipse.c:757
+#: objects/standard/box.c:757 objects/standard/ellipse.c:757
 msgid "Fixed aspect"
 msgstr "Fasta proportioner"
 
-#: ../objects/standard/ellipse.c:129 ../objects/standard/ellipse.c:759
+#: objects/standard/ellipse.c:129 objects/standard/ellipse.c:759
 msgid "Circle"
 msgstr "Cirkel"
 
-#: ../objects/standard/image.c:124
+#: objects/standard/image.c:124
 msgid "Image file"
 msgstr "Bildfil"
 
-#: ../objects/standard/image.c:126
+#: objects/standard/image.c:126
 msgid "Inline data"
 msgstr "Inlinedata"
 
-#: ../objects/standard/image.c:126
+#: objects/standard/image.c:126
 msgid "Store image data in diagram"
 msgstr "Lagra bilddata i diagram"
 
-#: ../objects/standard/image.c:128
+#: objects/standard/image.c:128
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../objects/standard/image.c:128
+#: objects/standard/image.c:128
 msgid "The Pixbuf reference"
 msgstr "Pixbuf-referensen"
 
-#: ../objects/standard/image.c:130
+#: objects/standard/image.c:130
 msgid "Draw border"
 msgstr "Rita ram"
 
-#: ../objects/standard/image.c:132
+#: objects/standard/image.c:132
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Behåll proportioner"
 
-#: ../objects/standard/image.c:134
+#: objects/standard/image.c:134
 msgid "Angle"
 msgstr "Lutning"
 
-#: ../objects/standard/image.c:265
+#: objects/standard/image.c:265
 msgid "Can't save image without filename"
 msgstr "Kan inte spara bild utan filnamn"
 
-#: ../objects/standard/image.c:742
+#: objects/standard/image.c:742
 msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
 msgstr "Inkonsistent pixbuf under sparandet av bild."
 
 #. Didn't find file in current directory.
-#: ../objects/standard/image.c:839
+#: objects/standard/image.c:839
 #, c-format
 msgid "The image file '%s' was not found.\n"
 msgstr "Kunde inte hitta bildfilen ”%s”.\n"
 
-#: ../objects/standard/line.c:118
+#: objects/standard/line.c:118
 msgid "Arrows"
 msgstr "Pilar"
 
-#: ../objects/standard/line.c:123
+#: objects/standard/line.c:123
 msgid "Start point"
 msgstr "Startpunkt"
 
-#: ../objects/standard/line.c:125
+#: objects/standard/line.c:125
 msgid "End point"
 msgstr "Slutpunkt"
 
-#: ../objects/standard/line.c:322
+#: objects/standard/line.c:322
 msgid "Upgrade to Polyline"
 msgstr "Uppgradera till polylinje"
 
-#: ../objects/standard/line.c:323
+#: objects/standard/line.c:323
 msgid "Upgrade to Zigzagline"
 msgstr "Uppgradera till sicksacklinje"
 
-#: ../objects/standard/outline.c:102
+#: objects/standard/outline.c:102
 msgid "Text content"
 msgstr "Textinnehåll"
 
-#: ../objects/standard/outline.c:104
+#: objects/standard/outline.c:104
 msgid "Angle to rotate the outline"
 msgstr "Vinkel att rotera konturen"
 
-#: ../objects/standard/polygon.c:486 ../objects/standard/polyline.c:624
+#: objects/standard/polygon.c:486 objects/standard/polyline.c:624
 msgid "Add Corner"
 msgstr "Lägg till hörn"
 
-#: ../objects/standard/polygon.c:487 ../objects/standard/polyline.c:625
+#: objects/standard/polygon.c:487 objects/standard/polyline.c:625
 msgid "Delete Corner"
 msgstr "Ta bort hörn"
 
-#: ../objects/standard/standard.c:58
+#: objects/standard/standard.c:58
 msgid "Standard objects"
 msgstr "Standardobjekt"
 
-#: ../objects/standard/textobj.c:119
+#: objects/standard/textobj.c:119
 msgid "First Line"
 msgstr "Första linjen"
 
-#: ../objects/standard/textobj.c:128
+#: objects/standard/textobj.c:128
 msgid "Vertical text alignment"
 msgstr "Vertikal textjustering"
 
-#: ../objects/standard/textobj.c:133
+#: objects/standard/textobj.c:133
 msgid "Text angle"
 msgstr "Textlutning"
 
-#: ../objects/standard/textobj.c:138
+#: objects/standard/textobj.c:138
 msgid "Text margin"
 msgstr "Textmellanrum"
 
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:450
+#: objects/standard/zigzagline.c:450
 msgid "Upgrade to Bezierline"
 msgstr "Uppgradera till Bezierkurva"
 
-#: ../objects/UML/actor.c:347 ../objects/UML/actor.c:349
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
+#: objects/UML/actor.c:347 objects/UML/actor.c:349
 msgid "Actor"
 msgstr "Aktör"
 
-#: ../objects/UML/association.c:221
+#: objects/UML/association.c:221
 msgid "From A to B"
 msgstr "Från A till B"
 
-#: ../objects/UML/association.c:222
+#: objects/UML/association.c:222
 msgid "From B to A"
 msgstr "Från B till A"
 
-#: ../objects/UML/association.c:227
+#: objects/UML/association.c:227
 msgid "Aggregation"
 msgstr "Aggregat"
 
-#: ../objects/UML/association.c:228
+#: objects/UML/association.c:228
 msgid "Composition"
 msgstr "Komposition"
 
-#: ../objects/UML/association.c:238
+#: objects/UML/association.c:238
 msgid "Direction"
 msgstr "Riktning"
 
-#: ../objects/UML/association.c:240
+#: objects/UML/association.c:240
 msgid "Show direction"
 msgstr "Visa riktning"
 
-#: ../objects/UML/association.c:240
+#: objects/UML/association.c:240
 msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
 msgstr "Visa den smala pilen som visar läsriktningen"
 
-#: ../objects/UML/association.c:247
+#: objects/UML/association.c:247
 msgid "Side A"
 msgstr "Sida A"
 
-#: ../objects/UML/association.c:251
+#: objects/UML/association.c:251
 msgid "Multiplicity"
 msgstr "Multiplicitet"
 
-#: ../objects/UML/association.c:253 ../objects/UML/umlattribute.c:45
-#: ../objects/UML/umloperation.c:71
+#: objects/UML/association.c:253 objects/UML/umlattribute.c:45
+#: objects/UML/umloperation.c:71
 msgid "Visibility"
 msgstr "Synlighet"
 
-#: ../objects/UML/association.c:255
+#: objects/UML/association.c:255
 msgid "Show arrow"
 msgstr "Visa pil"
 
-#: ../objects/UML/association.c:258
+#: objects/UML/association.c:258
 msgid "Side B"
 msgstr "Sida B"
 
 #. Attributes page:
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:455
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:455
 msgid "_Attributes"
 msgstr "_Attribut"
 
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:507
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:507
 msgid "Attribute data"
 msgstr "Attributdata"
 
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:539
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:539
 msgid "Value:"
 msgstr "Värde:"
 
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:550
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:343
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:848
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1010
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:550 objects/UML/class_dialog.c:343
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:848
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1010
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
 
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:572
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:811
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:572
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:811
 msgid "Visibility:"
 msgstr "Synlighet:"
 
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:577
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:816 ../objects/UML/uml.c:103
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:577
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:816 objects/UML/uml.c:103
 msgid "Public"
 msgstr "Allmän"
 
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:578
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:817 ../objects/UML/uml.c:104
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:578
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:817 objects/UML/uml.c:104
 msgid "Private"
 msgstr "Privat"
 
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:579
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:818 ../objects/UML/uml.c:105
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:579
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:818 objects/UML/uml.c:105
 msgid "Protected"
 msgstr "Skyddad"
 
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:580
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:819 ../objects/UML/uml.c:106
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:580
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:819 objects/UML/uml.c:106
 msgid "Implementation"
 msgstr "Implementation"
 
 #. end: Inheritance type
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:592
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:840
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:592
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:840
 msgid "Class scope"
 msgstr "Klassräckvidd"
 
-#: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/class.c:354
-#: ../objects/UML/class.c:1843 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
+#: objects/UML/class.c:143 objects/UML/class.c:354 objects/UML/class.c:1843
 msgid "Class"
 msgstr "Klass"
 
 #. how it used to be before 0.96+SVN
 #. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
-#: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/classicon.c:136
-#: ../objects/UML/classicon.c:138 ../objects/UML/component.c:129
-#: ../objects/UML/large_package.c:138 ../objects/UML/object.c:146
-#: ../objects/UML/small_package.c:125 ../objects/UML/umloperation.c:68
+#: objects/UML/class.c:147 objects/UML/classicon.c:136
+#: objects/UML/classicon.c:138 objects/UML/component.c:129
+#: objects/UML/large_package.c:138 objects/UML/object.c:146
+#: objects/UML/small_package.c:125 objects/UML/umloperation.c:68
 msgid "Stereotype"
 msgstr "Stereotyp"
 
-#: ../objects/UML/class.c:154 ../objects/UML/class.c:210
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:359 ../objects/UML/class_dialog.c:471
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:832
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:48 ../objects/UML/uml.c:111
+#: objects/UML/class.c:154 objects/UML/class.c:210
+#: objects/UML/class_dialog.c:359 objects/UML/class_dialog.c:471
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:832 objects/UML/umlattribute.c:48
+#: objects/UML/uml.c:111
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstrakt"
 
-#: ../objects/UML/class.c:156
+#: objects/UML/class.c:156
 msgid "Visible Attributes"
 msgstr "Synliga attribut"
 
-#: ../objects/UML/class.c:158
+#: objects/UML/class.c:158
 msgid "Visible Operations"
 msgstr "Synliga operationer"
 
-#: ../objects/UML/class.c:160 ../objects/UML/class_dialog.c:384
+#: objects/UML/class.c:160 objects/UML/class_dialog.c:384
 msgid "Wrap Operations"
 msgstr "Paketera in operationer"
 
-#: ../objects/UML/class.c:162
+#: objects/UML/class.c:162
 msgid "Visible Comments"
 msgstr "Synliga kommentarer"
 
-#: ../objects/UML/class.c:166 ../objects/UML/class.c:349
+#: objects/UML/class.c:166 objects/UML/class.c:349
 msgid "Allow resizing"
 msgstr "Tillåt storleksändring"
 
-#: ../objects/UML/class.c:170 ../objects/UML/class.c:1840
+#: objects/UML/class.c:170 objects/UML/class.c:1840
 msgid "Template"
 msgstr "Mall"
 
-#: ../objects/UML/class.c:172 ../objects/UML/class_dialog.c:368
+#: objects/UML/class.c:172 objects/UML/class_dialog.c:368
 msgid "Suppress Attributes"
 msgstr "Undertryck i attribut"
 
-#: ../objects/UML/class.c:174
+#: objects/UML/class.c:174
 msgid "Suppress Operations"
 msgstr "Undertryck operationer"
 
-#: ../objects/UML/class.c:176
+#: objects/UML/class.c:176
 msgid "Wrap after char"
 msgstr "Radbryt efter tecken"
 
-#: ../objects/UML/class.c:178
+#: objects/UML/class.c:178
 msgid "Comment line length"
 msgstr "Kommentarsradslängd"
 
 #. umlattribute_extra
-#: ../objects/UML/class.c:191
+#: objects/UML/class.c:191
 msgid "Operations"
 msgstr "Operationer"
 
 #. umloperations_extra
-#: ../objects/UML/class.c:195
+#: objects/UML/class.c:195
 msgid "Template Parameters"
 msgstr "Mallparametrar"
 
-#: ../objects/UML/class.c:208 ../objects/UML/class_dialog.c:466
+#: objects/UML/class.c:208 objects/UML/class_dialog.c:466
 msgid "Polymorphic"
 msgstr "Polymorfisk"
 
-#: ../objects/UML/class.c:212 ../objects/UML/class_dialog.c:476
+#: objects/UML/class.c:212 objects/UML/class_dialog.c:476
 msgid "Class Name"
 msgstr "Klassnamn"
 
-#: ../objects/UML/class.c:214
+#: objects/UML/class.c:214
 msgid "Abstract Class Name"
 msgstr "Abstrakt klassnamn"
 
 #. Class page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:320
+#: objects/UML/class_dialog.c:320
 msgid "_Class"
 msgstr "_Klass"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:328
+#: objects/UML/class_dialog.c:328
 msgid "Class name:"
 msgstr "Klassnamn:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:336
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:799 ../objects/UML/dependency.c:134
-#: ../objects/UML/generalization.c:131 ../objects/UML/realizes.c:131
+#: objects/UML/class_dialog.c:336 objects/UML/class_operations_dialog.c:799
+#: objects/UML/dependency.c:134 objects/UML/generalization.c:131
+#: objects/UML/realizes.c:131
 msgid "Stereotype:"
 msgstr "Stereotyp:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:365
+#: objects/UML/class_dialog.c:365
 msgid "Attributes visible"
 msgstr "Attribut synliga"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:374
+#: objects/UML/class_dialog.c:374
 msgid "Operations visible"
 msgstr "Operationer synliga"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:377
+#: objects/UML/class_dialog.c:377
 msgid "Suppress operations"
 msgstr "Undertryck operationer"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:391
+#: objects/UML/class_dialog.c:391
 msgid "Wrap after this length: "
 msgstr "Radbryt efter denna längd: "
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:399
+#: objects/UML/class_dialog.c:399
 msgid "Comments visible"
 msgstr "Kommentarer synliga"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:406
+#: objects/UML/class_dialog.c:406
 msgid "Wrap comment after this length: "
 msgstr "Radbryt kommentar efter denna längd: "
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:413
+#: objects/UML/class_dialog.c:413
 msgid "Show documentation tag"
 msgstr "Visa dokumentationsetikett"
 
 #. * Fonts and Colors selection *
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:442
+#: objects/UML/class_dialog.c:442
 msgid "_Style"
 msgstr "_Stil"
 
 #. head line
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:452 ../objects/UML/umlparameter.c:51
+#: objects/UML/class_dialog.c:452 objects/UML/umlparameter.c:51
 msgid "Kind"
 msgstr "Sort"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:457
+#: objects/UML/class_dialog.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:481
+#: objects/UML/class_dialog.c:481
 msgid "Abstract Class"
 msgstr "Abstrakt klass"
 
 #. should probably be refactored too.
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:498
+#: objects/UML/class_dialog.c:498
 msgid "Line Width"
 msgstr "Linjebredd"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:507
+#: objects/UML/class_dialog.c:507
 msgid "Text Color"
 msgstr "Textfärg"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:516
+#: objects/UML/class_dialog.c:516
 msgid "Foreground Color"
 msgstr "Förgrundsfärg"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:525
+#: objects/UML/class_dialog.c:525
 msgid "Background Color"
 msgstr "Bakgrundsfärg"
 
-#: ../objects/UML/classicon.c:128
+#: objects/UML/classicon.c:128
 msgid "Boundary"
 msgstr "Gräns"
 
-#: ../objects/UML/classicon.c:141
+#: objects/UML/classicon.c:141
 msgid "Is object"
 msgstr "Är objekt"
 
 #. end: Visibility
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:827
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:827
 msgid "Inheritance type:"
 msgstr "Ärvningstyp:"
 
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:833 ../objects/UML/uml.c:112
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:833 objects/UML/uml.c:112
 msgid "Polymorphic (virtual)"
 msgstr "Polymorfisk (virtuell)"
 
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:834 ../objects/UML/uml.c:113
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:834 objects/UML/uml.c:113
 msgid "Leaf (final)"
 msgstr "Löv (slutgiltig)"
 
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:844
-#: ../objects/UML/umloperation.c:75
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:844 objects/UML/umloperation.c:75
 msgid "Query"
 msgstr "Fråga"
 
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:888
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:888
 msgid "Parameters:"
 msgstr "Parametrar:"
 
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:966
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:966
 msgid "Parameter data"
 msgstr "Parameterdata"
 
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:999
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:999
 msgid "Def. value:"
 msgstr "Standardvärde:"
 
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1030
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1030
 msgid "Direction:"
 msgstr "Riktning:"
 
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1035
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:34
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1035 objects/UML/umlparameter.c:34
 msgid "Undefined"
 msgstr "Odefinierad"
 
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1036
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:35
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1036 objects/UML/umlparameter.c:35
 msgid "In"
 msgstr "In"
 
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1037
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:36
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1037 objects/UML/umlparameter.c:36
 msgid "Out"
 msgstr "Ut"
 
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1038
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:37
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1038 objects/UML/umlparameter.c:37
 msgid "In & Out"
 msgstr "In och ut"
 
 #. Operations page:
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1069
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1069
 msgid "_Operations"
 msgstr "_Operationer"
 
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1124
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1124
 msgid "Operation data"
 msgstr "Operationsdata"
 
 #. Templates page:
-#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:368
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:368
 msgid "_Templates"
 msgstr "_Mallar"
 
-#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:374 ../sheets/UML.sheet.in.h:4
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:374
 msgid "Template class"
 msgstr "Mallklass"
 
-#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:426
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:426
 msgid "Formal parameter data"
 msgstr "Formell parameterdata"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:148 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
+#: objects/UML/component_feature.c:148
 msgid "Facet"
 msgstr "Fasett"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:149 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
+#: objects/UML/component_feature.c:149
 msgid "Receptacle"
 msgstr "Receptakel"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
+#: objects/UML/component_feature.c:150
 msgid "Event Source"
 msgstr "Händelsekälla"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
+#: objects/UML/component_feature.c:151
 msgid "Event Sink"
 msgstr "Händelseslask"
 
-#: ../objects/UML/constraint.c:126
+#: objects/UML/constraint.c:126
 msgid "Constraint:"
 msgstr "Begränsning:"
 
-#: ../objects/UML/dependency.c:136
+#: objects/UML/dependency.c:136
 msgid "Show arrow:"
 msgstr "Visa pil:"
 
 #. how it used to be before 0.96+SVN
 #. new name matching "same name, same type"  rule - reverted, forward compatibility seems more important
-#: ../objects/UML/implements.c:127 ../objects/UML/implements.c:129
+#: objects/UML/implements.c:127 objects/UML/implements.c:129
 msgid "Interface:"
 msgstr "Gränssnitt:"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:164
+#: objects/UML/lifeline.c:164
 msgid "Draw focus of control:"
 msgstr "Rita kontrollens fokus:"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:166
+#: objects/UML/lifeline.c:166
 msgid "Draw destruction mark:"
 msgstr "Rita ödeläggelsemarkering:"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:528
+#: objects/UML/lifeline.c:528
 msgid "Add connection points"
 msgstr "Lägg till anslutningspunkter"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:529
+#: objects/UML/lifeline.c:529
 msgid "Remove connection points"
 msgstr "Ta bort anslutningspunkter"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:530
+#: objects/UML/lifeline.c:530
 msgid "Increase connection points distance"
 msgstr "Öka anslutningspunktsdistansen"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:531
+#: objects/UML/lifeline.c:531
 msgid "Decrease connection points distance"
 msgstr "Minska anslutningspunktsdistansen"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:532
+#: objects/UML/lifeline.c:532
 msgid "Set default connection points distance"
 msgstr "Ange standardanslutningspunktsdistans"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:536
+#: objects/UML/lifeline.c:536
 msgid "UML Lifeline"
 msgstr "UML-livlina"
 
-#: ../objects/UML/message.c:136
+#: objects/UML/message.c:136
 msgid "Call"
 msgstr "Anrop"
 
-#: ../objects/UML/message.c:137
+#: objects/UML/message.c:137
 msgid "Create"
 msgstr "Skapa"
 
-#: ../objects/UML/message.c:138
+#: objects/UML/message.c:138
 msgid "Destroy"
 msgstr "Förstör"
 
-#: ../objects/UML/message.c:139
+#: objects/UML/message.c:139
 msgid "Simple"
 msgstr "Enkel"
 
-#: ../objects/UML/message.c:140
+#: objects/UML/message.c:140
 msgid "Return"
 msgstr "Returnera"
 
-#: ../objects/UML/message.c:141
+#: objects/UML/message.c:141
 msgid "Send"
 msgstr "Skicka"
 
-#: ../objects/UML/message.c:142
+#: objects/UML/message.c:142
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekursivt"
 
-#: ../objects/UML/message.c:153
+#: objects/UML/message.c:153
 msgid "Message type:"
 msgstr "Meddelandetyp:"
 
-#: ../objects/UML/object.c:148
+#: objects/UML/object.c:148
 msgid "Explicit state"
 msgstr "Explicit tillstånd"
 
-#: ../objects/UML/object.c:153
+#: objects/UML/object.c:153
 msgid "Active object"
 msgstr "Aktivt objekt"
 
-#: ../objects/UML/object.c:155
+#: objects/UML/object.c:155
 msgid "Show attributes"
 msgstr "Visa attribut"
 
-#: ../objects/UML/object.c:157
+#: objects/UML/object.c:157
 msgid "Multiple instance"
 msgstr "Multipla instanser"
 
-#: ../objects/UML/state.c:147
+#: objects/UML/state.c:147
 msgid "Entry action"
 msgstr "Ingångsåtgärd"
 
-#: ../objects/UML/state.c:148
+#: objects/UML/state.c:148
 msgid "Do action"
 msgstr "Utför åtgärd"
 
-#: ../objects/UML/state.c:149
+#: objects/UML/state.c:149
 msgid "Exit action"
 msgstr "Avsluta åtgärd"
 
 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
 #. * is a pain
-#: ../objects/UML/state.c:482
+#: objects/UML/state.c:482
 msgid ""
 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
 "This option will go away in future versions.\n"
@@ -6268,73 +6196,73 @@ msgstr ""
 "Det alternativet kommer att försvinna i framtida versioner.\n"
 "Använd istället objektet med begynnelsetillstånd/slutgiltiga tillstånd.\n"
 
-#: ../objects/UML/state_term.c:122
+#: objects/UML/state_term.c:122
 msgid "Is final"
 msgstr "Är slutgiltig"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:141
+#: objects/UML/transition.c:141
 msgid "Trigger"
 msgstr "Utlösare"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:142
+#: objects/UML/transition.c:142
 msgid "The event that causes this transition to be taken"
 msgstr "Händelsen som orsakar den här övergången som ska utföras"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:143
+#: objects/UML/transition.c:143
 msgid "Action"
 msgstr "Åtgärd"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:144
+#: objects/UML/transition.c:144
 msgid "Action to perform when this transition is taken"
 msgstr "Åtgärd att utföra när övergången utförs"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
+#: objects/UML/transition.c:145
 msgid "Guard"
 msgstr "Vakta"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:146
+#: objects/UML/transition.c:146
 msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
 msgstr "Villkor för att utföra övergången när händelsen utlöses"
 
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:50 ../objects/UML/umloperation.c:77
+#: objects/UML/umlattribute.c:50 objects/UML/umloperation.c:77
 msgid "Scope"
 msgstr "Omfång"
 
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:50
+#: objects/UML/umlattribute.c:50
 msgid "Class scope (C++ static class variable)"
 msgstr "Klassräckvidd (C++ statisk klassvariabel)"
 
-#: ../objects/UML/uml.c:67
+#: objects/UML/uml.c:67
 msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
 msgstr "Unified Modelling Language-diagramobjekt UML 1.3"
 
-#: ../objects/UML/umloperation.c:73
+#: objects/UML/umloperation.c:73
 msgid "Inheritance"
 msgstr "Arv"
 
-#: ../objects/UML/umloperation.c:75
+#: objects/UML/umloperation.c:75
 msgid "C++ const method"
 msgstr "C++ const-metod"
 
-#: ../objects/UML/umloperation.c:77
+#: objects/UML/umloperation.c:77
 msgid "Class scope (C++ static method)"
 msgstr "Klassräckvidd (C++ statisk metod)"
 
-#: ../objects/UML/usecase.c:130
+#: objects/UML/usecase.c:130
 msgid "Collaboration"
 msgstr "Samarbete"
 
