[gnome-bluetooth] Update Friulian translation



commit c201fa71898c271a59a77d07fc2a96334faa446b
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Mon Feb 4 15:48:05 2019 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po | 695 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 408 insertions(+), 287 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index ec3b1148..cf174d48 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -6,9 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-12 20:25+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-11-04 15:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-13 17:15+0200\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
@@ -19,400 +18,522 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
-#: lib/bluetooth-settings-row.ui:37
-msgid "Not Set Up"
-msgstr "No configurât"
+#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
+msgid "Click to select device…"
+msgstr "Fâs clic par selezionâ il dispositîf…"
 
-#: lib/settings.ui:44
-msgid "Connection"
-msgstr "Conession"
+#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1278
+#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anule"
 
-#: lib/settings.ui:134
-msgid "Paired"
-msgstr "Associât"
+#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
 
-#: lib/settings.ui:179
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
+#: lib/bluetooth-utils.c:99
+msgid "Unknown"
+msgstr "No cognossût"
 
-#: lib/settings.ui:224
-msgid "Address"
-msgstr "Recapit"
+#: lib/bluetooth-chooser.c:176
+msgid "No adapters available"
+msgstr "Nissun adatatôr disponibil"
 
-#: lib/settings.ui:279
-msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
-msgstr "_Impostazions Mouse e Touchpad"
+#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1556
+msgid "Searching for devices…"
+msgstr "Daûr a cirî i dispositîfs…"
 
-#: lib/settings.ui:293
-msgid "_Sound Settings"
-msgstr "_Impostazions suns"
+#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositîf"
 
-#: lib/settings.ui:307
-msgid "_Keyboard Settings"
-msgstr "_Impostazions Tastiere"
+#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:179
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
 
-#: lib/settings.ui:321
-msgid "Send _Files…"
-msgstr "Invie _File…"
+#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1519
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositîfs"
 
-#: lib/settings.ui:335
-msgid "_Remove Device"
-msgstr "_Gjave dispositîf"
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
+msgid "All categories"
+msgstr "Dutis lis categoriis"
 
-#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
-msgid "Bluetooth Transfer"
-msgstr "Trasferiment Bluetooth"
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:134
+msgid "Paired"
+msgstr "Associât"
 
-#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4
-msgid "Send files via Bluetooth"
-msgstr "Invie files vie Bluetooth"
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
+msgid "Trusted"
+msgstr "Fidât"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:6
-msgid "bluetooth"
-msgstr "bluetooth"
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
+msgid "Not paired or trusted"
+msgstr "No associât o fidât"
 
-#: sendto/main.c:363
-#, c-format
-msgid "%'d second"
-msgid_plural "%'d seconds"
-msgstr[0] "%'d secont"
-msgstr[1] "%'d seconts"
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
+msgid "Paired or trusted"
+msgstr "Associât o fidât"
 
-#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
-#, c-format
-msgid "%'d minute"
-msgid_plural "%'d minutes"
-msgstr[0] "%'d minût"
-msgstr[1] "%'d minûts"
+#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
+#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
+msgid "Show:"
+msgstr "Mostre:"
 
-#: sendto/main.c:379
-#, c-format
-msgid "%'d hour"
-msgid_plural "%'d hours"
-msgstr[0] "%'d ore"
-msgstr[1] "%'d oris"
+#. The device category filter
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
+msgid "Device _category:"
+msgstr "Categorie di dispositif:"
 
-#: sendto/main.c:389
-#, c-format
-msgid "approximately %'d hour"
-msgid_plural "approximately %'d hours"
-msgstr[0] "cirche %'d ore"
-msgstr[1] "cirche %'d oris"
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
+msgid "Select the device category to filter"
+msgstr "Selezione la categorie di device di filtrâ"
 
-#: sendto/main.c:662
-#, c-format
-msgid "%u transfer complete"
-msgid_plural "%u transfers complete"
-msgstr[0] "%u trasferiment completât"
-msgstr[1] "%u trasferiments completâts"
+#. The device type filter
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
+msgid "Device _type:"
+msgstr "Tipo di dispositîf:"
 
-#~ msgid "Click to select device…"
-#~ msgstr "Fâs clic par selezionâ il dispositîf…"
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
+msgid "Select the device type to filter"
+msgstr "Selezione il tipo di dispositîf di filtrâ"
 
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_Anule"
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
+msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
+msgstr "Dispositîfs di input (surîs, tastieris, ecc.)"
 
