[gnome-books] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-books] Update Finnish translation
- Date: Tue, 5 Feb 2019 19:07:28 +0000 (UTC)
commit 23a8d66239f3fce07f429c3bffee1b920d8d5441
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Tue Feb 5 19:07:12 2019 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 721 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 316 insertions(+), 405 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 79c44019..ce4f8519 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,10 +9,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-03 17:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-09 21:07+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-books/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-01 10:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-05 21:06+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -20,19 +19,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 14:46:33+0000\n"
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:7 data/org.gnome.Books.desktop.in:3
-#: src/application.js:112 src/overview.js:1052
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Books.desktop.in:3
+#: src/application.js:104 src/overview.js:1030
msgid "Books"
msgstr "Kirjat"
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:8
msgid "An e-book manager application for GNOME"
msgstr "Kirjojen hallintasovellus Gnomelle"
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:10
msgid ""
"A simple application to access and organize your e-books on GNOME. It is "
"meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
@@ -42,29 +41,23 @@ msgstr ""
"varten. Sen on tarkoitus korvata tiedostonhallinta kirjoihin liittyvässä "
"käytössä. Saumattoman pilvi-integraation tarjoaa Gnomen verkkotilit."
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:15
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:16
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:15
msgid "It lets you:"
msgstr "Sen avulla voit:"
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:17
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:17
msgid "View recent e-books"
msgstr "Katsella viimeisimpiä kirjoja"
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:18
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:18
msgid "Search through e-books"
msgstr "Etsiä kirjojen sisällöstä"
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:19
-msgid "View e-books (PDF and comics) fullscreen"
-msgstr "Katsele sähköisiä kirjoja koko näytön tilassa"
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:19
+msgid "View e-books (ePubs and comics) fullscreen"
+msgstr "Katsele sähköisiä kirjoja (ePubeja ja sarjakuvia) koko näytön tilassa"
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:20
-msgid "Print e-books"
-msgstr "Tulostaa kirjoja"
-
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:32
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:39
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:31
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Gnome-projekti"
@@ -84,142 +77,74 @@ msgstr ""
"Books;Comics;ePub;PDF;Kirjat;Sarjakuvat;Sarjikset;Dokumentit;Asiakirjat;"
"Sähkökirjat;"
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:5 data/org.gnome.documents.gschema.xml:5
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:5
msgid "View as"
msgstr "Näkymä"
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:6 data/org.gnome.documents.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:6
msgid "View as type"
msgstr "Näkymän tyyppi"
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:10 data/org.gnome.documents.gschema.xml:10
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:10
msgid "Sort by"
msgstr "Järjestä"
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:11 data/org.gnome.documents.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:11
msgid "Sort by type"
msgstr "Järjestä tyypin mukaan"
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:15 data/org.gnome.documents.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:15
msgid "Window size"
msgstr "Ikkunan koko"
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:16 data/org.gnome.documents.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:16
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Ikkunan koko (leveys ja korkeus)."
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:20 data/org.gnome.documents.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:20
msgid "Window position"
msgstr "Ikkunan sijainti"
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:21 data/org.gnome.documents.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:21
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Ikkunan sijainti (x ja y)."
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:25 data/org.gnome.documents.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:25
msgid "Window maximized"
msgstr "Ikkuna suurennettu"
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:26 data/org.gnome.documents.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:26
msgid "Window maximized state"
msgstr "Ikkunan suurennettu tila"
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:30 data/org.gnome.documents.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:30
msgid "Night mode"
msgstr "Yötila"
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:31 data/org.gnome.documents.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:31
msgid "Whether the application is in night mode."
msgstr "Toimiiko sovellus yötilassa."
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:3 src/application.js:115
-#: src/overview.js:1052
-msgid "Documents"
-msgstr "Asiakirjat"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:8
-msgid "A document manager application for GNOME"
-msgstr "Asiakirjojen hallintasovellus Gnomelle"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:10
-msgid ""
-"A simple application to access, organize and share your documents on GNOME. "
-"It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager "
-"to deal with documents. Seamless cloud integration is offered through GNOME "
-"Online Accounts."
-msgstr ""
-"Yksinkertainen Gnome-sovellus asiakirjojen käyttöä, organisointia ja "
-"jakamista varten. Sen on tarkoitus korvata tiedostonhallinta asiakirjoihin "
-"liittyvässä työskentelyssä. Saumattoman pilvi-integraation tarjoaa Gnomen "
-"verkkotilit."