-#: ../objects/UML/usecase.c:132
+#: objects/UML/usecase.c:132
 msgid "Text outside"
 msgstr "Text utanför"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:111 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:665
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:111 plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
+#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:665
 #, c-format
 msgid "Can't open output file %s."
 msgstr "Kan inte öppna utdatafilen %s."
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:119
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
@@ -6343,88 +6271,88 @@ msgstr ""
 "Kan inte konvertera utmatningsfilnamnet ”%s” till lokalens kodning.\n"
 "Välj ett annat namn för att spara med Cairo.\n"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:291 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:307
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:291 plug-ins/cairo/diacairo.c:307
 #, c-format
 msgid "Can't write %d bytes to %s"
 msgstr "Kan inte skriva %d byte till %s"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:320
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:320
 msgid "Clipboard copy failed"
 msgstr "Kopiering till urklipp misslyckades"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:348 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1476
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:348 plug-ins/postscript/postscript.c:39
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1476
 msgid "Nothing to print"
 msgstr "Ingenting att skriva ut"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:365
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:365
 msgid "Cairo PostScript"
 msgstr "Cairo PostScript"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:376
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:376
 msgid "Cairo Portable Document Format"
 msgstr "Cairo Portable Document Format"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:388
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:388
 msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Cairo Scalable Vector Graphics"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:400
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:400
 msgid "CairoScript"
 msgstr "CairoScript"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:411
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:411
 msgid "Cairo PNG"
 msgstr "Cairo PNG"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:419
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:419
 msgid "Cairo PNG (with alpha)"
 msgstr "Cairo PNG (med alfa)"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:429
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:429
 msgid "Cairo EMF"
 msgstr "Cairo EMF"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:439
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:439
 msgid "Cairo WMF"
 msgstr "Cairo WMF"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:453
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:453
 msgid "Cairo Clipboard Copy"
 msgstr "Cairo Urklippskopia"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:467
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:467
 msgid "Copy _Diagram"
 msgstr "Kopiera _diagram"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:476
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:476
 msgid "Print (GTK) …"
 msgstr "Skriv ut (GTK) …"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:525
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:525
 msgid "Cairo-based Rendering"
 msgstr "Cairo-baserad rendering"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:408
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:409
+#: plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:408
+#: plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:409
 msgid "Zoom pointer"
 msgstr "Zooma pekare"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:415
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:416
+#: plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:415
+#: plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:416
 msgid "Visible rect pointer"
 msgstr "Synlig rect-pekare"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1030
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1065
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1226
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:870
-#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:662
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:778 ../plug-ins/wpg/wpg.c:888
+#: plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1030
+#: plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1065
+#: plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1226
+#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:870
+#: plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:662
+#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:778 plug-ins/wpg/wpg.c:888
 msgid "Not enough memory for image drawing."
 msgstr "Ej tillräckligt minne för bildritning."
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1021
+#: plug-ins/cgm/cgm.c:1021
 msgid ""
 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
 "Image not exported to CGM."
@@ -6432,94 +6360,93 @@ msgstr ""
 "Bildradslängden är större än det maximala antalet fält.\n"
 "Bilden exporterades inte till CGM."
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1292
+#: plug-ins/cgm/cgm.c:1292
 msgid "Computer Graphics Metafile"
 msgstr "Computer Graphics Metafile"
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1317
+#: plug-ins/cgm/cgm.c:1317
 msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
 msgstr "Exportfilter för Computer Graphics Metafile"
 
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:160
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:165
+#: plug-ins/drs/dia-render-script.c:160 plug-ins/drs/dia-render-script.c:165
 msgid "DiaRenderScript"
 msgstr "DiaRenderScript"
 
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:189
+#: plug-ins/drs/dia-render-script.c:189
 msgid "DiaRenderScript filter"
 msgstr "DiaRenderScript-filter"
 
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:456
+#: plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:456
 msgid "Broken file?"
 msgstr "Trasig fil?"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
+#: plug-ins/dxf/dxf.c:50
 msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
 msgstr "Import- och exportfilter för att rita Interchange-filer"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:572 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389
+#: plug-ins/dxf/dxf-export.c:572 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389
 msgid "Drawing Interchange File"
 msgstr "Ritar Interchange-fil"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1299
+#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1299
 #, c-format
 msgid "read_dxf_codes failed on '%s'"
 msgstr "read_dxf_codes misslyckades på ”%s”"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306
+#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306
 #, c-format
 msgid "Binary DXF from '%s' not supported"
 msgstr "Binär DXF från ”%s” stöds inte"
 
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:708
+#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:708
 msgid "HP Graphics Language"
 msgstr "HP Graphics Language"
 
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:733
+#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:733
 msgid "HP Graphics Language export filter"
 msgstr "Exportfilter för HP Graphics Language"
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:235
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:235
 msgid "Please select edges and nodes to layout."
 msgstr "Välj kanter och noder för layout."
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:240
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:240
 msgid "Graph creation failed"
 msgstr "Misslyckades med att skapa graf"
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:266
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:266
 msgid "No such module."
 msgstr "Ingen sådan modul."
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:267
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:267
 msgid "Out of memory."
 msgstr "Slut på minne."
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:268
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:268
 msgid "Not a tree."
 msgstr "Inte ett träd."
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:269
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:269
 msgid "Not a forest."
 msgstr "Inte en skog."
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:270
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:270
 msgid "Failed algorithm."
 msgstr "Misslyckad algoritm."
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:271
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:271
 msgid "Failed precondition."
 msgstr "Misslyckat villkor."
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:272
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:272
 msgid "OGDF crashed."
 msgstr "OGDF kraschade."
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:273
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:273
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Okänd anledning"
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:275
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:275
 #, c-format
 msgid ""
 "Layout '%s' failed.\n"
@@ -6528,82 +6455,82 @@ msgstr ""
 "Layouten ”%s” misslyckades.\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:416
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:416
 msgid "OGDF Layout Algorithms"
 msgstr "OGDF Layout-algoritmer"
 
-#: ../plug-ins/libart/dialibart.c:58
+#: plug-ins/libart/dialibart.c:58
 msgid "Libart-based rendering"
 msgstr "Libart-baserad rendering"
 
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1374
+#: plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1374
 msgid "Renderer transformation"
 msgstr "Renderartransformering"
 
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1375
+#: plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1375
 msgid "Transform pointer"
 msgstr "Omvandla pekare"
 
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 ../plug-ins/xslt/xslt.c:105
+#: plug-ins/libart/export_png.c:159 plug-ins/xslt/xslt.c:105
 #, c-format
 msgid "Can't open output file %s: %s\n"
 msgstr "Kan inte öppna utdatafilen %s: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:167
+#: plug-ins/libart/export_png.c:167
 msgid "Could not create PNG write structure"
 msgstr "Kunde inte skapa PNG-skrivstruktur"
 
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:176
+#: plug-ins/libart/export_png.c:176
 msgid "Could not create PNG header info structure"
 msgstr "Kunde inte skapa informationsstruktur för PNG-huvuden"
 
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:184
+#: plug-ins/libart/export_png.c:184
 msgid "Error occurred while writing PNG"
 msgstr "Fel uppstod vid skrivning av PNG"
 
 #. Create a dialog
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:328
+#: plug-ins/libart/export_png.c:328
 msgid "PNG Export Options"
 msgstr "PNG-exportalternativ"
 
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:334
+#: plug-ins/libart/export_png.c:334
 msgid "Image width:"
 msgstr "Bildbredd:"
 
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:337
+#: plug-ins/libart/export_png.c:337
 msgid "Image height:"
 msgstr "Bildhöjd:"
 
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:384
+#: plug-ins/libart/export_png.c:384
 msgid "PNG (antialiased)"
 msgstr "PNG (kantutjämnad)"
 
-#: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
+#: plug-ins/metapost/metapost.c:46
 msgid "TeX Metapost export filter"
 msgstr "Exportfilter för TeX Metapost"
 
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1104
+#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1104
 msgid "TeX Metapost macros"
 msgstr "TeX Metapost-makron"
 
-#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:30
+#: plug-ins/pdf/pdf.c:30
 msgid "PDF import not available."
 msgstr "PDF-import ej tillgänglig."
 
-#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:39
+#: plug-ins/pdf/pdf.c:39
 msgid "Portable Document File"
 msgstr "Portable Document File"
 
-#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:57
+#: plug-ins/pdf/pdf.c:57
 msgid "PDF import filter"
 msgstr "Importfilter för PDF"
 
-#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:410
+#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:410
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Sida %d"
 
-#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:871
+#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:871
 #, c-format
 msgid ""
 "PDF document not OK.\n"
@@ -6612,23 +6539,23 @@ msgstr ""
 "PDF-dokument inte OK.\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
+#: plug-ins/pgf/pgf.c:26
 msgid "LaTeX PGF export filter"
 msgstr "Exportfilter för LaTeX PGF"
 
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1096 ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:686
+#: plug-ins/pgf/render_pgf.c:1096 plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:686
 msgid "Not valid UTF-8"
 msgstr "Inte giltig UTF-8"
 
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1252
+#: plug-ins/pgf/render_pgf.c:1252
 msgid "LaTeX PGF macros"
 msgstr "LaTeX PGF-makron"
 
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:86
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:86
 msgid "Failed to create pixbuf from drawable."
 msgstr "Misslyckades med att skapa pixbuf från ritbar."
 
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save file:\n"
@@ -6639,11 +6566,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:112
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:112
 msgid "Calling error, missing user_data."
 msgstr "Anropsfel, saknar user_data."
 
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:141
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:141
 #, c-format
 msgid ""
 "Pixbuf[%s] can't load:\n"
@@ -6652,107 +6579,106 @@ msgstr ""
 "Pixbuf[%s] kan inte läsa in:\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:196
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:196
 msgid "gdk-pixbuf-based bitmap export/import"
 msgstr "export/import av gdk-pixbuf-baserade bitmappsbilder"
 
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:273
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:273
 msgid "Select Printer"
 msgstr "Välj skrivare"
 
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
 msgid "Printer"
 msgstr "Skrivare"
 
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:464
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:464
 #, c-format
 msgid "Could not run command '%s': %s"
 msgstr "Kunde inte köra kommandot ”%s”: %s"
 
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:467
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:467
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Kunde inte öppna ”%s” för skrivning: %s"
 
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:489
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:489
 #, c-format
 msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
 msgstr "Utskriftsfel: kommandot ”%s” returnerade %d\n"
 
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:500
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:500
 #, c-format
 msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
 msgstr "Utskriftsfel: kommandot ”%s” orsakade brutet rör."
 
-#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:47
+#: plug-ins/postscript/postscript.c:47
 msgid "Print (PS)"
 msgstr "Skriv ut (PS)"
 
-#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:82
+#: plug-ins/postscript/postscript.c:82
 msgid "PostScript Rendering"
 msgstr "PostScript-rendering"
 
-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:168
+#: plug-ins/postscript/render_eps.c:168
 msgid "Encapsulated PostScript (using Pango fonts)"
 msgstr "Inkapslad PostScript (som använder Pango-typsnitt)"
 
-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:177
+#: plug-ins/postscript/render_eps.c:177
 msgid "Encapsulated PostScript with preview (using Pango fonts)"
 msgstr "Inkapslad PostScript med förhandsvisning (som använder Pango-typsnitt)"
 
-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:187
+#: plug-ins/postscript/render_eps.c:187
 msgid "Encapsulated PostScript (using PS Latin-1 fonts)"
 msgstr "Inkapslad PostScript (som använder PostScript Latin-1-typsnitt)"
 
-#: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
+#: plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
 msgid "TeX PSTricks export filter"
 msgstr "Exportfilter för TeX Pstricks"
 
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:939
+#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:939
 msgid "TeX PSTricks macros"
 msgstr "TeX PSTricks-makron"
 
-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:1102
+#: plug-ins/python/pydia-render.c:1102
 #, c-format
 msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
 msgstr "Kunde inte öppna ”%s” för skrivning.\n"
 
-#: ../plug-ins/python/python.c:95
+#: plug-ins/python/python.c:95
 msgid "Python scripting support"
 msgstr "Python-skriptstöd"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape.c:36
+#: plug-ins/shape/shape.c:36
 msgid "Dia shape export filter"
 msgstr "Exportfilter för Dia-figurer"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:622
+#: plug-ins/shape/shape-export.c:622
 msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
 msgstr ""
 "Figurfiler måste ha ändelsen .shape eller så kan de inte läsas in av Dia"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:636
+#: plug-ins/shape/shape-export.c:636
 msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
 msgstr "Kan inte exportera PNG utan exportinsticksmodulen!"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:662
+#: plug-ins/shape/shape-export.c:662
 msgid "Dia Shape File"
 msgstr "Dia-figurfil"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg.c:60
+#: plug-ins/svg/svg.c:60
 msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
 msgstr "Import- och exportfilter för Scalable Vector Graphics"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:220
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:220
 #, c-format
 msgid "Failed to apply transformation for '%s'"
 msgstr "Misslyckades med att verkställa transformationen för ”%s”"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:658
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:658
 msgid ""
 "Invalid path data.\n"
 "svg:path data must start with moveto."
@@ -6760,16 +6686,16 @@ msgstr ""
 "Ogiltig sökvägsdata.\n"
 "svg:path data måste börja med moveto."
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1895
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1895
 msgid "'Shape Design' shapes missing."
 msgstr "”Konturdesign”-konturer saknas."
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1929
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1929
 #, c-format
 msgid "Object '%s' creation failed"
 msgstr "Misslyckades med att skapa objektet ”%s”"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1955
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1955
 #, c-format
 msgid ""
 "Parse error for memory block.\n"
@@ -6778,7 +6704,7 @@ msgstr ""
 "Tolkningsfel för minnesblock.\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1973
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1973
 #, c-format
 msgid ""
 "SVG parser error for %s\n"
@@ -6788,7 +6714,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. just a warning
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1979
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1979
 #, c-format
 msgid ""
 "SVG parser warning for %s\n"
@@ -6797,61 +6723,61 @@ msgstr ""
 "SVG-tolkvarning för %s\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2012
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2012
 msgid "Expected SVG name-space not found in file"
 msgstr "Förväntad SVG-namnrymd inte funnen i fil"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2032
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2032
 #, c-format
 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
 msgstr "rotelementet var ”%s” -- ”svg” förväntades."
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx.c:54
+#: plug-ins/vdx/vdx.c:54
 msgid "Visio XML Format import and export filter"
 msgstr "Visio XML-format import- och exportfilter"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1764
+#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1764
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s' failed."
 msgstr "Misslyckades med att spara filen ”%s”."
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1775
+#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1775
 msgid "Visio XML format"
 msgstr "Visio XML-format"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:222
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:222
 #, c-format
 msgid "Couldn't read color: %s"
 msgstr "Kunde inte läsa färgen: %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:536
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:536
 #, c-format
 msgid "Couldn't find shape %d"
 msgstr "Kunde inte hitta figuren %d"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1066
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1066
 #, c-format
 msgid "Unexpected Ellipse object: %s"
 msgstr "Kunde inte läsa ellipsobjektet: %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1080
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1080
 msgid "Can't rotate ellipse"
 msgstr "Kan inte rotera ellips"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1411
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1411
 msgid "MoveTo not at start of Bezier"
 msgstr "MoveTo inte i början på Bezier"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1761
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1761
 msgid "Invalid NURBS formula"
 msgstr "Ogiltig NURBS-formel"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2020
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2020
 #, c-format
 msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
 msgstr "Kunde inte hantera främmande objekttypen: %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2949
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2949
 #, c-format
 msgid ""
 "VDX parser error for %s\n"
@@ -6860,25 +6786,25 @@ msgstr ""
 "VDX-tolkfel för %s\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2961
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2961
 msgid "Nothing in document!"
 msgstr "Ingenting i dokumentet!"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2966
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2966
 #, c-format
 msgid "Expecting VisioDocument, got %s"
 msgstr "Förväntade sig Visiodokument, fick %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3050
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:3050
 msgid "Visio XML File Format"
 msgstr "Visio XML-filformat"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3343
+#: plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3343
 #, c-format
 msgid "Can't decode object %s"
 msgstr "Kan inte avkoda objektet %s"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:317
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:317
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't write file %s\n"
@@ -6887,7 +6813,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte skriva filen %s\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:557
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot render unknown font:\n"
@@ -6896,253 +6822,253 @@ msgstr ""
 "Kan inte rendera okänt typsnitt:\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1487
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1487
 msgid "Print (GDI) ..."
 msgstr "Skriv ut (GDI) …"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1503
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1503
 msgid "WMF export filter"
 msgstr "Exportfilter för WMF"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1114 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1120
+#: plug-ins/wpg/wpg.c:1114 plug-ins/wpg/wpg.c:1120
 msgid "WordPerfect Graphics"
 msgstr "WordPerfect-grafik"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1145
+#: plug-ins/wpg/wpg.c:1145
 msgid "WordPerfect Graphics export filter"
 msgstr "Exportfilter för WordPerfect-grafik"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:479
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:479
 #, c-format
 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
 msgstr "Fil: %s typ/version stöds inte.\n"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:621
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:621
 #, c-format
 msgid "Unknown WPG type %d size %d."
 msgstr "Okänd WPG-typ %d storlek %d."
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:626
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:626
 #, c-format
 msgid "Size 0 on WPG type %d, expecting WPG_END\n"
 msgstr "Storlek 0 på WPG-typen %d, förväntade sig WPG_END\n"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:635
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:635
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of file. WPG type %d, size %d.\n"
 msgstr "Oväntat slut på filen. WPG-typ %d, storlek %d.\n"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:645
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:645
 msgid "Empty WPG file?"
 msgstr "Tom WPG-fil?"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig.c:52
+#: plug-ins/xfig/xfig.c:52
 msgid "Fig Format import and export filter"
 msgstr "Import- och exportfilter för fig-format"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:470
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:470
 #, c-format
 msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n"
 msgstr ""
 "Fig-formatet har ingen motsvarighet till pilstilen %s, använder enkel pil.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:493
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:493
 msgid "No more user-definable colors - using black"
 msgstr "Inga fler användardefinierbara färger - använder svart"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1154
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1154
 msgid "Xfig format"
 msgstr "XFig-format"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:109
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:109
 #, c-format
 msgid "Color index %d too high; only 512 colors allowed. Using black instead."
 msgstr ""
 "Färgindex %d för högt, tillåter bara 512 färger. Använder svart istället."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:140
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:140
 msgid "Patterns are not supported by Dia"
 msgstr "Dia stöder inte mönster"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:168
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:168
 msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia; using double-dotted"
 msgstr ""
 "Dia stöder inte trippelpunktmarkerade linjer, använder dubbelpunktmarkerade"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:172
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:172
 #, c-format
 msgid "Line style %d should not appear"
 msgstr "Linjestil %d borde inte dyka upp"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:244
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:244
 #, c-format
 msgid "Error while reading %dth of %d points"
 msgstr "Fel vid läsning av %d:e av %d punkter"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:253
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:253
 msgid "Unexpected end of file."
 msgstr "Oväntat slut på filen."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:273
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:273
 msgid "Error while reading arrowhead"
 msgstr "Fel vid läsning av pilhuvud"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:295
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:295
 #, c-format
 msgid "Unknown arrow type %d\n"
 msgstr "Okänd piltyp %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:387
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Depth %d out of range, only 0-%d allowed.\n"
 msgstr "Djup %d utanför intervallet, endast 0-%d tillåtet.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:435
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:435
 msgid "Couldn't read ellipse info."
 msgstr "Kunde inte läsa ellipsinformation."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:504
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:504
 msgid "Couldn't read polyline info.\n"
 msgstr "Kunde inte läsa polylinjeinformation.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:519
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:519
 msgid "Couldn't read flipped bit."
 msgstr "Kunde inte läsa vänd bit."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:537
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:537
 msgid "Negative corner radius; negating"
 msgstr "Negativ hörnradie, negerar"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:580
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:580
 #, c-format
 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
 msgstr "Okänd polylinjeundertyp: %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:732 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:764
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:732 plug-ins/xfig/xfig-import.c:764
 msgid "Couldn't read spline info."
 msgstr "Kunde inte läsa splineinformation."
 
 #. Open approximated spline
 #. Closed approximated spline
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:751 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:768
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:751 plug-ins/xfig/xfig-import.c:768
 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
 msgstr "Kan inte konvertera approximerad spline än."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:806
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:806
 #, c-format
 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
 msgstr "Okänd splineundertyp: %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:871
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:871
 msgid "Couldn't read arc info."
 msgstr "Kunde inte läsa båginformation."
 
 #. set new fill property on arc?
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:899
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:899
 msgid "Filled arc treated as unfilled"
 msgstr "Fylld båge behandlad som ofylld"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:903
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:903
 #, c-format
 msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
 msgstr "Okänd polylinjeundertyp: %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:968
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:968
 msgid "Couldn't read text info."
 msgstr "Kunde inte läsa textinformation."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:996
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:996
 #, c-format
 msgid "Can't find LaTeX font nr. %d, using sans"
 msgstr "Kan inte hitta LaTeX-typsnitt nr. %d, använder sans"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1004
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1004
 #, c-format
 msgid "Can't find PostScript font nr. %d, using sans"
 msgstr "Kan inte hitta PostScript-typsnitt nr. %d, använder sans"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1032
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1032
 msgid "Couldn't identify Fig object."
 msgstr "Kunde inte identifiera Fig-objekt."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1040
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1040
 msgid "Compound end outside compound\n"
 msgstr "Sammansättningen slutar utanför sammansättningen\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1062
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1062
 msgid "Couldn't read color\n"
 msgstr "Kunde inte läsa färg\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1067
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1067
 #, c-format
 msgid "Color number %d out of range 0..%d.  Discarding color.\n"
 msgstr "Färg nummer %d utanför intervallet 0..%d. Förkastar färg.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1114
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1114
 msgid "Couldn't read group extent."
 msgstr "Kunde inte läsa grupputökning."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1125
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1125
 #, c-format
 msgid "Unknown object type %d\n"
 msgstr "Okänd objekttyp %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1150
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1150
 #, c-format
 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
 msgstr "”%s” är inte en av ”%s” eller ”%s”\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1160
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1160
 msgid "Error reading paper size."
 msgstr "Fel vid läsning av pappersstorlek."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1171
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1171
 #, c-format
 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
 msgstr "Pappersstorleken ”%s” är okänd, använder standardalternativet\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1184
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1184
 msgid "Error reading paper orientation."
 msgstr "Fel vid läsning av pappersorientering."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1194
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1194
 msgid "Error reading justification."
 msgstr "Fel vid läsning av justering."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1204
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1204
 msgid "Error reading units."
 msgstr "Fel vid läsning av enheter."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1220
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1220
 msgid "Error reading magnification."
 msgstr "Fel vid läsning av förstoring."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1233
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1233
 msgid "Error reading multipage indicator."
 msgstr "Fel vid läsning av flersidesindikator."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1244
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1244
 msgid "Error reading transparent color."
 msgstr "Fel vid läsning av genomskinlig färg."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1253 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1314
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1332
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1253 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1314
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1332
 msgid "Error reading Fig file."
 msgstr "Fel vid läsning av Fig-fil."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1255
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1255
 msgid "Premature end of Fig file\n"
 msgstr "För tidigt slut på Fig-filen\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1264
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1264
 msgid "Error reading resolution."
 msgstr "Fel vid läsning av upplösning."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1300
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1300
 msgid "Doesn't look like a Fig file"
 msgstr "Ser inte ut som en Fig-fil"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1306
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1306
 #, c-format
 msgid ""
 "This is a Fig version %d.%d file.\n"
@@ -7151,15 +7077,15 @@ msgstr ""
 "Detta är en Fig-fil i version %d.%d.\n"
 " Den kanske inte kan importeras."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1316
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1316
 msgid "Premature end of Fig file"
 msgstr "För tidigt slut på Fig-filen"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1355
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1355
 msgid "Xfig File Format"
 msgstr "Xfig-filformat"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:114
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while parsing %s\n"
@@ -7168,3719 +7094,2818 @@ msgstr ""
 "Fel vid tolkning av %s\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:124
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:124
 #, c-format
 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
 msgstr "Fel vid tolkning av formatmallen %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:131
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:131
 #, c-format
 msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
 msgstr "Fel vid tillämpning av formatmallen %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:140
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:140
 #, c-format
 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
 msgstr "Fel vid tolkning av formatmall: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:149
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:149
 #, c-format
 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
 msgstr "Fel vid tillämpning av formatmall: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:157
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:157
 #, c-format
 msgid "Error while saving result: %s\n"
 msgstr "Fel vid sparandet av resultatet: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:343
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:343
 msgid "XSL Transformation filter"
 msgstr "XSL-transformationsfilter"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:370
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:370
 msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin; not loading."
 msgstr ""
 "Inga giltiga konfigurationsfiler hittades för XSLT-insticksmodulen, läser "
 "inte in."
 
