[gtk] Update Hungarian translation



commit 8390883028a4e267f8b8f939dc6d2bb35a4b7512
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Sun Feb 3 17:28:26 2019 +0000

    Update Hungarian translation

 po-properties/hu.po | 2365 ++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 1115 insertions(+), 1250 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po
index 202e28e943..2443ba46d1 100644
--- a/po-properties/hu.po
+++ b/po-properties/hu.po
@@ -1,71 +1,71 @@
 # Hungarian translation for gtk+-properties.
-# Copyright (C) 2004-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 
2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
 #
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 
2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
 # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004, 2005.
 # Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-08 08:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-08 16:03+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-01 10:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-02 18:15+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:154 gdk/gdkseat.c:199
-#: gdk/gdkseat.c:200 gdk/gdksurface.c:262 gdk/gdksurface.c:263
+#: gdk/gdkseat.c:200 gdk/gdksurface.c:265 gdk/gdksurface.c:266
 #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkinvisible.c:95
-#: gtk/gtkmountoperation.c:181 gtk/gtkstylecontext.c:207 gtk/gtkwindow.c:965
+#: gtk/gtkmountoperation.c:181 gtk/gtkstylecontext.c:207 gtk/gtkwindow.c:969
 msgid "Display"
 msgstr "Kijelző"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:185 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Fallback"
 msgstr "Tartalék"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:186
+#: gdk/gdkcursor.c:181
 msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed"
 msgstr "A tartalék kurzorkép, ha ez a kurzor nem jeleníthető meg"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:193
+#: gdk/gdkcursor.c:188
 msgid "Hotspot X"
 msgstr "Hotspot X"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:194
+#: gdk/gdkcursor.c:189
 msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot"
 msgstr "A kurzor hotspot vízszintes eltolása"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:201
+#: gdk/gdkcursor.c:196
 msgid "Hotspot Y"
 msgstr "Hotspot Y"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:202
+#: gdk/gdkcursor.c:197
 msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
 msgstr "A kurzor forró pontjának függőleges eltolása"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:209 gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkprinter.c:121
-#: gtk/gtkstack.c:378 gtk/gtktextmark.c:135
+#: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkprinter.c:121
+#: gtk/gtkstack.c:379 gtk/gtktextmark.c:135
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:210
+#: gdk/gdkcursor.c:205
 msgid "Name of this cursor"
 msgstr "A kurzor neve"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:217 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: gdk/gdkcursor.c:212 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
 msgid "Texture"
 msgstr "Textúra"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:218
+#: gdk/gdkcursor.c:213
 msgid "The texture displayed by this cursor"
 msgstr "A kurzor által megjelenített textúra"
 
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője"
 msgid "The GDK display used to create the context"
 msgstr "A környezet létrehozásához használt GDK kijelző"
 
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:167 gtk/gtkwidget.c:1120
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:167 gtk/gtkwidget.c:1118
 msgid "Surface"
 msgstr "Felület"
 
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Felület"
 msgid "The GDK surface bound to the context"
 msgstr "A környezethez kötött GDK felület"
 
-#: gdk/gdkevents.c:155 gdk/gdkevents.c:156
+#: gdk/gdkevents.c:145 gdk/gdkevents.c:146
 msgid "Event type"
 msgstr "Esemény típusa"
 
@@ -189,15 +189,19 @@ msgstr "Osztott környezet"
 msgid "The GL context this context shares data with"
 msgstr "A GL környezet, amellyel ez a környezet adatot oszt meg"
 
-#: gdk/gdksurface.c:249 gdk/gdksurface.c:250 gtk/gtkwidget.c:1049
+#: gdk/gdksurface.c:252 gdk/gdksurface.c:253 gtk/gtkwidget.c:1047
 msgid "Cursor"
 msgstr "Kurzor"
 
-#: gdk/gdksurface.c:269 gdk/gdksurface.c:270 gtk/gtkcssnode.c:644
-#: gtk/gtkswitch.c:534
+#: gdk/gdksurface.c:272 gdk/gdksurface.c:273 gtk/gtkcssnode.c:644
+#: gtk/gtkswitch.c:533
 msgid "State"
 msgstr "Állapot"
 
+#: gdk/gdksurface.c:279 gdk/gdksurface.c:280
+msgid "Mapped"
+msgstr "Leképezett"
+
 #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235
 msgid "The display that will use this cursor"
 msgstr "A kijelző, amely a kurzort fogja használni"
@@ -218,27 +222,27 @@ msgstr "Elpusztítható"
 msgid "Whether calling DestroyCursor() is allowed on this cursor"
 msgstr "Engedélyezett-e a DestroyCursor() meghívása ezen a kurzoron"
 
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:111
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128
 msgid "Opcode"
 msgstr "Műveletkód"
 
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129
 msgid "Opcode for XInput2 requests"
 msgstr "Műveletkód XInput2 kérésekhez"
 
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:136
 msgid "Major"
 msgstr "Elsődleges"
 
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:137
 msgid "Major version number"
 msgstr "Elsődleges verziószám"
 
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:144
 msgid "Minor"
 msgstr "Másodlagos"
 
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:145
 msgid "Minor version number"
 msgstr "Másodlagos verziószám"
 
@@ -395,42 +399,42 @@ msgstr "Licenc tördelése"
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Tördelje-e a licenc szövegét?"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:223
+#: gtk/gtkaccellabel.c:228
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Gyorsbillentyű keret"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:224
+#: gtk/gtkaccellabel.c:229
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr ""
 "Az a keret, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű változását"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:230
+#: gtk/gtkaccellabel.c:235
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Gyorsbillentyű felületelem"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:231
+#: gtk/gtkaccellabel.c:236
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr ""
 "Az a felületelem, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű "
 "változását"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:237 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:277
-#: gtk/gtkframe.c:167 gtk/gtklabel.c:756 gtk/gtkmenuitem.c:633
+#: gtk/gtkaccellabel.c:242 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:278
+#: gtk/gtkframe.c:168 gtk/gtklabel.c:757 gtk/gtkmenuitem.c:632
 #: gtk/gtktoolbutton.c:212
 msgid "Label"
 msgstr "Címke"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:238
+#: gtk/gtkaccellabel.c:243
 msgid "The text displayed next to the accelerator"
 msgstr "A gyorsbillentyű mellett megjelenő szöveg"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:244 gtk/gtkbutton.c:233 gtk/gtkexpander.c:285
-#: gtk/gtklabel.c:777 gtk/gtkmenuitem.c:645 gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtkaccellabel.c:249 gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:286
+#: gtk/gtklabel.c:778 gtk/gtkmenuitem.c:644 gtk/gtktoolbutton.c:219
 msgid "Use underline"
 msgstr "Aláhúzás használata"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:245 gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:286
-#: gtk/gtklabel.c:778 gtk/gtkmenuitem.c:646
+#: gtk/gtkaccellabel.c:250 gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:287
+#: gtk/gtklabel.c:779 gtk/gtkmenuitem.c:645
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -439,7 +443,7 @@ msgstr ""
 "hívóbetűként való használatát jelzi"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:144
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 gtk/gtkwidgetpaintable.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 gtk/gtkwidgetpaintable.c:230
 msgid "Widget"
 msgstr "Felületi elem"
 
@@ -463,11 +467,11 @@ msgstr "Művelet célértéke"
 msgid "The parameter for action invocations"
 msgstr "A művelethívások paramétere"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:382 gtk/gtkbox.c:236 gtk/gtkheaderbar.c:1836
+#: gtk/gtkactionbar.c:331 gtk/gtkheaderbar.c:1794
 msgid "Pack type"
 msgstr "Csomag típusa"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:383 gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtkheaderbar.c:1837
+#: gtk/gtkactionbar.c:332 gtk/gtkheaderbar.c:1795
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -475,27 +479,16 @@ msgstr ""
 "Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozás a szülő "
 "elejére vagy végére mutat"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:389 gtk/gtkbox.c:243 gtk/gtkheaderbar.c:1843
-#: gtk/gtknotebook.c:774 gtk/gtkpaned.c:394 gtk/gtkpopover.c:1643
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:369 gtk/gtkstack.c:399
-msgid "Position"
-msgstr "Pozíció"
-
-#: gtk/gtkactionbar.c:390 gtk/gtkbox.c:244 gtk/gtkheaderbar.c:1844
-#: gtk/gtknotebook.c:775 gtk/gtkpopovermenu.c:370 gtk/gtkstack.c:400
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "A gyermek indexe a szülőben"
-
-#: gtk/gtkactionbar.c:396 gtk/gtkinfobar.c:352
+#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkinfobar.c:352
 msgid "Reveal"
 msgstr "Felfedés"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:397
+#: gtk/gtkactionbar.c:339
 msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
 msgstr "A műveletsáv megjelenítse-e a tartalmát vagy sem"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
-#: gtk/gtkscalebutton.c:198 gtk/gtkspinbutton.c:382
+#: gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:383
 msgid "Value"
 msgstr "Érték"
 
@@ -543,30 +536,30 @@ msgstr "Oldalméret"
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Az igazítás oldalmérete"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:670
 msgid "Include an “Other…” item"
 msgstr "„Egyéb…” elem felvétele"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:671
 msgid ""
 "Whether the combobox should include an item that triggers a "
 "GtkAppChooserDialog"
 msgstr ""
 "A legördülő menü tartalmazzon-e egy GtkAppChooserDialog-ot indító elemet"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:632
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:684
 msgid "Show default item"
 msgstr "Alap elem megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:633
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:685
 msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
 msgstr "A legördülő lista tetején megjelenjen-e az alap alkalmazás"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:645 gtk/gtkappchooserdialog.c:640
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:697 gtk/gtkappchooserdialog.c:640
 msgid "Heading"
 msgstr "Címsor"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:646 gtk/gtkappchooserdialog.c:641
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:698 gtk/gtkappchooserdialog.c:641
 msgid "The text to show at the top of the dialog"
 msgstr "A párbeszédablak tetején megjelenítendő szöveg"
 
@@ -586,95 +579,103 @@ msgstr "GFile"
 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
 msgstr "Az alkalmazásválasztó párbeszédablak által használt GFile"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:980
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:985
 msgid "Show default app"
 msgstr "Alap alkalmazás megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:981
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:986
 msgid "Whether the widget should show the default application"
 msgstr "A felületi elem megjelenítse-e az alap alkalmazást"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:995
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1000
 msgid "Show recommended apps"
 msgstr "Javasolt alkalmazások megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:996
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1001
 msgid "Whether the widget should show recommended applications"
 msgstr "A felületi elem megjelenítse-e a javasolt alkalmazásokat"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1010
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1015
 msgid "Show fallback apps"
 msgstr "Tartalék alkalmazások megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1011
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
 msgid "Whether the widget should show fallback applications"
 msgstr "A felületi elem megjelenítse-e a tartalék alkalmazásokat"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1023
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1028
 msgid "Show other apps"
 msgstr "Egyéb alkalmazások megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1024
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1029
 msgid "Whether the widget should show other applications"
 msgstr "A felületi elem megjelenítse-e az egyéb alkalmazásokat"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1037
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1042
 msgid "Show all apps"
 msgstr "Minden alkalmazás megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1038
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1043
 msgid "Whether the widget should show all applications"
 msgstr "A felületi elem megjelenítse-e az összes alkalmazást"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1052
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
 msgid "Widget’s default text"
 msgstr "A felületi elem alap szövege"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1053
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1058
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
 msgstr "A megjelenítendő alapszöveg, ha nincsenek alkalmazások"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:659
+#: gtk/gtkapplication.c:665
 msgid "Register session"
 msgstr "Munkamenet regisztrálása"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:660
+#: gtk/gtkapplication.c:666
 msgid "Register with the session manager"
 msgstr "Regisztrálás a munkamenet-kezelőnél"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:666
+#: gtk/gtkapplication.c:683
+msgid "Screensaver Active"
+msgstr "A képernyővédő aktív"
+
+#: gtk/gtkapplication.c:684
+msgid "Whether the screensaver is active"
+msgstr "A képernyővédő aktív-e"
+
+#: gtk/gtkapplication.c:690
 msgid "Application menu"
 msgstr "Alkalmazásmenü"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:667
+#: gtk/gtkapplication.c:691
 msgid "The GMenuModel for the application menu"
 msgstr "Az alkalmazásmenü GMenuModel-je"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:673
+#: gtk/gtkapplication.c:697
 msgid "Menubar"
 msgstr "Menüsáv"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:674
+#: gtk/gtkapplication.c:698
 msgid "The GMenuModel for the menubar"
 msgstr "A menüsáv GMenuModel-je"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:680
+#: gtk/gtkapplication.c:704
 msgid "Active window"
 msgstr "Aktív ablak"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:681
+#: gtk/gtkapplication.c:705
 msgid "The window which most recently had focus"
 msgstr "A fókusszal legutóbb rendelkező ablak"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:833
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:835
 msgid "Show a menubar"
 msgstr "Menüsáv megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:834
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:836
 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
 msgstr "Ha IGAZ, akkor az ablak tetején megjelenjen egy menüsáv"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:1132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:1130
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Vízszintes igazítás"
 