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "_OK"
+#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
+msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
+msgstr "Cufies, auricolârs o altris dispositîfs audio"
 
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "No cognossût"
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
+msgid "Confirm Bluetooth PIN"
+msgstr "Conferme PIN Bluetooth"
 
-#~ msgid "No adapters available"
-#~ msgstr "Nissun adatatôr disponibil"
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
+#, c-format
+msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
+msgstr "Par plasê conferme il PIN inserît su “%s”."
 
-#~ msgid "Searching for devices…"
-#~ msgstr "Daûr a cirî i dispositîfs…"
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
+msgid "Confirm"
+msgstr "Conferme"
 
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Dispositîf"
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
+"device’s manual."
+msgstr ""
+"Conferme il PIN Bluetooth par “%s”. Chest di solit a si cjate tal manuâl dal "
+"dispositîf."
 
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Dispositîfs"
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
+#, c-format
+msgid "Pairing “%s”"
+msgstr "Daûr a associâ “%s”"
 
-#~ msgid "All categories"
-#~ msgstr "Dutis lis categoriis"
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
+msgstr ""
+"Par plasê conferme che il PIN a chi al seti compagn di chel mostrât su “%s”."
 
-#~ msgid "Trusted"
-#~ msgstr "Fidât"
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
+msgid "Bluetooth Pairing Request"
+msgstr "Richieste di associazion Bluetooth"
 
-#~ msgid "Not paired or trusted"
-#~ msgstr "No associât o fidât"
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
+#, c-format
+msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
+msgstr ""
+"“%s” al domande di associâsi cun chest dispositîf. Permeti la associazion?"
 
-#~ msgid "Paired or trusted"
-#~ msgstr "Associât o fidât"
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
+msgid "Confirm Bluetooth Connection"
+msgstr "Conferme conession Bluetooth"
 
-#~ msgid "Show:"
-#~ msgstr "Mostre:"
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
+#, c-format
+msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
+msgstr ""
+"“%s” al domande di conetisi cun chest dispositîf. Permeti la conession?"
 
-#~ msgid "Device _category:"
-#~ msgstr "Categorie di dispositif:"
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
+#, c-format
+msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
+msgstr "Par plasê scrîf chest PIN su “%s”."
 
-#~ msgid "Select the device category to filter"
-#~ msgstr "Selezione la categorie di device di filtrâ"
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
+msgstr ""
+"Par plasê scrîf chest PIN su “%s” e dopo frache “Invie” su la tastiere."
 
-#~ msgid "Device _type:"
-#~ msgstr "Tipo di dispositîf:"
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
+msgid ""
+"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
+"press any of the white buttons."
+msgstr ""
+"Par plasê môf il joystick dal to iCade in tes direzions chi sot. Dopo frache "
+"cualsisei boton blanc."
 
-#~ msgid "Select the device type to filter"
-#~ msgstr "Selezione il tipo di dispositîf di filtrâ"
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
+msgid "Allow"
+msgstr "Permeti"
 
-#~ msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
-#~ msgstr "Dispositîfs di input (surîs, tastieris, ecc.)"
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Declinâ"
 
-#~ msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
-#~ msgstr "Cufies, auricolârs o altris dispositîfs audio"
+#. Cancel button
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anule"
 
-#~ msgid "Confirm Bluetooth PIN"
-#~ msgstr "Conferme PIN Bluetooth"
+#. OK button
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
+msgid "Accept"
+msgstr "Acetâ"
 
-#~ msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
-#~ msgstr "Par plasê conferme il PIN inserît su “%s”."
+#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:37
+msgid "Not Set Up"
+msgstr "No configurât"
 
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Conferme"
+#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
+msgid "Connected"
+msgstr "Conetût"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
-#~ "device’s manual."
-#~ msgstr ""
-#~ "Conferme il PIN Bluetooth par “%s”. Chest di solit a si cjate tal manuâl "
-#~ "dal dispositîf."
+#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
+msgid "Disconnected"
+msgstr "No conetût"
 
-#~ msgid "Pairing “%s”"
-#~ msgstr "Daûr a associâ “%s”"
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1146
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
-#~ msgstr ""
-#~ "Par plasê conferme che il PIN a chi al seti compagn di chel mostrât su "
-#~ "“%s”."
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1146
+msgid "No"
+msgstr "No"
 
-#~ msgid "Bluetooth Pairing Request"
-#~ msgstr "Richieste di associazion Bluetooth"
+#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
+#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
+#. * location of the Downloads folder.
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1246
+#, c-format
+msgid ""
+"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
+"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
+msgstr ""
+"Visibil come \"%s\" e disponibil par passâ file vie Bluetooth. I file "
+"trasferîts a vegnin metûts in te cartele <a href=\"%s\">Scjariâts</a>."
 