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:99
+#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:99
 msgid "Export through XSLT"
 msgstr "Exportera genom XSLT"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:114
+#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:114
 msgid "From:"
 msgstr "Från:"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:149
+#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:149
 msgid "To:"
 msgstr "Till:"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:1
-msgid "AADL"
-msgstr "AADL"
+#~ msgid "object|Position"
+#~ msgstr "objekt|positionera"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:2
-msgid "AADL Shapes"
-msgstr "AADL-figurer"
+#~ msgid "Diagram Editor"
+#~ msgstr "Diagramredigerare"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
-msgid "Thread"
-msgstr "Tråd"
+#~ msgid "Dia Diagram Editor"
+#~ msgstr "Dia diagramredigerare"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
-msgid "Processor"
-msgstr "Processor"
+#~ msgid "Edit your Diagrams"
+#~ msgstr "Redigera dina diagram"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
-msgid "Memory"
-msgstr "Minne"
+#~ msgid "line|Solid"
+#~ msgstr "linje|heldragen"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
-msgid "Bus"
-msgstr "Buss"
+#~ msgid "line|Dashed"
+#~ msgstr "linje|streckad"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
-msgid "System"
-msgstr "System"
+#~ msgid "line|Dash-Dot"
+#~ msgstr "linje|streck-prick"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
-msgid "Subprogram"
-msgstr "Subprogram"
+#~ msgid "line|Dash-Dot-Dot"
+#~ msgstr "linje|streck-prick-prick"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
-msgid "Thread Group"
-msgstr "Trådgrupp"
+#~ msgid "line|Dotted"
+#~ msgstr "linje|punktmarkerad"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
-msgid "Device"
-msgstr "Enhet"
+#~ msgid "AADL"
+#~ msgstr "AADL"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
-msgid "Package"
-msgstr "Paket"
+#~ msgid "AADL Shapes"
+#~ msgstr "AADL-figurer"
 
-#. Please talk to me before making any changes to this sheet
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2
-msgid "Assorted"
-msgstr "Blandat"
+#~ msgid "Thread"
+#~ msgstr "Tråd"
 
-#. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
-#. Leave as is for now, renaming too much hassle.
-#. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
-msgid ""
-"An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
-"Geometric Shapes"
-msgstr ""
-"En blandad samling med polygoner, beziergoner och diverse andra geometriska "
-"figurer"
+#~ msgid "Processor"
+#~ msgstr "Processor"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
-msgid "Right angle triangle"
-msgstr "Rätvinklig triangel"
+#~ msgid "Memory"
+#~ msgstr "Minne"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
-msgid "Isosceles triangle"
-msgstr "Likbent triangel"
+#~ msgid "Bus"
+#~ msgstr "Buss"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
-msgid "Perfect square, height equals width"
-msgstr "Perfekt kvadrat, höjden är lika med bredden"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "System"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
-msgid "Perfect circle"
-msgstr "Perfekt cirkel"
+#~ msgid "Subprogram"
+#~ msgstr "Subprogram"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
-msgid "Quarter circle"
-msgstr "Kvartscirkel"
+#~ msgid "Thread Group"
+#~ msgstr "Trådgrupp"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
-msgid "Diamond"
-msgstr "Romb"
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Enhet"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
-msgid "Pentagon. Five-point shape"
-msgstr "Pentagon. Femuddig figur"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Paket"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
-msgid "Hexagon. Six-point shape"
-msgstr "Hexagon. Sexuddig figur"
+#~ msgid "Assorted"
+#~ msgstr "Blandat"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
-msgid "Heptagon. Seven-point shape"
-msgstr "Heptagon. Sjuuddig figur"
+#~ msgid ""
+#~ "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
+#~ "Geometric Shapes"
+#~ msgstr ""
+#~ "En blandad samling med polygoner, beziergoner och diverse andra "
+#~ "geometriska figurer"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
-msgid "Octagon. Eight-point shape"
-msgstr "Oktogon. Åttauddig figur"
+#~ msgid "Right angle triangle"
+#~ msgstr "Rätvinklig triangel"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
-msgid "Horizontal parallelogram"
-msgstr "Horisontellt parallellogram"
+#~ msgid "Isosceles triangle"
+#~ msgstr "Likbent triangel"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
-msgid "Vertical parallelogram"
-msgstr "Vertikalt parallellogram"
+#~ msgid "Perfect square, height equals width"
+#~ msgstr "Perfekt kvadrat, höjden är lika med bredden"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
-msgid "Trapezoid"
-msgstr "Parallelltrapets"
+#~ msgid "Perfect circle"
+#~ msgstr "Perfekt cirkel"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
-msgid "Four-point star"
-msgstr "Fyruddig stjärna"
+#~ msgid "Quarter circle"
+#~ msgstr "Kvartscirkel"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
-msgid "Curved four-point star"
-msgstr "Kurvig fyruddig stjärna"
+#~ msgid "Diamond"
+#~ msgstr "Romb"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
-msgid "Five-point star"
-msgstr "Femuddig stjärna"
+#~ msgid "Pentagon. Five-point shape"
+#~ msgstr "Pentagon. Femuddig figur"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
-msgid "Six-point star"
-msgstr "Sexuddig stjärna"
+#~ msgid "Hexagon. Six-point shape"
+#~ msgstr "Hexagon. Sexuddig figur"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
-msgid "Seven-point star"
-msgstr "Sjuuddig stjärna"
+#~ msgid "Heptagon. Seven-point shape"
+#~ msgstr "Heptagon. Sjuuddig figur"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
-msgid "Eight-point star"
-msgstr "Åttauddig stjärna"
+#~ msgid "Octagon. Eight-point shape"
+#~ msgstr "Oktogon. Åttauddig figur"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
-msgid "Sharp eight-point star"
-msgstr "Vass åttauddig stjärna"
+#~ msgid "Horizontal parallelogram"
+#~ msgstr "Horisontellt parallellogram"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
-msgid "Curved eight-point star"
-msgstr "Kurvig åttauddig stjärna"
+#~ msgid "Vertical parallelogram"
+#~ msgstr "Vertikalt parallellogram"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
-msgid "Swiss cross"
-msgstr "Schweiziskt kors"
+#~ msgid "Trapezoid"
+#~ msgstr "Parallelltrapets"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
-msgid "Maltese cross"
-msgstr "Malteserkors"
+#~ msgid "Four-point star"
+#~ msgstr "Fyruddig stjärna"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
-msgid "Down arrow"
-msgstr "Nedåtpil"
+#~ msgid "Curved four-point star"
+#~ msgstr "Kurvig fyruddig stjärna"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
-msgid "Up arrow"
-msgstr "Uppåtpil"
+#~ msgid "Five-point star"
+#~ msgstr "Femuddig stjärna"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
-msgid "Left arrow"
-msgstr "Vänsterpil"
+#~ msgid "Six-point star"
+#~ msgstr "Sexuddig stjärna"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
-msgid "Right arrow"
-msgstr "Högerpil"
+#~ msgid "Seven-point star"
+#~ msgstr "Sjuuddig stjärna"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
-msgid "Notched left arrow"
-msgstr "Streckad vänsterpil"
+#~ msgid "Eight-point star"
+#~ msgstr "Åttauddig stjärna"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
-msgid "Notched right arrow"
-msgstr "Streckad högerpil"
+#~ msgid "Sharp eight-point star"
+#~ msgstr "Vass åttauddig stjärna"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
-msgid "Left-up arrow"
-msgstr "Vänster-uppåt-pil"
+#~ msgid "Curved eight-point star"
+#~ msgstr "Kurvig åttauddig stjärna"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
-msgid "Turn-up arrow"
-msgstr "Sväng-uppåt-pil"
+#~ msgid "Swiss cross"
+#~ msgstr "Schweiziskt kors"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
-msgid "Left-right arrow"
-msgstr "Vänster-höger-pil"
+#~ msgid "Maltese cross"
+#~ msgstr "Malteserkors"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
-msgid "Up-down arrow"
-msgstr "Uppåt-nedåt-pil"
+#~ msgid "Down arrow"
+#~ msgstr "Nedåtpil"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
-msgid "Quad arrow"
-msgstr "Fyrpil"
+#~ msgid "Up arrow"
+#~ msgstr "Uppåtpil"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
-msgid "Left-right-up arrow"
-msgstr "Vänster-höger-uppåt-pil"
+#~ msgid "Left arrow"
+#~ msgstr "Vänsterpil"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
-msgid "Up-down-left arrow"
-msgstr "Uppåt-nedåt-vänster-pil"
+#~ msgid "Right arrow"
+#~ msgstr "Högerpil"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
-msgid "Pentagon block arrow"
-msgstr "Pentagonblockpil"
+#~ msgid "Notched left arrow"
+#~ msgstr "Streckad vänsterpil"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
-msgid "Chevron"
-msgstr "Ärmvinkel"
+#~ msgid "Notched right arrow"
+#~ msgstr "Streckad högerpil"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
-msgid "Heart"
-msgstr "Hjärta"
+#~ msgid "Left-up arrow"
+#~ msgstr "Vänster-uppåt-pil"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
-msgid "Sun"
-msgstr "Sol"
+#~ msgid "Turn-up arrow"
+#~ msgstr "Sväng-uppåt-pil"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
-msgid "Quarter moon"
-msgstr "Kvartsmåne"
+#~ msgid "Left-right arrow"
+#~ msgstr "Vänster-höger-pil"
 
-#. For: anthonym
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
-msgid "BPMN"
-msgstr "BPMN"
+#~ msgid "Up-down arrow"
+#~ msgstr "Uppåt-nedåt-pil"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3
-msgid "Business Process Modeling Notation"
-msgstr "Business Process Modeling-notation"
+#~ msgid "Quad arrow"
+#~ msgstr "Fyrpil"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
-msgid "Start Event"
-msgstr "Starthändelse"
+#~ msgid "Left-right-up arrow"
+#~ msgstr "Vänster-höger-uppåt-pil"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
-msgid "Start Event — Message"
-msgstr "Skicka meddelande"
+#~ msgid "Up-down-left arrow"
+#~ msgstr "Uppåt-nedåt-vänster-pil"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6
-msgid "Start Event — Timer"
-msgstr "Starthändelse — Timer"
+#~ msgid "Pentagon block arrow"
+#~ msgstr "Pentagonblockpil"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7
-msgid "Start Event — Rule"
-msgstr "Starthändelse — Regel"
+#~ msgid "Chevron"
+#~ msgstr "Ärmvinkel"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8
-msgid "Start Event — Link"
-msgstr "Starthändelse — Länk"
+#~ msgid "Heart"
+#~ msgstr "Hjärta"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9
-msgid "Start Event — Multiple"
-msgstr "Starthändelse — Multipla"
+#~ msgid "Sun"
+#~ msgstr "Sol"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10
-msgid "Intermediate Event"
-msgstr "Mellanhändelse"
+#~ msgid "Quarter moon"
+#~ msgstr "Kvartsmåne"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11
-msgid "Intermediate Event — Message"
-msgstr "Mellanhändelse — Meddelande"
+#~ msgid "BPMN"
+#~ msgstr "BPMN"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
-msgid "Intermediate Event — Timer"
-msgstr "Mellanhändelse — Timer"
+#~ msgid "Business Process Modeling Notation"
+#~ msgstr "Business Process Modeling-notation"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
-msgid "Intermediate Event — Error"
-msgstr "Mellanhändelse — Fel"
+#~ msgid "Start Event"
+#~ msgstr "Starthändelse"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
-msgid "Intermediate Event — Cancel"
-msgstr "Mellanhändelse — Avbryt"
+#~ msgid "Start Event — Message"
+#~ msgstr "Skicka meddelande"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
-msgid "Intermediate Event — Compensation"
-msgstr "Mellanhändelse — Kompensation"
+#~ msgid "Start Event — Timer"
+#~ msgstr "Starthändelse — Timer"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
-msgid "Intermediate Event — Rule"
-msgstr "Mellanhändelse — Regel"
+#~ msgid "Start Event — Rule"
+#~ msgstr "Starthändelse — Regel"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
-msgid "Intermediate Event — Link"
-msgstr "Mellanhändelse — Länk"
+#~ msgid "Start Event — Link"
+#~ msgstr "Starthändelse — Länk"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
-msgid "Intermediate Event — Multiple"
-msgstr "Mellanhändelse — Multipla"
+#~ msgid "Start Event — Multiple"
+#~ msgstr "Starthändelse — Multipla"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
-msgid "End Event"
-msgstr "Sluthändelse"
+#~ msgid "Intermediate Event"
+#~ msgstr "Mellanhändelse"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20
-msgid "End Event — Message"
-msgstr "Sluthändelse"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21
-msgid "End Event — Error"
-msgstr "Sluthändelse — Fel"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
-msgid "End Event — Cancel"
-msgstr "Sluthändelse — Avbryt"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23
-msgid "End Event — Compensation"
-msgstr "Sluthändelse — Kompensering"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24
-msgid "End Event — Link"
-msgstr "Sluthändelse — Länk"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
-msgid "End Event — Multiple"
-msgstr "Sluthändelse — Multipla"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
-msgid "End Event — Terminate"
-msgstr "Sluthändelse — Avsluta"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
-msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway"
+#~ msgid "Intermediate Event — Message"
+#~ msgstr "Mellanhändelse — Meddelande"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28
-msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
-msgstr "Exklusiv (XOR) databaserad"
+#~ msgid "Intermediate Event — Timer"
+#~ msgstr "Mellanhändelse — Timer"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29
-msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
-msgstr "Exklusiv (XOR) händelsebaserad"
+#~ msgid "Intermediate Event — Error"
+#~ msgstr "Mellanhändelse — Fel"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30
-msgid "Inclusive (OR)"
-msgstr "Inklusiv (OR)"
+#~ msgid "Intermediate Event — Cancel"
+#~ msgstr "Mellanhändelse — Avbryt"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31
-msgid "Complex"
-msgstr "Komplex"
+#~ msgid "Intermediate Event — Compensation"
+#~ msgstr "Mellanhändelse — Kompensation"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
-msgid "Parallel (AND)"
-msgstr "Parallell (AND)"
+#~ msgid "Intermediate Event — Rule"
+#~ msgstr "Mellanhändelse — Regel"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34
-msgid "Activity Looping"
-msgstr "Activity Looping"
+#~ msgid "Intermediate Event — Link"
+#~ msgstr "Mellanhändelse — Länk"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
-msgid "Multiple Instance Task"
-msgstr "Flerinstansuppgift"
+#~ msgid "Intermediate Event — Multiple"
+#~ msgstr "Mellanhändelse — Multipla"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36
-msgid "Compensation Task"
-msgstr "Kompensationsuppgift"
+#~ msgid "End Event"
+#~ msgstr "Sluthändelse"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37
-msgid "Collapsed Sub-Process"
-msgstr "Collapsed Sub-Process"
+#~ msgid "End Event — Message"
+#~ msgstr "Sluthändelse"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38
-msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
-msgstr "Slingar Collapsed Sub-process"
+#~ msgid "End Event — Error"
+#~ msgstr "Sluthändelse — Fel"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39
-msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
-msgstr "Flera instanser av Collapsed Sub-Process"
+#~ msgid "End Event — Cancel"
+#~ msgstr "Sluthändelse — Avbryt"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40
-msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
-msgstr "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
+#~ msgid "End Event — Compensation"
+#~ msgstr "Sluthändelse — Kompensering"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41
-msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
-msgstr "Compensation Collapsed Sub-Process"
+#~ msgid "End Event — Link"
+#~ msgstr "Sluthändelse — Länk"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppera"
+#~ msgid "End Event — Multiple"
+#~ msgstr "Sluthändelse — Multipla"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
-msgid "Transaction"
-msgstr "Transaktion"
+#~ msgid "End Event — Terminate"
+#~ msgstr "Sluthändelse — Avsluta"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
-msgid "Data Object"
-msgstr "Dataobjekt"
+#~ msgid "Gateway"
+#~ msgstr "Gateway"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
-msgid "Text Annotation"
-msgstr "Textkommentar"
+#~ msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
+#~ msgstr "Exklusiv (XOR) databaserad"
 
-#. For: zenith
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
-msgid "ChemEng"
-msgstr "KemIng"
+#~ msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
+#~ msgstr "Exklusiv (XOR) händelsebaserad"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
-msgid "Collection for chemical engineering"
-msgstr "Samling för kemiska ingenjörer"
+#~ msgid "Inclusive (OR)"
+#~ msgstr "Inklusiv (OR)"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
-msgid "Fan or Stirrer"
-msgstr "Fläkt eller omrörare"
+#~ msgid "Complex"
+#~ msgstr "Komplex"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
-msgid "Spraying Device"
-msgstr "Sprayapparat"
+#~ msgid "Parallel (AND)"
+#~ msgstr "Parallell (AND)"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
-msgid "Pneumatic Line"
-msgstr "Pneumatisk linje"
+#~ msgid "Activity Looping"
+#~ msgstr "Activity Looping"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
-msgid "Pneumatic Line, vertical"
-msgstr "Pneumatisk linje, vertikal"
+#~ msgid "Multiple Instance Task"
+#~ msgstr "Flerinstansuppgift"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
-msgid "Simple Heat Exchanger"
-msgstr "Enkel värmeväxlare"
+#~ msgid "Compensation Task"
+#~ msgstr "Kompensationsuppgift"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
-msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
-msgstr "Enkel värmeväxlare, vertikal"
+#~ msgid "Collapsed Sub-Process"
+#~ msgstr "Collapsed Sub-Process"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
-msgid "Water Cooler"
-msgstr "Vattenkylare"
+#~ msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
+#~ msgstr "Slingar Collapsed Sub-process"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
-msgid "Water Cooler, vertical"
-msgstr "Vattenkylare, vertikal"
+#~ msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
+#~ msgstr "Flera instanser av Collapsed Sub-Process"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
-msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
-msgstr "Fastflaksväxlare"
+#~ msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
+#~ msgstr "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
-msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
-msgstr "Flytande huvud- eller U-tub-växlare"
+#~ msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
+#~ msgstr "Compensation Collapsed Sub-Process"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
-msgid "Kettle Reboiler"
-msgstr "Kittelomvärmare"
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Gruppera"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
-msgid "Air Cooler"
-msgstr "Luftkylare"
+#~ msgid "Transaction"
+#~ msgstr "Transaktion"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
-msgid "Forced-Flow Air Cooler"
-msgstr "Kylfläkt tvingat flöde"
+#~ msgid "Data Object"
+#~ msgstr "Dataobjekt"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
-msgid "Induced-Flow Air Cooler"
-msgstr "Inducerat flöde luftkylare"
+#~ msgid "Text Annotation"
+#~ msgstr "Textkommentar"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
-msgid "Plate Exchanger"
-msgstr "Plattväxlare"
+#~ msgid "ChemEng"
+#~ msgstr "KemIng"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
-msgid "Double-Pipe Exchanger"
-msgstr "Dubbelrörsväxlare"
+#~ msgid "Collection for chemical engineering"
+#~ msgstr "Samling för kemiska ingenjörer"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
-msgid "Heating/Cooling Coil"
-msgstr "Värmnings-/kylningsspole"
+#~ msgid "Fan or Stirrer"
+#~ msgstr "Fläkt eller omrörare"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
-msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
-msgstr "Värmnings-/kylningsspole, vertikal"
+#~ msgid "Spraying Device"
+#~ msgstr "Sprayapparat"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
-msgid "Simple Furnace"
-msgstr "Enkel masugn"
+#~ msgid "Pneumatic Line"
+#~ msgstr "Pneumatisk linje"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
-msgid "Simple Vessel"
-msgstr "Enkelt kärl"
+#~ msgid "Pneumatic Line, vertical"
+#~ msgstr "Pneumatisk linje, vertikal"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
-msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
-msgstr "Utknackningstrumma (med avimningsplatta"
+#~ msgid "Simple Heat Exchanger"
+#~ msgstr "Enkel värmeväxlare"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
-msgid "Tray Column, simple"
-msgstr "Brickkolumn, enkel"
+#~ msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
+#~ msgstr "Enkel värmeväxlare, vertikal"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
-msgid "Tray Column, detailed"
-msgstr "Brickkolumn, detaljerad"
+#~ msgid "Water Cooler"
+#~ msgstr "Vattenkylare"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
-msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
-msgstr "Vätskekontaktkärl, enkel"
+#~ msgid "Water Cooler, vertical"
+#~ msgstr "Vattenkylare, vertikal"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
-msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
-msgstr "Reaktor- eller absorptionskärl, enkelt"
+#~ msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
+#~ msgstr "Fastflaksväxlare"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
-msgid "Autoclave"
-msgstr "Autoklav"
+#~ msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
+#~ msgstr "Flytande huvud- eller U-tub-växlare"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
-msgid "Open Tank"
-msgstr "Öppen tank"
+#~ msgid "Kettle Reboiler"
+#~ msgstr "Kittelomvärmare"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
-msgid "Clarifier or Settling Tank"
-msgstr "Klarnings- eller dekanteringskärl"
+#~ msgid "Air Cooler"
+#~ msgstr "Luftkylare"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
-msgid "Sealed Tank"
-msgstr "Förseglad tank"
+#~ msgid "Forced-Flow Air Cooler"
+#~ msgstr "Kylfläkt tvingat flöde"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
-msgid "Covered tank"
-msgstr "Täckt behållare"
+#~ msgid "Induced-Flow Air Cooler"
+#~ msgstr "Inducerat flöde luftkylare"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
-msgid "Tank with Fixed Roof"
-msgstr "Behållare med fast tak"
+#~ msgid "Plate Exchanger"
+#~ msgstr "Plattväxlare"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
-msgid "Tank with Floating Roof"
-msgstr "Behållare med flytande tak"
+#~ msgid "Double-Pipe Exchanger"
+#~ msgstr "Dubbelrörsväxlare"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
-msgid "Storage Sphere"
-msgstr "Lagringssfär"
+#~ msgid "Heating/Cooling Coil"
+#~ msgstr "Värmnings-/kylningsspole"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
-msgid "Gas Holder, basic"
-msgstr "Gasbehållare, enkel"
+#~ msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
+#~ msgstr "Värmnings-/kylningsspole, vertikal"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
-msgid "Centrifugal Pump or Fan"
-msgstr "Centrifugalpump eller -fläkt"
+#~ msgid "Simple Furnace"
+#~ msgstr "Enkel masugn"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
-msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
-msgstr "Positiv förskjutningsrotationspump eller kompressor"
+#~ msgid "Simple Vessel"
+#~ msgstr "Enkelt kärl"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
-msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
-msgstr "Kolvkompressor eller pump"
+#~ msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
+#~ msgstr "Utknackningstrumma (med avimningsplatta"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
-msgid "Axial Flow Fan"
-msgstr "Axialfläkt"
+#~ msgid "Tray Column, simple"
+#~ msgstr "Brickkolumn, enkel"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
-msgid "Compressor or Turbine"
-msgstr "Kompressor eller turbin"
+#~ msgid "Tray Column, detailed"
+#~ msgstr "Brickkolumn, detaljerad"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
-msgid "Ejector or Injector"
-msgstr "Utsprut eller insprut"
+#~ msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
+#~ msgstr "Vätskekontaktkärl, enkel"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
-msgid "AC Generator"
-msgstr "Växelströmsgenerator"
+#~ msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
+#~ msgstr "Reaktor- eller absorptionskärl, enkelt"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
-msgid "Valve"
-msgstr "Ventil"
+#~ msgid "Autoclave"
+#~ msgstr "Autoklav"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
-msgid "Valve, vertical"
-msgstr "Ventil, vertikal"
+#~ msgid "Open Tank"
+#~ msgstr "Öppen tank"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
-msgid "Regulable Valve"
-msgstr "Reglerbar ventil"
+#~ msgid "Clarifier or Settling Tank"
+#~ msgstr "Klarnings- eller dekanteringskärl"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
-msgid "Regulable Valve, vertical"
-msgstr "Reglerbar ventil, vertikal"
+#~ msgid "Sealed Tank"
+#~ msgstr "Förseglad tank"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
-msgid "Basic Filter"
-msgstr "Enkelt filter"
+#~ msgid "Covered tank"
+#~ msgstr "Täckt behållare"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
-msgid "Mixer"
-msgstr "Blandare"
+#~ msgid "Tank with Fixed Roof"
+#~ msgstr "Behållare med fast tak"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
-msgid "Cyclone and hydrocyclone"
-msgstr "Cyklon och hydrocyklon"
+#~ msgid "Tank with Floating Roof"
+#~ msgstr "Behållare med flytande tak"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
-msgid "Spray Drier"
-msgstr "Spraytork"
+#~ msgid "Storage Sphere"
+#~ msgstr "Lagringssfär"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
-msgid "Centrifuge"
-msgstr "Centrifug"
+#~ msgid "Gas Holder, basic"
+#~ msgstr "Gasbehållare, enkel"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55
-msgid "Pressure Relief Valve"
-msgstr "Trycklättningsventil"
+#~ msgid "Centrifugal Pump or Fan"
+#~ msgstr "Centrifugalpump eller -fläkt"
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
-msgid "Chronogram"
-msgstr "Kronogram"
+#~ msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
+#~ msgstr "Positiv förskjutningsrotationspump eller kompressor"
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
-msgid "Objects to design chronogram charts"
-msgstr "Objekt för att skapa kronogramdiagram"
+#~ msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
+#~ msgstr "Kolvkompressor eller pump"
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
-msgid "Time scale"
-msgstr "Tidsskala"
+#~ msgid "Axial Flow Fan"
+#~ msgstr "Axialfläkt"
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
-msgid "Data line"
-msgstr "Datalinje"
+#~ msgid "Compressor or Turbine"
+#~ msgstr "Kompressor eller turbin"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
-msgid "Circuit"
-msgstr "Krets"
+#~ msgid "Ejector or Injector"
+#~ msgstr "Utsprut eller insprut"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:2
-msgid "Components for circuit diagrams"
-msgstr "Komponenter för kretsscheman"
+#~ msgid "AC Generator"
+#~ msgstr "Växelströmsgenerator"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
-msgid "Vertically aligned resistor"
-msgstr "Vertikalt justerat motstånd"
+#~ msgid "Valve"
+#~ msgstr "Ventil"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
-msgid "Horizontally aligned inductor"
-msgstr "Horisontellt justerad induktor"
+#~ msgid "Valve, vertical"
+#~ msgstr "Ventil, vertikal"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
-msgid "Vertically aligned inductor"
-msgstr "Vertikalt justerad induktor"
+#~ msgid "Regulable Valve"
+#~ msgstr "Reglerbar ventil"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
-msgid "Horizontally aligned resistor"
-msgstr "Horisontellt justerat motstånd"
+#~ msgid "Regulable Valve, vertical"
+#~ msgstr "Reglerbar ventil, vertikal"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
-msgid "Vertically aligned resistor (European)"
-msgstr "Vertikalt justerat motstånd (Europeisk)"
+#~ msgid "Basic Filter"
+#~ msgstr "Enkelt filter"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
-msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
-msgstr "Horisontellt justerad induktor (Europeisk)"
+#~ msgid "Mixer"
+#~ msgstr "Blandare"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
-msgid "Vertically aligned inductor (European)"
-msgstr "Vertikalt justerad induktor (Europeisk)"
+#~ msgid "Cyclone and hydrocyclone"
+#~ msgstr "Cyklon och hydrocyklon"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
-msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
-msgstr "Horisontell justerat motstånd (Europeisk)"
+#~ msgid "Spray Drier"
+#~ msgstr "Spraytork"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
-msgid "Horizontally aligned capacitor"
-msgstr "Horisontellt justerad kapacitans"
+#~ msgid "Centrifuge"
+#~ msgstr "Centrifug"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
-msgid "Vertically aligned capacitor"
-msgstr "Vertikalt justerad kapacitans"
+#~ msgid "Pressure Relief Valve"
+#~ msgstr "Trycklättningsventil"
 