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:18
-msgid "View recent local and online documents"
-msgstr "Katsella paikallisia ja verkossa olevia asiakirjoja"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:19
-msgid "Access your Google, ownCloud or OneDrive content"
-msgstr "Käyttää Google-, ownCloud- ja OneDrive-tiliesi sisältöä"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:20
-msgid "Search through documents"
-msgstr "Etsiä asiakirjojen sisällöstä"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:21
-msgid "See new documents shared by friends"
-msgstr "Tarkastella kaverien jakamia asiakirjoja"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:22
-msgid "View documents fullscreen"
-msgstr "Katsella asiakirjoja koko näytön tilassa"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:23
-msgid "Print documents"
-msgstr "Tulostaa asiakirjoja"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:24
-msgid "Select favorites"
-msgstr "Valita suosikkeja"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:25
-msgid "Allow opening full featured editor for non-trivial changes"
-msgstr "Avata erillisen muokkaimen suuria muutoksia varten"
-
-#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:4
-msgid "Access, manage and share documents"
-msgstr "Käytä, hallitse ja jaa asiakirjoja"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:7
-msgid "org.gnome.Documents"
-msgstr "org.gnome.Documents"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:15
-msgid "Docs;PDF;Document;"
-msgstr "Asiakirjat;PDF;asiakirja;dokumentti;dokumentit;Docs;Document;"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:6 src/preview.js:453
+#: data/ui/books-app-menu.ui:6 data/ui/documents-app-menu.ui:6
+#: src/preview.js:452
msgid "Night Mode"
msgstr "Yötila"
-#: data/ui/app-menu.ui:12
+#: data/ui/books-app-menu.ui:12 data/ui/documents-app-menu.ui:12
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pikanäppäimet"
-#: data/ui/app-menu.ui:16
+#: data/ui/books-app-menu.ui:16 data/ui/documents-app-menu.ui:16
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
-#: data/ui/app-menu.ui:20
-msgid "About"
-msgstr "Tietoja"
+#: data/ui/books-app-menu.ui:20
+msgid "About Books"
+msgstr "Tietoja - Kirjat"
-#: data/ui/app-menu.ui:24
-msgctxt "app menu"
-msgid "Quit"
-msgstr "Lopeta"
+#: data/ui/documents-app-menu.ui:20
+msgid "About Documents"
+msgstr "Tietoja - Asiakirjat"
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
@@ -331,21 +256,20 @@ msgid "New Collection…"
msgstr "Uusi kokoelma…"
#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:73
-#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:122 src/sharing.js:226
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:122
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:163 data/ui/selection-toolbar.ui:88
-#: src/overview.js:1056 src/search.js:126 src/search.js:132
+#: src/overview.js:1034 src/search.js:121
msgid "Collections"
msgstr "Kokoelmat"
-#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:616
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:591
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
-#. Label for Done button in Sharing dialog
-#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:173 src/sharing.js:112
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:173
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
@@ -355,7 +279,7 @@ msgstr "_Kopioi"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: data/ui/preview-menu.ui:6 data/ui/selection-toolbar.ui:9
-#: src/selections.js:988
+#: src/selections.js:976
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
@@ -367,7 +291,7 @@ msgstr "Muokkaa"
msgid "Print…"
msgstr "Tulosta…"
-#: data/ui/preview-menu.ui:21 src/preview.js:462
+#: data/ui/preview-menu.ui:21 src/preview.js:461
msgid "Fullscreen"
msgstr "Koko näyttö"
@@ -428,126 +352,46 @@ msgstr "Päiväys"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: src/application.js:126
+#: src/application.js:114
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Näytä ohjelman versio"
-#: src/documents.js:794
+#: src/documents.js:779
msgid "Failed to print document"
msgstr "Asiakirjan tulostaminen epäonnistui"
#. Translators: this refers to local documents
-#: src/documents.js:836 src/search.js:459
+#: src/documents.js:821 src/search.js:405
msgid "Local"
msgstr "Paikallinen"
-#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
-#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
-#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: src/documents.js:879
-msgid "GNOME"
-msgstr "Gnome"
-
-#: src/documents.js:880
-msgid "Getting Started with Documents"
-msgstr "Asiakirjat ja käytön aloitus"
-
-#: src/documents.js:905 src/documents.js:1115 src/documents.js:1218
-#: src/documents.js:1412
+#: src/documents.js:878
msgid "Collection"
msgstr "Kokoelma"
-#. overridden
-#: src/documents.js:972
-msgid "Google Docs"
-msgstr "Google Docs"
-
-#: src/documents.js:973
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: src/documents.js:1117 src/documents.js:1414
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Taulukko"
-
-#: src/documents.js:1119 src/documents.js:1416 src/presentation.js:44
-msgid "Presentation"
-msgstr "Esitys"
-
-#: src/documents.js:1121 src/documents.js:1418
-msgid "e-Book"
-msgstr "Kirja"
-
-#: src/documents.js:1123 src/documents.js:1420
-msgid "Document"
-msgstr "Asiakirja"
-
-#. overridden
-#: src/documents.js:1173
-msgid "ownCloud"
-msgstr "ownCloud"
-
-#. overridden
-#: src/documents.js:1307 src/documents.js:1308
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: src/documents.js:1594
-msgid "Please check the network connection."