@@ -682,7 +683,7 @@ msgstr "Vízszintes igazítás"
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "A gyermek X irányú igazítása"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:1145
+#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:1143
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Függőleges igazítás"
 
@@ -706,51 +707,51 @@ msgstr "Gyermek követése"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
 msgstr "A képarány beállítása a keret gyermekével megegyezőre"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:507 gtk/gtkdialog.c:584
+#: gtk/gtkassistant.c:504 gtk/gtkdialog.c:584
 msgid "Use Header Bar"
 msgstr "Fejlécsáv használata"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:508 gtk/gtkdialog.c:585
+#: gtk/gtkassistant.c:505 gtk/gtkdialog.c:585
 msgid "Use Header Bar for actions."
 msgstr "Fejlécsáv használata a műveletekhez"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:520
+#: gtk/gtkassistant.c:517
 msgid "Page type"
 msgstr "Oldal típusa"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:521
+#: gtk/gtkassistant.c:518
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "A varázslóoldal típusa"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:534
+#: gtk/gtkassistant.c:531
 msgid "Page title"
 msgstr "Oldalcím"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:535
+#: gtk/gtkassistant.c:532
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "A varázslóoldal címe"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:549
+#: gtk/gtkassistant.c:546
 msgid "Page complete"
 msgstr "Az oldal kitöltve"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:550
+#: gtk/gtkassistant.c:547
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Az oldal összes kötelező mezője ki lett-e töltve"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:555
+#: gtk/gtkassistant.c:552
 msgid "Has padding"
 msgstr "Van térköze"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:555
+#: gtk/gtkassistant.c:552
 msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
 msgstr "A varázsló ad-e hozzá térközt az oldal köré"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:152
+#: gtk/gtkbbox.c:145
 msgid "Layout style"
 msgstr "Elrendezés stílusa"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:153
+#: gtk/gtkbbox.c:146
 msgid ""
 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
 "start and end"
@@ -758,11 +759,11 @@ msgstr ""
 "A gombok elrendezése a dobozon belül. A lehetséges értékek: spread, edge, "
 "start és end"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:161
+#: gtk/gtkbbox.c:154
 msgid "Secondary"
 msgstr "Másodlagos"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:162
+#: gtk/gtkbbox.c:155
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -770,37 +771,37 @@ msgstr ""
 "Ha IGAZ, a gyermek gyermekek egy másodlagos csoportjában jelenik meg; "
 "hasznos például súgógombokhoz"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:169
+#: gtk/gtkbbox.c:162
 msgid "Non-Homogeneous"
 msgstr "Nem homogén"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:170
+#: gtk/gtkbbox.c:163
 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
 msgstr "Ha IGAZ, akkor a gyermek nem lesz homogén méretezés alanya"
 
-#: gtk/gtkbox.c:212 gtk/gtkcellareabox.c:308 gtk/gtkheaderbar.c:1871
-#: gtk/gtkiconview.c:493 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: gtk/gtkbox.c:157 gtk/gtkcellareabox.c:308 gtk/gtkheaderbar.c:1822
+#: gtk/gtkiconview.c:494 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
 msgid "Spacing"
 msgstr "Távolság"
 
-#: gtk/gtkbox.c:213 gtk/gtkheaderbar.c:1872
+#: gtk/gtkbox.c:158 gtk/gtkheaderbar.c:1823
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "A gyermekek közötti távolság"
 
-#: gtk/gtkbox.c:219 gtk/gtkflowbox.c:3465 gtk/gtkstack.c:325
-#: gtk/gtktoolbar.c:513
+#: gtk/gtkbox.c:164 gtk/gtkflowbox.c:3436 gtk/gtkstack.c:326
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogén"
 
-#: gtk/gtkbox.c:220 gtk/gtkflowbox.c:3466
+#: gtk/gtkbox.c:165 gtk/gtkflowbox.c:3437
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "A gyermekeknek egyforma méretűeknek kell-e lenniük"
 
-#: gtk/gtkbox.c:226 gtk/gtkcenterbox.c:663
+#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtkcenterbox.c:650
 msgid "Baseline position"
 msgstr "Alapvonal helye"
 
-#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkcenterbox.c:664
+#: gtk/gtkbox.c:172 gtk/gtkcenterbox.c:651
 msgid ""
 "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
 msgstr "Az alapvonalra igazított felületi elemek helye, ha elérhető extra hely"
@@ -813,51 +814,51 @@ msgstr "Fordítási tartomány"
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "A gettext által használt fordítási tartomány"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:221
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr ""
 "A címke elem szövege a gombon belül, amennyiben a gomb tartalmaz címke elemet"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:240
+#: gtk/gtkbutton.c:234
 msgid "Border relief"
 msgstr "Szegélykiemelés"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:241
+#: gtk/gtkbutton.c:235
 msgid "The border relief style"
 msgstr "A szegélykiemelés stílusa"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:248 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200 gtk/gtkimage.c:197
-#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:958
+#: gtk/gtkbutton.c:242 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200 gtk/gtkimage.c:196
+#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:962
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ikonnév"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:249
+#: gtk/gtkbutton.c:243
 msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
 msgstr "A használandó ikon neve a gomb automatikus kitöltéséhez"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:388
+#: gtk/gtkcalendar.c:387
 msgid "Year"
 msgstr "Év"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:389
+#: gtk/gtkcalendar.c:388
 msgid "The selected year"
 msgstr "A kiválasztott év"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:402
+#: gtk/gtkcalendar.c:401
 msgid "Month"
 msgstr "Hónap"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:403
+#: gtk/gtkcalendar.c:402
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "A kiválasztott hónap (0 és 11 közötti számként megadva)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:417
+#: gtk/gtkcalendar.c:416
 msgid "Day"
 msgstr "Nap"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:418
+#: gtk/gtkcalendar.c:417
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
@@ -865,59 +866,59 @@ msgstr ""
 "A kiválasztott hónap (1 és 31 közötti számként megadva, vagy 0 az aktuális "
 "nap kiválasztásának megszüntetésére)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:430
+#: gtk/gtkcalendar.c:429
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Fejléc megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:431
+#: gtk/gtkcalendar.c:430
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Ha IGAZ, akkor egy megjelenik egy fejléc"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:443
+#: gtk/gtkcalendar.c:442
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Napok neveinek megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:444
+#: gtk/gtkcalendar.c:443
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Ha IGAZ, a napok nevei megjelenítésre kerülnek"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:455
+#: gtk/gtkcalendar.c:454
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Nincs hónapváltás"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:456
+#: gtk/gtkcalendar.c:455
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Ha IGAZ, a kiválasztott hónap nem módosítható"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:468
+#: gtk/gtkcalendar.c:467
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Hetek számának megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:468
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Ha IGAZ, megjelenítésre kerül a hetek sorszáma"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:482
+#: gtk/gtkcalendar.c:481
 msgid "Details Width"
 msgstr "Részletek szélessége"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:483
+#: gtk/gtkcalendar.c:482
 msgid "Details width in characters"
 msgstr "Részletek szélessége karakterben"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:496
+#: gtk/gtkcalendar.c:495
 msgid "Details Height"
 msgstr "Részletek magassága"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:497
+#: gtk/gtkcalendar.c:496
 msgid "Details height in rows"
 msgstr "Részletek magassága sorokban"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:511
+#: gtk/gtkcalendar.c:510
 msgid "Show Details"
 msgstr "Részletek mutatása"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:512
+#: gtk/gtkcalendar.c:511
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "Ha IGAZ, megjelenítésre kerülnek a részletek"
 
@@ -925,7 +926,7 @@ msgstr "Ha IGAZ, megjelenítésre kerülnek a részletek"
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "A cellák közé beszúrt terület"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:326 gtk/gtktoolbar.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtkcellareabox.c:326 gtk/gtktoolbar.c:501 gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
 msgid "Expand"
 msgstr "Kibővítés"
 
@@ -1066,7 +1067,7 @@ msgstr "látható"
 msgid "Display the cell"
 msgstr "A cella megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 gtk/gtkwidget.c:978
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 gtk/gtkwidget.c:976
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Érzékeny"
 
@@ -1170,7 +1171,10 @@ msgstr "Cella háttérszínének beállítása"
 msgid "Whether the cell background color is set"
 msgstr "A cella háttérszíne be van-e állítva"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:124
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:124 gtk/gtkfilterlistmodel.c:416
+#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:430 gtk/gtkmaplistmodel.c:385
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:287 gtk/gtksortlistmodel.c:338
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:716
 msgid "Model"
 msgstr "Modell"
 
@@ -1187,7 +1191,7 @@ msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr ""
 "Az adatforrás-modell egy oszlopa, ahonnan a karakterláncokat veszi a rendszer"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:161 gtk/gtkcombobox.c:772
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:161 gtk/gtkcombobox.c:714
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Van bevitel"
 
@@ -1232,16 +1236,16 @@ msgstr "Ikonméret"
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "A megjelenített ikon méretét meghatározó GtkIconSize érték"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 gtk/gtkimage.c:198
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 gtk/gtkimage.c:197
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Az ikon neve az ikontémában"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:211 gtk/gtkmodelbutton.c:964
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkwindow.c:915
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:210 gtk/gtkmodelbutton.c:942
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:590 gtk/gtkwindow.c:919
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216 gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216 gtk/gtkimage.c:211
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "A megjelenítendő GIcon"
 
@@ -1250,8 +1254,8 @@ msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "A folyamatjelző értéke"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:152 gtk/gtkcellrenderertext.c:254
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkentry.c:924 gtk/gtkmessagedialog.c:198
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:976 gtk/gtkprogressbar.c:213 gtk/gtkspinbutton.c:405
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkentry.c:918 gtk/gtkmessagedialog.c:198
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:954 gtk/gtkprogressbar.c:214 gtk/gtkspinbutton.c:406
 #: gtk/gtktextbuffer.c:425
 msgid "Text"
 msgstr "Szöveg"
@@ -1291,21 +1295,21 @@ msgstr "Szöveg y-igazítása"
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "A függőleges szövegigazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:216 gtk/gtklevelbar.c:1042
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1030 gtk/gtkprogressbar.c:190 gtk/gtkrange.c:379
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:216 gtk/gtklevelbar.c:1048
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1008 gtk/gtkprogressbar.c:191 gtk/gtkrange.c:380
 msgid "Inverted"
 msgstr "Fordított"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:217 gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:217 gtk/gtkprogressbar.c:192
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "A folyamatjelző növekedési irányának megfordítása"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:119 gtk/gtkrange.c:372 gtk/gtkscalebutton.c:208
-#: gtk/gtkscrollbar.c:222 gtk/gtkspinbutton.c:332
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:119 gtk/gtkrange.c:373 gtk/gtkscalebutton.c:207
+#: gtk/gtkscrollbar.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:333
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Igazítás"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:120 gtk/gtkspinbutton.c:333
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:120 gtk/gtkspinbutton.c:334
 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
 msgstr "A léptetőgomb értékét tartalmazó igazítás"
 