-#~ msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
-#~ msgstr ""
-#~ "“%s” al domande di associâsi cun chest dispositîf. Permeti la associazion?"
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1273
+#, c-format
+msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
+msgstr "Gjavâ “%s” de liste dai dispositîfs?"
 
-#~ msgid "Confirm Bluetooth Connection"
-#~ msgstr "Conferme conession Bluetooth"
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1275
+msgid ""
+"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
+msgstr ""
+"Se tu gjavis il dispositîf tu varâs di configurâlu di gnûf prime di doprâlu "
+"la prossime volte."
 
-#~ msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "“%s” al domande di conetisi cun chest dispositîf. Permeti la conession?"
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1279
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Gjave"
 
-#~ msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
-#~ msgstr "Par plasê scrîf chest PIN su “%s”."
+#. Translators: %s is the name of the filename received
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
+#, c-format
+msgid "You received “%s” via Bluetooth"
+msgstr "Si à ricevût “%s” vie Bluetooth"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the "
-#~ "keyboard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Par plasê scrîf chest PIN su “%s” e dopo frache “Invie” su la tastiere."
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147
+msgid "You received a file"
+msgstr "Tu âs ricevût un file"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
-#~ "press any of the white buttons."
-#~ msgstr ""
-#~ "Par plasê môf il joystick dal to iCade in tes direzions chi sot. Dopo "
-#~ "frache cualsisei boton blanc."
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158
+msgid "Open File"
+msgstr "Vierç file"
 
-#~ msgid "Allow"
-#~ msgstr "Permeti"
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162
+msgid "Reveal File"
+msgstr "Mostre file"
 
-#~ msgid "Dismiss"
-#~ msgstr "Declinâ"
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179
+msgid "File reception complete"
+msgstr "Ricezion file completade"
 
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Anule"
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
+#, c-format
+msgid "Bluetooth file transfer from %s"
+msgstr "Trasferiment file Bluetooth da %s"
 
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Acetâ"
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
+msgid "Decline"
+msgstr "Decline"
 
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Conetût"
+#: lib/bluetooth-utils.c:59
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefonos"
 
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "No conetût"
+#: lib/bluetooth-utils.c:61
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
 
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Sì"
+#: lib/bluetooth-utils.c:63
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer"
 
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "No"
+#: lib/bluetooth-utils.c:65
+msgid "Network"
+msgstr "Rêt"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
-#~ "files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Visibil come \"%s\" e disponibil par passâ file vie Bluetooth. I file "
-#~ "trasferîts a vegnin metûts in te cartele <a href=\"%s\">Scjariâts</a>."
+#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
+#: lib/bluetooth-utils.c:68
+msgid "Headset"
+msgstr "Cufies"
 
-#~ msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
-#~ msgstr "Gjavâ “%s” de liste dai dispositîfs?"
+#: lib/bluetooth-utils.c:70
+msgid "Headphones"
+msgstr "Auricolârs"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next "
-#~ "use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se tu gjavis il dispositîf tu varâs di configurâlu di gnûf prime di "
-#~ "doprâlu la prossime volte."
+#: lib/bluetooth-utils.c:72
+msgid "Audio device"
+msgstr "Dispositîfs audio"
 
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_Gjave"
+#: lib/bluetooth-utils.c:74
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastieris"
 
-#~ msgid "You received “%s” via Bluetooth"
-#~ msgstr "Si à ricevût “%s” vie Bluetooth"
+#: lib/bluetooth-utils.c:76
+msgid "Mouse"
+msgstr "Surîs"
 
-#~ msgid "You received a file"
-#~ msgstr "Tu âs ricevût un file"
+#: lib/bluetooth-utils.c:78
+msgid "Camera"
+msgstr "Machine fotografiche"
 
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "Vierç file"
+#: lib/bluetooth-utils.c:80
+msgid "Printer"
+msgstr "Stampant"
 