-#.
-#.
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
-msgid "NPN bipolar transistor"
-msgstr "Bipolär NPN-transistor"
+#~ msgid "Chronogram"
+#~ msgstr "Kronogram"
 
-#.
-#.
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18
-msgid "PNP bipolar transistor"
-msgstr "Bipolär PNP-transistor"
+#~ msgid "Objects to design chronogram charts"
+#~ msgstr "Objekt för att skapa kronogramdiagram"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19
-msgid "Horizontally aligned diode"
-msgstr "Horisontellt justerad diod"
+#~ msgid "Time scale"
+#~ msgstr "Tidsskala"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
-msgid "Vertically aligned diode"
-msgstr "Vertikalt justerad diod"
+#~ msgid "Data line"
+#~ msgstr "Datalinje"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
-msgid "Horizontally aligned zener diode"
-msgstr "Horisontellt justerad zenerdiod"
+#~ msgid "Circuit"
+#~ msgstr "Krets"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
-msgid "Vertically aligned zener diode"
-msgstr "Vertikalt justerad zenerdiod"
+#~ msgid "Components for circuit diagrams"
+#~ msgstr "Komponenter för kretsscheman"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23
-msgid "Ground point"
-msgstr "Jordpunkt"
+#~ msgid "Vertically aligned resistor"
+#~ msgstr "Vertikalt justerat motstånd"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24
-msgid "Operational amplifier"
-msgstr "Operationsförstärkare"
+#~ msgid "Horizontally aligned inductor"
+#~ msgstr "Horisontellt justerad induktor"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
-msgid "Horizontally aligned fuse"
-msgstr "Horisontellt justerad säkring"
+#~ msgid "Vertically aligned inductor"
+#~ msgstr "Vertikalt justerad induktor"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26
-msgid "Vertically aligned fuse"
-msgstr "Vertikalt justerad säkring"
+#~ msgid "Horizontally aligned resistor"
+#~ msgstr "Horisontellt justerat motstånd"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
-msgid "Horizontally aligned power source"
-msgstr "Horisontellt justerad spänningskälla"
+#~ msgid "Vertically aligned resistor (European)"
+#~ msgstr "Vertikalt justerat motstånd (Europeisk)"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
-msgid "Vertically aligned power source"
-msgstr "Vertikalt justerad spänningskälla"
+#~ msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
+#~ msgstr "Horisontellt justerad induktor (Europeisk)"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
-msgid "Lamp"
-msgstr "Lampa"
+#~ msgid "Vertically aligned inductor (European)"
+#~ msgstr "Vertikalt justerad induktor (Europeisk)"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
-msgid "Speaker"
-msgstr "Högtalare"
+#~ msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
+#~ msgstr "Horisontell justerat motstånd (Europeisk)"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofon"
+#~ msgid "Horizontally aligned capacitor"
+#~ msgstr "Horisontellt justerad kapacitans"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
-msgid "Horizontally aligned LED"
-msgstr "Horisontellt justerad lysdiod"
+#~ msgid "Vertically aligned capacitor"
+#~ msgstr "Vertikalt justerad kapacitans"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
-msgid "Vertically aligned LED"
-msgstr "Vertikalt justerad lysdiod"
+#~ msgid "NPN bipolar transistor"
+#~ msgstr "Bipolär NPN-transistor"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
-msgid "NMOS transistor"
-msgstr "NMOS-transistor"
+#~ msgid "PNP bipolar transistor"
+#~ msgstr "Bipolär PNP-transistor"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
-msgid "PMOS transistor"
-msgstr "PMOS-transistor"
+#~ msgid "Horizontally aligned diode"
+#~ msgstr "Horisontellt justerad diod"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
-msgid "Horizontal jumper"
-msgstr "Horisontell hoppare"
+#~ msgid "Vertically aligned diode"
+#~ msgstr "Vertikalt justerad diod"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:37
-msgid "Horizontal xtal"
-msgstr "Horisontellt xtal"
+#~ msgid "Horizontally aligned zener diode"
+#~ msgstr "Horisontellt justerad zenerdiod"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:38
-msgid "Vertical xtal"
-msgstr "Vertikalt xtal"
+#~ msgid "Vertically aligned zener diode"
+#~ msgstr "Vertikalt justerad zenerdiod"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
-msgid "Cisco — Computer"
-msgstr "Cisco - Dator"
+#~ msgid "Ground point"
+#~ msgstr "Jordpunkt"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
-msgid "Computer shapes by Cisco"
-msgstr "Datorfigurer från Cisco"
+#~ msgid "Operational amplifier"
+#~ msgstr "Operationsförstärkare"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
-msgid "PC"
-msgstr "PC"
+#~ msgid "Horizontally aligned fuse"
+#~ msgstr "Horisontellt justerad säkring"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+#~ msgid "Vertically aligned fuse"
+#~ msgstr "Vertikalt justerad säkring"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
+#~ msgid "Horizontally aligned power source"
+#~ msgstr "Horisontellt justerad spänningskälla"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
-msgid "SUN workstation"
-msgstr "SUN-arbetsstation"
+#~ msgid "Vertically aligned power source"
+#~ msgstr "Vertikalt justerad spänningskälla"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
-msgid "CiscoWorks workstation"
-msgstr "CiscoWorks-arbetsstation"
+#~ msgid "Lamp"
+#~ msgstr "Lampa"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
-msgid "PC Router Card"
-msgstr "PC-routerkort"
+#~ msgid "Speaker"
+#~ msgstr "Högtalare"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
-msgid "PC Software"
-msgstr "PC-programvara"
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "Mikrofon"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
-msgid "PC with Router-Based Software"
-msgstr "PC med routerbaserad programvara"
+#~ msgid "Horizontally aligned LED"
+#~ msgstr "Horisontellt justerad lysdiod"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
-msgid "Workgroup director"
-msgstr "Arbetsgruppsdirigerare"
+#~ msgid "Vertically aligned LED"
+#~ msgstr "Vertikalt justerad lysdiod"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
-msgid "CiscoSecurity"
-msgstr "Cisco-säkerhet"
+#~ msgid "NMOS transistor"
+#~ msgstr "NMOS-transistor"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
-msgid "Cisco CA"
-msgstr "Cisco-CA"
+#~ msgid "PMOS transistor"
+#~ msgstr "PMOS-transistor"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
-msgid "WWW server"
-msgstr "WWW-server"
+#~ msgid "Horizontal jumper"
+#~ msgstr "Horisontell hoppare"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
-msgid "Web browser"
-msgstr "Webbläsare"
+#~ msgid "Horizontal xtal"
+#~ msgstr "Horisontellt xtal"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
-msgid "File Server"
-msgstr "Filserver"
+#~ msgid "Vertical xtal"
+#~ msgstr "Vertikalt xtal"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
-msgid "Software-Based Router on File Server"
-msgstr "Programvarubaserad router på filserver"
+#~ msgid "Cisco — Computer"
+#~ msgstr "Cisco - Dator"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
-msgid "Server with PC Router"
-msgstr "Server med PC-router"
+#~ msgid "Computer shapes by Cisco"
+#~ msgstr "Datorfigurer från Cisco"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
-msgid "IBM Tower"
-msgstr "IBM-tower"
+#~ msgid "PC"
+#~ msgstr "PC"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
-msgid "IBM Mini (AS400)"
-msgstr "IBM Mini (AS400)"
+#~ msgid "Macintosh"
+#~ msgstr "Macintosh"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
-msgid "Front End Processor"
-msgstr "Framsidesprocessor"
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminal"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
-msgid "IBM mainframe"
-msgstr "IBM-stordator"
+#~ msgid "SUN workstation"
+#~ msgstr "SUN-arbetsstation"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
-msgid "IBM mainframe with FEP"
-msgstr "IBM-stordator med FEP"
+#~ msgid "CiscoWorks workstation"
+#~ msgstr "CiscoWorks-arbetsstation"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
-msgid "HP Mini"
-msgstr "HP Mini"
+#~ msgid "PC Router Card"
+#~ msgstr "PC-routerkort"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
-msgid "Supercomputer"
-msgstr "Superdator"
+#~ msgid "PC Software"
+#~ msgstr "PC-programvara"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
-msgid "Web cluster"
-msgstr "Webbkluster"
+#~ msgid "PC with Router-Based Software"
+#~ msgstr "PC med routerbaserad programvara"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
-msgid "Mini VAX"
-msgstr "Mini VAX"
+#~ msgid "Workgroup director"
+#~ msgstr "Arbetsgruppsdirigerare"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
-msgid "PC Card"
-msgstr "PC Card"
+#~ msgid "CiscoSecurity"
+#~ msgstr "Cisco-säkerhet"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 ../sheets/Lights.sheet.in.h:14
-msgid "Scanner"
-msgstr "Bildläsare"
+#~ msgid "Cisco CA"
+#~ msgstr "Cisco-CA"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
-msgid "Tablet"
-msgstr "Ritbord"
+#~ msgid "WWW server"
+#~ msgstr "WWW-server"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
-msgid "EtherClient"
-msgstr "EtherClient"
+#~ msgid "Web browser"
+#~ msgstr "Webbläsare"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
-msgid "Handheld"
-msgstr "Handdator"
+#~ msgid "File Server"
+#~ msgstr "Filserver"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
-msgid "Wireless"
-msgstr "Trådlöst"
+#~ msgid "Software-Based Router on File Server"
+#~ msgstr "Programvarubaserad router på filserver"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
-msgid "PDA"
-msgstr "PDA"
+#~ msgid "Server with PC Router"
+#~ msgstr "Server med PC-router"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
-msgid "Newton"
-msgstr "Newton"
+#~ msgid "IBM Tower"
+#~ msgstr "IBM-tower"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
-msgid "Laptop"
-msgstr "Bärbar dator"
+#~ msgid "IBM Mini (AS400)"
+#~ msgstr "IBM Mini (AS400)"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4
-msgid "Monitor"
-msgstr "Bildskärm"
+#~ msgid "Front End Processor"
+#~ msgstr "Framsidesprocessor"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
-msgid "PC Video"
-msgstr "PC-video"
+#~ msgid "IBM mainframe"
+#~ msgstr "IBM-stordator"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
+#~ msgid "IBM mainframe with FEP"
+#~ msgstr "IBM-stordator med FEP"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
-msgid "BBS"
-msgstr "BBS"
+#~ msgid "HP Mini"
+#~ msgstr "HP Mini"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
-msgid "MicroWebserver"
-msgstr "MicroWebserver"
+#~ msgid "Supercomputer"
+#~ msgstr "Superdator"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
-msgid "Relational Database"
-msgstr "Relationsdatabas"
+#~ msgid "Web cluster"
+#~ msgstr "Webbkluster"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
-msgid "Diskette"
-msgstr "Diskett"
+#~ msgid "Mini VAX"
+#~ msgstr "Mini VAX"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
-msgid "Host"
-msgstr "Värd"
+#~ msgid "PC Card"
+#~ msgstr "PC Card"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
-msgid "Tape array"
-msgstr "Banduppställning"
+#~ msgid "Scanner"
+#~ msgstr "Bildläsare"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
-msgid "Disk subsystem"
-msgstr "Hårddiskundersystem"
+#~ msgid "Tablet"
+#~ msgstr "Ritbord"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
-msgid "JBOD"
-msgstr "JBOD"
+#~ msgid "EtherClient"
+#~ msgstr "EtherClient"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
-msgid "Storage array"
-msgstr "Lagringskluster"
+#~ msgid "Handheld"
+#~ msgstr "Handdator"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
-msgid "FC Storage"
-msgstr "FC-lagring"
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Trådlöst"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
-msgid "PC Adapter Card"
-msgstr "PC-adapterkort"
+#~ msgid "PDA"
+#~ msgstr "PDA"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
-msgid "Cisco — Switch"
-msgstr "Cisco - Växel"
+#~ msgid "Newton"
+#~ msgstr "Newton"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
-msgid "Router and switch shapes by Cisco"
-msgstr "Nätnavs- och växelfigurer från Cisco"
+#~ msgid "Laptop"
+#~ msgstr "Bärbar dator"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
-msgid "Router"
-msgstr "Router"
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Bildskärm"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
-msgid "Router subdued"
-msgstr "Router blockerad"
+#~ msgid "PC Video"
+#~ msgstr "PC-video"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
-msgid "Router with Silicon Switch"
-msgstr "Router med kiselväxel"
+#~ msgid "Modem"
+#~ msgstr "Modem"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
-msgid "NetFlow router"
-msgstr "NetFlow-router"
+#~ msgid "BBS"
+#~ msgstr "BBS"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
-msgid "Broadband router"
-msgstr "Bredbandsrouter"
+#~ msgid "MicroWebserver"
+#~ msgstr "MicroWebserver"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
-msgid "Wavelength router"
-msgstr "Våglängdsrouter"
+#~ msgid "Relational Database"
+#~ msgstr "Relationsdatabas"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
-msgid "Wireless router"
-msgstr "Trådlös router"
+#~ msgid "Diskette"
+#~ msgstr "Diskett"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
-msgid "7507 Router"
-msgstr "7507-router"
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Värd"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
-msgid "7505 Router"
-msgstr "7505-router"
+#~ msgid "Tape array"
+#~ msgstr "Banduppställning"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
-msgid "7500ARS (7513) Router"
-msgstr "7500ARS (7513)-router"
+#~ msgid "Disk subsystem"
+#~ msgstr "Hårddiskundersystem"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
-msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
-msgstr "Edge-etikett switch-router med NetFlow"
+#~ msgid "JBOD"
+#~ msgstr "JBOD"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
-msgid "Edge Label Switch Router"
-msgstr "Edge-etikett switch-router"
+#~ msgid "Storage array"
+#~ msgstr "Lagringskluster"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
-msgid "Router with Firewall"
-msgstr "Router med brandvägg"
+#~ msgid "FC Storage"
+#~ msgstr "FC-lagring"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
-msgid "Optical Services Router"
-msgstr "Router för optiska tjänster"
+#~ msgid "PC Adapter Card"
+#~ msgstr "PC-adapterkort"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
-msgid "Content Router"
-msgstr "Innehållsrouter"
+#~ msgid "Cisco — Switch"
+#~ msgstr "Cisco - Växel"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
-msgid "Carrier Routing System"
-msgstr "Telefoniföretagets routningssystem"
+#~ msgid "Router and switch shapes by Cisco"
+#~ msgstr "Nätnavs- och växelfigurer från Cisco"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
-msgid "Storage Router"
-msgstr "Lagringsrouter"
+#~ msgid "Router"
+#~ msgstr "Router"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
-msgid "NetSonar"
-msgstr "NetSonar"
+#~ msgid "Router subdued"
+#~ msgstr "Router blockerad"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
-msgid "Hub"
-msgstr "Nätnav"
+#~ msgid "Router with Silicon Switch"
+#~ msgstr "Router med kiselväxel"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
-msgid "Hub subdued"
-msgstr "Nav blockerat"
+#~ msgid "NetFlow router"
+#~ msgstr "NetFlow-router"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
-msgid "Cisco Hub"
-msgstr "Cisco-nätnav"
+#~ msgid "Broadband router"
+#~ msgstr "Bredbandsrouter"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
-msgid "Small Hub"
-msgstr "Litet nätnav"
+#~ msgid "Wavelength router"
+#~ msgstr "Våglängdsrouter"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
-msgid "100BaseT Hub"
-msgstr "100BaseT-nätnav"
+#~ msgid "Wireless router"
+#~ msgstr "Trådlös router"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
-msgid "Workgroup switch"
-msgstr "Arbetsgruppsväxel"
+#~ msgid "7507 Router"
+#~ msgstr "7507-router"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
-msgid "Workgroup switch Subdued"
-msgstr "Arbetsgrupp switch blockerad"
+#~ msgid "7505 Router"
+#~ msgstr "7505-router"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
-msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
-msgstr "Arbetsgrupp Switch röstaktiverad"
+#~ msgid "7500ARS (7513) Router"
+#~ msgstr "7500ARS (7513)-router"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
-msgid "BBSM"
-msgstr "BBSM"
+#~ msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
+#~ msgstr "Edge-etikett switch-router med NetFlow"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
-msgid "ATM Tag Switch Router"
-msgstr "ATM Tag switch-router"
+#~ msgid "Edge Label Switch Router"
+#~ msgstr "Edge-etikett switch-router"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
-msgid "Switch Processor"
-msgstr "Växelsprocessor"
+#~ msgid "Router with Firewall"
+#~ msgstr "Router med brandvägg"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
-msgid "Route Switch Processor"
-msgstr "Routeswitch-processor"
+#~ msgid "Optical Services Router"
+#~ msgstr "Router för optiska tjänster"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
-msgid "Route Switch Processor with Si"
-msgstr "Routeswitch-processor med Si"
+#~ msgid "Content Router"
+#~ msgstr "Innehållsrouter"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
-msgid "PXF"
-msgstr "PXF"
+#~ msgid "Carrier Routing System"
+#~ msgstr "Telefoniföretagets routningssystem"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
-msgid "ASIC Processor"
-msgstr "ASIC-processor"
+#~ msgid "Storage Router"
+#~ msgstr "Lagringsrouter"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
-msgid "Generic Processor"
-msgstr "Allmän processor"
+#~ msgid "NetSonar"
+#~ msgstr "NetSonar"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
-msgid "Data Center Switch"
-msgstr "Datacentral-switch"
+#~ msgid "Hub"
+#~ msgstr "Nätnav"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
-msgid "Data Center Switch Reversed"
-msgstr "Datacentral-switch, omvänd"
+#~ msgid "Hub subdued"
+#~ msgstr "Nav blockerat"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
-msgid "Data Switch Processor"
-msgstr "Dataswitch-processor"
+#~ msgid "Cisco Hub"
+#~ msgstr "Cisco-nätnav"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
-msgid "Content Switch"
-msgstr "Innehållsväxel"
+#~ msgid "Small Hub"
+#~ msgstr "Litet nätnav"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
-msgid "Content Service Module"
-msgstr "Innehållstjänstemodul"
+#~ msgid "100BaseT Hub"
+#~ msgstr "100BaseT-nätnav"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
-msgid "CSM-S"
-msgstr "CSM-S"
+#~ msgid "Workgroup switch"
+#~ msgstr "Arbetsgruppsväxel"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
-msgid "Access Gateway"
-msgstr "Åtkomstgateway"
+#~ msgid "Workgroup switch Subdued"
+#~ msgstr "Arbetsgrupp switch blockerad"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
-msgid "ATM Switch"
-msgstr "ATM-växel"
+#~ msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
+#~ msgstr "Arbetsgrupp Switch röstaktiverad"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
-msgid "ATM 3800"
-msgstr "ATM 3800"
+#~ msgid "BBSM"
+#~ msgstr "BBSM"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
-msgid "Cisco 1000"
-msgstr "Cisco 1000"
+#~ msgid "ATM Tag Switch Router"
+#~ msgstr "ATM Tag switch-router"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
-msgid "ISDN switch"
-msgstr "ISDN-växel"
+#~ msgid "Switch Processor"
+#~ msgstr "Växelsprocessor"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
-msgid "Label Switch Router"
-msgstr "Etikett switch-router"
+#~ msgid "Route Switch Processor"
+#~ msgstr "Routeswitch-processor"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
-msgid "MultiSwitch Device"
-msgstr "Multiväxelsenhet"
+#~ msgid "Route Switch Processor with Si"
+#~ msgstr "Routeswitch-processor med Si"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
-msgid "LAN2LAN Switch"
-msgstr "LAN2LAN-växel"
+#~ msgid "PXF"
+#~ msgstr "PXF"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
-msgid "Multilayer Switch"
-msgstr "Flerlagersväxel"
+#~ msgid "ASIC Processor"
+#~ msgstr "ASIC-processor"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
-msgid "Multilayer Switch with Silicon"
-msgstr "Flerlagersswitch med kisel"
+#~ msgid "Generic Processor"
+#~ msgstr "Allmän processor"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
-msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
-msgstr "Flerlagersswitch med kisel blockerad"
+#~ msgid "Data Center Switch"
+#~ msgstr "Datacentral-switch"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
-msgid "Programmable Switch"
-msgstr "Programmeringsbar växel"
+#~ msgid "Data Center Switch Reversed"
+#~ msgstr "Datacentral-switch, omvänd"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
-msgid "Content Service Switch 1100"
-msgstr "Innehållstjänstväxel 1100"
+#~ msgid "Data Switch Processor"
+#~ msgstr "Dataswitch-processor"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
-msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-msgstr "ATM snabb gigabit-etherswitch"
+#~ msgid "Content Switch"
+#~ msgstr "Innehållsväxel"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
-msgid "RateMUX"
-msgstr "RateMUX"
+#~ msgid "Content Service Module"
+#~ msgstr "Innehållstjänstemodul"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
-msgid "Workgroup 5500"
-msgstr "Arbetsgrupp 5500"
+#~ msgid "CSM-S"
+#~ msgstr "CSM-S"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
-msgid "Workgroup 5000"
-msgstr "Arbetsgrupp 5000"
+#~ msgid "Access Gateway"
+#~ msgstr "Åtkomstgateway"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
-msgid "Workgroup 5002"
-msgstr "Arbetsgrupp 5002"
+#~ msgid "ATM Switch"
+#~ msgstr "ATM-växel"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
-msgid "NetRanger"
-msgstr "NetRanger"
+#~ msgid "ATM 3800"
+#~ msgstr "ATM 3800"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
-msgid "MGX 8220"
-msgstr "MGX 8220-växel"
+#~ msgid "Cisco 1000"
+#~ msgstr "Cisco 1000"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
-msgid "MGX 8240"
-msgstr "MGX 8240-växel"
+#~ msgid "ISDN switch"
+#~ msgstr "ISDN-växel"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
-msgid "MGX 8260"
-msgstr "MGX 8260-växel"
+#~ msgid "Label Switch Router"
+#~ msgstr "Etikett switch-router"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
-msgid "Universal Gateway"
-msgstr "Universell gateway"
+#~ msgid "MultiSwitch Device"
+#~ msgstr "Multiväxelsenhet"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
-msgid "iSCSI switch"
-msgstr "iSCSI-switch"
+#~ msgid "LAN2LAN Switch"
+#~ msgstr "LAN2LAN-växel"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
-msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
-msgstr "Arbetsgruppen Fiberkanal intelligent switch"
+#~ msgid "Multilayer Switch"
+#~ msgstr "Flerlagersväxel"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
-msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
-msgstr "Riktarklass fiberkanal intelligent switch"
+#~ msgid "Multilayer Switch with Silicon"
+#~ msgstr "Flerlagersswitch med kisel"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
-msgid "Multi-Fabric Server Switch"
-msgstr "Fler-textils-serverswitch"
+#~ msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
+#~ msgstr "Flerlagersswitch med kisel blockerad"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
-msgid "Server Switch"
-msgstr "Serverväxel"
+#~ msgid "Programmable Switch"
+#~ msgstr "Programmeringsbar växel"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
-msgid "Multilayer Remote Switch"
-msgstr "Flerlagers-fjärrswitch"
+#~ msgid "Content Service Switch 1100"
+#~ msgstr "Innehållstjänstväxel 1100"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
-msgid "Layer 2 Remote Switch"
-msgstr "Lager 2-fjärrväxel"
+#~ msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
+#~ msgstr "ATM snabb gigabit-etherswitch"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
-msgid "Virtual Layer Switch"
-msgstr "Flerlagersväxel"
+#~ msgid "RateMUX"
+#~ msgstr "RateMUX"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
-msgid "Cisco — Miscellaneous"
-msgstr "Cisco — Diverse"
+#~ msgid "Workgroup 5500"
+#~ msgstr "Arbetsgrupp 5500"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
-msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
-msgstr "Diverse figurer från Cisco"
+#~ msgid "Workgroup 5000"
+#~ msgstr "Arbetsgrupp 5000"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
-msgid "Government Building"
-msgstr "Myndighetsbyggnad"
+#~ msgid "Workgroup 5002"
+#~ msgstr "Arbetsgrupp 5002"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
-msgid "University"
-msgstr "Universitet"
+#~ msgid "NetRanger"
+#~ msgstr "NetRanger"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
-msgid "Small Business"
-msgstr "Småföretag"
+#~ msgid "MGX 8220"
+#~ msgstr "MGX 8220-växel"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
-msgid "Home office"
-msgstr "Hemmakontor"
+#~ msgid "MGX 8240"
+#~ msgstr "MGX 8240-växel"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
-msgid "Branch office"
-msgstr "Filialkontor"
+#~ msgid "MGX 8260"
+#~ msgstr "MGX 8260-växel"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
-msgid "Branch office subdued"
-msgstr "Grenat kontor blockerat"
+#~ msgid "Universal Gateway"
+#~ msgstr "Universell gateway"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
-msgid "Branch office blue"
-msgstr "Filialkontor blå"
+#~ msgid "iSCSI switch"
+#~ msgstr "iSCSI-switch"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
-msgid "Generic Building"
-msgstr "Vanlig byggnad"
+#~ msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
+#~ msgstr "Arbetsgruppen Fiberkanal intelligent switch"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
-msgid "Generic Building subdued"
-msgstr "Vanlig byggnad blockerad"
+#~ msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
+#~ msgstr "Riktarklass fiberkanal intelligent switch"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
-msgid "Generic Building blue"
-msgstr "Vanlig byggnad blå"
+#~ msgid "Multi-Fabric Server Switch"
+#~ msgstr "Fler-textils-serverswitch"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
-msgid "Medium Building"
-msgstr "Medelbyggnad"
+#~ msgid "Server Switch"
+#~ msgstr "Serverväxel"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
-msgid "Medium Building subdued"
-msgstr "Mellanstor byggnad blockerad"
+#~ msgid "Multilayer Remote Switch"
+#~ msgstr "Flerlagers-fjärrswitch"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
-msgid "Medium Building blue"
-msgstr "Mellanstor byggnad, blå"
+#~ msgid "Layer 2 Remote Switch"
+#~ msgstr "Lager 2-fjärrväxel"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
-msgid "House"
-msgstr "Hus"
+#~ msgid "Virtual Layer Switch"
+#~ msgstr "Flerlagersväxel"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
-msgid "House blue"
-msgstr "Hus blått"
+#~ msgid "Cisco — Miscellaneous"
+#~ msgstr "Cisco — Diverse"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
-msgid "Telecommuter house"
-msgstr "Hemmaarbetarhus"
+#~ msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
+#~ msgstr "Diverse figurer från Cisco"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
-msgid "Telecommuter house subdued"
-msgstr "Hemmaarbetarhus blockerat"
+#~ msgid "Government Building"
+#~ msgstr "Myndighetsbyggnad"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
-msgid "MDU"
-msgstr "MDU"
+#~ msgid "University"
+#~ msgstr "Universitet"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
-msgid "Man"
-msgstr "Man"
+#~ msgid "Small Business"
+#~ msgstr "Småföretag"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
-msgid "Man red"
-msgstr "Man röd"
+#~ msgid "Home office"
+#~ msgstr "Hemmakontor"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
-msgid "Man gold"
-msgstr "Man guld"
+#~ msgid "Branch office"
+#~ msgstr "Filialkontor"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
-msgid "Man blue"
-msgstr "Man blå"
+#~ msgid "Branch office subdued"
+#~ msgstr "Grenat kontor blockerat"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
-msgid "Standing Man"
-msgstr "Stående man"
+#~ msgid "Branch office blue"
+#~ msgstr "Filialkontor blå"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
-msgid "Standing woman"
-msgstr "Stående kvinna"
+#~ msgid "Generic Building"
+#~ msgstr "Vanlig byggnad"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
-msgid "Woman"
-msgstr "Kvinna"
+#~ msgid "Generic Building subdued"
+#~ msgstr "Vanlig byggnad blockerad"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
-msgid "Woman red"
-msgstr "Kvinna röd"
+#~ msgid "Generic Building blue"
+#~ msgstr "Vanlig byggnad blå"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
-msgid "Woman gold"
-msgstr "Kvinna guld"
+#~ msgid "Medium Building"
+#~ msgstr "Medelbyggnad"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
-msgid "Woman blue"
-msgstr "Kvinna blå"
+#~ msgid "Medium Building subdued"
+#~ msgstr "Mellanstor byggnad blockerad"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
-msgid "Running man"
-msgstr "Springande man"
+#~ msgid "Medium Building blue"
+#~ msgstr "Mellanstor byggnad, blå"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
-msgid "Running man subdued"
-msgstr "Springande man blockerad"
+#~ msgid "House"
+#~ msgstr "Hus"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
-msgid "Telecommuter"
-msgstr "Hemmaarbetare"
+#~ msgid "House blue"
+#~ msgstr "Hus blått"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
-msgid "Running woman"
-msgstr "Springande kvinna"
+#~ msgid "Telecommuter house"
+#~ msgstr "Hemmaarbetarhus"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
-msgid "CiscoWorks Man"
-msgstr "CiscoWorks-anställd"
+#~ msgid "Telecommuter house subdued"
+#~ msgstr "Hemmaarbetarhus blockerat"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
-msgid "PC Man"
-msgstr "PC-man"
+#~ msgid "MDU"
+#~ msgstr "MDU"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
-msgid "Sitting Woman"
-msgstr "Sittande kvinna"
+#~ msgid "Man"
+#~ msgstr "Man"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
-msgid "Mac Woman"
-msgstr "Mac-kvinna"
+#~ msgid "Man red"
+#~ msgstr "Man röd"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
-msgid "Androgynous Person"
-msgstr "Androgyn person"
+#~ msgid "Man gold"
+#~ msgstr "Man guld"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
-msgid "Lock and Key"
-msgstr "Lås och nyckel"
+#~ msgid "Man blue"
+#~ msgstr "Man blå"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
-msgid "Satellite dish"
-msgstr "Parabolantenn"
+#~ msgid "Standing Man"
+#~ msgstr "Stående man"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satellit"
+#~ msgid "Standing woman"
+#~ msgstr "Stående kvinna"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
-msgid "Antenna"
-msgstr "Antenn"
+#~ msgid "Woman"
+#~ msgstr "Kvinna"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
-msgid "File cabinet"
-msgstr "Filarkiv"
+#~ msgid "Woman red"
+#~ msgstr "Kvinna röd"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
-msgid "Car"
-msgstr "Bil"
+#~ msgid "Woman gold"
+#~ msgstr "Kvinna guld"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
-msgid "Truck"
-msgstr "Lastbil"
+#~ msgid "Woman blue"
+#~ msgstr "Kvinna blå"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
-msgid "Video Camera"
-msgstr "Videokamera"
+#~ msgid "Running man"
+#~ msgstr "Springande man"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
-msgid "Headphones"
-msgstr "Hörlurar"
+#~ msgid "Running man subdued"
+#~ msgstr "Springande man blockerad"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
-msgid "Cisco — Network"
-msgstr "Cisco — Nätverk"
+#~ msgid "Telecommuter"
+#~ msgstr "Hemmaarbetare"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
-msgid "Network shapes by Cisco"
-msgstr "Nätverksfigurer från Cisco"
+#~ msgid "Running woman"
+#~ msgstr "Springande kvinna"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
-msgid "Network Management"
-msgstr "Nätverkshantering"
+#~ msgid "CiscoWorks Man"
+#~ msgstr "CiscoWorks-anställd"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
-msgid "Detector"
-msgstr "Avkännare"
+#~ msgid "PC Man"
+#~ msgstr "PC-man"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
-msgid "Protocol Translator"
-msgstr "Protokollöversättare"
+#~ msgid "Sitting Woman"
+#~ msgstr "Sittande kvinna"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
+#~ msgid "Mac Woman"
+#~ msgstr "Mac-kvinna"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
-msgid "IP Old-style"
-msgstr "Gammal IP"
+#~ msgid "Androgynous Person"
+#~ msgstr "Androgyn person"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
-msgid "NAT"
-msgstr "NAT"
+#~ msgid "Lock and Key"
+#~ msgstr "Lås och nyckel"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
+#~ msgid "Satellite dish"
+#~ msgstr "Parabolantenn"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
-msgid "Terminal Server"
-msgstr "Terminalserver"
+#~ msgid "Satellite"
+#~ msgstr "Satellit"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
-msgid "Access Server"
-msgstr "Åtkomstserver"
+#~ msgid "Antenna"
+#~ msgstr "Antenn"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
-msgid "System controller"
-msgstr "Systemkontroller"
+#~ msgid "File cabinet"
+#~ msgstr "Filarkiv"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
-msgid "Directory Server"
-msgstr "Katalogserver"
+#~ msgid "Car"
+#~ msgstr "Bil"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
-msgid "Firewall"
-msgstr "Brandvägg"
+#~ msgid "Truck"
+#~ msgstr "Lastbil"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
-msgid "Firewall subdued"
-msgstr "Brandvägg blockerad"
+#~ msgid "Video Camera"
+#~ msgstr "Videokamera"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
-msgid "Firewall horizontal"
-msgstr "Brandvägg horisontell"
+#~ msgid "Headphones"
+#~ msgstr "Hörlurar"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
-msgid "Firewall Service Module"
-msgstr "Brandväggs-tjänstmodul"
+#~ msgid "Cisco — Network"
+#~ msgstr "Cisco — Nätverk"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
-msgid "IOS Firewall"
-msgstr "IOS-brandvägg"
+#~ msgid "Network shapes by Cisco"
+#~ msgstr "Nätverksfigurer från Cisco"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
-msgid "PIX Firewall"
-msgstr "PIX-brandvägg"
+#~ msgid "Network Management"
+#~ msgstr "Nätverkshantering"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
-msgid "Centri Firewall"
-msgstr "Centri-brandvägg"
+#~ msgid "Detector"
+#~ msgstr "Avkännare"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
-msgid "Security appliance"
-msgstr "Säkerhetsapparatur"
+#~ msgid "Protocol Translator"
+#~ msgstr "Protokollöversättare"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
-msgid "VPN Concentrator"
-msgstr "VPN-koncentrator"
+#~ msgid "IP"
+#~ msgstr "IP"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
-msgid "VPN Gateway"
-msgstr "VPN-gateway"
+#~ msgid "IP Old-style"
+#~ msgstr "Gammal IP"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
-msgid "LAN to LAN"
-msgstr "LAN till LAN"
+#~ msgid "NAT"
+#~ msgstr "NAT"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
-msgid "SSL Terminator"
-msgstr "SSL-terminator"
+#~ msgid "VIP"
+#~ msgstr "VIP"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
-msgid "IP DSL Switch"
-msgstr "IP DSL-växel"
+#~ msgid "Terminal Server"
+#~ msgstr "Terminalserver"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
-msgid "DSLAM"
-msgstr "DSLAM"
+#~ msgid "Access Server"
+#~ msgstr "Åtkomstserver"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
-msgid "Cable Modem"
-msgstr "Kabelmodem"
+#~ msgid "System controller"
+#~ msgstr "Systemkontroller"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
-msgid "Wireless Connectivity"
-msgstr "Trådlös anslutning"
+#~ msgid "Directory Server"
+#~ msgstr "Katalogserver"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
-msgid "Wireless Transport"
-msgstr "Trådlös transport"
+#~ msgid "Firewall"
+#~ msgstr "Brandvägg"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
-msgid "AccessPoint"
-msgstr "Accesspunkt"
+#~ msgid "Firewall subdued"
+#~ msgstr "Brandvägg blockerad"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
-msgid "Wireless Bridge"
-msgstr "Trådlös brygga"
+#~ msgid "Firewall horizontal"
+#~ msgstr "Brandvägg horisontell"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
-msgid "Dual Mode AccessPoint"
-msgstr "Dubbelläges-åtkomstpunkt"
+#~ msgid "Firewall Service Module"
+#~ msgstr "Brandväggs-tjänstmodul"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
-msgid "Wi-Fi Tag"
-msgstr "Wifi-etikett"
+#~ msgid "IOS Firewall"
+#~ msgstr "IOS-brandvägg"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
-msgid "Wireless Location Appliance"
-msgstr "Trådlös platsapparatur"
+#~ msgid "PIX Firewall"
+#~ msgstr "PIX-brandvägg"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
-msgid "Location server"
-msgstr "Platsserver"
+#~ msgid "Centri Firewall"
+#~ msgstr "Centri-brandvägg"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
-msgid "Lightweight AP"
-msgstr "Resurssnål AP"
+#~ msgid "Security appliance"
+#~ msgstr "Säkerhetsapparatur"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
-msgid "WLAN controller"
-msgstr "WLAN-kontroller"
+#~ msgid "VPN Concentrator"
+#~ msgstr "VPN-koncentrator"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
-msgid "BBFW"
-msgstr "BBFW"
+#~ msgid "VPN Gateway"
+#~ msgstr "VPN-gateway"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
-msgid "BBFW media"
-msgstr "BBFW-media"
+#~ msgid "LAN to LAN"
+#~ msgstr "LAN till LAN"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
-msgid "Channelized Pipe"
-msgstr "Kanaliserat rör"
+#~ msgid "SSL Terminator"
+#~ msgstr "SSL-terminator"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
-msgid "Concatenated Payload"
-msgstr "Hoplänkad last"
+#~ msgid "IP DSL Switch"
+#~ msgstr "IP DSL-växel"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
-msgid "Optical Cross-Connect"
-msgstr "Optisk korsanslutning"
+#~ msgid "DSLAM"
+#~ msgstr "DSLAM"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
-msgid "Optical Transport"
-msgstr "Optisk transport"
+#~ msgid "Cable Modem"
+#~ msgstr "Kabelmodem"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
-msgid "Optical Fiber"
-msgstr "Optisk fiber"
+#~ msgid "Wireless Connectivity"
+#~ msgstr "Trådlös anslutning"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
-msgid "Optical Amplifier"
-msgstr "Optisk förstärkare"
+#~ msgid "Wireless Transport"
+#~ msgstr "Trådlös transport"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
-msgid "Digital Cross-Connect"
-msgstr "Digital korsanslutning"
+#~ msgid "AccessPoint"
+#~ msgstr "Accesspunkt"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
-msgid "IP Transport Concentrator"
-msgstr "IP-transportkoncentrator"
+#~ msgid "Wireless Bridge"
+#~ msgstr "Trådlös brygga"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
-msgid "DWDM Filter"
-msgstr "DWDM-filter"
+#~ msgid "Dual Mode AccessPoint"
+#~ msgstr "Dubbelläges-åtkomstpunkt"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
-msgid "WDM"
-msgstr "WDM"
+#~ msgid "Wi-Fi Tag"
+#~ msgstr "Wifi-etikett"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
-msgid "15200"
-msgstr "15200"
+#~ msgid "Wireless Location Appliance"
+#~ msgstr "Trådlös platsapparatur"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
-msgid "15800"
-msgstr "15800"
+#~ msgid "Location server"
+#~ msgstr "Platsserver"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
-msgid "ONS15104"
-msgstr "ONS15104"
+#~ msgid "Lightweight AP"
+#~ msgstr "Resurssnål AP"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
-msgid "10700"
-msgstr "10700"
+#~ msgid "WLAN controller"
+#~ msgstr "WLAN-kontroller"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
-msgid "Metro 1500"
-msgstr "Metro 1500"
+#~ msgid "BBFW"
+#~ msgstr "BBFW"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
-msgid "ONS15540"
-msgstr "ONS15540"
+#~ msgid "BBFW media"
+#~ msgstr "BBFW-media"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
-msgid "Automatic Protection Switching"
-msgstr "Automatiskt skyddsbytande"
+#~ msgid "Channelized Pipe"
+#~ msgstr "Kanaliserat rör"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
-msgid "RPS"
-msgstr "RPS"
+#~ msgid "Concatenated Payload"
+#~ msgstr "Hoplänkad last"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
-msgid "UPS"
-msgstr "UPS"
+#~ msgid "Optical Cross-Connect"
+#~ msgstr "Optisk korsanslutning"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
-msgid "LongReach CPE"
-msgstr "LongReach-CPE"
+#~ msgid "Optical Transport"
+#~ msgstr "Optisk transport"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
-msgid "3X74 (floor) cluster controller"
-msgstr "3X74-klusterkontroller (golv)"
+#~ msgid "Optical Fiber"
+#~ msgstr "Optisk fiber"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
-msgid "3174 (desktop) cluster controller"
-msgstr "3174-klusterkontroller (skrivbord)"
+#~ msgid "Optical Amplifier"
+#~ msgstr "Optisk förstärkare"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
-msgid "CSU/DSU"
-msgstr "CSU/DSU"
+#~ msgid "Digital Cross-Connect"
+#~ msgstr "Digital korsanslutning"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
-msgid "WAN"
-msgstr "WAN"
+#~ msgid "IP Transport Concentrator"
+#~ msgstr "IP-transportkoncentrator"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
-msgid "Cloud"
-msgstr "Moln"
+#~ msgid "DWDM Filter"
+#~ msgstr "DWDM-filter"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
-msgid "Cloud Gold"
-msgstr "Moln guld"
+#~ msgid "WDM"
+#~ msgstr "WDM"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
-msgid "Cloud White"
-msgstr "Moln vitt"
+#~ msgid "15200"
+#~ msgstr "15200"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
-msgid "Cloud Dark"
-msgstr "Moln mörkt"
+#~ msgid "15800"
+#~ msgstr "15800"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
-msgid "Distributed Director"
-msgstr "Distribuerad dirigerare"
+#~ msgid "ONS15104"
+#~ msgstr "ONS15104"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
-msgid "LocalDirector"
-msgstr "Lokaldirigerare"
+#~ msgid "10700"
+#~ msgstr "10700"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
-msgid "IOS SLB"
-msgstr "IOS SLB"
+#~ msgid "Metro 1500"
+#~ msgstr "Metro 1500"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
-msgid "MUX"
-msgstr "MUX"
+#~ msgid "ONS15540"
+#~ msgstr "ONS15540"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
-msgid "General Appliance"
-msgstr "Allmän tillämpning"
+#~ msgid "Automatic Protection Switching"
+#~ msgstr "Automatiskt skyddsbytande"
 