@@ -1317,17 +1321,17 @@ msgstr "Emelkedési sebesség"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "A gomb lenyomásakor a gyorsulási sebesség"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 gtk/gtkscale.c:704 gtk/gtkspinbutton.c:346
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 gtk/gtkscale.c:708 gtk/gtkspinbutton.c:347
 msgid "Digits"
 msgstr "Számjegyek"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146 gtk/gtkspinbutton.c:347
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146 gtk/gtkspinbutton.c:348
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "A megjelenítendő tizedesjegyek száma"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:177
-#: gtk/gtkmenu.c:600 gtk/gtkmodelbutton.c:1003 gtk/gtkmodelbutton.c:1004
-#: gtk/gtkspinner.c:199 gtk/gtkswitch.c:521 gtk/gtktogglebutton.c:160
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:179
+#: gtk/gtkmenu.c:581 gtk/gtkmodelbutton.c:981 gtk/gtkmodelbutton.c:982
+#: gtk/gtkspinner.c:195 gtk/gtkswitch.c:520 gtk/gtktogglebutton.c:160
 #: gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
 msgid "Active"
 msgstr "Aktív"
@@ -1341,6 +1345,7 @@ msgid "Pulse of the spinner"
 msgstr "A forgó mérete"
 
 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:149 gtk/gtkrecentmanager.c:295
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:311
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
@@ -1360,7 +1365,7 @@ msgstr "Jelölőkód"
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Megjelenítendő formázott szöveg"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtkentry.c:1353 gtk/gtklabel.c:763
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtkentry.c:1347 gtk/gtklabel.c:764
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribútumok"
 
@@ -1408,12 +1413,12 @@ msgstr "Előtérszín RGBA-ként"
 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "Előtérszín GdkRGBA-ként"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkentry.c:850 gtk/gtktexttag.c:263
-#: gtk/gtktextview.c:758
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkentry.c:844 gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktextview.c:757
 msgid "Editable"
 msgstr "Szerkeszthető"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:264 gtk/gtktextview.c:759
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:264 gtk/gtktextview.c:758
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "A szöveg szerkeszthető-e a felhasználó által"
 
@@ -1520,7 +1525,7 @@ msgstr ""
 "szöveg megjelenítéséhez. Ha nem érti, mi ez a paraméter, akkor valószínűleg "
 "nincs is rá szükség"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtklabel.c:906 gtk/gtkprogressbar.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtklabel.c:907 gtk/gtkprogressbar.c:253
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Kihagyások"
 
@@ -1532,16 +1537,16 @@ msgstr ""
 "A karakterlánc kihagyásainak preferált helye, ha a cellamegjelenítőnek nincs "
 "elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtkfilechooserbutton.c:449
-#: gtk/gtklabel.c:924
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
+#: gtk/gtklabel.c:925
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Szélesség karakterekben"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtklabel.c:925
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtklabel.c:926
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "A címke kívánt szélessége karakterekben megadva"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtklabel.c:958
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtklabel.c:959
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Maximális szélesség karakterben"
 
@@ -1561,7 +1566,7 @@ msgstr ""
 "A karakterlánc több sorba törésének módja, ha a cellamegjelenítőnek nincs "
 "elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtkcombobox.c:653
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Tördelés szélessége"
 
@@ -1577,7 +1582,7 @@ msgstr "Igazítás"
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "A sorok igazításának módja"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtkentry.c:1043
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtkentry.c:1037
 msgid "Placeholder text"
 msgstr "Helykitöltő szöveg"
 
@@ -1731,7 +1736,7 @@ msgstr "Inkonzisztens állapot"
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "A gomb inkonzisztens állapota"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 gtk/gtklistbox.c:3413
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 gtk/gtklistbox.c:3415
 msgid "Activatable"
 msgstr "Aktiválható"
 
@@ -1747,113 +1752,113 @@ msgstr "Választógomb állapot"
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Az átkapcsológomb választógombként megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:182
+#: gtk/gtkcellview.c:183
 msgid "CellView model"
 msgstr "CellView modell"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:183
+#: gtk/gtkcellview.c:184
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "A cellanézet modellje"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:201 gtk/gtkentrycompletion.c:436 gtk/gtkiconview.c:604
-#: gtk/gtktreemenu.c:280 gtk/gtktreeviewcolumn.c:403
+#: gtk/gtkcellview.c:202 gtk/gtkentrycompletion.c:436 gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtktreemenu.c:261 gtk/gtktreeviewcolumn.c:403
 msgid "Cell Area"
 msgstr "Cellaterület"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:202 gtk/gtkentrycompletion.c:437 gtk/gtkiconview.c:605
-#: gtk/gtktreemenu.c:281 gtk/gtktreeviewcolumn.c:404
+#: gtk/gtkcellview.c:203 gtk/gtkentrycompletion.c:437 gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtktreemenu.c:262 gtk/gtktreeviewcolumn.c:404
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr "A cellák elrendezéséhez használt GtkCellArea"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:225
+#: gtk/gtkcellview.c:226
 msgid "Cell Area Context"
 msgstr "Cellaterület-környezet"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:226
+#: gtk/gtkcellview.c:227
 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
 msgstr "A cellanézet geometriájának kiszámításához használt GtkCellAreaContext"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:243
+#: gtk/gtkcellview.c:244
 msgid "Draw Sensitive"
 msgstr "Rajzolás érzékenyre"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:244
+#: gtk/gtkcellview.c:245
 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
 msgstr "A cellák érzékeny állapotba rajzolásának kikényszerítése"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:262
+#: gtk/gtkcellview.c:263
 msgid "Fit Model"
 msgstr "Illesztés modellhez"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:263
+#: gtk/gtkcellview.c:264
 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
 msgstr "Kell-e elegendő helyet kérni a modell minden sorának"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:318
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:343
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Jelző rajzolása"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:319
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:344
 msgid "If the indicator part of the button is displayed"
 msgstr "A gomb jelző része ki legyen-e rajzolva"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:325 gtk/gtkcheckmenuitem.c:185
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:350 gtk/gtkcheckmenuitem.c:187
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Inkonzisztens"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:326
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:351
 msgid "If the check button is in an “in between” state"
 msgstr "Az átkapcsoló gomb „köztes” állapotban legyen-e"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:178
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:180
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Azt jelzi, hogy a menüelem meg van-e jelölve"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:186
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:188
 msgid "Whether to display an “inconsistent” state"
 msgstr "Kerüljön-e megjelenítésre „inkonzisztens” állapot"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:193
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:195
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Kirajzolás választómenü-elemként"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:194
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:196
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "A menüelem hasonlítson-e a választómenü-elemekre"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:203 gtk/gtkcolorchooser.c:81
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:209 gtk/gtkcolorchooser.c:81
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Alfa használata"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:210
 msgid "Whether to give the color an alpha value"
 msgstr "Kapjon-e a szín alfa-értéket"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkfilechooserbutton.c:437
-#: gtk/gtkfontbutton.c:528 gtk/gtkheaderbar.c:1850 gtk/gtkprintjob.c:132
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutssection.c:365
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:610 gtk/gtkstack.c:385
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:222 gtk/gtkfilechooserbutton.c:442
+#: gtk/gtkfontbutton.c:534 gtk/gtkheaderbar.c:1801 gtk/gtkprintjob.c:133
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutssection.c:366
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:615 gtk/gtkstack.c:386
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:223
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "A színválasztó ablak címkéje"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:229
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
 msgid "Current RGBA Color"
 msgstr "Jelenlegi RGBA szín"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:230
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:236
 msgid "The selected RGBA color"
 msgstr "A kiválasztott RGBA szín"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:267
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:273
 msgid "Show Editor"
 msgstr "Szerkesztő megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:268
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:274
 msgid "Whether to show the color editor right away"
 msgstr "Megjelenjen-e azonnal a színszerkesztő"
 
@@ -1873,103 +1878,83 @@ msgstr "Az alfa megjelenjen-e"
 msgid "Show editor"
 msgstr "Szerkesztő megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:257
+#: gtk/gtkcolorscale.c:280
 msgid "Scale type"
 msgstr "Méretező típusa"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:553
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:552
 msgid "RGBA Color"
 msgstr "RGBA szín"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:553
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:552
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "Szín RGBA-ként"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:556 gtk/gtklabel.c:853 gtk/gtklistbox.c:3425
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:555 gtk/gtklabel.c:854 gtk/gtklistbox.c:3427
 msgid "Selectable"
 msgstr "Kijelölhető"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:556
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:555
 msgid "Whether the swatch is selectable"
 msgstr "A mintagyűjtemény kijelölhető-e"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:559
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:558
 msgid "Has Menu"
 msgstr "Van menüje"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:559
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:558
 msgid "Whether the swatch should offer customization"
 msgstr "A mintagyűjtemény ajánljon-e fel személyre szabást"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:636
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox modell"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:637
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "A kombinált mező modellje"
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:654
-msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
-msgstr "Az elemek rácsra rendezésekor az áttördelés szélessége"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:672 gtk/gtktreemenu.c:312
-msgid "Row span column"
-msgstr "Sorösszevonás oszlop"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtktreemenu.c:313
-msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr "A sorösszevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:692 gtk/gtktreemenu.c:331
-msgid "Column span column"
-msgstr "Oszlopösszevonás oszlop"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:693 gtk/gtktreemenu.c:332
-msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr "Az oszlop-összevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:712
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktív elem"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:713
+#: gtk/gtkcombobox.c:655
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "A jelenleg aktív elem"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:728 gtk/gtkentry.c:872
+#: gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:866
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Van kerete"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:729
+#: gtk/gtkcombobox.c:671
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "A kombinált mező rajzol-e keretet a gyermek körül"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:743
+#: gtk/gtkcombobox.c:685
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Felbukkanók megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:744
+#: gtk/gtkcombobox.c:686
 msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
 msgstr "A legördülő lista legördítője megjelenjen-e"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:758
+#: gtk/gtkcombobox.c:700
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Gomb érzékenysége"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:759
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "A legördülő gomb érzékeny-e ha a modell üres"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:773
+#: gtk/gtkcombobox.c:715
 msgid "Whether combo box has an entry"
 msgstr "A legördülő listához tartozik-e beviteli mező"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:786
+#: gtk/gtkcombobox.c:728
 msgid "Entry Text Column"
 msgstr "Beviteli szövegoszlop"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:787
+#: gtk/gtkcombobox.c:729
 msgid ""
 "The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -1978,11 +1963,11 @@ msgstr ""
 "társítandó oszlopa, ha a legördülő lista a #GtkComboBox:has-entry = %TRUE "
 "használatával jött létre"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:802
+#: gtk/gtkcombobox.c:744
 msgid "ID Column"
 msgstr "Azonosítóoszlop"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:803
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
 msgid ""
 "The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
 "in the model"
@@ -1990,19 +1975,19 @@ msgstr ""
 "A legördülő lista modelljének oszlopa, amely szöveges azonosítókat biztosít "
 "a modell értékeihez"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:816
+#: gtk/gtkcombobox.c:758
 msgid "Active id"
 msgstr "Aktív azonosító"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:817
+#: gtk/gtkcombobox.c:759
 msgid "The value of the id column for the active row"
 msgstr "Az azonosító oszlop értéke az aktív sorhoz"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:831
+#: gtk/gtkcombobox.c:773
 msgid "Popup Fixed Width"
 msgstr "Rögzített szélességű felugró"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:832
+#: gtk/gtkcombobox.c:774
 msgid ""
 "Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
 "width of the combo box"
@@ -2031,7 +2016,7 @@ msgid "State flags"
 msgstr "Állapotjelzők"
 