-msgstr "Tarkista verkkoyhteys."
-
-#: src/documents.js:1597
-msgid "Please check the network proxy settings."
-msgstr "Tarkista verkkoyhteyden välityspalvelimen asetukset."
-
-#: src/documents.js:1600
-msgid "Unable to sign in to the document service."
-msgstr "Asiakirjapalveluun kirjautuminen epäonnistui."
-
-#: src/documents.js:1603
-msgid "Unable to locate this document."
-msgstr "Tämän asiakirjan paikantaminen epäonnistui."
-
-#: src/documents.js:1606
-#, javascript-format
-msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
-msgstr "Hmm, jokin meni pieleen (%d)."
-
-#: src/documents.js:1613
+#: src/documents.js:1072
msgid ""
"You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming soon!"
msgstr ""
"Käytössäsi on Kirjat-sovelluksen esiversio. Parannetut katseluominaisuudet "
"tulevat pian!"
-#: src/documents.js:1615
-msgid ""
-"LibreOffice support is not available. Please contact your system "
-"administrator."
-msgstr ""
-"LibreOffice-tuki ei ole käytettävissä. Ota yhteys järjestelmän ylläpitäjään."
-
#. Translators: %s is the title of a document
-#: src/documents.js:1638
+#: src/documents.js:1098
#, javascript-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "Hups! Kohteen \"%s\" lataus epäonnistui"
-#. view button, on the right of the toolbar
-#: src/edit.js:139
-msgid "View"
-msgstr "Näkymä"
-
-#: src/epubview.js:228
+#: src/epubview.js:245
#, javascript-format
msgid "chapter %s of %s"
msgstr "kappale %s/%s"
-#: src/evinceview.js:590 src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
+#: src/evinceview.js:524 src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
msgid "Bookmarks"
msgstr "Kirjanmerkit"
-#: src/evinceview.js:598
+#: src/evinceview.js:532
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Lisää sivu kirjanmerkkeihin"
@@ -585,23 +429,24 @@ msgid "Contents"
msgstr "Sisältö"
#: src/lib/gd-utils.c:328
-msgid "A document manager application"
-msgstr "Asiakirjojen hallintasovellus"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Jiri Grönroos, 2012-2017"
-#: src/lib/gd-utils.c:333
+#: src/lib/gd-utils.c:329
msgid "An e-books manager application"
msgstr "Kirjojen hallintasovellus"
-#: src/lib/gd-utils.c:340
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Jiri Grönroos, 2012-2017"
+#: src/mainToolbar.js:101
+msgctxt "menu button tooltip"
+msgid "Menu"
+msgstr "Valikko"
-#: src/mainToolbar.js:91
+#: src/mainToolbar.js:111
msgctxt "toolbar button tooltip"
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
-#: src/mainToolbar.js:100
+#: src/mainToolbar.js:120
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
@@ -620,7 +465,7 @@ msgid_plural "%d items deleted"
msgstr[0] "%d kohde poistettu"
msgstr[1] "%d kohdetta poistettu"
-#: src/notifications.js:61 src/selections.js:387
+#: src/notifications.js:61 src/selections.js:383
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
@@ -629,118 +474,90 @@ msgstr "Kumoa"
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "Tulostetaan “%s”: %s"
-#: src/notifications.js:215
+#: src/notifications.js:210
msgid "Your documents are being indexed"
msgstr "Asiakirjojasi indeksoidaan"
-#: src/notifications.js:216
+#: src/notifications.js:211
msgid "Some documents might not be available during this process"
msgstr ""
"Jotkin asiakirjat eivät välttämättä ole käytettävissä tämän toimenpiteen "
"aikana"
-#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
-#. "Google", or "Windows Live".