-#~ msgid "Reveal File"
-#~ msgstr "Mostre file"
+#: lib/bluetooth-utils.c:82
+msgid "Joypad"
+msgstr "Joypad"
 
-#~ msgid "File reception complete"
-#~ msgstr "Ricezion file completade"
+#: lib/bluetooth-utils.c:84
+msgid "Tablet"
+msgstr "Tablet"
 
-#~ msgid "Bluetooth file transfer from %s"
-#~ msgstr "Trasferiment file Bluetooth da %s"
+#: lib/bluetooth-utils.c:86
+msgid "Video device"
+msgstr "Dispositf video"
 
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Decline"
+#: lib/bluetooth-utils.c:88
+msgid "Remote control"
+msgstr "Control rimot"
 
-#~ msgid "Phone"
-#~ msgstr "Telefonos"
+#: lib/bluetooth-utils.c:90
+msgid "Scanner"
+msgstr "Scanner"
 
-#~ msgid "Modem"
-#~ msgstr "Modem"
+#: lib/bluetooth-utils.c:92
+msgid "Display"
+msgstr "Visôr"
 
-#~ msgid "Computer"
-#~ msgstr "Computer"
+#: lib/bluetooth-utils.c:94
+msgid "Wearable"
+msgstr "Di meti intor"
 
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Rêt"
+#: lib/bluetooth-utils.c:96
+msgid "Toy"
+msgstr "Zûc"
 
-#~ msgid "Headset"
-#~ msgstr "Cufies"
+#: lib/bluetooth-utils.c:117
+msgid "All types"
+msgstr "Ducj i tipos"
 
-#~ msgid "Headphones"
-#~ msgstr "Auricolârs"
+#: lib/settings.ui:44
+msgid "Connection"
+msgstr "Conession"
 
-#~ msgid "Audio device"
-#~ msgstr "Dispositîfs audio"
+#: lib/settings.ui:224
+msgid "Address"
+msgstr "Recapit"
 
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "Tastieris"
+#: lib/settings.ui:279
+msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
+msgstr "_Impostazions Mouse e Touchpad"
 
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Surîs"
+#: lib/settings.ui:293
+msgid "_Sound Settings"
+msgstr "_Impostazions suns"
 
-#~ msgid "Camera"
-#~ msgstr "Machine fotografiche"
+#: lib/settings.ui:307
+msgid "_Keyboard Settings"
+msgstr "_Impostazions Tastiere"
 
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "Stampant"
+#: lib/settings.ui:321
+msgid "Send _Files…"
+msgstr "Invie _File…"
 
-#~ msgid "Joypad"
-#~ msgstr "Joypad"
+#: lib/settings.ui:335
+msgid "_Remove Device"
+msgstr "_Gjave dispositîf"
 
-#~ msgid "Tablet"
-#~ msgstr "Tablet"
+#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
+msgid "Bluetooth Transfer"
+msgstr "Trasferiment Bluetooth"
 
-#~ msgid "Video device"
-#~ msgstr "Dispositf video"
+#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4
+msgid "Send files via Bluetooth"
+msgstr "Invie files vie Bluetooth"
 
-#~ msgid "Remote control"
-#~ msgstr "Control rimot"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:6
+msgid "bluetooth"
+msgstr "bluetooth"
 
-#~ msgid "Scanner"
-#~ msgstr "Scanner"
+#: sendto/main.c:117
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Si è verificât un erôr no congossût"
 
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Visôr"
+#: sendto/main.c:130
+msgid ""
+"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
+"Bluetooth connections"
+msgstr ""
+"Sigurâsi che il dispositîf rimot al sedi piât e che al aceti lis conessions "
+"Bluetooth"
 
-#~ msgid "Wearable"
-#~ msgstr "Di meti intor"
+#: sendto/main.c:363
+#, c-format
+msgid "%'d second"
+msgid_plural "%'d seconds"
+msgstr[0] "%'d secont"
+msgstr[1] "%'d seconts"
 
-#~ msgid "Toy"
-#~ msgstr "Zûc"
+#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
+#, c-format
+msgid "%'d minute"
+msgid_plural "%'d minutes"
+msgstr[0] "%'d minût"
+msgstr[1] "%'d minûts"
 