 #: gtk/gtkcssnode.c:650 gtk/gtknativedialog.c:236 gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
-#: gtk/gtkwidget.c:971
+#: gtk/gtkwidget.c:969
 msgid "Visible"
 msgstr "Látható"
 
@@ -2111,7 +2096,7 @@ msgstr "A megjelenített tartalom kívánt magassága"
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "A puffer tartalma"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:974
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:968
 msgid "Text length"
 msgstr "Szöveg hossza"
 
@@ -2119,51 +2104,51 @@ msgstr "Szöveg hossza"
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "A pufferben lévő szöveg hossza"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:857
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:851
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Maximális hossz"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:858
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:852
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr ""
 "A bejegyzésben felhasználható karakterek maximális száma. Ha nulla, akkor "
 "nincs maximum "
 
-#: gtk/gtkentry.c:827
+#: gtk/gtkentry.c:821
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Szöveges puffer"
 
-#: gtk/gtkentry.c:828
+#: gtk/gtkentry.c:822
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr "A beviteli mező szövegét ténylegesen tároló szöveges puffer"
 
-#: gtk/gtkentry.c:834 gtk/gtklabel.c:875
+#: gtk/gtkentry.c:828 gtk/gtklabel.c:876
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Kurzorpozíció"
 
-#: gtk/gtkentry.c:835 gtk/gtklabel.c:876
+#: gtk/gtkentry.c:829 gtk/gtklabel.c:877
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "A beszúrási kurzor aktuális helye karakterekben megadva"
 
-#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtklabel.c:883
+#: gtk/gtkentry.c:836 gtk/gtklabel.c:884
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Kijelölés mérete"
 
-#: gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtklabel.c:884
+#: gtk/gtkentry.c:837 gtk/gtklabel.c:885
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr ""
 "A kurzortól a kijelölés túlsó végének a távolsága karakterekben megadva"
 
-#: gtk/gtkentry.c:851
+#: gtk/gtkentry.c:845
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Szerkeszthető-e a bejegyzés tartalma"
 
-#: gtk/gtkentry.c:865
+#: gtk/gtkentry.c:859
 msgid "Visibility"
 msgstr "Láthatóság"
 
-#: gtk/gtkentry.c:866
+#: gtk/gtkentry.c:860
 msgid ""
 "FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -2171,23 +2156,23 @@ msgstr ""
 "HAMIS hatására a „Láthatatlan karakter” jelenik meg a tényleges szöveg "
 "helyett (jelszó módban)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:873
+#: gtk/gtkentry.c:867
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "HAMIS hatására törlésre kerül a bejegyzés külső élkidolgozása"
 
-#: gtk/gtkentry.c:879
+#: gtk/gtkentry.c:873
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Láthatatlan karakter"
 
-#: gtk/gtkentry.c:880
+#: gtk/gtkentry.c:874
 msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
 msgstr "A bevitel elrejtésére használt karakter („jelszó módban”)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:886
+#: gtk/gtkentry.c:880
 msgid "Activates default"
 msgstr "Alapértelmezés aktiválása"
 
-#: gtk/gtkentry.c:887
+#: gtk/gtkentry.c:881
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2195,39 +2180,39 @@ msgstr ""
 "Az alapértelmezett felületi elem (például egy párbeszédablak alapértelmezett "
 "gombjának) aktiválása az Enter lenyomására"
 
-#: gtk/gtkentry.c:893 gtk/gtkspinbutton.c:389
+#: gtk/gtkentry.c:887 gtk/gtkspinbutton.c:390
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Szélesség karakterekben"
 
-#: gtk/gtkentry.c:894 gtk/gtkspinbutton.c:390
+#: gtk/gtkentry.c:888 gtk/gtkspinbutton.c:391
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Hely kihagyása a bejegyzésben ennyi karakternek"
 
-#: gtk/gtkentry.c:908 gtk/gtkspinbutton.c:397
+#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtkspinbutton.c:398
 msgid "Maximum width in characters"
 msgstr "Maximális szélesség karakterekben"
 
-#: gtk/gtkentry.c:909 gtk/gtkspinbutton.c:398
+#: gtk/gtkentry.c:903 gtk/gtkspinbutton.c:399
 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
 msgstr "A bejegyzés megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva"
 
-#: gtk/gtkentry.c:916
+#: gtk/gtkentry.c:910
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Görgetési eltolás"
 
-#: gtk/gtkentry.c:917
+#: gtk/gtkentry.c:911
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "A bejegyzésnek balra, a képernyőről legörgetett képpontjainak száma"
 
-#: gtk/gtkentry.c:925 gtk/gtkspinbutton.c:406
+#: gtk/gtkentry.c:919 gtk/gtkspinbutton.c:407
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "A bejegyzés tartalma"
 
-#: gtk/gtkentry.c:937 gtk/gtklabel.c:800
+#: gtk/gtkentry.c:931 gtk/gtklabel.c:801
 msgid "X align"
 msgstr "X-igazítás"
 
-#: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:801
+#: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtklabel.c:802
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2235,57 +2220,57 @@ msgstr ""
 "A vízszintes igazítás, 0 (bal) és 1 (jobb) közötti számként megadva. RTL "
 "elrendezéseknél fordított az érték."
 
-#: gtk/gtkentry.c:950
+#: gtk/gtkentry.c:944
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Több sor csonkítása"
 
-#: gtk/gtkentry.c:951
+#: gtk/gtkentry.c:945
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Több beillesztett sor csonkítva legyen-e az első sorra"
 
-#: gtk/gtkentry.c:962 gtk/gtktextview.c:894
+#: gtk/gtkentry.c:956 gtk/gtktextview.c:893
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Felülírás mód"
 
-#: gtk/gtkentry.c:963
+#: gtk/gtkentry.c:957
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat"
 
-#: gtk/gtkentry.c:975
+#: gtk/gtkentry.c:969
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "A beviteli mezőben lévő szöveg aktuális hossza"
 
-#: gtk/gtkentry.c:987
+#: gtk/gtkentry.c:981
 msgid "Invisible character set"
 msgstr "Láthatatlan karakter beállítva"
 
-#: gtk/gtkentry.c:988
+#: gtk/gtkentry.c:982
 msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "A láthatatlan karakter tulajdonság be van-e állítva"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1003
+#: gtk/gtkentry.c:997
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Caps Lock figyelmeztetés"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1004
+#: gtk/gtkentry.c:998
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
 "A jelszóbeviteli mezők megjelenítsenek-e figyelmeztetést ha a Caps Lock be "
 "van kapcsolva"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1015
+#: gtk/gtkentry.c:1009
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Előrehaladás törtrésze"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1016
+#: gtk/gtkentry.c:1010
 msgid "The current fraction of the task that’s been completed"
 msgstr "A teljes feladat elkészült része törtként"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1029
+#: gtk/gtkentry.c:1023
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Előrehaladás lépésegysége"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1030
+#: gtk/gtkentry.c:1024
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2293,195 +2278,195 @@ msgstr ""
 "A teljes bejegyzésszélesség része törtként, amennyivel a pattogó tégla "
 "elmozdul a gtk_entry_progress_pulse() minden hívásakor"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1044
+#: gtk/gtkentry.c:1038
 msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
 msgstr "Szöveg megjelenítése a bejegyzésben, ha üres és nincs fókuszban"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1055
+#: gtk/gtkentry.c:1049
 msgid "Primary paintable"
 msgstr "Elsődleges kifesthető"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1056
+#: gtk/gtkentry.c:1050
 msgid "Primary paintable for the entry"
 msgstr "A beviteli mező elsődleges kifesthetője"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1067
+#: gtk/gtkentry.c:1061
 msgid "Secondary paintable"
 msgstr "Másodlagos kifesthető"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1068
+#: gtk/gtkentry.c:1062
 msgid "Secondary paintable for the entry"
 msgstr "A beviteli mező másodlagos kifesthetője"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1079
+#: gtk/gtkentry.c:1073
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Elsődleges ikonnév"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1080
+#: gtk/gtkentry.c:1074
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Az elsődleges ikon neve"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1091
+#: gtk/gtkentry.c:1085
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "Másodlagos ikonnév"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1092
+#: gtk/gtkentry.c:1086
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "A másodlagos ikon neve"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1103
+#: gtk/gtkentry.c:1097
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "Elsődleges GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1104
+#: gtk/gtkentry.c:1098
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "Az elsődleges ikon GIconja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1115
+#: gtk/gtkentry.c:1109
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "Másodlagos GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1116
+#: gtk/gtkentry.c:1110
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "A másodlagos ikon GIconja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1127
+#: gtk/gtkentry.c:1121
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Elsődleges tárolótípus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1128
+#: gtk/gtkentry.c:1122
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Az elsődleges ikonhoz használt ábrázolás"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1140
+#: gtk/gtkentry.c:1134
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "Másodlagos tárolótípus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1141
+#: gtk/gtkentry.c:1135
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "A másodlagos ikonhoz használt ábrázolás"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1159
+#: gtk/gtkentry.c:1153
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Elsődleges ikon aktiválható"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1160
+#: gtk/gtkentry.c:1154
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Az elsődleges ikon aktiválható-e"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1177
+#: gtk/gtkentry.c:1171
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "Másodlagos ikon aktiválható"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1178
+#: gtk/gtkentry.c:1172
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "A másodlagos ikon aktiválható-e"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1196
+#: gtk/gtkentry.c:1190
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Elsődleges ikon érzékeny"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1197
+#: gtk/gtkentry.c:1191
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Az elsődleges ikon érzékeny-e"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1215
+#: gtk/gtkentry.c:1209
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "Másodlagos ikon érzékeny"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1216
+#: gtk/gtkentry.c:1210
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "A másodlagos ikon érzékeny-e"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1229
+#: gtk/gtkentry.c:1223
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgó-szövege"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1230 gtk/gtkentry.c:1259
+#: gtk/gtkentry.c:1224 gtk/gtkentry.c:1253
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának tartalma"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1243
+#: gtk/gtkentry.c:1237
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgó-szövege"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1244 gtk/gtkentry.c:1274
+#: gtk/gtkentry.c:1238 gtk/gtkentry.c:1268
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának tartalma"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1258
+#: gtk/gtkentry.c:1252
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának jelölőkódja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1273
+#: gtk/gtkentry.c:1267
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának jelölőkódja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1290 gtk/gtktextview.c:920
+#: gtk/gtkentry.c:1284 gtk/gtktextview.c:919
 msgid "IM module"
 msgstr "Beviteli mód modul"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1291 gtk/gtktextview.c:921
+#: gtk/gtkentry.c:1285 gtk/gtktextview.c:920
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "A használandó beviteli modul"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1302
+#: gtk/gtkentry.c:1296
 msgid "Completion"
 msgstr "Kiegészítés"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1303
+#: gtk/gtkentry.c:1297
 msgid "The auxiliary completion object"
 msgstr "A külső kiegészítési objektum"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1321 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:936
+#: gtk/gtkentry.c:1315 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:935
 msgid "Purpose"
 msgstr "Cél"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1322 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:937
+#: gtk/gtkentry.c:1316 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:936
 msgid "Purpose of the text field"
 msgstr "A szövegmező célja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1335 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:952
+#: gtk/gtkentry.c:1329 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:951
 msgid "hints"
 msgstr "javaslatok"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1336 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:953
+#: gtk/gtkentry.c:1330 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:952
 msgid "Hints for the text field behaviour"
 msgstr "Javaslatok a szövegmező viselkedéséhez"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1354
+#: gtk/gtkentry.c:1348
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
 msgstr "A bemeneti mező szövegére alkalmazandó stílusattribútumok listája"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1366 gtk/gtkplacessidebar.c:4738 gtk/gtktextview.c:967
+#: gtk/gtkentry.c:1360 gtk/gtkplacessidebar.c:4767 gtk/gtktextview.c:966
 msgid "Populate all"
 msgstr "Összes feltöltése"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1367 gtk/gtktextview.c:968
+#: gtk/gtkentry.c:1361 gtk/gtktextview.c:967
 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
 msgstr "Kiadja-e a ::populate-popup üzenetet a felugró menü érintéséhez"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1378 gtk/gtktexttag.c:529 gtk/gtktextview.c:870
+#: gtk/gtkentry.c:1372 gtk/gtktexttag.c:529 gtk/gtktextview.c:869
 msgid "Tabs"
 msgstr "Lapok"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1379
+#: gtk/gtkentry.c:1373
 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
 msgstr "A bejegyzés szövegére alkalmazandó tab helyek listája"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1391
+#: gtk/gtkentry.c:1385
 msgid "Emoji icon"
 msgstr "Emodzsi ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1392
+#: gtk/gtkentry.c:1386
 msgid "Whether to show an icon for Emoji"
 msgstr "Megjelenjen-e emodzsi ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1398
+#: gtk/gtkentry.c:1392
 msgid "Enable Emoji completion"
 msgstr "Emodzsi kiegészítés engedélyezése"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1399
+#: gtk/gtkentry.c:1393
 msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
 msgstr "Javasoljon-e emodzsi cseréket"
 