-#: src/notifications.js:238
-#, javascript-format
-msgid "Fetching documents from %s"
-msgstr "Noudetaan asiakirjaa kohteesta %s"
-
-#: src/notifications.js:240
-msgid "Fetching documents from online accounts"
-msgstr "Noudetaan asiakirjoja verkkotileiltä"
-
-#: src/overview.js:275
+#: src/overview.js:287
msgid "No collections found"
msgstr "Kokoelmia ei löytynyt"
-#: src/overview.js:277
+#: src/overview.js:289
msgid "No books found"
msgstr "Kirjoja ei löytynyt"
-#: src/overview.js:277
-msgid "No documents found"
-msgstr "Asiakirjoja ei löytynyt"
-
-#: src/overview.js:286
+#: src/overview.js:298
msgid "Try a different search"
msgstr "Kokeile eri hakuehtoja"
-#: src/overview.js:293
+#: src/overview.js:304
msgid "You can create collections from the Books view"
msgstr "Voit luoda kokoelmia kirjanäkymästä"
-#: src/overview.js:295
-msgid "You can create collections from the Documents view"
-msgstr "Voit luoda kokoelmia asiakirjanäkymästä"
-
-#: src/overview.js:305
-#, javascript-format
-msgid ""
-"Documents from your <a href=\"system-settings\">Online Accounts</a> and <a "
-"href=\"file://%s\">Documents folder</a> will appear here."
-msgstr ""
-"Asiakirjat <a href=\"system-settings\">verkkotileiltäsi</a> ja <a href="
-"\"file://%s\">Asiakirjat-kansiosta</a> ilmestyvät tänne."
-
#. Translators: this is the menu to change view settings
-#: src/overview.js:562
+#: src/overview.js:537
msgid "View Menu"
msgstr "Näkymävalikko"
-#: src/overview.js:590
+#: src/overview.js:565
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Napsauta kohteita valitaksesi ne"
-#: src/overview.js:592
+#: src/overview.js:567
#, javascript-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d valittu"
msgstr[1] "%d valittu"
-#: src/overview.js:669
+#: src/overview.js:648
msgid "Select Items"
msgstr "Valitse kohteet"
-#: src/overview.js:876
+#: src/overview.js:854
msgid "Yesterday"
msgstr "Eilen"
-#: src/overview.js:878
+#: src/overview.js:856
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d päivä sitten"
msgstr[1] "%d päivää sitten"
-#: src/overview.js:882
+#: src/overview.js:860
msgid "Last week"
msgstr "Viime viikolla"
-#: src/overview.js:884
+#: src/overview.js:862
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d viikko sitten"
msgstr[1] "%d viikkoa sitten"
-#: src/overview.js:888
+#: src/overview.js:866
msgid "Last month"
msgstr "Viime kuussa"
-#: src/overview.js:890
+#: src/overview.js:868
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d kuukausi sitten"
msgstr[1] "%d kuukautta sitten"
-#: src/overview.js:894
+#: src/overview.js:872
msgid "Last year"
msgstr "Viime vuonna"
-#: src/overview.js:896
+#: src/overview.js:874
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -764,42 +581,17 @@ msgstr "Asiakirja %s on lukittu ja se vaatii salasanan avausta varten."
msgid "_Password"
msgstr "_Salasana"
-#: src/presentation.js:102
-msgid "Running in presentation mode"
-msgstr "Toimitaan esitystilassa"
-
-#: src/presentation.js:130
-msgid "Present On"
-msgstr "Esitys näytöllä"
-
-#. Translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: src/presentation.js:166
-msgid "Mirrored"
-msgstr "Peilattu"
-
-#: src/presentation.js:168
-msgid "Primary"
-msgstr "Ensisijainen"
-
-#: src/presentation.js:170
-msgid "Off"
-msgstr "Pois"
-
-#: src/presentation.js:172
-msgid "Secondary"
-msgstr "Toissijainen"
-
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/preview.js:445 src/selections.js:985
+#: src/preview.js:444 src/selections.js:973
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Avaa sovelluksella %s"
-#: src/preview.js:770
+#: src/preview.js:769
msgid "Find Previous"
msgstr "Etsi edellinen"
-#: src/preview.js:776
+#: src/preview.js:775
msgid "Find Next"
msgstr "Etsi seuraava"
@@ -841,177 +633,299 @@ msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
-#. (PDF, spreadsheet, ...)