-#. compatibility
-#. <alias name="Cisco - PAD"/>
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
-msgid "PAD"
-msgstr "PAD"
+#~ msgid "RPS"
+#~ msgstr "RPS"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
-msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
-msgstr "CDDI/FDDI-koncentrator"
+#~ msgid "UPS"
+#~ msgstr "UPS"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
-msgid "FDDI Ring"
-msgstr "FDDI-ring"
+#~ msgid "LongReach CPE"
+#~ msgstr "LongReach-CPE"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
-msgid "TokenRing"
-msgstr "TokenRing"
+#~ msgid "3X74 (floor) cluster controller"
+#~ msgstr "3X74-klusterkontroller (golv)"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
-msgid "MAU"
-msgstr "MAU"
+#~ msgid "3174 (desktop) cluster controller"
+#~ msgstr "3174-klusterkontroller (skrivbord)"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
-msgid "Repeater"
-msgstr "Repeterare"
+#~ msgid "CSU/DSU"
+#~ msgstr "CSU/DSU"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
-msgid "Bridge"
-msgstr "Brygga"
+#~ msgid "WAN"
+#~ msgstr "WAN"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
-msgid "Breakout box"
-msgstr "Utbrytningslåda"
+#~ msgid "Cloud"
+#~ msgstr "Moln"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
-msgid "STB (set top box)"
-msgstr "STB (set top-box)"
+#~ msgid "Cloud Gold"
+#~ msgstr "Moln guld"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
+#~ msgid "Cloud White"
+#~ msgstr "Moln vitt"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
-msgid "IPTV broadcast server"
-msgstr "IPTV-broadcastserver"
+#~ msgid "Cloud Dark"
+#~ msgstr "Moln mörkt"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
-msgid "IPTV content manager"
-msgstr "IPTV-innehållshanterare"
+#~ msgid "Distributed Director"
+#~ msgstr "Distribuerad dirigerare"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
-msgid "VN2900"
-msgstr "VN2900"
+#~ msgid "LocalDirector"
+#~ msgstr "Lokaldirigerare"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
-msgid "VN5902"
-msgstr "VN5902"
+#~ msgid "IOS SLB"
+#~ msgstr "IOS SLB"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
-msgid "VN5900"
-msgstr "VN5900"
+#~ msgid "MUX"
+#~ msgstr "MUX"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
-msgid "Catalyst Access Gateway"
-msgstr "Catalyst-åtkomstgateway"
+#~ msgid "General Appliance"
+#~ msgstr "Allmän tillämpning"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
-msgid "Generic Gateway"
-msgstr "Allmän gateway"
+#~ msgid "PAD"
+#~ msgstr "PAD"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
-msgid "TransPath"
-msgstr "Transpath"
+#~ msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
+#~ msgstr "CDDI/FDDI-koncentrator"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
-msgid "uBR910 Cable DSU"
-msgstr "uBR910 kabel DSU"
+#~ msgid "FDDI Ring"
+#~ msgstr "FDDI-ring"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
-msgid "Storage Solution Engine"
-msgstr "Lagringslösningsmotor"
+#~ msgid "TokenRing"
+#~ msgstr "TokenRing"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
-msgid "Content Engine (Cache Director)"
-msgstr "Innehållsmotor (cache-dirigerare)"
+#~ msgid "MAU"
+#~ msgstr "MAU"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
-msgid "CDM Content Distribution Manager"
-msgstr "CDM-innehållsdistributionshanterare"
+#~ msgid "Repeater"
+#~ msgstr "Repeterare"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
-msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
-msgstr "Innehållstransformeringsmotor (CTE)"
+#~ msgid "Bridge"
+#~ msgstr "Brygga"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
-msgid "ME 1100"
-msgstr "ME 1100"
+#~ msgid "Breakout box"
+#~ msgstr "Utbrytningslåda"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
-msgid "MAS Gateway"
-msgstr "MAS-gateway"
+#~ msgid "STB (set top box)"
+#~ msgstr "STB (set top-box)"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
-msgid "File Engine"
-msgstr "Filmotor"
+#~ msgid "TV"
+#~ msgstr "TV"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:103
-msgid "Service Control"
-msgstr "Tjänstekontroll"
+#~ msgid "IPTV broadcast server"
+#~ msgstr "IPTV-broadcastserver"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
-msgid "Cisco — Telephony"
-msgstr "Cisco — Telefoni"
+#~ msgid "IPTV content manager"
+#~ msgstr "IPTV-innehållshanterare"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
-msgid "Telephony shapes by Cisco"
-msgstr "Nätverksfigurer från Cisco"
+#~ msgid "VN2900"
+#~ msgstr "VN2900"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
+#~ msgid "VN5902"
+#~ msgstr "VN5902"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
-msgid "Phone 2"
-msgstr "Telefon 2"
+#~ msgid "VN5900"
+#~ msgstr "VN5900"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
-msgid "Phone Ethernet"
-msgstr "Ethernet-telefon"
+#~ msgid "Catalyst Access Gateway"
+#~ msgstr "Catalyst-åtkomstgateway"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
-msgid "Phone Appliance"
-msgstr "Telefonapparatur"
+#~ msgid "Generic Gateway"
+#~ msgstr "Allmän gateway"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
-msgid "Phone Feature"
-msgstr "Telefonfunktion"
+#~ msgid "TransPath"
+#~ msgstr "Transpath"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
-msgid "Phone/Fax"
-msgstr "Telefon/Fax"
+#~ msgid "uBR910 Cable DSU"
+#~ msgstr "uBR910 kabel DSU"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
-msgid "HootPhone"
-msgstr "HootPhone"
+#~ msgid "Storage Solution Engine"
+#~ msgstr "Lagringslösningsmotor"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
-msgid "IP Phone"
-msgstr "IP-telefon"
+#~ msgid "Content Engine (Cache Director)"
+#~ msgstr "Innehållsmotor (cache-dirigerare)"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
-msgid "IP Softphone"
-msgstr "IP-programvarutelefon"
+#~ msgid "CDM Content Distribution Manager"
+#~ msgstr "CDM-innehållsdistributionshanterare"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
-msgid "Softphone"
-msgstr "Programvarutelefon"
+#~ msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
+#~ msgstr "Innehållstransformeringsmotor (CTE)"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
-msgid "Cellular Phone"
-msgstr "Mobiltelefon"
+#~ msgid "ME 1100"
+#~ msgstr "ME 1100"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
-msgid "Mobile Access IP Phone"
-msgstr "Mobil åtkomst, IP-telefon"
+#~ msgid "MAS Gateway"
+#~ msgstr "MAS-gateway"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
-msgid "Pager"
-msgstr "Sökare"
+#~ msgid "File Engine"
+#~ msgstr "Filmotor"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#~ msgid "Service Control"
+#~ msgstr "Tjänstekontroll"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
-msgid "Turret"
-msgstr "Torn"
+#~ msgid "Cisco — Telephony"
+#~ msgstr "Cisco — Telefoni"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
-msgid "Octel"
-msgstr "Octel"
+#~ msgid "Telephony shapes by Cisco"
+#~ msgstr "Nätverksfigurer från Cisco"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
-msgid "Radio Tower"
-msgstr "Radiotorn"
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "Telefon"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
-msgid "PBX"
-msgstr "PBX"
+#~ msgid "Phone 2"
+#~ msgstr "Telefon 2"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
-msgid "PBX Switch"
-msgstr "PBX-växel"
+#~ msgid "Phone Ethernet"
+#~ msgstr "Ethernet-telefon"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
-msgid "Class 4/5 switch"
-msgstr "Klass 4/5-växel"
+#~ msgid "Phone Appliance"
+#~ msgstr "Telefonapparatur"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
-msgid "SONET MUX"
-msgstr "SONET MUX"
+#~ msgid "Phone Feature"
+#~ msgstr "Telefonfunktion"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
-msgid "ADM"
-msgstr "ADM"
+#~ msgid "Phone/Fax"
+#~ msgstr "Telefon/Fax"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
-msgid "ITP"
-msgstr "ITP"
+#~ msgid "HootPhone"
+#~ msgstr "HootPhone"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
-msgid "ATA"
-msgstr "ATA"
+#~ msgid "IP Phone"
+#~ msgstr "IP-telefon"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
-msgid "SIP Proxy Server"
-msgstr "SIP-proxyserver"
+#~ msgid "IP Softphone"
+#~ msgstr "IP-programvarutelefon"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
-msgid "Gatekeeper"
-msgstr "Portvakt"
+#~ msgid "Softphone"
+#~ msgstr "Programvarutelefon"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
-msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
-msgstr "MGX 8000-serie röstgateway"
+#~ msgid "Cellular Phone"
+#~ msgstr "Mobiltelefon"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
-msgid "End Office"
-msgstr "Slutkontor"
+#~ msgid "Mobile Access IP Phone"
+#~ msgstr "Mobil åtkomst, IP-telefon"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
-msgid "Voice-Enabled Access Server"
-msgstr "Röstaktiverad åtkomstserver"
+#~ msgid "Pager"
+#~ msgstr "Sökare"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
-msgid "Voice-Enabled Router"
-msgstr "Röstaktiverad router"
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
-msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
-msgstr "Röstaktiverad ATM-switch"
+#~ msgid "Turret"
+#~ msgstr "Torn"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
-msgid "CallManager"
-msgstr "Samtalshanterare"
+#~ msgid "Octel"
+#~ msgstr "Octel"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
-msgid "IP Telephony Router"
-msgstr "IP-telefonirouter"
+#~ msgid "Radio Tower"
+#~ msgstr "Radiotorn"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
-msgid "Mobile Access Router"
-msgstr "Mobil åtkomst, router"
+#~ msgid "PBX"
+#~ msgstr "PBX"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
-msgid "H.323"
-msgstr "H.323"
+#~ msgid "PBX Switch"
+#~ msgstr "PBX-växel"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
-msgid "STP"
-msgstr "STP"
+#~ msgid "Class 4/5 switch"
+#~ msgstr "Klass 4/5-växel"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
-msgid "BTS 10200"
-msgstr "BTS 10200"
+#~ msgid "SONET MUX"
+#~ msgstr "SONET MUX"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
-msgid "Generic softswitch"
-msgstr "Vanlig programvaruväxel"
+#~ msgid "ADM"
+#~ msgstr "ADM"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
-msgid "SC2200/VSC3000 host"
-msgstr "SC2200/VSC3000-värd"
+#~ msgid "ITP"
+#~ msgstr "ITP"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
-msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
-msgstr "Virtuell växelkontroller (VSC 3000)"
+#~ msgid "ATA"
+#~ msgstr "ATA"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
-msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
-msgstr "SC2200 (signaleringskontroller)"
+#~ msgid "SIP Proxy Server"
+#~ msgstr "SIP-proxyserver"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
-msgid "MoH server (Music on Hold)"
-msgstr "MoH-server (Music on Hold)"
+#~ msgid "Gatekeeper"
+#~ msgstr "Portvakt"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
-msgid "TDM router"
-msgstr "TDM-router"
+#~ msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
+#~ msgstr "MGX 8000-serie röstgateway"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
-msgid "6701"
-msgstr "6701"
+#~ msgid "End Office"
+#~ msgstr "Slutkontor"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
-msgid "6705"
-msgstr "6705"
+#~ msgid "Voice-Enabled Access Server"
+#~ msgstr "Röstaktiverad åtkomstserver"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
-msgid "6732"
-msgstr "6732"
+#~ msgid "Voice-Enabled Router"
+#~ msgstr "Röstaktiverad router"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
-msgid "IAD router"
-msgstr "IAD-router"
+#~ msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
+#~ msgstr "Röstaktiverad ATM-switch"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
-msgid "ICS"
-msgstr "ICS"
+#~ msgid "CallManager"
+#~ msgstr "Samtalshanterare"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
-msgid "ICM"
-msgstr "ICM"
+#~ msgid "IP Telephony Router"
+#~ msgstr "IP-telefonirouter"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
-msgid "IntelliSwitch Stack"
-msgstr "IntelliSwitch-stapel"
+#~ msgid "Mobile Access Router"
+#~ msgstr "Mobil åtkomst, router"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
-msgid "Unity server"
-msgstr "Enhetsserver"
+#~ msgid "H.323"
+#~ msgstr "H.323"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
-msgid "Unity Express"
-msgstr "Unity Express"
+#~ msgid "STP"
+#~ msgstr "STP"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
-msgid "MCU"
-msgstr "MCU"
+#~ msgid "BTS 10200"
+#~ msgstr "BTS 10200"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
-msgid "uMG series"
-msgstr "uMG-serien"
+#~ msgid "Generic softswitch"
+#~ msgstr "Vanlig programvaruväxel"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
-msgid "Civil"
-msgstr "Civil"
+#~ msgid "SC2200/VSC3000 host"
+#~ msgstr "SC2200/VSC3000-värd"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
-msgid "Civil Engineering Components"
-msgstr "Civilingenjörskomponenter"
+#~ msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
+#~ msgstr "Virtuell växelkontroller (VSC 3000)"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
-msgid "Vertical rest"
-msgstr "Vertikalt stöd"
+#~ msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
+#~ msgstr "SC2200 (signaleringskontroller)"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
-msgid "Horizontal rest"
-msgstr "Horisontellt stöd"
+#~ msgid "MoH server (Music on Hold)"
+#~ msgstr "MoH-server (Music on Hold)"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
-msgid "Bivalent vertical rest"
-msgstr "Bivalent vertikalt stöd"
+#~ msgid "TDM router"
+#~ msgstr "TDM-router"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
-msgid "Reference line"
-msgstr "Referenslinje"
+#~ msgid "6701"
+#~ msgstr "6701"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
-msgid "Water level"
-msgstr "Vattennivå"
+#~ msgid "6705"
+#~ msgstr "6705"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
-msgid "Soil"
-msgstr "Mark"
+#~ msgid "6732"
+#~ msgstr "6732"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
-msgid "Horizontally aligned arrow"
-msgstr "Horisontellt justerad pil"
+#~ msgid "IAD router"
+#~ msgstr "IAD-router"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
-msgid "Vertically aligned arrow"
-msgstr "Vertikalt justerad pil"
+#~ msgid "ICS"
+#~ msgstr "ICS"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
-msgid "Horizontal limiting line"
-msgstr "Horisontell begränsningslinje"
+#~ msgid "ICM"
+#~ msgstr "ICM"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
-msgid "Vertical limiting line"
-msgstr "Vertikal begränsningslinje"
+#~ msgid "IntelliSwitch Stack"
+#~ msgstr "IntelliSwitch-stapel"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
-msgid "Horizontally aligned pump"
-msgstr "Horisontellt justerad pump"
+#~ msgid "Unity server"
+#~ msgstr "Enhetsserver"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
-msgid "Vertically aligned pump"
-msgstr "Vertikalt justerad pump"
+#~ msgid "Unity Express"
+#~ msgstr "Unity Express"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
-msgid "Horizontally aligned compressor"
-msgstr "Horisontellt justerad kompressor"
+#~ msgid "MCU"
+#~ msgstr "MCU"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
-msgid "Vertically aligned compressor"
-msgstr "Vertikalt justerad kompressor"
+#~ msgid "uMG series"
+#~ msgstr "uMG-serien"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
-msgid "Vertically aligned valve"
-msgstr "Vertikalt justerad ventil"
+#~ msgid "Civil"
+#~ msgstr "Civil"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
-msgid "Horizontally aligned valve"
-msgstr "Horisontellt justerad ventil"
+#~ msgid "Civil Engineering Components"
+#~ msgstr "Civilingenjörskomponenter"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
-msgid "Backflow preventer"
-msgstr "Bakflödesspärr"
+#~ msgid "Vertical rest"
+#~ msgstr "Vertikalt stöd"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
-msgid "Motor"
-msgstr "Motor"
+#~ msgid "Horizontal rest"
+#~ msgstr "Horisontellt stöd"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
-msgid "Gas bottle"
-msgstr "Gasflaska"
+#~ msgid "Bivalent vertical rest"
+#~ msgstr "Bivalent vertikalt stöd"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
-msgid "Frequency converter"
-msgstr "Frekvensomriktare"
+#~ msgid "Reference line"
+#~ msgstr "Referenslinje"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
-msgid "Vertically aligned propeller"
-msgstr "Vertikalt justerad propeller"
+#~ msgid "Water level"
+#~ msgstr "Vattennivå"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
-msgid "Aerator with bubbles"
-msgstr "Luftningsenhet med bubblor"
+#~ msgid "Soil"
+#~ msgstr "Mark"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
-msgid "Rotor"
-msgstr "Rotor"
+#~ msgid "Horizontally aligned arrow"
+#~ msgstr "Horisontellt justerad pil"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
-msgid "Final-settling basin"
-msgstr "Sjunkbassäng"
+#~ msgid "Vertically aligned arrow"
+#~ msgstr "Vertikalt justerad pil"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
-msgid "Preliminary clarification tank"
-msgstr "Preliminär separationstank"
+#~ msgid "Horizontal limiting line"
+#~ msgstr "Horisontell begränsningslinje"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
-msgid "Basin"
-msgstr "Bassäng"
+#~ msgid "Vertical limiting line"
+#~ msgstr "Vertikal begränsningslinje"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
-msgid "Container"
-msgstr "Container"
+#~ msgid "Horizontally aligned pump"
+#~ msgstr "Horisontellt justerad pump"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
-msgid "Ladder"
-msgstr "Stege"
+#~ msgid "Vertically aligned pump"
+#~ msgstr "Vertikalt justerad pump"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
-msgid "Components for LADDER circuits"
-msgstr "Komponenter för STEG-kretsar"
+#~ msgid "Horizontally aligned compressor"
+#~ msgstr "Horisontellt justerad kompressor"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
-msgid "'if' (normally open) ladder contact"
-msgstr "”if”-stegkontakt (normalt öppen)"
+#~ msgid "Vertically aligned compressor"
+#~ msgstr "Vertikalt justerad kompressor"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
-msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
-msgstr "”if not”-stegkontakt (normalt stängd)"
+#~ msgid "Vertically aligned valve"
+#~ msgstr "Vertikalt justerad ventil"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
-msgid "Simple output variable"
-msgstr "Enkel utdatavariabel"
+#~ msgid "Horizontally aligned valve"
+#~ msgstr "Horisontellt justerad ventil"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
-msgid "Negative output variable"
-msgstr "Negativ utdatavariabel"
+#~ msgid "Backflow preventer"
+#~ msgstr "Bakflödesspärr"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
-msgid "'set' output variable"
-msgstr "”set”-utdatavariabel"
+#~ msgid "Motor"
+#~ msgstr "Motor"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
-msgid "'reset' output variable"
-msgstr "”reset”-utdatavariabel"
+#~ msgid "Gas bottle"
+#~ msgstr "Gasflaska"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
-msgid "'jump' output variable"
-msgstr "”jump”-utdatavariabel"
+#~ msgid "Frequency converter"
+#~ msgstr "Frekvensomriktare"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
-msgid "Receptivity output variable"
-msgstr "Känslighetsutdatavariabel"
+#~ msgid "Vertically aligned propeller"
+#~ msgstr "Vertikalt justerad propeller"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
-msgid "Power-saved simple output variable"
-msgstr "Strömsparad enkel utdatavariabel"
+#~ msgid "Aerator with bubbles"
+#~ msgstr "Luftningsenhet med bubblor"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
-msgid "Power-saved negative output variable"
-msgstr "Strömsparad negativ utdatavariabel"
+#~ msgid "Rotor"
+#~ msgstr "Rotor"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
-msgid "Power-saved 'set' output variable"
-msgstr "Strömsparad ”set”-utdatavariabel"
+#~ msgid "Final-settling basin"
+#~ msgstr "Sjunkbassäng"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
-msgid "Power-saved 'reset' output variable"
-msgstr "Strömsparad ”reset”-utdatavariabel"
+#~ msgid "Preliminary clarification tank"
+#~ msgstr "Preliminär separationstank"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
-msgid "Cybernetics"
-msgstr "Cybernetik"
+#~ msgid "Basin"
+#~ msgstr "Bassäng"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
-msgid "Elements of cybernetic circuits"
-msgstr "Element i cybernetiska kretsar"
+#~ msgid "Container"
+#~ msgstr "Container"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
-msgid "Sensor — left"
-msgstr "Sensor — vänster"
+#~ msgid "Ladder"
+#~ msgstr "Stege"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
-msgid "Sensor — right"
-msgstr "Sensor — höger"
+#~ msgid "Components for LADDER circuits"
+#~ msgstr "Komponenter för STEG-kretsar"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
-msgid "Sensor — bottom"
-msgstr "Sensor — botten"
+#~ msgid "'if' (normally open) ladder contact"
+#~ msgstr "”if”-stegkontakt (normalt öppen)"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
-msgid "Sensor — top"
-msgstr "Sensor — topp"
+#~ msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
+#~ msgstr "”if not”-stegkontakt (normalt stängd)"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
-msgid "Sum, subtracting left input"
-msgstr "Summa, subtraherar vänster indata"
+#~ msgid "Simple output variable"
+#~ msgstr "Enkel utdatavariabel"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
-msgid "Sum, subtracting right input"
-msgstr "Summa, subtraherar höger indata"
+#~ msgid "Negative output variable"
+#~ msgstr "Negativ utdatavariabel"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
-msgid "Sum, subtracting bottom input"
-msgstr "Summa, subtraherar bottenindata"
+#~ msgid "'set' output variable"
+#~ msgstr "”set”-utdatavariabel"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
-msgid "Sum, subtracting top input"
-msgstr "Summa, subtraherar toppindata"
+#~ msgid "'reset' output variable"
+#~ msgstr "”reset”-utdatavariabel"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
-msgid "Integrator — input left"
-msgstr "Integrator — vänster indata"
+#~ msgid "'jump' output variable"
+#~ msgstr "”jump”-utdatavariabel"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
-msgid "Integrator — input right"
-msgstr "Integrator — höger indata"
+#~ msgid "Receptivity output variable"
+#~ msgstr "Känslighetsutdatavariabel"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
-msgid "Integrator — input bottom"
-msgstr "Integrator — bottenindata"
+#~ msgid "Power-saved simple output variable"
+#~ msgstr "Strömsparad enkel utdatavariabel"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
-msgid "Integrator — input top"
-msgstr "Integrator — toppenindata"
+#~ msgid "Power-saved negative output variable"
+#~ msgstr "Strömsparad negativ utdatavariabel"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
-msgid "Sum"
-msgstr "Summa"
+#~ msgid "Power-saved 'set' output variable"
+#~ msgstr "Strömsparad ”set”-utdatavariabel"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
-msgid "Product"
-msgstr "Produkt"
+#~ msgid "Power-saved 'reset' output variable"
+#~ msgstr "Strömsparad ”reset”-utdatavariabel"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
-msgid "High pass filter"
-msgstr "Högpassfilter"
+#~ msgid "Cybernetics"
+#~ msgstr "Cybernetik"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
-msgid "Low pass filter"
-msgstr "Lågpassfilter"
+#~ msgid "Elements of cybernetic circuits"
+#~ msgstr "Element i cybernetiska kretsar"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
-msgid "Sine characteristic or input"
-msgstr "Sinuskarakteristik eller indata"
+#~ msgid "Sensor — left"
+#~ msgstr "Sensor — vänster"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
-msgid "Sigmoid characteristic"
-msgstr "Sigmoid karaktär"
+#~ msgid "Sensor — right"
+#~ msgstr "Sensor — höger"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
-msgid "Saturation characteristic"
-msgstr "Mättnadskaraktär"
+#~ msgid "Sensor — bottom"
+#~ msgstr "Sensor — botten"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
-msgid "Relay characteristic (sigma)"
-msgstr "Reläkaraktär (sigma)"
+#~ msgid "Sensor — top"
+#~ msgstr "Sensor — topp"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
-msgid "Half wave rectifier or ramp input"
-msgstr "Halvvågslikriktare eller rampindata"
+#~ msgid "Sum, subtracting left input"
+#~ msgstr "Summa, subtraherar vänster indata"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
-msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
-msgstr "Fullvågslikriktare (absoluta värden)"
+#~ msgid "Sum, subtracting right input"
+#~ msgstr "Summa, subtraherar höger indata"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
-msgid "Constant positive shift on the y-axis"
-msgstr "Konstant positiv ändring på y-axeln"
+#~ msgid "Sum, subtracting bottom input"
+#~ msgstr "Summa, subtraherar bottenindata"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
-msgid "Constant negative shift on the y-axis"
-msgstr "Konstant negativ ändring på y-axeln"
+#~ msgid "Sum, subtracting top input"
+#~ msgstr "Summa, subtraherar toppindata"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
-msgid "Constant factor greater 1"
-msgstr "Konstant faktor större än 1"
+#~ msgid "Integrator — input left"
+#~ msgstr "Integrator — vänster indata"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
-msgid "Constant factor between 0 and 1"
-msgstr "Konstant faktor mellan 0 och 1"
+#~ msgid "Integrator — input right"
+#~ msgstr "Integrator — höger indata"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
-msgid "Constant factor between 0 and -1"
-msgstr "Konstant faktor mellan 0 och -1"
+#~ msgid "Integrator — input bottom"
+#~ msgstr "Integrator — bottenindata"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
-msgid "Constant factor below -1"
-msgstr "Konstant faktor mindre än -1"
+#~ msgid "Integrator — input top"
+#~ msgstr "Integrator — toppenindata"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
-msgid "Template for custom characteristics"
-msgstr "Mall för anpassad karakteristik"
+#~ msgid "Sum"
+#~ msgstr "Summa"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
-msgid "Time delay"
-msgstr "Tidsfördröjning"
+#~ msgid "Product"
+#~ msgstr "Produkt"
 