@@ -2501,7 +2486,7 @@ msgstr "Minimális kulcshossz"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "A keresési kulcs minimális hossza egyezések kereséséhez"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351 gtk/gtkiconview.c:422
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:351 gtk/gtkiconview.c:423
 msgid "Text column"
 msgstr "Szövegoszlop"
 
@@ -2562,45 +2547,45 @@ msgstr "Terjesztési fázis"
 msgid "Propagation phase at which this controller is run"
 msgstr "Az a terjesztési fázis, amelyben ez a vezérlő fut"
 
-#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:369 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:370
+#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:370 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:371
 msgid "Flags"
 msgstr "Jelzők"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:269
+#: gtk/gtkexpander.c:270 gtk/gtktreelistmodel.c:1083
 msgid "Expanded"
 msgstr "Kiterjesztett"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:270
+#: gtk/gtkexpander.c:271
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr ""
 "A kiterjesztő meg lett-e nyitva a gyermek felületi elem megjelenítésére"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:278
+#: gtk/gtkexpander.c:279
 msgid "Text of the expander’s label"
 msgstr "A kiterjesztő címkéjének szövege"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:293 gtk/gtklabel.c:770 gtk/gtkmodelbutton.c:990
+#: gtk/gtkexpander.c:294 gtk/gtklabel.c:771 gtk/gtkmodelbutton.c:968
 msgid "Use markup"
 msgstr "Jelölés használata"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:294 gtk/gtklabel.c:771
+#: gtk/gtkexpander.c:295 gtk/gtklabel.c:772
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
 "A címke szövege tartalmaz-e XML jelölőkódokat. Lásd: pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:301 gtk/gtkframe.c:190 gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtkexpander.c:302 gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtktoolbutton.c:226
 msgid "Label widget"
 msgstr "Címke felületi elem"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:302
+#: gtk/gtkexpander.c:303
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "A szokásos kiterjesztő címke helyén megjelenítendő felületi elem"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:315
+#: gtk/gtkexpander.c:316
 msgid "Resize toplevel"
 msgstr "Felsőszintű átméretezése"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:316
+#: gtk/gtkexpander.c:317
 msgid ""
 "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
 "collapsing"
@@ -2608,19 +2593,19 @@ msgstr ""
 "A kiterjesztő átméretezi-e a felső szintű ablakot kiterjesztéskor és "
 "összecsukáskor"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:424
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
 msgid "Dialog"
 msgstr "Párbeszédablak"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "A használandó fájlválasztó párbeszédablak."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:443
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "A fájlválasztó párbeszédablak címe."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:450
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:455
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "A gomb felületi elem kívánt szélessége, karakterekben megadva."
 
@@ -2640,8 +2625,8 @@ msgstr "Szűrő"
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "A megjelenítendő fájlok kiválasztására használt aktuális szűrő"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:386 gtk/gtkplacessidebar.c:4706
-#: gtk/gtkplacesview.c:2210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:386 gtk/gtkplacessidebar.c:4735
+#: gtk/gtkplacesview.c:2264
 msgid "Local Only"
 msgstr "Csak helyi"
 
@@ -2724,128 +2709,156 @@ msgstr ""
 "A nem mentési módban lévő fájlválasztó lehetővé tegye-e új mappák "
 "létrehozását?"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:788
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789
 msgid "Accept label"
 msgstr "Elfogadás címkéje"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:790
 msgid "The label on the accept button"
 msgstr "Az elfogadás gomb címkéje"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:801
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:802
 msgid "Cancel label"
 msgstr "Mégse címkéje"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:802
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:803
 msgid "The label on the cancel button"
 msgstr "A mégse gomb címkéje"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8312 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8313
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8337 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8338
 msgid "Search mode"
 msgstr "Keresési mód"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8319 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8320
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1857 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8345
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1808 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Felirat"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:162 gtk/gtklayout.c:508 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:392
+msgid "has filter"
+msgstr "van szűrője"
+
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:393
+msgid "If a filter is set for this model"
+msgstr "Be van-e állítva szűrő ennél a modellnél"
+
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:404 gtk/gtkflattenlistmodel.c:418
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:373 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:275 gtk/gtksortlistmodel.c:326
+msgid "Item type"
+msgstr "Elemtípus"
+
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:405 gtk/gtkflattenlistmodel.c:419
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:374 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276
+msgid "The type of elements of this object"
+msgstr "Az objektum elemeinek típusa"
+
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:417
+msgid "The model being filtered"
+msgstr "A szűrt modell"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:162 gtk/gtklayout.c:500 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
 msgid "X position"
 msgstr "X pozíció"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:163 gtk/gtklayout.c:509
+#: gtk/gtkfixed.c:163 gtk/gtklayout.c:501
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "A gyermek felületi elem X pozíciója"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:170 gtk/gtklayout.c:518
+#: gtk/gtkfixed.c:170 gtk/gtklayout.c:510
 msgid "Y position"
 msgstr "Y pozíció"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:171 gtk/gtklayout.c:519
+#: gtk/gtkfixed.c:171 gtk/gtklayout.c:511
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "A gyermek felületi elem Y pozíciója"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3431 gtk/gtkiconview.c:389 gtk/gtklistbox.c:428
+#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:431
+msgid "The model being flattened"
+msgstr "A lapított modell"
+
+#: gtk/gtkflowbox.c:3402 gtk/gtkiconview.c:390 gtk/gtklistbox.c:429
 #: gtk/gtktreeselection.c:129
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Kijelölési mód"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3432 gtk/gtkiconview.c:390 gtk/gtklistbox.c:429
+#: gtk/gtkflowbox.c:3403 gtk/gtkiconview.c:391 gtk/gtklistbox.c:430
 msgid "The selection mode"
 msgstr "A kijelölés módja"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3445 gtk/gtkiconview.c:618 gtk/gtklistbox.c:436
-#: gtk/gtktreeview.c:1164
+#: gtk/gtkflowbox.c:3416 gtk/gtkiconview.c:619 gtk/gtklistbox.c:437
+#: gtk/gtktreeview.c:1177
 msgid "Activate on Single Click"
 msgstr "Aktiválás egy kattintással"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3446 gtk/gtkiconview.c:619 gtk/gtklistbox.c:437
-#: gtk/gtktreeview.c:1165
+#: gtk/gtkflowbox.c:3417 gtk/gtkiconview.c:620 gtk/gtklistbox.c:438
+#: gtk/gtktreeview.c:1178
 msgid "Activate row on a single click"
 msgstr "A sor aktiválása egy kattintással"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3452 gtk/gtklistbox.c:443 gtk/gtklistbox.c:444
+#: gtk/gtkflowbox.c:3423 gtk/gtklistbox.c:444 gtk/gtklistbox.c:445
 msgid "Accept unpaired release"
 msgstr "Páratlan elengedés elfogadása"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3453
+#: gtk/gtkflowbox.c:3424
 msgid "Accept an unpaired release event"
 msgstr "Páratlan elengedési esemény elfogadása"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3482
+#: gtk/gtkflowbox.c:3453
 msgid "Minimum Children Per Line"
 msgstr "Gyermekek soronkénti minimális száma"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3483
+#: gtk/gtkflowbox.c:3454
 msgid ""
 "The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
 "orientation."
 msgstr ""
 "Az egymás után lefoglalandó gyermekek minimális száma az adott tájolásban."
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3496
+#: gtk/gtkflowbox.c:3467
 msgid "Maximum Children Per Line"
 msgstr "Gyermekek soronkénti maximális száma"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3497
+#: gtk/gtkflowbox.c:3468
 msgid ""
 "The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
 "given orientation."
 msgstr "Helykérés egymás után maximum ennyi gyermeknek az adott tájolásban."
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3509
+#: gtk/gtkflowbox.c:3480
 msgid "Vertical spacing"
 msgstr "Függőleges térköz"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3510
+#: gtk/gtkflowbox.c:3481
 msgid "The amount of vertical space between two children"
 msgstr "A két gyermek közötti függőleges távolság"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3521
+#: gtk/gtkflowbox.c:3492
 msgid "Horizontal spacing"
 msgstr "Vízszintes térköz"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3522
+#: gtk/gtkflowbox.c:3493
 msgid "The amount of horizontal space between two children"
 msgstr "A két gyermek közötti vízszintes távolság"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:529
+#: gtk/gtkfontbutton.c:535
 msgid "The title of the font chooser dialog"
 msgstr "A betűkészlet-választó párbeszédablak címe"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:542
+#: gtk/gtkfontbutton.c:548
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Címke betűkészlete"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:543
+#: gtk/gtkfontbutton.c:549
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "A címke a kiválasztott betűtípussal legyen-e rajzolva"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:556
+#: gtk/gtkfontbutton.c:562
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Méret használata a címkében"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:557
+#: gtk/gtkfontbutton.c:563
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "A címke a kiválasztott betűmérettel legyen-e megrajzolva"
 
@@ -2889,35 +2902,35 @@ msgstr "Betűjellemzők karakterláncként"
 msgid "Language for which features have been selected"
 msgstr "Nyelv, amelyhez a jellemzők ki lettek választva"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:708
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:709
 msgid "The tweak action"
 msgstr "A finomhangolási művelet"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:709
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:710
 msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
 msgstr "A kapcsoló művelet a finomhangolási oldalra váltáshoz"
 
-#: gtk/gtkframe.c:168
+#: gtk/gtkframe.c:169
 msgid "Text of the frame’s label"
 msgstr "A keret címkéjének szövege"
 
-#: gtk/gtkframe.c:174
+#: gtk/gtkframe.c:175
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Címke vízszintes igazítása"
 
-#: gtk/gtkframe.c:175
+#: gtk/gtkframe.c:176
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "A címke vízszintes igazítása"
 
-#: gtk/gtkframe.c:182
+#: gtk/gtkframe.c:183
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Keretárnyék"
 
-#: gtk/gtkframe.c:183
+#: gtk/gtkframe.c:184
 msgid "Appearance of the frame"
 msgstr "A keret megjelenése"
 
-#: gtk/gtkframe.c:191
+#: gtk/gtkframe.c:192
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "A szokásos keretcímke helyén megjelenítendő felületi elem"
 