-#: src/search.js:120
+#. (e-Books, Comics, ...)
+#: src/search.js:116
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#. Translators: this refers to documents
-#: src/search.js:123 src/search.js:260 src/search.js:453
+#: src/search.js:119 src/search.js:225 src/search.js:399
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
-#: src/search.js:136
-msgid "PDF Documents"
-msgstr "PDF-asiakirjat"
-
-#: src/search.js:143
+#: src/search.js:127
msgid "e-Books"
msgstr "Kirjat"
-#: src/search.js:147
+#: src/search.js:131
msgid "Comics"
msgstr "Sarjakuvat"
-#: src/search.js:152
-msgid "Presentations"
-msgstr "Esitykset"
-
-#: src/search.js:155
-msgid "Spreadsheets"
-msgstr "Taulukot"
-
-#: src/search.js:158
-msgid "Text Documents"
-msgstr "Tekstiasiakirjat"
-
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title", "Author",
#. and "Content" as in "Match All", "Match Title", "Match Author", and
#. "Match Content"
-#: src/search.js:257
+#: src/search.js:222
msgid "Match"
msgstr "Vastaavuus"
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
-#: src/search.js:263
+#: src/search.js:228
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
-#: src/search.js:266
+#: src/search.js:231
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"
#. Translators: "Content" refers to "Match Content" when searching
-#: src/search.js:269
+#: src/search.js:234
msgctxt "Search Filter"
msgid "Content"
msgstr "Sisältö"
-#: src/search.js:449
+#: src/search.js:395
msgid "Sources"
msgstr "Lähteet"
-#. Translators: the first %s is an online account provider name,
-#. e.g. "Google". The second %s is the identity used to log in,
-#. e.g. "foo gmail com".
-#: src/search.js:508
-#, javascript-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: src/selections.js:360 src/selections.js:362
+#: src/selections.js:356 src/selections.js:358
msgid "Rename…"
msgstr "Nimeä uudelleen…"
-#: src/selections.js:366 src/selections.js:368
+#: src/selections.js:362 src/selections.js:364
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
-#: src/selections.js:382
+#: src/selections.js:378
#, javascript-format
msgid "“%s” removed"
msgstr "“%s” poistettu"
-#: src/selections.js:779
+#: src/selections.js:775
msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen"
#. Translators: "Collections" refers to documents in this context
-#: src/selections.js:785
+#: src/selections.js:781
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Collections"
msgstr "Kokoelmat"
-#: src/sharing.js:108
-msgid "Sharing Settings"
-msgstr "Jakamisen asetukset"
-
-#. Label for widget group for changing document permissions
-#: src/sharing.js:145
-msgid "Document permissions"
-msgstr "Asiakirjan käyttöoikeudet"
-
-#. Label for permission change in Sharing dialog
-#: src/sharing.js:152 src/sharing.js:330
-msgid "Change"
-msgstr "Muuta"
-
-#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
-#: src/sharing.js:176 src/sharing.js:305
-msgid "Private"
-msgstr "Yksityinen"
-
-#: src/sharing.js:186 src/sharing.js:298
-msgid "Public"
-msgstr "Julkinen"
-
-#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
-#: src/sharing.js:190 src/sharing.js:300
-msgid "Everyone can edit"
-msgstr "Kaikki voivat muokata"
-
-#. Label for widget group used for adding new contacts
-#: src/sharing.js:197
-msgid "Add people"
-msgstr "Lisää henkilöitä"
-
-#. Editable text in entry field
-#: src/sharing.js:204
-msgid "Enter an email address"
-msgstr "Anna sähköpostiosoite"
-
-#: src/sharing.js:219 src/sharing.js:371