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
-msgid "Database"
-msgstr "Databas"
+#~ msgid "High pass filter"
+#~ msgstr "Högpassfilter"
 
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
-msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
-msgstr "Redigerare för diagram över relationer i databastabeller"
+#~ msgid "Low pass filter"
+#~ msgstr "Lågpassfilter"
 
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
-msgid "Attribute compound"
-msgstr "Attributsammanslagning"
+#~ msgid "Sine characteristic or input"
+#~ msgstr "Sinuskarakteristik eller indata"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
-msgid "Electric"
-msgstr "Elektriskt"
+#~ msgid "Sigmoid characteristic"
+#~ msgstr "Sigmoid karaktär"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
-msgid "Components for electric circuits"
-msgstr "Komponenter för elektriska kretsar"
+#~ msgid "Saturation characteristic"
+#~ msgstr "Mättnadskaraktär"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
-msgid "Normally open contact (horizontal)"
-msgstr "Normalt öppen kontakt (horisontell)"
+#~ msgid "Relay characteristic (sigma)"
+#~ msgstr "Reläkaraktär (sigma)"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
-msgid "Normally closed contact (horizontal)"
-msgstr "Normalt stängd kontakt (horisontell)"
+#~ msgid "Half wave rectifier or ramp input"
+#~ msgstr "Halvvågslikriktare eller rampindata"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
-msgid "Normally open position switch (horizontal)"
-msgstr "Normalt öppen positionsbrytare (horisontell)"
+#~ msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
+#~ msgstr "Fullvågslikriktare (absoluta värden)"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
-msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
-msgstr "Normalt stängd positionsbrytare (horisontell)"
+#~ msgid "Constant positive shift on the y-axis"
+#~ msgstr "Konstant positiv ändring på y-axeln"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
-msgid "Normally open contact (vertical)"
-msgstr "Normalt öppen kontakt (vertikal)"
+#~ msgid "Constant negative shift on the y-axis"
+#~ msgstr "Konstant negativ ändring på y-axeln"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
-msgid "Normally closed contact (vertical)"
-msgstr "Normalt stängd kontakt (vertikal)"
+#~ msgid "Constant factor greater 1"
+#~ msgstr "Konstant faktor större än 1"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
-msgid "Normally open position switch (vertical)"
-msgstr "Normalt öppen positionsbrytare (vertikal)"
+#~ msgid "Constant factor between 0 and 1"
+#~ msgstr "Konstant faktor mellan 0 och 1"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
-msgid "Normally closed position switch (vertical)"
-msgstr "Normalt stängd positionsbrytare (vertikal)"
+#~ msgid "Constant factor between 0 and -1"
+#~ msgstr "Konstant faktor mellan 0 och -1"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
-msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
-msgstr "Verksamma delen i ett relä (horisontell)"
+#~ msgid "Constant factor below -1"
+#~ msgstr "Konstant faktor mindre än -1"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
-msgid "Relay (horizontal)"
-msgstr "Relä (horisontellt)"
+#~ msgid "Template for custom characteristics"
+#~ msgstr "Mall för anpassad karakteristik"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
-msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
-msgstr "Lampa eller indikationsljus (horisontell)"
+#~ msgid "Time delay"
+#~ msgstr "Tidsfördröjning"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
-msgid "The command organ of a relay (vertical)"
-msgstr "Verksamma delen i ett relä (vertikal)"
+#~ msgid "Database"
+#~ msgstr "Databas"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
-msgid "Relay (vertical)"
-msgstr "Relä (vertikalt)"
+#~ msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
+#~ msgstr "Redigerare för diagram över relationer i databastabeller"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
-msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
-msgstr "Lampa eller indikationsljus (vertikal)"
+#~ msgid "Attribute compound"
+#~ msgstr "Attributsammanslagning"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
-msgid "Connection point"
-msgstr "Anslutningspunkt"
+#~ msgid "Electric"
+#~ msgstr "Elektriskt"
 
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
-msgid "ER"
-msgstr "ER"
+#~ msgid "Components for electric circuits"
+#~ msgstr "Komponenter för elektriska kretsar"
 
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
-msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
-msgstr "Redigerare för enhetsrelationsdiagram"
+#~ msgid "Normally open contact (horizontal)"
+#~ msgstr "Normalt öppen kontakt (horisontell)"
 
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
-msgid "Weak entity"
-msgstr "Svag enhet"
+#~ msgid "Normally closed contact (horizontal)"
+#~ msgstr "Normalt stängd kontakt (horisontell)"
 
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
-msgid "Participation"
-msgstr "Deltagande"
+#~ msgid "Normally open position switch (horizontal)"
+#~ msgstr "Normalt öppen positionsbrytare (horisontell)"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
-msgid "Objects to draw flowcharts"
-msgstr "Objekt för att rita flödesdiagram"
+#~ msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
+#~ msgstr "Normalt stängd positionsbrytare (horisontell)"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
-msgid "Process/Auxiliary Operation"
-msgstr "Process/Extern operation"
+#~ msgid "Normally open contact (vertical)"
+#~ msgstr "Normalt öppen kontakt (vertikal)"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
-msgid "Input/Output"
-msgstr "Inmatning/Utmatning"
+#~ msgid "Normally closed contact (vertical)"
+#~ msgstr "Normalt stängd kontakt (vertikal)"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
-msgid "Decision"
-msgstr "Beslut"
+#~ msgid "Normally open position switch (vertical)"
+#~ msgstr "Normalt öppen positionsbrytare (vertikal)"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
-msgid "Connector"
-msgstr "Anslutning"
+#~ msgid "Normally closed position switch (vertical)"
+#~ msgstr "Normalt stängd positionsbrytare (vertikal)"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
-msgid "Transaction file"
-msgstr "Transaktionsfil"
+#~ msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
+#~ msgstr "Verksamma delen i ett relä (horisontell)"
 