@@ -2965,327 +2978,327 @@ msgstr "Gombszám"
 msgid "Button number to listen to"
 msgstr "Figyelendő gomb száma"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:796
+#: gtk/gtkglarea.c:797
 msgid "Context"
 msgstr "Környezet"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:797
+#: gtk/gtkglarea.c:798
 msgid "The GL context"
 msgstr "A GL környezet"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:817
+#: gtk/gtkglarea.c:818
 msgid "Auto render"
 msgstr "Automatikus megjelenítés"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:818
+#: gtk/gtkglarea.c:819
 msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
 msgstr "A GtkGLArea jelenjen-e meg minden újrarajzoláskor"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:832
+#: gtk/gtkglarea.c:833
 msgid "Has depth buffer"
 msgstr "Van mélységpuffere"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:833
+#: gtk/gtkglarea.c:834
 msgid "Whether a depth buffer is allocated"
 msgstr "Van-e lefoglalva mélységpuffer"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:847
+#: gtk/gtkglarea.c:848
 msgid "Has stencil buffer"
 msgstr "Van stencilpuffere"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:848
+#: gtk/gtkglarea.c:849
 msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
 msgstr "Van-e lefoglalva stencilpuffer"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:864
+#: gtk/gtkglarea.c:865
 msgid "Use OpenGL ES"
 msgstr "OpenGL ES használata"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:865
+#: gtk/gtkglarea.c:866
 msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
 msgstr "A kontextus OpenGL-t vagy OpenGL ES-t használ-e"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1622
+#: gtk/gtkgrid.c:1621
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Sortávolság"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1623
+#: gtk/gtkgrid.c:1622
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Két egymás utáni sor közötti távolság"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1629
+#: gtk/gtkgrid.c:1628
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Oszloptávolság"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1630
+#: gtk/gtkgrid.c:1629
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Két egymás melletti oszlop közötti távolság"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1636
+#: gtk/gtkgrid.c:1635
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "Sor homogén"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1637
+#: gtk/gtkgrid.c:1636
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "Ha IGAZ, akkor a sorok egyforma magasak"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1643
+#: gtk/gtkgrid.c:1642
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "Oszlop homogén"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1644
+#: gtk/gtkgrid.c:1643
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "Ha IGAZ, akkor az oszlopok egyforma szélesek"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1650
+#: gtk/gtkgrid.c:1649
 msgid "Baseline Row"
 msgstr "Alapvonal sora"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1651
+#: gtk/gtkgrid.c:1650
 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
 msgstr "Az alapvonalhoz igazítandó sor, ha a valign=GTK_ALIGN_BASELINE"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1661
+#: gtk/gtkgrid.c:1660
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Bal csatolás"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1662 gtk/gtkmenu.c:788
+#: gtk/gtkgrid.c:1661
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek bal széle csatolásra kerül."
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1668
+#: gtk/gtkgrid.c:1667
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Felső csatolás"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1669
+#: gtk/gtkgrid.c:1668
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
 msgstr ""
 "A sor száma, amelyhez a gyermek felületi elem felső oldala csatolásra kerül"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1675 gtk/gtklayout.c:534 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: gtk/gtkgrid.c:1674 gtk/gtklayout.c:526 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
 msgid "Width"
 msgstr "Szélesség"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1676
+#: gtk/gtkgrid.c:1675
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "Az oszlopok száma, amelyeket a gyermek átfog"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1682 gtk/gtklayout.c:543 gtk/gtkshortcutsgroup.c:360
+#: gtk/gtkgrid.c:1681 gtk/gtklayout.c:535 gtk/gtkshortcutsgroup.c:360
 msgid "Height"
 msgstr "Magasság"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1683
+#: gtk/gtkgrid.c:1682
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "A sorok száma, amelyeket a gyermek átfog"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1851
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1802
 msgid "The title to display"
 msgstr "A megjelenítendő cím"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1858
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1809
 msgid "The subtitle to display"
 msgstr "A megjelenítendő felirat"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1864
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1815
 msgid "Custom Title"
 msgstr "Egyéni cím"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1865
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1816
 msgid "Custom title widget to display"
 msgstr "A megjelenítendő egyéni cím felületi elem"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1889
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1840
 msgid "Show title buttons"
 msgstr "Címgombok megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1890
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1841
 msgid "Whether to show title buttons"
 msgstr "Megjelenjenek-e a címgombok"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1906 gtk/gtksettings.c:875
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1857 gtk/gtksettings.c:875
 msgid "Decoration Layout"
 msgstr "Dekoráció elrendezése"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1907 gtk/gtksettings.c:876
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1858 gtk/gtksettings.c:876
 msgid "The layout for window decorations"
 msgstr "Az ablakdekorációk elrendezése"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1918
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1869
 msgid "Decoration Layout Set"
 msgstr "Dekoráció elrendezése beállítva"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1919
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1870
 msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
 msgstr "A Dekoráció elrendezése tulajdonság be van-e állítva"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1931
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1882
 msgid "Has Subtitle"
 msgstr "Van felirata"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1932
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1883
 msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
 msgstr "Kell-e helyet foglalni a feliratnak"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:406
+#: gtk/gtkiconview.c:407
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf oszlop"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:407
+#: gtk/gtkiconview.c:408
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "A modellnek az ikon pixbuf értékének lekérdezéséhez használt oszlopa"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:423
+#: gtk/gtkiconview.c:424
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:440
+#: gtk/gtkiconview.c:441
 msgid "Markup column"
 msgstr "Jelölőkódoszlop"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:441
+#: gtk/gtkiconview.c:442
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa Pango jelölőkódok "
 "használata esetén"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:448
+#: gtk/gtkiconview.c:449
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Ikonnézet-modell"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkiconview.c:450
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Az ikonnézet modellje"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:463
+#: gtk/gtkiconview.c:464
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Oszlopok száma"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:464
+#: gtk/gtkiconview.c:465
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "A megjelenítendő oszlopok száma"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:479
+#: gtk/gtkiconview.c:480
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Az egyes elemek szélessége"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:480
+#: gtk/gtkiconview.c:481
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Az egyes elemekhez használt szélesség"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:494
+#: gtk/gtkiconview.c:495
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Az elem cellái közötti távolság"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:508
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Sorköz"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:509
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "A rács sorai közötti távolság"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:521
+#: gtk/gtkiconview.c:522
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Oszlopköz"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:522
+#: gtk/gtkiconview.c:523
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "A rács oszlopai közé szúrandó távolság"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:535
+#: gtk/gtkiconview.c:536
 msgid "Margin"
 msgstr "Margó"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:536
+#: gtk/gtkiconview.c:537
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Az ikonnézet szélei közötti távolság"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Item Orientation"
 msgstr "Elem tájolása"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:551
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "A szöveg és az ikon hogyan helyezkednek el egymáshoz képest"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:564 gtk/gtktreeview.c:1030 gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtkiconview.c:565 gtk/gtktreeview.c:1043 gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Átrendezhető"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:565 gtk/gtktreeview.c:1031
+#: gtk/gtkiconview.c:566 gtk/gtktreeview.c:1044
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "A nézet átrendezhető"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:572 gtk/gtktreeview.c:1150
+#: gtk/gtkiconview.c:573 gtk/gtktreeview.c:1163
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Eszköztipposzlop"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:573
+#: gtk/gtkiconview.c:574
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "Az elemek eszköztippszövegeit tartalmazó modelloszlop."
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:589
 msgid "Item Padding"
 msgstr "Elem térköze"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:589
+#: gtk/gtkiconview.c:590
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr "Az ikonnézet elemei körüli térköz"
 
-#: gtk/gtkimage.c:154 gtk/gtkpicture.c:309
+#: gtk/gtkimage.c:153 gtk/gtkpicture.c:309
 msgid "Paintable"
 msgstr "Kifesthető"
 
-#: gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:154
 msgid "A GdkPaintable to display"
 msgstr "A megjelenítendő GdkPaintable"
 
-#: gtk/gtkimage.c:161 gtk/gtkrecentmanager.c:282
+#: gtk/gtkimage.c:160 gtk/gtkrecentmanager.c:282
 msgid "Filename"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:161
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "A betöltendő és megjelenítendő fájl neve"
 
-#: gtk/gtkimage.c:168
+#: gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikonméret"
 
-#: gtk/gtkimage.c:169
+#: gtk/gtkimage.c:168
 msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
 msgstr "Szimbolikus méret ikonkészlet vagy megnevezett ikon használata esetén"
 
-#: gtk/gtkimage.c:183
+#: gtk/gtkimage.c:182
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Képpontméret"
 
-#: gtk/gtkimage.c:184
+#: gtk/gtkimage.c:183
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Megnevezett ikon képpontmérete"
 
-#: gtk/gtkimage.c:223
+#: gtk/gtkimage.c:222
 msgid "Resource"
 msgstr "Erőforrás"
 
-#: gtk/gtkimage.c:224
+#: gtk/gtkimage.c:223
 msgid "The resource path being displayed"
 msgstr "A megjelenítendő erőforrás útvonala"
 
-#: gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkimage.c:229
 msgid "Storage type"
 msgstr "Tárolótípus"
 
-#: gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkimage.c:230
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "A képadatokhoz használt ábrázolás"
 
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:245
 msgid "Use Fallback"
 msgstr "Tartalék használata"
 
-#: gtk/gtkimage.c:247
+#: gtk/gtkimage.c:246
 msgid "Whether to use icon names fallback"
 msgstr "Az ikonnevek tartaléka használandó-e"
 
@@ -3297,7 +3310,7 @@ msgstr "Üzenettípus"
 msgid "The type of message"
 msgstr "Az üzenet típusa"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:345 gtk/gtksearchbar.c:441
+#: gtk/gtkinfobar.c:345 gtk/gtksearchbar.c:442
 msgid "Show Close Button"
 msgstr "Bezárás gomb megjelenítése"
 
@@ -3314,19 +3327,19 @@ msgstr ""
 msgid "The display where this window will be displayed"
 msgstr "A kijelző, amelyen az ablak megjelenik"
 
-#: gtk/gtklabel.c:757
+#: gtk/gtklabel.c:758
 msgid "The text of the label"
 msgstr "A címke szövege"
 
-#: gtk/gtklabel.c:764
+#: gtk/gtklabel.c:765
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "A címke szövegén alkalmazandó stílusattribútumok listája"
 
-#: gtk/gtklabel.c:784 gtk/gtktexttag.c:371 gtk/gtktextview.c:775
+#: gtk/gtklabel.c:785 gtk/gtktexttag.c:371 gtk/gtktextview.c:774
 msgid "Justification"
 msgstr "Sorkizárás"
 
-#: gtk/gtklabel.c:785
+#: gtk/gtklabel.c:786
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3335,19 +3348,19 @@ msgstr ""
 "A címke szövege sorainak igazítása egymáshoz. Ez NINCS hatással a címke "
 "elhelyezkedésére. Azzal kapcsolatban lásd: GtkLabel:xalign"
 
-#: gtk/gtklabel.c:816
+#: gtk/gtklabel.c:817
 msgid "Y align"
 msgstr "Y-igazítás"
 
-#: gtk/gtklabel.c:817
+#: gtk/gtklabel.c:818
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "A függőleges igazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között"
 
-#: gtk/gtklabel.c:824
+#: gtk/gtklabel.c:825
 msgid "Pattern"
 msgstr "Minta"
 
-#: gtk/gtklabel.c:825
+#: gtk/gtklabel.c:826
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -3355,43 +3368,43 @@ msgstr ""
 "A szövegben aláhúzandó karakterek helyén _ karaktereket tartalmazó "
 "karakterlánc"
 
-#: gtk/gtklabel.c:831
+#: gtk/gtklabel.c:832
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Sorok tördelése"
 
-#: gtk/gtklabel.c:832
+#: gtk/gtklabel.c:833
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Ha be van állítva, a túl széles szövegsorok áttördelésre kerülnek"
 
-#: gtk/gtklabel.c:845
+#: gtk/gtklabel.c:846
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Sorok tördelésének módja"
 
-#: gtk/gtklabel.c:846
+#: gtk/gtklabel.c:847
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "Ha be van állítva tördelés, a tördelés módját vezérli"
 
-#: gtk/gtklabel.c:854
+#: gtk/gtklabel.c:855
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "A címke szövege kijelölhető-e az egérrel"
 
-#: gtk/gtklabel.c:860
+#: gtk/gtklabel.c:861
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Mnemonikus billentyű"
 
-#: gtk/gtklabel.c:861
+#: gtk/gtklabel.c:862
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "A címke hívóbetűje"
 
-#: gtk/gtklabel.c:868
+#: gtk/gtklabel.c:869
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Mnemonikus felületi elem"
 
-#: gtk/gtklabel.c:869
+#: gtk/gtklabel.c:870
 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
 msgstr "A címke hívóbetűjének megnyomásakor aktiválandó felületi elem"
 
-#: gtk/gtklabel.c:907
+#: gtk/gtklabel.c:908
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -3399,75 +3412,75 @@ msgstr ""
 "A karakterlánc preferált kihagyásainak a helye, amennyiben a címkén nincs "
 "elég hely a teljes karakterlánc megjelenítéséhez"
 
-#: gtk/gtklabel.c:941
+#: gtk/gtklabel.c:942
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Egysoros mód"
 
-#: gtk/gtklabel.c:942
+#: gtk/gtklabel.c:943
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "A címke kötelezően egysoros-e"
 
-#: gtk/gtklabel.c:959
+#: gtk/gtklabel.c:960
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "A címke megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva"
 
-#: gtk/gtklabel.c:973
+#: gtk/gtklabel.c:974
 msgid "Track visited links"
 msgstr "Látogatott hivatkozások követése"
 
-#: gtk/gtklabel.c:974
+#: gtk/gtklabel.c:975
 msgid "Whether visited links should be tracked"
 msgstr "A látogatott hivatkozások követésre kerüljenek-e?"
 