-#~ msgid "All types"
-#~ msgstr "Ducj i tipos"
+#: sendto/main.c:379
+#, c-format
+msgid "%'d hour"
+msgid_plural "%'d hours"
+msgstr[0] "%'d ore"
+msgstr[1] "%'d oris"
 
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Si è verificât un erôr no congossût"
+#: sendto/main.c:389
+#, c-format
+msgid "approximately %'d hour"
+msgid_plural "approximately %'d hours"
+msgstr[0] "cirche %'d ore"
+msgstr[1] "cirche %'d oris"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
-#~ "Bluetooth connections"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sigurâsi che il dispositîf rimot al sedi piât e che al aceti lis "
-#~ "conessions Bluetooth"
+#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Daûr a coneti…"
 
-#~ msgid "Connecting…"
-#~ msgstr "Daûr a coneti…"
+#: sendto/main.c:444
+msgid "Bluetooth File Transfer"
+msgstr "Trasferiment File Bluetooth"
 
-#~ msgid "Bluetooth File Transfer"
-#~ msgstr "Trasferiment File Bluetooth"
+#: sendto/main.c:448
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Riprove"
 
-#~ msgid "_Retry"
-#~ msgstr "_Riprove"
+#: sendto/main.c:470
+msgid "From:"
+msgstr "Da:"
 
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "Da:"
+#: sendto/main.c:484
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
 
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "A:"
+#: sendto/main.c:577
+#, c-format
+msgid "Sending %s"
+msgstr "Inviant %s"
 
-#~ msgid "Sending %s"
-#~ msgstr "Inviant %s"
+#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
+#, c-format
+msgid "Sending file %d of %d"
+msgstr "Inviant il file %d di %d"
 
-#~ msgid "Sending file %d of %d"
-#~ msgstr "Inviant il file %d di %d"
+#: sendto/main.c:629
+#, c-format
+msgid "%d kB/s"
+msgstr "%d kB/s"
 
-#~ msgid "%d kB/s"
-#~ msgstr "%d kB/s"
+#: sendto/main.c:631
+#, c-format
+msgid "%d B/s"
+msgstr "%d B/s"
 
-#~ msgid "%d B/s"
-#~ msgstr "%d B/s"
+#: sendto/main.c:662
+#, c-format
+msgid "%u transfer complete"
+msgid_plural "%u transfers complete"
+msgstr[0] "%u trasferiment completât"
+msgstr[1] "%u trasferiments completâts"
 
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Siere"
+#: sendto/main.c:669
+msgid "_Close"
+msgstr "_Siere"
 
-#~ msgid "There was an error"
-#~ msgstr "Al è vignût fûr un erôr"
+#: sendto/main.c:679
+msgid "There was an error"
+msgstr "Al è vignût fûr un erôr"
 
-#~ msgid "Select device to send to"
-#~ msgstr "Selezione il dispositîf a cui inviâ"
+#: sendto/main.c:734
+msgid "Select device to send to"
+msgstr "Selezione il dispositîf a cui inviâ"
 
-#~ msgid "_Send"
-#~ msgstr "_Invie"
+#: sendto/main.c:739
+msgid "_Send"
+msgstr "_Invie"
 
-#~ msgid "Choose files to send"
-#~ msgstr "Selezione file di inviâ"
+#: sendto/main.c:789
+msgid "Choose files to send"
+msgstr "Selezione file di inviâ"
 
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Selezione"
+#: sendto/main.c:795
+msgid "Select"
+msgstr "Selezione"
 
-#~ msgid "Remote device to use"
-#~ msgstr "Dispositîf rimot di doprâ"
+#: sendto/main.c:825
+msgid "Remote device to use"
+msgstr "Dispositîf rimot di doprâ"
 
-#~ msgid "ADDRESS"
-#~ msgstr "RECAPIT"
+#: sendto/main.c:825
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "RECAPIT"
 
-#~ msgid "Remote device’s name"
-#~ msgstr "Non dal dispositîf rimot"
+#: sendto/main.c:827
+msgid "Remote device’s name"
+msgstr "Non dal dispositîf rimot"
 
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NON"
+#: sendto/main.c:827
+msgid "NAME"
+msgstr "NON"
 
-#~ msgid "[FILE…]"
-#~ msgstr "[FILE…]"
+#: sendto/main.c:846
+msgid "[FILE…]"
+msgstr "[FILE…]"
 
 #~ msgid "Searching for devices..."
 #~ msgstr "Daûr a cirî dispositîfs..."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]