-#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
-msgid "Off page connector"
-msgstr "Anslutning utanför sidan"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
-msgid "Manual operation"
-msgstr "Manuell betjäning"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
-msgid "Preparation"
-msgstr "Förberedelse"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
-msgid "Manual input"
-msgstr "Manuell inmatning"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
-msgid "Predefined process"
-msgstr "Fördefinierad process"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
-msgid "Terminal Interrupt"
-msgstr "Terminalavbrott"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
-msgid "Magnetic disk"
-msgstr "Magnetisk disk"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
-msgid "Magnetic drum"
-msgstr "Magnetisk trumma"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
-msgid "Magnetic tape"
-msgstr "Magnetiskt band"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
-msgid "Internal storage"
-msgstr "Intern lagring"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
-msgid "Merge"
-msgstr "Sammanfoga"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
-msgid "Delay"
-msgstr "Fördröjning"
-
-#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
-msgid "Summing junction"
-msgstr "Summerande koppling"
-
-#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
-msgid "Collate"
-msgstr "Beräkna"
+#~ msgid "Relay (horizontal)"
+#~ msgstr "Relä (horisontellt)"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortera"
+#~ msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
+#~ msgstr "Lampa eller indikationsljus (horisontell)"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
-msgid "Or"
-msgstr "Eller"
+#~ msgid "The command organ of a relay (vertical)"
+#~ msgstr "Verksamma delen i ett relä (vertikal)"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
-msgid "Punched card"
-msgstr "Hålkort"
+#~ msgid "Relay (vertical)"
+#~ msgstr "Relä (vertikalt)"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
-msgid "Punched tape"
-msgstr "Hålband"
+#~ msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
+#~ msgstr "Lampa eller indikationsljus (vertikal)"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
-msgid "Transmittal tape"
-msgstr "Överförningsband"
+#~ msgid "Connection point"
+#~ msgstr "Anslutningspunkt"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
-msgid "Offline storage"
-msgstr "Inte ansluten lagring"
+#~ msgid "ER"
+#~ msgstr "ER"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
-msgid "Data source"
-msgstr "Datakälla"
+#~ msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
+#~ msgstr "Redigerare för enhetsrelationsdiagram"
 
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
-msgid "FS"
-msgstr "FS"
+#~ msgid "Weak entity"
+#~ msgstr "Svag enhet"
 
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
-msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
-msgstr "Redigerare för funktionsstrukturdiagram."
+#~ msgid "Participation"
+#~ msgstr "Deltagande"
 
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
-msgid "Flow"
-msgstr "Flöde"
+#~ msgid "Objects to draw flowcharts"
+#~ msgstr "Objekt för att rita flödesdiagram"
 
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
-msgid "Orthogonal polyline flow"
-msgstr "Ortogonalt polylinjeflöde"
+#~ msgid "Process/Auxiliary Operation"
+#~ msgstr "Process/Extern operation"
 
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
-msgid "Function"
-msgstr "Funktion"
+#~ msgid "Input/Output"
+#~ msgstr "Inmatning/Utmatning"
 
-#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny nickel gmail com
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
-msgid "Gane and Sarson"
-msgstr "Gane och Sarson"
+#~ msgid "Decision"
+#~ msgstr "Beslut"
 
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
-msgid "Gane and Sarson DFD"
-msgstr "Gane och Sarson DFD"
+#~ msgid "Connector"
+#~ msgstr "Anslutning"
 
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4
-msgid "Alternate external entity"
-msgstr "Alternativ extern entitet"
+#~ msgid "Transaction file"
+#~ msgstr "Transaktionsfil"
 
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
-msgid "Data store"
-msgstr "Datalagring"
+#~ msgid "Off page connector"
+#~ msgstr "Anslutning utanför sidan"
 
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
-msgid "External entity"
-msgstr "Extern entitet"
+#~ msgid "Document"
+#~ msgstr "Dokument"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
-msgid "GRAFCET"
-msgstr "GRAFCET"
+#~ msgid "Manual operation"
+#~ msgstr "Manuell betjäning"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
-msgid "Objects to design GRAFCET charts"
-msgstr "Objekt för att skapa GRAFCET-diagram"
+#~ msgid "Preparation"
+#~ msgstr "Förberedelse"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
-msgid "Macro sub-program call step"
-msgstr "Makro-subprogramsanropssteg"
+#~ msgid "Manual input"
+#~ msgstr "Manuell inmatning"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
-msgid "Action to associate to a step"
-msgstr "Åtgärd att associera till ett steg"
+#~ msgid "Predefined process"
+#~ msgstr "Fördefinierad process"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
-msgid "Condition (of an action)"
-msgstr "Villkor (för en åtgärd)"
+#~ msgid "Terminal Interrupt"
+#~ msgstr "Terminalavbrott"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32
-msgid "Transition"
-msgstr "Omvandling"
+#~ msgid "Magnetic disk"
+#~ msgstr "Magnetisk disk"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
-msgid "OR vergent"
-msgstr "ELLER-kant"
+#~ msgid "Magnetic drum"
+#~ msgstr "Magnetisk trumma"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
-msgid "AND vergent"
-msgstr "OCH-kant"
+#~ msgid "Magnetic tape"
+#~ msgstr "Magnetiskt band"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
-msgid "Arc (upward)"
-msgstr "Båge (uppåt)"
+#~ msgid "Internal storage"
+#~ msgstr "Intern lagring"
 
-#. use dc:title instead?
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
-msgid "Map, Isometric"
-msgstr "Karta, Isometrisk"
+#~ msgid "Merge"
+#~ msgstr "Sammanfoga"
 
-#. use dc:description instead?
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
-msgid "Isometric Directional Map Shapes"
-msgstr "Isometriska riktningskartkonturer"
+#~ msgid "Delay"
+#~ msgstr "Fördröjning"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
-msgid "Road Section"
-msgstr "Vägavsnitt"
+#~ msgid "Summing junction"
+#~ msgstr "Summerande koppling"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
-msgid "Long Straight Road Section"
-msgstr "Lång-rak-vägmarkering"
+#~ msgid "Collate"
+#~ msgstr "Beräkna"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
-msgid "Crossroads"
-msgstr "Korsning"
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Sortera"
+
+#~ msgid "Or"
+#~ msgstr "Eller"
+
+#~ msgid "Punched card"
+#~ msgstr "Hålkort"
+
+#~ msgid "Punched tape"
+#~ msgstr "Hålband"
+
+#~ msgid "Transmittal tape"
+#~ msgstr "Överförningsband"
+
+#~ msgid "Offline storage"
+#~ msgstr "Inte ansluten lagring"
+
+#~ msgid "Data source"
+#~ msgstr "Datakälla"
+
+#~ msgid "FS"
+#~ msgstr "FS"
+
+#~ msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
+#~ msgstr "Redigerare för funktionsstrukturdiagram."
+
+#~ msgid "Flow"
+#~ msgstr "Flöde"
+
+#~ msgid "Orthogonal polyline flow"
+#~ msgstr "Ortogonalt polylinjeflöde"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Funktion"
+
+#~ msgid "Gane and Sarson"
+#~ msgstr "Gane och Sarson"
+
+#~ msgid "Gane and Sarson DFD"
+#~ msgstr "Gane och Sarson DFD"
+
+#~ msgid "Alternate external entity"
+#~ msgstr "Alternativ extern entitet"
+
+#~ msgid "Data store"
+#~ msgstr "Datalagring"
+
+#~ msgid "External entity"
+#~ msgstr "Extern entitet"
+
+#~ msgid "GRAFCET"
+#~ msgstr "GRAFCET"
+
+#~ msgid "Objects to design GRAFCET charts"
+#~ msgstr "Objekt för att skapa GRAFCET-diagram"
+
+#~ msgid "Macro sub-program call step"
+#~ msgstr "Makro-subprogramsanropssteg"
+
+#~ msgid "Action to associate to a step"
+#~ msgstr "Åtgärd att associera till ett steg"
+
+#~ msgid "Condition (of an action)"
+#~ msgstr "Villkor (för en åtgärd)"
+
+#~ msgid "Transition"
+#~ msgstr "Omvandling"
+
+#~ msgid "OR vergent"
+#~ msgstr "ELLER-kant"
+
+#~ msgid "AND vergent"
+#~ msgstr "OCH-kant"
+
+#~ msgid "Arc (upward)"
+#~ msgstr "Båge (uppåt)"
+
+#~ msgid "Map, Isometric"
+#~ msgstr "Karta, Isometrisk"
+
+#~ msgid "Isometric Directional Map Shapes"
+#~ msgstr "Isometriska riktningskartkonturer"
+
+#~ msgid "Road Section"
+#~ msgstr "Vägavsnitt"
+
+#~ msgid "Long Straight Road Section"
+#~ msgstr "Lång-rak-vägmarkering"
+
+#~ msgid "Crossroads"
+#~ msgstr "Korsning"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
-msgid "T-Junction"
-msgstr "T-korsning"
+#~ msgid "T-Junction"
+#~ msgstr "T-korsning"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
-msgid "Elevated Road"
-msgstr "Upphöjd väg"
+#~ msgid "Elevated Road"
+#~ msgstr "Upphöjd väg"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
-msgid "Corner 1"
-msgstr "Hörn 1"
+#~ msgid "Corner 1"
+#~ msgstr "Hörn 1"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
-msgid "Corner 2"
-msgstr "Hörn 2"
+#~ msgid "Corner 2"
+#~ msgstr "Hörn 2"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
-msgid "River"
-msgstr "Flod"
+#~ msgid "River"
+#~ msgstr "Flod"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
-msgid "Roof 1"
-msgstr "Tak 1"
+#~ msgid "Roof 1"
+#~ msgstr "Tak 1"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
-msgid "Block 1, 2:4"
-msgstr "Block 1, 2:4"
+#~ msgid "Block 1, 2:4"
+#~ msgstr "Block 1, 2:4"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
-msgid "Block 2, 2:8"
-msgstr "Block 2, 2:8"
+#~ msgid "Block 2, 2:8"
+#~ msgstr "Block 2, 2:8"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16
-msgid "Block 3, 4:4"
-msgstr "Block 3, 4:4"
+#~ msgid "Block 3, 4:4"
+#~ msgstr "Block 3, 4:4"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
-msgid "Block 4, 4:8"
-msgstr "Block 4, 4:8"
+#~ msgid "Block 4, 4:8"
+#~ msgstr "Block 4, 4:8"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
-msgid "Block 5, 3:3"
-msgstr "Block 5, 3:3"
+#~ msgid "Block 5, 3:3"
+#~ msgstr "Block 5, 3:3"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19
-msgid "Block 6, 4:6"
-msgstr "Block 6, 4:6"
+#~ msgid "Block 6, 4:6"
+#~ msgstr "Block 6, 4:6"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
-msgid "Block 7"
-msgstr "Block 7"
+#~ msgid "Block 7"
+#~ msgstr "Block 7"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
-msgid "Factory"
-msgstr "Fabrik"
+#~ msgid "Factory"
+#~ msgstr "Fabrik"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
-msgid "Car 1, Front View"
-msgstr "Bil 1, frontvy"
+#~ msgid "Car 1, Front View"
+#~ msgstr "Bil 1, frontvy"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
-msgid "Car 2, Rear View"
-msgstr "Bil 2, vy bakifrån"
+#~ msgid "Car 2, Rear View"
+#~ msgstr "Bil 2, vy bakifrån"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
-msgid "Train 1, angled downward"
-msgstr "Tåg 1, vinklat neråt"
+#~ msgid "Train 1, angled downward"
+#~ msgstr "Tåg 1, vinklat neråt"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
-msgid "Train 2, angled upward"
-msgstr "Tåg 2, vinklat uppåt"
+#~ msgid "Train 2, angled upward"
+#~ msgstr "Tåg 2, vinklat uppåt"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
-msgid "Tree 1"
-msgstr "Träd 1"
+#~ msgid "Tree 1"
+#~ msgstr "Träd 1"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
-msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
-msgstr "Gångbro, bro för fotgängare"
+#~ msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
+#~ msgstr "Gångbro, bro för fotgängare"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
-msgid "One Way Road Sign"
-msgstr "Enkelriktat vägskylt"
+#~ msgid "One Way Road Sign"
+#~ msgstr "Enkelriktat vägskylt"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
-msgid "RE-i*"
-msgstr "RE-i*"
+#~ msgid "RE-i*"
+#~ msgstr "RE-i*"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
-msgid "Objects to design i* diagrams"
-msgstr "Objekt för att skapa I'-diagram"
+#~ msgid "Objects to design i* diagrams"
+#~ msgstr "Objekt för att skapa I'-diagram"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
-msgid "An i* softgoal"
-msgstr "Ett i*-mjukmål"
+#~ msgid "An i* softgoal"
+#~ msgstr "Ett i*-mjukmål"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
-msgid "An i* goal"
-msgstr "Ett i*-mål"
+#~ msgid "An i* goal"
+#~ msgstr "Ett i*-mål"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
-msgid "An i* resource"
-msgstr "En i*-resurs"
+#~ msgid "An i* resource"
+#~ msgstr "En i*-resurs"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
-msgid "An i* task"
-msgstr "En i*-uppgift"
+#~ msgid "An i* task"
+#~ msgstr "En i*-uppgift"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
-msgid "An i* unspecified actor"
-msgstr "En i*-ospecificerad aktör"
+#~ msgid "An i* unspecified actor"
+#~ msgstr "En i*-ospecificerad aktör"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
-msgid "An i* agent"
-msgstr "En i*-agent"
+#~ msgid "An i* agent"
+#~ msgstr "En i*-agent"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
-msgid "An i* position"
-msgstr "En i*-position"
+#~ msgid "An i* position"
+#~ msgstr "En i*-position"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
-msgid "An i* role"
-msgstr "En i*-roll"
+#~ msgid "An i* role"
+#~ msgstr "En i*-roll"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
-msgid "An i* unspecified link"
-msgstr "En i*-ospecificerad länk"
+#~ msgid "An i* unspecified link"
+#~ msgstr "En i*-ospecificerad länk"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
-msgid "An i* positive contribution"
-msgstr "Ett i*-positivt bidrag"
+#~ msgid "An i* positive contribution"
+#~ msgstr "Ett i*-positivt bidrag"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
-msgid "An i* negative contribution"
-msgstr "Ett i*-negativt bidrag"
+#~ msgid "An i* negative contribution"
+#~ msgstr "Ett i*-negativt bidrag"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
-msgid "An i* dependency link"
-msgstr "En i*-beroende länk"
+#~ msgid "An i* dependency link"
+#~ msgstr "En i*-beroende länk"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
-msgid "An i* decomposition link"
-msgstr "En i*-sönderfallslänk"
+#~ msgid "An i* decomposition link"
+#~ msgstr "En i*-sönderfallslänk"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
-msgid "An i* means-ends link"
-msgstr "En i* medel-mål-länk"
+#~ msgid "An i* means-ends link"
+#~ msgstr "En i* medel-mål-länk"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
-msgid "RE-Jackson"
-msgstr "RE-Jackson"
+#~ msgid "RE-Jackson"
+#~ msgstr "RE-Jackson"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
-msgid "Objects to design Jackson diagrams"
-msgstr "Objekt för att skapa Jackson-diagram"
+#~ msgid "Objects to design Jackson diagrams"
+#~ msgstr "Objekt för att skapa Jackson-diagram"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
-msgid "A Jackson given domain"
-msgstr "En Jackson-given domän"
+#~ msgid "A Jackson given domain"
+#~ msgstr "En Jackson-given domän"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
-msgid "A Jackson designed domain"
-msgstr "En Jackson-formgiven domän"
+#~ msgid "A Jackson designed domain"
+#~ msgstr "En Jackson-formgiven domän"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
-msgid "A Jackson machine domain"
-msgstr "En Jackson maskindomän"
+#~ msgid "A Jackson machine domain"
+#~ msgstr "En Jackson maskindomän"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
-msgid "A Jackson requirement"
-msgstr "Ett Jackson-krav"
+#~ msgid "A Jackson requirement"
+#~ msgstr "Ett Jackson-krav"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
-msgid "A Jackson shared phenomenon"
-msgstr "Ett Jackson delat fenomen"
+#~ msgid "A Jackson shared phenomenon"
+#~ msgstr "Ett Jackson delat fenomen"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
-msgid "A Jackson requirement phenomenon"
-msgstr "Ett Jackson kravfenomen"
+#~ msgid "A Jackson requirement phenomenon"
+#~ msgstr "Ett Jackson kravfenomen"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
-msgid "Jigsaw"
-msgstr "Pussel"
+#~ msgid "Jigsaw"
+#~ msgstr "Pussel"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
-msgid "Pieces of a jigsaw"
-msgstr "Delar av ett pussel"
+#~ msgid "Pieces of a jigsaw"
+#~ msgstr "Delar av ett pussel"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
-msgid "Jigsaw — part_oioi"
-msgstr "Pussel — bit_oioi"
+#~ msgid "Jigsaw — part_oioi"
+#~ msgstr "Pussel — bit_oioi"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
-msgid "Jigsaw — part_ioio"
-msgstr "Pussel — bit_ioio"
+#~ msgid "Jigsaw — part_ioio"
+#~ msgstr "Pussel — bit_ioio"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
-msgid "Jigsaw — part_iiii"
-msgstr "Pussel — bit_iiii"
+#~ msgid "Jigsaw — part_iiii"
+#~ msgstr "Pussel — bit_iiii"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
-msgid "Jigsaw — part_oooo"
-msgstr "Pussel — bit_oooo"
+#~ msgid "Jigsaw — part_oooo"
+#~ msgstr "Pussel — bit_oooo"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
-msgid "Jigsaw — part_oooi"
-msgstr "Pussel — bit_oooi"
+#~ msgid "Jigsaw — part_oooi"
+#~ msgstr "Pussel — bit_oooi"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
-msgid "Jigsaw — part_iooo"
-msgstr "Pussel — bit_iooo"
+#~ msgid "Jigsaw — part_iooo"
+#~ msgstr "Pussel — bit_iooo"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
-msgid "Jigsaw — part_oioo"
-msgstr "Pussel — bit_oioo"
+#~ msgid "Jigsaw — part_oioo"
+#~ msgstr "Pussel — bit_oioo"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
-msgid "Jigsaw — part_ooio"
-msgstr "Pussel — bit_ooio"
+#~ msgid "Jigsaw — part_ooio"
+#~ msgstr "Pussel — bit_ooio"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
-msgid "Jigsaw — part_iioo"
-msgstr "Pussel — bit_iioo"
+#~ msgid "Jigsaw — part_iioo"
+#~ msgstr "Pussel — bit_iioo"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
-msgid "Jigsaw — part_oiio"
-msgstr "Pussel — bit_oiio"
+#~ msgid "Jigsaw — part_oiio"
+#~ msgstr "Pussel — bit_oiio"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
-msgid "Jigsaw — part_ooii"
-msgstr "Pussel — bit_ooii"
+#~ msgid "Jigsaw — part_ooii"
+#~ msgstr "Pussel — bit_ooii"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
-msgid "Jigsaw — part_iooi"
-msgstr "Pussel — bit_iooi"
+#~ msgid "Jigsaw — part_iooi"
+#~ msgstr "Pussel — bit_iooi"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
-msgid "Jigsaw — part_oiii"
-msgstr "Pussel — bit_oiii"
+#~ msgid "Jigsaw — part_oiii"
+#~ msgstr "Pussel — bit_oiii"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
-msgid "Jigsaw — part_ioii"
-msgstr "Pussel — bit_ioii"
+#~ msgid "Jigsaw — part_ioii"
+#~ msgstr "Pussel — bit_ioii"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
-msgid "Jigsaw — part_iioi"
-msgstr "Pussel — bit_iioi"
+#~ msgid "Jigsaw — part_iioi"
+#~ msgstr "Pussel — bit_iioi"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
-msgid "Jigsaw — part_iiio"
-msgstr "Pussel — bit_iiio"
+#~ msgid "Jigsaw — part_iiio"
+#~ msgstr "Pussel — bit_iiio"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
-msgid "RE-KAOS"
-msgstr "RE-KAOS"
+#~ msgid "RE-KAOS"
+#~ msgstr "RE-KAOS"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
-msgid "Objects to design KAOS diagrams"
-msgstr "Objekt för att skapa KAOS-diagram"
+#~ msgid "Objects to design KAOS diagrams"
+#~ msgstr "Objekt för att skapa KAOS-diagram"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
-msgid "A KAOS softgoal"
-msgstr "Ett KAOS-mjukmål"
+#~ msgid "A KAOS softgoal"
+#~ msgstr "Ett KAOS-mjukmål"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
-msgid "A KAOS goal"
-msgstr "Ett KAOS-mål"
+#~ msgid "A KAOS goal"
+#~ msgstr "Ett KAOS-mål"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
-msgid "A KAOS requirement"
-msgstr "Ett KAOS-krav"
+#~ msgid "A KAOS requirement"
+#~ msgstr "Ett KAOS-krav"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
-msgid "A KAOS assumption"
-msgstr "Ett KAOS-antagande"
+#~ msgid "A KAOS assumption"
+#~ msgstr "Ett KAOS-antagande"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
-msgid "A KAOS obstacle"
-msgstr "Ett KAOS-hinder"
+#~ msgid "A KAOS obstacle"
+#~ msgstr "Ett KAOS-hinder"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
-msgid "A KAOS AND refinement"
-msgstr "En KAOS AND-förfining"
+#~ msgid "A KAOS AND refinement"
+#~ msgstr "En KAOS AND-förfining"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
-msgid "A KAOS complete AND refinement"
-msgstr "En KAOS-komplett AND-förfining"
+#~ msgid "A KAOS complete AND refinement"
+#~ msgstr "En KAOS-komplett AND-förfining"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
-msgid "A KAOS OR refinement"
-msgstr "En KAOS OR-förfining"
+#~ msgid "A KAOS OR refinement"
+#~ msgstr "En KAOS OR-förfining"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
-msgid "A KAOS complete OR refinement"
-msgstr "En KAOS komplett OR-förfining"
+#~ msgid "A KAOS complete OR refinement"
+#~ msgstr "En KAOS komplett OR-förfining"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
-msgid "A KAOS operationalization"
-msgstr "En KAOS-operationalisering"
+#~ msgid "A KAOS operationalization"
+#~ msgstr "En KAOS-operationalisering"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
-msgid "A KAOS contribution"
-msgstr "Ett KAOS-bidrag"
+#~ msgid "A KAOS contribution"
+#~ msgstr "Ett KAOS-bidrag"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
-msgid "A KAOS obstruction"
-msgstr "En KAOS-obstruktion"
+#~ msgid "A KAOS obstruction"
+#~ msgstr "En KAOS-obstruktion"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
-msgid "A KAOS binary conflict"
-msgstr "En KAOS-binär konflikt"
+#~ msgid "A KAOS binary conflict"
+#~ msgstr "En KAOS-binär konflikt"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
-msgid "A KAOS agent"
-msgstr "En KAOS-agent"
+#~ msgid "A KAOS agent"
+#~ msgstr "En KAOS-agent"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
-msgid "A KAOS responsibility"
-msgstr "Ett KAOS-ansvar"
+#~ msgid "A KAOS responsibility"
+#~ msgstr "Ett KAOS-ansvar"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
-msgid "A KAOS monitor link"
-msgstr "En KAOS-övervakarlänk"
+#~ msgid "A KAOS monitor link"
+#~ msgstr "En KAOS-övervakarlänk"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
-msgid "A KAOS control link"
-msgstr "En KAOS-kontrollänk"
+#~ msgid "A KAOS control link"
+#~ msgstr "En KAOS-kontrollänk"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
-msgid "A KAOS capable-of"
-msgstr "En KAOS-möjliggör"
+#~ msgid "A KAOS capable-of"
+#~ msgstr "En KAOS-möjliggör"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
-msgid "A KAOS performs"
-msgstr "Ett KAOS-utför"
+#~ msgid "A KAOS performs"
+#~ msgstr "Ett KAOS-utför"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
-msgid "A KAOS input"
-msgstr "Ett KAOS-indata"
+#~ msgid "A KAOS input"
+#~ msgstr "Ett KAOS-indata"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
-msgid "A KAOS output"
-msgstr "Ett KAOS-utdata"
+#~ msgid "A KAOS output"
+#~ msgstr "Ett KAOS-utdata"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
-msgid "Lights"
-msgstr "Belysning"
+#~ msgid "Lights"
+#~ msgstr "Belysning"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
-msgid "Objects to design simple lighting plots"
-msgstr "Objekt för att skapa simpla ljusdiagram"
+#~ msgid "Objects to design simple lighting plots"
+#~ msgstr "Objekt för att skapa simpla ljusdiagram"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
-msgid "PAR"
-msgstr "PAR"
+#~ msgid "PAR"
+#~ msgstr "PAR"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
-msgid "PAR on the floor"
-msgstr "PAR på golvet"
+#~ msgid "PAR on the floor"
+#~ msgstr "PAR på golvet"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
-msgid "ACL"
-msgstr "ACL"
+#~ msgid "ACL"
+#~ msgstr "ACL"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
-msgid "Pebble Convex lantern"
-msgstr "Strålkastare"
+#~ msgid "Pebble Convex lantern"
+#~ msgstr "Strålkastare"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
-msgid "Fresnel lantern"
-msgstr "Fresnelstrålkastare"
+#~ msgid "Fresnel lantern"
+#~ msgstr "Fresnelstrålkastare"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
-msgid "Striplight"
-msgstr "Striplight"
+#~ msgid "Striplight"
+#~ msgstr "Striplight"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
-msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
-msgstr "Ellipsoid-strålkastare"
+#~ msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
+#~ msgstr "Ellipsoid-strålkastare"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
-msgid "Blinders"
-msgstr "Bländare"
+#~ msgid "Blinders"
+#~ msgstr "Bländare"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
-msgid "Black light"
-msgstr "Svart lyse"
+#~ msgid "Black light"
+#~ msgstr "Svart lyse"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12
-msgid "Stroboscope light"
-msgstr "Stroboskopljus"
+#~ msgid "Stroboscope light"
+#~ msgstr "Stroboskopljus"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
-msgid "Moving head"
-msgstr "Rörligt huvud"
+#~ msgid "Moving head"
+#~ msgstr "Rörligt huvud"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
-msgid "Structure"
-msgstr "Struktur"
+#~ msgid "Structure"
+#~ msgstr "Struktur"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
-msgid "Logic"
-msgstr "Logik"
+#~ msgid "Logic"
+#~ msgstr "Logik"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
-msgid "Boolean Logic"
-msgstr "Boolesk logik"
+#~ msgid "Boolean Logic"
+#~ msgstr "Boolesk logik"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
-msgid "OR gate"
-msgstr "OR-grind"
+#~ msgid "OR gate"
+#~ msgstr "OR-grind"
 