-#: gtk/gtklabel.c:988
+#: gtk/gtklabel.c:989
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Sorok száma"
 
-#: gtk/gtklabel.c:989
+#: gtk/gtklabel.c:990
 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
 msgstr "A sorok kívánt száma tördelt címke csonkításakor"
 
-#: gtk/gtklayout.c:535
+#: gtk/gtklayout.c:527
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Az elrendezés szélessége"
 
-#: gtk/gtklayout.c:544
+#: gtk/gtklayout.c:536
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Az elrendezés magassága"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:983
+#: gtk/gtklevelbar.c:989
 msgid "Currently filled value level"
 msgstr "Jelenleg kitöltött érték szintje"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:984
+#: gtk/gtklevelbar.c:990
 msgid "Currently filled value level of the level bar"
 msgstr "A szintsávon jelenleg kitöltött érték szintje"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:996
+#: gtk/gtklevelbar.c:1002
 msgid "Minimum value level for the bar"
 msgstr "A sáv minimális értékszintje"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:997
+#: gtk/gtklevelbar.c:1003
 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "A sáv által megjeleníthető minimális értékszint"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1009
+#: gtk/gtklevelbar.c:1015
 msgid "Maximum value level for the bar"
 msgstr "A sáv maximális értékszintje"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1010
+#: gtk/gtklevelbar.c:1016
 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "A sáv által megjeleníthető maximális értékszint"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1028
+#: gtk/gtklevelbar.c:1034
 msgid "The mode of the value indicator"
 msgstr "Az értékjelző módja"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1029
+#: gtk/gtklevelbar.c:1035
 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
 msgstr "A sávon megjelenő értékjelző módja"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1043
+#: gtk/gtklevelbar.c:1049
 msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
 msgstr "A szintsáv növekedési irányának megfordítása"
 
@@ -3487,11 +3500,11 @@ msgstr "Látogatott"
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "A hivatkozás meg lett-e látogatva."
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3414
+#: gtk/gtklistbox.c:3416
 msgid "Whether this row can be activated"
 msgstr "A sor aktiválható-e"
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3426
+#: gtk/gtklistbox.c:3428
 msgid "Whether this row can be selected"
 msgstr "A sor kijelölhető-e"
 
@@ -3561,15 +3574,27 @@ msgstr "nagyítás"
 msgid "resize"
 msgstr "átméretezés"
 
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:269 gtk/gtkvideo.c:321
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361
+msgid "has map"
+msgstr "van leképezése"
+
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:362
+msgid "If a map is set for this model"
+msgstr "Van-e leképezés beállítva a modellnél"
+
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:386
+msgid "The model being mapped"
+msgstr "A leképezett modell"
+
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:274 gtk/gtkvideo.c:326
 msgid "Media Stream"
 msgstr "Médiafolyam"
 
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:270
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:275
 msgid "The media stream managed"
 msgstr "A kezelt médiafolyam"
 
-#: gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:321 gtk/gtkvideo.c:297
+#: gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:321 gtk/gtkvideo.c:302
 msgid "File"
 msgstr "Fájl"
 
@@ -3661,7 +3686,7 @@ msgstr "Pozicionálás"
 msgid "Set while a seek is in progress"
 msgstr "Beállításra kerül, ha pozicionálás van folyamatban"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:309
+#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:314
 msgid "Loop"
 msgstr "Végtelenítés"
 
@@ -3685,19 +3710,19 @@ msgstr "Hangerő"
 msgid "Volume of the audio stream."
 msgstr "A hangfolyam hangereje."
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:176
+#: gtk/gtkmenubar.c:177
 msgid "Pack direction"
 msgstr "Csomagolás iránya"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:177
+#: gtk/gtkmenubar.c:178
 msgid "The pack direction of the menubar"
 msgstr "A menüsáv csomagolásának iránya"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:191
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr "Gyermek csomagolásának iránya"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:192
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
 msgid "The child pack direction of the menubar"
 msgstr "A menüsáv gyermekének csomagolásának iránya"
 
@@ -3725,7 +3750,7 @@ msgstr "Igazítás ehhez"
 msgid "The parent widget which the menu should align with."
 msgstr "Szülő felületi elem, amelyhez a menüt igazítani kell"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:536 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:680
+#: gtk/gtkmenubutton.c:536 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:685
 msgid "Direction"
 msgstr "Irány"
 
@@ -3749,49 +3774,49 @@ msgstr "Popover"
 msgid "The popover"
 msgstr "a popover"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:582
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "A jelenleg kiválasztott menüelem"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:613
+#: gtk/gtkmenu.c:594
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Gyorsítócsoport"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:614
+#: gtk/gtkmenu.c:595
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "A menü gyorsbillentyűit tartalmazó gyorsítócsoport"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:626 gtk/gtkmenuitem.c:621
+#: gtk/gtkmenu.c:607 gtk/gtkmenuitem.c:620
 msgid "Accel Path"
 msgstr "Gyorsítóútvonal"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:627
+#: gtk/gtkmenu.c:608
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 "A gyermekelemek gyorsítóútvonalainak kényelmes létrehozására használt "
 "gyorsítóútvonal"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:641
+#: gtk/gtkmenu.c:622
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "Felületi elem csatolása"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:642
+#: gtk/gtkmenu.c:623
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "A felületi elem, amelyhez a menü csatolva van"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:654
+#: gtk/gtkmenu.c:635
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:655
+#: gtk/gtkmenu.c:636
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr "Az a monitor, amelyen a menü megjelenik"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:673
+#: gtk/gtkmenu.c:654
 msgid "Reserve Toggle Size"
 msgstr "Átkapcsoló méretének lefoglalása"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:674
+#: gtk/gtkmenu.c:655
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 "icons"
@@ -3799,79 +3824,51 @@ msgstr ""
 "Ez a logikai érték jelzi, hogy a menü lefoglalja-e a területet az "
 "átkapcsolók és ikonok számára"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:699
+#: gtk/gtkmenu.c:680
 msgid "Anchor hints"
 msgstr "Horgony javaslatok"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:700
+#: gtk/gtkmenu.c:681
 msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
 msgstr "Elhelyezési javaslatok ahhoz, amikor a menü kieshez a képernyőről"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:725
+#: gtk/gtkmenu.c:706
 msgid "Rect anchor dx"
 msgstr "Téglalaphorgony dx"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:726
+#: gtk/gtkmenu.c:707
 msgid "Rect anchor horizontal offset"
 msgstr "Téglalaphorgony vízszintes eltolása"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:749
+#: gtk/gtkmenu.c:730
 msgid "Rect anchor dy"
 msgstr "Téglalaphorgony dy"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:750
+#: gtk/gtkmenu.c:731
 msgid "Rect anchor vertical offset"
 msgstr "Téglalaphorgony függőleges eltolása"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:773
+#: gtk/gtkmenu.c:754
 msgid "Menu type hint"
 msgstr "Menütípus javaslat"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:774
+#: gtk/gtkmenu.c:755
 msgid "Menu window type hint"
 msgstr "Menüablaktípus javaslat"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:787
-msgid "Left Attach"
-msgstr "Bal csatolás"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:795
-msgid "Right Attach"
-msgstr "Jobb csatolás"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:796
-msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek jobb széle csatolásra kerül."
-
-#: gtk/gtkmenu.c:803
-msgid "Top Attach"
-msgstr "Felső csatolás"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:804
-msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek felső széle csatolásra kerül."
-
-#: gtk/gtkmenu.c:811
-msgid "Bottom Attach"
-msgstr "Alsó csatolás"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:812
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek alsó széle csatolásra kerül."
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:607 gtk/gtkpopovermenu.c:361
+#: gtk/gtkmenuitem.c:606 gtk/gtkpopovermenu.c:359
 msgid "Submenu"
 msgstr "Almenü"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:608
+#: gtk/gtkmenuitem.c:607
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr "A menüelemhez csatlakozó almenü, vagy NULL, ha nincs ilyen"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:622
+#: gtk/gtkmenuitem.c:621
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr "Beállítja a menüelem gyorsítóútvonalát"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:634
+#: gtk/gtkmenuitem.c:633
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "A gyermekcímke szövege"
 
@@ -3936,53 +3933,52 @@ msgstr "Üzenetterület"
 msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
 msgstr "Az ablak elsődleges és másodlagos címkéit tartalmazó GtkBox"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:950
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:928
 msgid "Role"
 msgstr "Szerep"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:951
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:929
 msgid "The role of this button"
 msgstr "Ennek a gombnak a szerepe"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:965
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:943
 msgid "The icon"
 msgstr "Az ikon"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:977
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:955
 msgid "The text"
 msgstr "A szöveg"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:991
-#| msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:969
 msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
 "A gomb szövege tartalmaz-e XML jelölőkódokat. Lásd: pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1016
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:994
 msgid "Menu name"
 msgstr "Menünév"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1017
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:995
 msgid "The name of the menu to open"
 msgstr "A megnyitandó menü neve"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1031
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1009
 msgid "Whether the menu is a parent"
 msgstr "A menü szülő-e"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1043
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1021
 msgid "Centered"
 msgstr "Középre helyezett"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1044
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1022
 msgid "Whether to center the contents"
 msgstr "Középre helyezze-e a tartalmat"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1057
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1035
 msgid "Iconic"
 msgstr "Ikonszerű"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1058
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1036
 msgid "Whether to prefer the icon over text"
 msgstr "Előnyben részesítse-e az ikont a szöveggel szemben"
 
@@ -4014,7 +4010,7 @@ msgstr "Párbeszédablak címe"
 msgid "The title of the file chooser dialog"
 msgstr "A fájlválasztó párbeszédablak címe"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkpopover.c:1656 gtk/gtkwindow.c:869
+#: gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkpopover.c:1638 gtk/gtkwindow.c:873
 msgid "Modal"
 msgstr "Kizárólagos"
 