-msgid "Can edit"
-msgstr "Voi muokata"
-
-#: src/sharing.js:219 src/sharing.js:374
-msgid "Can view"
-msgstr "Voi katsella"
-
-#: src/sharing.js:302
-msgid "Everyone can read"
-msgstr "Kaikki voivat lukea"
-
-#: src/sharing.js:317
-msgid "Save"
-msgstr "Tallenna"
-
-#: src/sharing.js:368
-msgid "Owner"
-msgstr "Omistaja"
-
-#: src/sharing.js:437
-#, javascript-format
-msgid "You can ask %s for access"
-msgstr "Voit pyytää käyttöoikeutta henkilöltä %s"
-
-#: src/sharing.js:474 src/sharing.js:510 src/sharing.js:567 src/sharing.js:584
-#: src/sharing.js:603
-msgid "The document was not updated"
-msgstr "Asiakirjaa ei päivitetty"
-
-#: src/shellSearchProvider.js:285
-msgid "Untitled Document"
-msgstr "Nimetön asiakirja"
-
#: src/trackerController.js:176
msgid "Unable to fetch the list of documents"
msgstr "Asiakirjalistauksen nouto epäonnistui"
+#~ msgid "Print e-books"
+#~ msgstr "Tulostaa kirjoja"
+
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Asiakirjat"
+
+#~ msgid "A document manager application for GNOME"
+#~ msgstr "Asiakirjojen hallintasovellus Gnomelle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A simple application to access, organize and share your documents on "
+#~ "GNOME. It is meant to be a simple and elegant replacement for using a "
+#~ "file manager to deal with documents. Seamless cloud integration is "
+#~ "offered through GNOME Online Accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yksinkertainen Gnome-sovellus asiakirjojen käyttöä, organisointia ja "
+#~ "jakamista varten. Sen on tarkoitus korvata tiedostonhallinta "
+#~ "asiakirjoihin liittyvässä työskentelyssä. Saumattoman pilvi-integraation "
+#~ "tarjoaa Gnomen verkkotilit."
+
+#~ msgid "View recent local and online documents"
+#~ msgstr "Katsella paikallisia ja verkossa olevia asiakirjoja"
+
+#~ msgid "Access your Google, ownCloud or OneDrive content"
+#~ msgstr "Käyttää Google-, ownCloud- ja OneDrive-tiliesi sisältöä"
+
+#~ msgid "Search through documents"
+#~ msgstr "Etsiä asiakirjojen sisällöstä"
+
+#~ msgid "See new documents shared by friends"
+#~ msgstr "Tarkastella kaverien jakamia asiakirjoja"
+
+#~ msgid "View documents fullscreen"
+#~ msgstr "Katsella asiakirjoja koko näytön tilassa"
+
+#~ msgid "Print documents"
+#~ msgstr "Tulostaa asiakirjoja"
+
+#~ msgid "Select favorites"
+#~ msgstr "Valita suosikkeja"
+
+#~ msgid "Allow opening full featured editor for non-trivial changes"
+#~ msgstr "Avata erillisen muokkaimen suuria muutoksia varten"
+
+#~ msgid "Access, manage and share documents"
+#~ msgstr "Käytä, hallitse ja jaa asiakirjoja"
+
+#~ msgid "org.gnome.Documents"
+#~ msgstr "org.gnome.Documents"
+
+#~ msgid "Docs;PDF;Document;"
+#~ msgstr "Asiakirjat;PDF;asiakirja;dokumentti;dokumentit;Docs;Document;"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Tietoja"
+
+#~ msgctxt "app menu"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Lopeta"
+
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "Gnome"
+
+#~ msgid "Getting Started with Documents"
+#~ msgstr "Asiakirjat ja käytön aloitus"
+
+#~ msgid "Google Docs"
+#~ msgstr "Google Docs"
+
+#~ msgid "Google"
+#~ msgstr "Google"
+
+#~ msgid "Spreadsheet"
+#~ msgstr "Taulukko"
+
+#~ msgid "Presentation"
+#~ msgstr "Esitys"
+
+#~ msgid "e-Book"
+#~ msgstr "Kirja"
+
+#~ msgid "Document"
+#~ msgstr "Asiakirja"
+
+#~ msgid "ownCloud"
+#~ msgstr "ownCloud"
+
+#~ msgid "OneDrive"
+#~ msgstr "OneDrive"
+
+#~ msgid "Please check the network connection."