 # Ska man översätta AND? Hur blir det då med NAND?
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
-msgid "AND gate"
-msgstr "AND-grind"
+#~ msgid "AND gate"
+#~ msgstr "AND-grind"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
-msgid "XOR gate"
-msgstr "XOR-grind"
+#~ msgid "XOR gate"
+#~ msgstr "XOR-grind"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
-msgid "Simple buffer"
-msgstr "Enkel buffert"
+#~ msgid "Simple buffer"
+#~ msgstr "Enkel buffert"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
-msgid "Inverter"
-msgstr "Inverterare"
+#~ msgid "Inverter"
+#~ msgstr "Inverterare"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
-msgid "NAND gate"
-msgstr "NAND-grind"
+#~ msgid "NAND gate"
+#~ msgstr "NAND-grind"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
-msgid "NOR gate"
-msgstr "NOR-grind"
+#~ msgid "NOR gate"
+#~ msgstr "NOR-grind"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
-msgid "NOT"
-msgstr "NOT"
+#~ msgid "NOT"
+#~ msgstr "NOT"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
-msgid "Cross-connector"
-msgstr "Korsanslutning"
+#~ msgid "Cross-connector"
+#~ msgstr "Korsanslutning"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Blandat"
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Blandat"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
-msgid "Miscellaneous Shapes"
-msgstr "Diverse figurer"
+#~ msgid "Miscellaneous Shapes"
+#~ msgstr "Diverse figurer"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
-msgid "Tree"
-msgstr "Träd"
+#~ msgid "Tree"
+#~ msgstr "Träd"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
-msgid "Folder"
-msgstr "Mapp"
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgstr "Mapp"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
-msgid "expansible node"
-msgstr "expanderbar nod"
+#~ msgid "expansible node"
+#~ msgstr "expanderbar nod"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
-msgid "expanded node"
-msgstr "expanderad nod"
+#~ msgid "expanded node"
+#~ msgstr "expanderad nod"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
-msgid "Traditional clock"
-msgstr "Traditionell klocka"
+#~ msgid "Traditional clock"
+#~ msgstr "Traditionell klocka"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
-msgid "Measure distance"
-msgstr "Mät avstånd"
+#~ msgid "Measure distance"
+#~ msgstr "Mät avstånd"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
-msgid "Resizable grid"
-msgstr "Storlekändringsbart rutnät"
+#~ msgid "Resizable grid"
+#~ msgstr "Storlekändringsbart rutnät"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
-msgid "Diagram object"
-msgstr "Diagramobjekt"
+#~ msgid "Diagram object"
+#~ msgstr "Diagramobjekt"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:12
-msgid "N-gon or Star object"
-msgstr "N-gon eller stjärnobjekt"
+#~ msgid "N-gon or Star object"
+#~ msgstr "N-gon eller stjärnobjekt"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
-msgid "MSE"
-msgstr "MSE"
+#~ msgid "MSE"
+#~ msgstr "MSE"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
-msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
-msgstr "Mobila prenumerationsutrustningskomponenter från amerikanska försvaret"
+#~ msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mobila prenumerationsutrustningskomponenter från amerikanska försvaret"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
-msgid "Node center"
-msgstr "Nodcenter"
+#~ msgid "Node center"
+#~ msgstr "Nodcenter"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
-msgid "Large extension node"
-msgstr "Stor utökningsnod"
+#~ msgid "Large extension node"
+#~ msgstr "Stor utökningsnod"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
-msgid "Small extension node"
-msgstr "Liten utökningsnod"
+#~ msgid "Small extension node"
+#~ msgstr "Liten utökningsnod"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
-msgid "Tactical satellite communications terminal"
-msgstr "Taktisk satellitkommunikationsterminal"
+#~ msgid "Tactical satellite communications terminal"
+#~ msgstr "Taktisk satellitkommunikationsterminal"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
-msgid "Multiplexer"
-msgstr "Multiplexor"
+#~ msgid "Multiplexer"
+#~ msgstr "Multiplexor"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
-msgid "Demultiplexer"
-msgstr "Demultiplexor"
+#~ msgid "Demultiplexer"
+#~ msgstr "Demultiplexor"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:1
-msgid "Network"
-msgstr "Nätverk"
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Nätverk"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:2
-msgid "Objects to design network diagrams with"
-msgstr "Objekt att skapa nätverksdiagram med"
+#~ msgid "Objects to design network diagrams with"
+#~ msgstr "Objekt att skapa nätverksdiagram med"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:3
-msgid "Computer"
-msgstr "Dator"
+#~ msgid "Computer"
+#~ msgstr "Dator"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:5
-msgid "Storage"
-msgstr "Lagring"
+#~ msgid "Storage"
+#~ msgstr "Lagring"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:6
-msgid "Ethernet bus"
-msgstr "Ethernet-buss"
+#~ msgid "Ethernet bus"
+#~ msgstr "Ethernet-buss"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:7
-msgid "Simple printer"
-msgstr "Enkel skrivare"
+#~ msgid "Simple printer"
+#~ msgstr "Enkel skrivare"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:8
-msgid "WAN connection"
-msgstr "WAN-anslutning"
+#~ msgid "WAN connection"
+#~ msgstr "WAN-anslutning"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:9
-msgid "WAN link"
-msgstr "WAN-länk"
+#~ msgid "WAN link"
+#~ msgstr "WAN-länk"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:10
-msgid "Stackable hub or switch"
-msgstr "Staplingsbart nätnav eller växel"
+#~ msgid "Stackable hub or switch"
+#~ msgstr "Staplingsbart nätnav eller växel"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:11
-msgid "Modular switching system"
-msgstr "Modulärt växlingssystem"
+#~ msgid "Modular switching system"
+#~ msgstr "Modulärt växlingssystem"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:12
-msgid "24 Port Patch Panel"
-msgstr "24-portars omkopplingspanel"
+#~ msgid "24 Port Patch Panel"
+#~ msgstr "24-portars omkopplingspanel"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:13
-msgid "RJ45 wall-plug"
-msgstr "RJ45-vägguttag"
+#~ msgid "RJ45 wall-plug"
+#~ msgstr "RJ45-vägguttag"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:14
-msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
-msgstr "Vägguttag för scEAD-kablingssystem"
+#~ msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
+#~ msgstr "Vägguttag för scEAD-kablingssystem"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:15
-msgid "Simple modem"
-msgstr "Enkelt modem"
+#~ msgid "Simple modem"
+#~ msgstr "Enkelt modem"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:16
-msgid "Antenna for wireless transmission"
-msgstr "Antenn för trådlös överföring"
+#~ msgid "Antenna for wireless transmission"
+#~ msgstr "Antenn för trådlös överföring"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
-msgid "Mobile telephony base station"
-msgstr "Mobiltelefoni, basstation"
+#~ msgid "Mobile telephony base station"
+#~ msgstr "Mobiltelefoni, basstation"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:18
-msgid "Network cloud"
-msgstr "Nätverksmoln"
+#~ msgid "Network cloud"
+#~ msgstr "Nätverksmoln"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
-msgid "Mobile telephony cell"
-msgstr "Mobiltelefoni, cell"
+#~ msgid "Mobile telephony cell"
+#~ msgstr "Mobiltelefoni, cell"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
-msgid "Router symbol"
-msgstr "Routersymbol"
+#~ msgid "Router symbol"
+#~ msgstr "Routersymbol"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
-msgid "Switch symbol"
-msgstr "Växelsymbol"
+#~ msgid "Switch symbol"
+#~ msgstr "Växelsymbol"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:22
-msgid "ATM switch symbol"
-msgstr "ATM-växelsymbol"
+#~ msgid "ATM switch symbol"
+#~ msgstr "ATM-växelsymbol"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:23
-msgid "Firewall router"
-msgstr "Brandväggsrouter"
+#~ msgid "Firewall router"
+#~ msgstr "Brandväggsrouter"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:24
-msgid "Workstation monitor"
-msgstr "Arbetsstationsbildskärm"
+#~ msgid "Workstation monitor"
+#~ msgstr "Arbetsstationsbildskärm"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:25
-msgid "UNIX workstation"
-msgstr "UNIX-arbetsstation"
+#~ msgid "UNIX workstation"
+#~ msgstr "UNIX-arbetsstation"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:26
-msgid "Desktop PC"
-msgstr "Skrivbordsdator"
+#~ msgid "Desktop PC"
+#~ msgstr "Skrivbordsdator"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:27
-msgid "Laptop PC"
-msgstr "Bärbar PC"
+#~ msgid "Laptop PC"
+#~ msgstr "Bärbar PC"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:28
-msgid "Bigtower PC"
-msgstr "Bigtower-PC"
+#~ msgid "Bigtower PC"
+#~ msgstr "Bigtower-PC"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:29
-msgid "Miditower PC"
-msgstr "Miditower-PC"
+#~ msgid "Miditower PC"
+#~ msgstr "Miditower-PC"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:30
-msgid "Minitower PC"
-msgstr "Minitower-PC"
+#~ msgid "Minitower PC"
+#~ msgstr "Minitower-PC"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:31
-msgid "Speaker with integrated amplifier"
-msgstr "Högtalare med inbyggd förstärkare"
+#~ msgid "Speaker with integrated amplifier"
+#~ msgstr "Högtalare med inbyggd förstärkare"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:32
-msgid "Speaker without amplifier"
-msgstr "Högtalare utan förstärkare"
+#~ msgid "Speaker without amplifier"
+#~ msgstr "Högtalare utan förstärkare"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
-msgid "3 1/2 inch diskette"
-msgstr "3,5-tumsdiskett"
+#~ msgid "3 1/2 inch diskette"
+#~ msgstr "3,5-tumsdiskett"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:34
-msgid "ZIP disk"
-msgstr "ZIP-disk"
+#~ msgid "ZIP disk"
+#~ msgstr "ZIP-disk"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:35
-msgid "External DAT drive"
-msgstr "Extern DAT-enhet"
+#~ msgid "External DAT drive"
+#~ msgstr "Extern DAT-enhet"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:36
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "Mobiltelefon"
+#~ msgid "Mobile phone"
+#~ msgstr "Mobiltelefon"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:37
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
+#~ msgid "Telephone"
+#~ msgstr "Telefon"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:38
-msgid "Plotter"
-msgstr "Matrisskrivare"
+#~ msgid "Plotter"
+#~ msgstr "Matrisskrivare"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:39
-msgid "Digitizing board"
-msgstr "Digitaliseringsbräde"
+#~ msgid "Digitizing board"
+#~ msgstr "Digitaliseringsbräde"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
-msgid "Pneumatic/Hydraulic"
-msgstr "Pneumatisk/Hydraulisk"
+#~ msgid "Pneumatic/Hydraulic"
+#~ msgstr "Pneumatisk/Hydraulisk"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
-msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
-msgstr "Komponenter för pneumatiska och hydrauliska kretsar"
+#~ msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
+#~ msgstr "Komponenter för pneumatiska och hydrauliska kretsar"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
-msgid "Double-effect jack"
-msgstr "Dubbeleffektsjack"
+#~ msgid "Double-effect jack"
+#~ msgstr "Dubbeleffektsjack"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
-msgid "Normally-in simple-effect jack"
-msgstr "Normalt-in enkeleffektsjack"
+#~ msgid "Normally-in simple-effect jack"
+#~ msgstr "Normalt-in enkeleffektsjack"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
-msgid "Normally-out simple-effect jack"
-msgstr "Normalt-ut enkeleffektsjack"
+#~ msgid "Normally-out simple-effect jack"
+#~ msgstr "Normalt-ut enkeleffektsjack"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
-msgid "Generic pressure source"
-msgstr "Allmän tryckkälla"
+#~ msgid "Generic pressure source"
+#~ msgstr "Allmän tryckkälla"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
-msgid "Hydraulic pressure source"
-msgstr "Hydraulisk tryckkälla"
+#~ msgid "Hydraulic pressure source"
+#~ msgstr "Hydraulisk tryckkälla"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
-msgid "Pneumatic pressure source"
-msgstr "Pneumatisk tryckkälla"
+#~ msgid "Pneumatic pressure source"
+#~ msgstr "Pneumatisk tryckkälla"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
-msgid "Air exhaust orifice"
-msgstr "Luftutblåsöppning"
+#~ msgid "Air exhaust orifice"
+#~ msgstr "Luftutblåsöppning"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
-msgid "2/2 distributor"
-msgstr "2/2-distributör"
+#~ msgid "2/2 distributor"
+#~ msgstr "2/2-distributör"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
-msgid "3/2 distributor"
-msgstr "3/2-distributör"
+#~ msgid "3/2 distributor"
+#~ msgstr "3/2-distributör"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
-msgid "4/2 distributor"
-msgstr "4/2-distributör"
+#~ msgid "4/2 distributor"
+#~ msgstr "4/2-distributör"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
-msgid "5/2 distributor"
-msgstr "5/2-distributör"
+#~ msgid "5/2 distributor"
+#~ msgstr "5/2-distributör"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
-msgid "Muscular command"
-msgstr "Muskelkraft"
+#~ msgid "Muscular command"
+#~ msgstr "Muskelkraft"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
-msgid "Push-button command"
-msgstr "Tryckknappsstyrning"
+#~ msgid "Push-button command"
+#~ msgstr "Tryckknappsstyrning"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
-msgid "Mechanical command by tappet"
-msgstr "Mekanisk styrning med ventillyftare"
+#~ msgid "Mechanical command by tappet"
+#~ msgstr "Mekanisk styrning med ventillyftare"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
-msgid "Mechanical command by spring"
-msgstr "Mekanisk styrning med fjäder"
+#~ msgid "Mechanical command by spring"
+#~ msgstr "Mekanisk styrning med fjäder"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
-msgid "Electric command (single coil)"
-msgstr "Elektrisk styrning (enkel slinga)"
+#~ msgid "Electric command (single coil)"
+#~ msgstr "Elektrisk styrning (enkel slinga)"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
-msgid "Electric command (double coil)"
-msgstr "Elektrisk styrning (dubbel slinga)"
+#~ msgid "Electric command (double coil)"
+#~ msgstr "Elektrisk styrning (dubbel slinga)"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
-msgid "Indirect command by hydraulic driver"
-msgstr "Indirekt styrning med hydraulisk drivning"
+#~ msgid "Indirect command by hydraulic driver"
+#~ msgstr "Indirekt styrning med hydraulisk drivning"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
-msgid "Indirect command by pneumatic driver"
-msgstr "Indirekt styrning med pneumatisk drivning"
+#~ msgid "Indirect command by pneumatic driver"
+#~ msgstr "Indirekt styrning med pneumatisk drivning"
 
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
-msgid "SADT/IDEF0"
-msgstr "SADT/IDEFO"
+#~ msgid "SADT/IDEF0"
+#~ msgstr "SADT/IDEFO"
 
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
-msgid "Objects to design SADT diagrams"
-msgstr "Objekt för att skapa SADT-diagram"
+#~ msgid "Objects to design SADT diagrams"
+#~ msgstr "Objekt för att skapa SADT-diagram"
 
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
-msgid "Activity/data flow arrow"
-msgstr "Aktivitets-/dataflödespil"
+#~ msgid "Activity/data flow arrow"
+#~ msgstr "Aktivitets-/dataflödespil"
 
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
-msgid "Activity/data box"
-msgstr "Aktivitets-/dataruta"
+#~ msgid "Activity/data box"
+#~ msgstr "Aktivitets-/dataruta"
 
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
-msgid "Flow label"
-msgstr "Flödesetikett"
+#~ msgid "Flow label"
+#~ msgstr "Flödesetikett"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
+#~ msgid "SDL"
+#~ msgstr "SDL"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
-msgid "Specification and Description Language."
-msgstr "Specification and Description Language (SDL)."
+#~ msgid "Specification and Description Language."
+#~ msgstr "Specification and Description Language (SDL)."
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
-msgid "Block type reference"
-msgstr "Blocktypsreferens"
+#~ msgid "Block type reference"
+#~ msgstr "Blocktypsreferens"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
-msgid "Service type reference"
-msgstr "Tjänstetypsreferens"
+#~ msgid "Service type reference"
+#~ msgstr "Tjänstetypsreferens"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
-msgid "Process type reference"
-msgstr "Processtypsreferens"
+#~ msgid "Process type reference"
+#~ msgstr "Processtypsreferens"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
-msgid "State"
-msgstr "Tillstånd"
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Tillstånd"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
-msgid "Function header"
-msgstr "Funktionshuvud"
+#~ msgid "Function header"
+#~ msgstr "Funktionshuvud"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
-msgid "Send message"
-msgstr "Skicka meddelande"
+#~ msgid "Send message"
+#~ msgstr "Skicka meddelande"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
-msgid "Receive message"
-msgstr "Ta emot meddelande"
+#~ msgid "Receive message"
+#~ msgstr "Ta emot meddelande"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
-msgid "Function call"
-msgstr "Funktionsanrop"
+#~ msgid "Function call"
+#~ msgstr "Funktionsanrop"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
-msgid "Action being executed"
-msgstr "Åtgärd som körs"
+#~ msgid "Action being executed"
+#~ msgstr "Åtgärd som körs"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
-msgid "Save state"
-msgstr "Spara tillstånd"
+#~ msgid "Save state"
+#~ msgstr "Spara tillstånd"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
-msgid "In/Out connector"
-msgstr "In-/utanslutning"
+#~ msgid "In/Out connector"
+#~ msgstr "In-/utanslutning"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
-msgid "Procedure return"
-msgstr "Proceduråtervändo"
+#~ msgid "Procedure return"
+#~ msgstr "Proceduråtervändo"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
-msgid "Generic text note"
-msgstr "Allmän textanteckning"
+#~ msgid "Generic text note"
+#~ msgstr "Allmän textanteckning"
 
-#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:1
-msgid "Shape Design"
-msgstr "Konturdesign"
+#~ msgid "Shape Design"
+#~ msgstr "Konturdesign"
 
-#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:2
-msgid "Design Dia objects with individual connection points"
-msgstr "Formge Dia-objekt med individuella anslutningspunkter"
+#~ msgid "Design Dia objects with individual connection points"
+#~ msgstr "Formge Dia-objekt med individuella anslutningspunkter"
 
-#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:3
-msgid "Connection Point"
-msgstr "Anslutningspunkt"
+#~ msgid "Connection Point"
+#~ msgstr "Anslutningspunkt"
 
-#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:4
-msgid "Main Connection Point"
-msgstr "Huvudanslutningspunkt"
+#~ msgid "Main Connection Point"
+#~ msgstr "Huvudanslutningspunkt"
 
-#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:2
-msgid "Objects to do Sozi (zooming ui) presentations"
-msgstr "Objekt att göra (zoom-gränssnitts) Sozi-presentationer från"
+#~ msgid "Objects to do Sozi (zooming ui) presentations"
+#~ msgstr "Objekt att göra (zoom-gränssnitts) Sozi-presentationer från"
 
-#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:3
-msgid "Sozi frame"
-msgstr "Sozi-bild"
+#~ msgid "Sozi frame"
+#~ msgstr "Sozi-bild"
 
-#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:4
-msgid "Sozi media"
-msgstr "Sozi-media"
+#~ msgid "Sozi media"
+#~ msgstr "Sozi-media"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
-msgid "Sybase"
-msgstr "Sybase"
+#~ msgid "Sybase"
+#~ msgstr "Sybase"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
-msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
-msgstr "Objekt för att skapa Sybase-replikationsdomändiagram med"
+#~ msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
+#~ msgstr "Objekt för att skapa Sybase-replikationsdomändiagram med"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
-msgid "Sybase dataserver"
-msgstr "Sybase-dataserver"
+#~ msgid "Sybase dataserver"
+#~ msgstr "Sybase-dataserver"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
-msgid "Sybase replication server"
-msgstr "Sybase-replikationsserver"
+#~ msgid "Sybase replication server"
+#~ msgstr "Sybase-replikationsserver"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
-msgid "Log transfer manager or rep agent"
-msgstr "Loggöverföringshanterare eller replikationsagent"
+#~ msgid "Log transfer manager or rep agent"
+#~ msgstr "Loggöverföringshanterare eller replikationsagent"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
-msgid "Stable storage device"
-msgstr "Stabil lagringsenhet"
+#~ msgid "Stable storage device"
+#~ msgstr "Stabil lagringsenhet"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
-msgid "Sybase client application"
-msgstr "Sybase-klientprogram"
+#~ msgid "Sybase client application"
+#~ msgstr "Sybase-klientprogram"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
-msgid "Replication server manager"
-msgstr "Replikationsserverhanterare"
+#~ msgid "Replication server manager"
+#~ msgstr "Replikationsserverhanterare"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
-msgid "UML"
-msgstr "UML"
+#~ msgid "UML"
+#~ msgstr "UML"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
-msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
-msgstr "Redigerare för statiska UML-strukturdiagram"
+#~ msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
+#~ msgstr "Redigerare för statiska UML-strukturdiagram"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
-msgid "Note"
-msgstr "Anteckning"
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Anteckning"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
-msgid "Realizes, implements a specific interface"
-msgstr "Realiserar, implementerar ett specifikt gränssnitt"
+#~ msgid "Realizes, implements a specific interface"
+#~ msgstr "Realiserar, implementerar ett specifikt gränssnitt"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
-msgid "Generalization, class inheritance"
-msgstr "Generalisering, klassärvning"
+#~ msgid "Generalization, class inheritance"
+#~ msgstr "Generalisering, klassärvning"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
-msgid "Association, two classes are associated"
-msgstr "Association, två klasser är associerade"
+#~ msgid "Association, two classes are associated"
+#~ msgstr "Association, två klasser är associerade"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
-msgid "Aggregation, one class is part of another"
-msgstr "Aggregation, en klass är del av en annan"
+#~ msgid "Aggregation, one class is part of another"
+#~ msgstr "Aggregation, en klass är del av en annan"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
-msgid "Implements, class implements a specific interface"
-msgstr "Implementerar, klassen implementerar ett specifikt gränssnitt"
+#~ msgid "Implements, class implements a specific interface"
+#~ msgstr "Implementerar, klassen implementerar ett specifikt gränssnitt"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
-msgid "Constraint, place a constraint on something"
-msgstr "Begränsning, skapa en begränsning på någonting"
+#~ msgid "Constraint, place a constraint on something"
+#~ msgstr "Begränsning, skapa en begränsning på någonting"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
-msgid "Small package"
-msgstr "Litet paket"
+#~ msgid "Small package"
+#~ msgstr "Litet paket"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
-msgid "Large package"
-msgstr "Stort paket"
+#~ msgid "Large package"
+#~ msgstr "Stort paket"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
-msgid "Use case"
-msgstr "Användningsområde"
+#~ msgid "Use case"
+#~ msgstr "Användningsområde"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
-msgid "Lifeline"
-msgstr "Livlina"
+#~ msgid "Lifeline"
+#~ msgstr "Livlina"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
+#~ msgid "Object"
+#~ msgstr "Objekt"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
-msgid "Message"
-msgstr "Meddelande"
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Meddelande"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
-msgid "Component"
-msgstr "Komponent"
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "Komponent"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
-msgid "Node"
-msgstr "Nod"
+#~ msgid "Node"
+#~ msgstr "Nod"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
-msgid "Class stereotype icon"
-msgstr "Klass stereotypikon"
+#~ msgid "Class stereotype icon"
+#~ msgstr "Klass stereotypikon"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
-msgid "Initial/End state"
-msgstr "Begynnelse-/sluttillstånd"
+#~ msgid "Initial/End state"
+#~ msgstr "Begynnelse-/sluttillstånd"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
-msgid "Activity"
-msgstr "Aktivitet"
+#~ msgid "Activity"
+#~ msgstr "Aktivitet"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
-msgid "Fork/Union"
-msgstr "Förgrening/Union"
+#~ msgid "Fork/Union"
+#~ msgstr "Förgrening/Union"
 
 #~ msgid "Can't connect to session manager!\n"
 #~ msgstr "Kan inte få kontakt med sessionshanteraren!\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]