+#~ msgstr "Tarkista verkkoyhteys."
+
+#~ msgid "Please check the network proxy settings."
+#~ msgstr "Tarkista verkkoyhteyden välityspalvelimen asetukset."
+
+#~ msgid "Unable to sign in to the document service."
+#~ msgstr "Asiakirjapalveluun kirjautuminen epäonnistui."
+
+#~ msgid "Unable to locate this document."
+#~ msgstr "Tämän asiakirjan paikantaminen epäonnistui."
+
+#~ msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
+#~ msgstr "Hmm, jokin meni pieleen (%d)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "LibreOffice support is not available. Please contact your system "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "LibreOffice-tuki ei ole käytettävissä. Ota yhteys järjestelmän "
+#~ "ylläpitäjään."
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Näkymä"
+
+#~ msgid "A document manager application"
+#~ msgstr "Asiakirjojen hallintasovellus"
+
+#~ msgid "Fetching documents from %s"
+#~ msgstr "Noudetaan asiakirjaa kohteesta %s"
+
+#~ msgid "Fetching documents from online accounts"
+#~ msgstr "Noudetaan asiakirjoja verkkotileiltä"
+
+#~ msgid "No documents found"
+#~ msgstr "Asiakirjoja ei löytynyt"
+
+#~ msgid "You can create collections from the Documents view"
+#~ msgstr "Voit luoda kokoelmia asiakirjanäkymästä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Documents from your <a href=\"system-settings\">Online Accounts</a> and "
+#~ "<a href=\"file://%s\">Documents folder</a> will appear here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asiakirjat <a href=\"system-settings\">verkkotileiltäsi</a> ja <a href="
+#~ "\"file://%s\">Asiakirjat-kansiosta</a> ilmestyvät tänne."
+
+#~ msgid "Running in presentation mode"
+#~ msgstr "Toimitaan esitystilassa"
+
+#~ msgid "Present On"
+#~ msgstr "Esitys näytöllä"
+
+#~ msgid "Mirrored"
+#~ msgstr "Peilattu"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Ensisijainen"
+
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Pois"
+
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Toissijainen"
+
+#~ msgid "PDF Documents"
+#~ msgstr "PDF-asiakirjat"
+
+#~ msgid "Presentations"
+#~ msgstr "Esitykset"
+
+#~ msgid "Spreadsheets"
+#~ msgstr "Taulukot"
+
+#~ msgid "Text Documents"
+#~ msgstr "Tekstiasiakirjat"
+
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)"
+
+#~ msgid "Sharing Settings"
+#~ msgstr "Jakamisen asetukset"
+
+#~ msgid "Document permissions"
+#~ msgstr "Asiakirjan käyttöoikeudet"
+
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Muuta"
+
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Yksityinen"
+
+#~ msgid "Public"
+#~ msgstr "Julkinen"
+
+#~ msgid "Everyone can edit"
+#~ msgstr "Kaikki voivat muokata"
+
+#~ msgid "Add people"
+#~ msgstr "Lisää henkilöitä"
+
+#~ msgid "Enter an email address"
+#~ msgstr "Anna sähköpostiosoite"
+
+#~ msgid "Can edit"
+#~ msgstr "Voi muokata"
+
+#~ msgid "Can view"
+#~ msgstr "Voi katsella"
+
+#~ msgid "Everyone can read"
+#~ msgstr "Kaikki voivat lukea"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Tallenna"
+
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "Omistaja"
+
+#~ msgid "You can ask %s for access"
+#~ msgstr "Voit pyytää käyttöoikeutta henkilöltä %s"
+
+#~ msgid "The document was not updated"
+#~ msgstr "Asiakirjaa ei päivitetty"
+
+#~ msgid "Untitled Document"
+#~ msgstr "Nimetön asiakirja"
+
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Rotate anti-clockwise"
#~ msgstr "Kierrä vastapäivään"
@@ -1103,9 +1017,6 @@ msgstr "Asiakirjalistauksen nouto epäonnistui"
#~ msgid "List"
#~ msgstr "Luettelo"
-#~ msgid "About Documents"
-#~ msgstr "Tietoja - Asiakirjat"
-
#~ msgid "Organize"
#~ msgstr "Järjestä"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]