@@ -4030,60 +4026,60 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the dialog is currently visible"
 msgstr "Látható-e a párbeszédablak"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:1076
+#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:1080
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Áttetsző ezen ablak számára"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:1077
+#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:1081
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "A párbeszédablak áttetsző szülője"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:701
+#: gtk/gtknotebook.c:706
 msgid "Page"
 msgstr "Lap"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:702
+#: gtk/gtknotebook.c:707
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Az aktuális oldal indexe"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:709
+#: gtk/gtknotebook.c:714
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Lappozíció"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:710
+#: gtk/gtknotebook.c:715
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "A notesz melyik oldalán vannak a lapok"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:717
+#: gtk/gtknotebook.c:722
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Lapok megjelenítése"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:718
+#: gtk/gtknotebook.c:723
 msgid "Whether tabs should be shown"
 msgstr "A lapok megjelenjenek-e"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:724
+#: gtk/gtknotebook.c:729
 msgid "Show Border"
 msgstr "Szegély mutatása"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:725
+#: gtk/gtknotebook.c:730
 msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "A szegély megjelenjen-e"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:731
+#: gtk/gtknotebook.c:736
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Görgethető"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:732
+#: gtk/gtknotebook.c:737
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Ha IGAZ, akkor görgetősávok kerülnek megjelenítésre, ha túl sok lap látszana"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:738
+#: gtk/gtknotebook.c:743
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Előugró menü engedélyezése"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:739
+#: gtk/gtknotebook.c:744
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -4091,59 +4087,68 @@ msgstr ""
 "Ha IGAZ, akkor a noteszen a jobb egérgomb megnyomására előugrik egy menü, "
 "amellyel egy adott oldalra lehet ugrani"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:750
+#: gtk/gtknotebook.c:755
 msgid "Group Name"
 msgstr "Csoportnév"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:751
+#: gtk/gtknotebook.c:756
 msgid "Group name for tab drag and drop"
 msgstr "Csoportnév lapok húzd és ejtsd műveleténél"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:760
+#: gtk/gtknotebook.c:765
 msgid "Tab label"
 msgstr "Lapcímke"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:761
+#: gtk/gtknotebook.c:766
 msgid "The string displayed on the child’s tab label"
 msgstr "A gyermek lap címkéjén megjelenő karakterlánc"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:767
+#: gtk/gtknotebook.c:772
 msgid "Menu label"
 msgstr "Menücímke"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:768
+#: gtk/gtknotebook.c:773
 msgid "The string displayed in the child’s menu entry"
 msgstr "A gyermek menübejegyzésen megjelenő karakterlánc"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:781
+#: gtk/gtknotebook.c:779 gtk/gtkpaned.c:395 gtk/gtkpopover.c:1625
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:367 gtk/gtkstack.c:400
+msgid "Position"
+msgstr "Pozíció"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkpopovermenu.c:368 gtk/gtkstack.c:401
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr "A gyermek indexe a szülőben"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:786
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Lap kibontása"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:782
+#: gtk/gtknotebook.c:787
 msgid "Whether to expand the child’s tab"
 msgstr "A gyermek lapja kibontásra kerüljön-e"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:788
+#: gtk/gtknotebook.c:793
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Lap kitöltés"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:789
+#: gtk/gtknotebook.c:794
 msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area"
 msgstr "A gyermek lapja kitöltse-e a számára lefoglalt teret"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:796
+#: gtk/gtknotebook.c:801
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "A lap átrendezhető"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:797
+#: gtk/gtknotebook.c:802
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
 msgstr "A lap átrendezhető-e a felhasználó által"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:803
+#: gtk/gtknotebook.c:808
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "A lap leválasztható"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:804
+#: gtk/gtknotebook.c:809
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "A lap leválasztható-e"
 
@@ -4151,43 +4156,43 @@ msgstr "A lap leválasztható-e"
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "A tájolható elem tájolása"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:808
+#: gtk/gtkoverlay.c:810
 msgid "Pass Through"
 msgstr "Átküldés"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:808
+#: gtk/gtkoverlay.c:810
 msgid "Pass through input, does not affect main child"
 msgstr "A bemenet átküldése, nem befolyásolja a fő gyermeket"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:820
+#: gtk/gtkoverlay.c:822
 msgid "Measure"
 msgstr "Mérőeszköz"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:820
+#: gtk/gtkoverlay.c:822
 msgid "Include in size measurement"
 msgstr "Beleszámítás a méretezésbe"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:830
+#: gtk/gtkoverlay.c:832
 msgid "Blur Radius"
 msgstr "Elmosás sugara"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:830
+#: gtk/gtkoverlay.c:832
 msgid "Apply a blur to the content behind this child"
 msgstr "Elmosás alkalmazása ezen gyermek mögött lévő tartalomra"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:840
+#: gtk/gtkoverlay.c:842
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:841
+#: gtk/gtkoverlay.c:843
 msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
 msgstr "Az átfedés indexe a szülőben, -1 a fő gyermeknél"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:851
+#: gtk/gtkoverlay.c:853
 msgid "Clip Overlay"
 msgstr "Fölötte lévők levágása"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:852
+#: gtk/gtkoverlay.c:854
 msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent"
 msgstr ""
 "A felett lévő gyermek felületi elemek levágása, hogy beleférjenek a szülőbe"
@@ -4211,59 +4216,59 @@ msgstr "Táblaeszköz"
 msgid "Pad device to control"
 msgstr "Vezérlendő táblaeszköz"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:395
+#: gtk/gtkpaned.c:396
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 "A keretelválasztó helye képpontokban megadva (a 0 a bal/felső oldalt jelenti)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:401
+#: gtk/gtkpaned.c:402
 msgid "Position Set"
 msgstr "Pozíció beállítva"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:402
+#: gtk/gtkpaned.c:403
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "Ha IGAZ, akkor a Pozíció tulajdonságot kell használni"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:415
+#: gtk/gtkpaned.c:416
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Minimális pozíció"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:416
+#: gtk/gtkpaned.c:417
 msgid "Smallest possible value for the “position” property"
 msgstr "A „Pozíció” tulajdonság lehető legkisebb értéke"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:429
+#: gtk/gtkpaned.c:430
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Maximális pozíció"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:430
+#: gtk/gtkpaned.c:431
 msgid "Largest possible value for the “position” property"
 msgstr "A „Pozíció” tulajdonság lehető legnagyobb értéke"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:443
+#: gtk/gtkpaned.c:444
 msgid "Wide Handle"
 msgstr "Széles fogantyú"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:444
+#: gtk/gtkpaned.c:445
 msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
 msgstr "Az ablakkeret rendelkezzen-e feltűnő fogantyúval"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:464
+#: gtk/gtkpaned.c:465
 msgid "Resize"
 msgstr "Átméretezés"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:465
+#: gtk/gtkpaned.c:466
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 "Ha IGAZ, akkor a gyermek kinyúlik és összezsugorodik a bekeretezett felületi "
 "elemmel együtt"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:478
+#: gtk/gtkpaned.c:479
 msgid "Shrink"
 msgstr "Zsugorodás"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:479
+#: gtk/gtkpaned.c:480
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Ha IGAZ, akkor a gyermek a kért méretnél kisebbre is zsugorítható"
 
@@ -4299,19 +4304,19 @@ msgstr "Zsugorítható"
 msgid "Allow self to be smaller than contents"
 msgstr "Az objektum maga kisebb lehet mint a tartalom"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4675
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4704
 msgid "Location to Select"
 msgstr "Kiválasztandó hely"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4676
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4705
 msgid "The location to highlight in the sidebar"
 msgstr "Az oldalsávban kiemelendő hely"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4681 gtk/gtkplacesview.c:2231
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4710 gtk/gtkplacesview.c:2285
 msgid "Open Flags"
 msgstr "Megnyitás jelzői"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4682 gtk/gtkplacesview.c:2232
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4711 gtk/gtkplacesview.c:2286
 msgid ""
 "Modes in which the calling application can open locations selected in the "
 "sidebar"
@@ -4319,77 +4324,77 @@ msgstr ""
 "Azok a módok, amelyekben a hívó alkalmazás megnyithatja az oldalsávban "
 "kiválasztott helyeket"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4688
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4717
 msgid "Show recent files"
 msgstr "Legutóbbi fájlok megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4689
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4718
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
 msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a legutóbbi fájlokra"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4694
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4723
 msgid "Show “Desktop”"
 msgstr "„Asztal” megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4695
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4724
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
 msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást az Asztal mappára"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4700
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4729
 msgid "Show “Enter Location”"
 msgstr "Az „Adja meg a helyet” megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4701
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4730
 msgid ""
 "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
 msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást egy hely megadásához"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4707 gtk/gtkplacesview.c:2211
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4736 gtk/gtkplacesview.c:2265
 msgid "Whether the sidebar only includes local files"
 msgstr "Az oldalsáv csak helyi fájlokat tartalmaz-e"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4712
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4741
 msgid "Show “Trash”"
 msgstr "„Kuka” megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4713
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4742
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
 msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a Kuka helyére"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4718
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4747
 msgid "Show “Other locations”"
 msgstr "„Egyéb helyek” megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4719
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4748
 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
 msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e egy elemet a külső helyek megjelenítéséhez"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4724
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4753
 msgid "Show “Starred Location”"
 msgstr "„Csillagozott hely” megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4725
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4754
 msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
 msgstr ""
 "Az oldalsáv tartalmaz-e egy elemet a csillagozott fájlok megjelenítéséhez"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4739
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4768
 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
 msgstr "Kiadja-e a ::populate-popup üzenetet a nem menü felugrókhoz"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2217
+#: gtk/gtkplacesview.c:2271
 msgid "Loading"
 msgstr "Betöltés"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2218
+#: gtk/gtkplacesview.c:2272
 msgid "Whether the view is loading locations"
 msgstr "A nézet helyeket tölt-e be"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2224
+#: gtk/gtkplacesview.c:2278
 msgid "Fetching networks"
 msgstr "Hálózatok lekérése"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2225
+#: gtk/gtkplacesview.c:2279
 msgid "Whether the view is fetching networks"
 msgstr "A nézet lekérje-e a hálózatokat"
 
@@ -4445,47 +4450,47 @@ msgstr "A sor által képviselt fájl, ha van"
 msgid "Whether the row represents a network location"
 msgstr "A sor hálózati helyet képvisel-e"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1619
+#: gtk/gtkpopover.c:1601
 msgid "Relative to"
 msgstr "Ehhez viszonyítva"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1620
+#: gtk/gtkpopover.c:1602
 msgid "Widget the bubble window points to"
 msgstr "Felületi elem, amelyre a buborékablak mutat"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1631
+#: gtk/gtkpopover.c:1613
 msgid "Pointing to"
 msgstr "Erre mutatva"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1632
+#: gtk/gtkpopover.c:1614
 msgid "Rectangle the bubble window points to"
 msgstr "Téglalap, amelyre a buborékablak mutat"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1644
+#: gtk/gtkpopover.c:1626
 msgid "Position to place the bubble window"
 msgstr "Pozíció, ahova a buborékablak kerül"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1657
+#: gtk/gtkpopover.c:1639
 msgid "Whether the popover is modal"
 msgstr "A popover kizárólagos-e"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1668
+#: gtk/gtkpopover.c:1650
 msgid "Constraint"
 msgstr "Megszorítás"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1669
+#: gtk/gtkpopover.c:1651
 msgid "Constraint for the popover position"
 msgstr "A popover pozíciójához tartozó megszorítás"
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:346
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:344
 msgid "Visible submenu"
 msgstr "Látható almenü"
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:347
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:345
 msgid "The name of the visible submenu"
 msgstr "A látható almenü neve"
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:362
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:360
 msgid "The name of the submenu"
 msgstr "Az almenü neve"
 
@@ -4585,35 +4590,35 @@ msgstr "Forrásbeállítás"
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr "A felületi elemet támogató PrinterOption"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:133
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "A nyomtatási feladat címe"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:141
+#: gtk/gtkprintjob.c:142
 msgid "Printer"
 msgstr "Nyomtató"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:142
+#: gtk/gtkprintjob.c:143
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr "A feladat nyomtatásához használandó nyomtató"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:150
+#: gtk/gtkprintjob.c:151
 msgid "Settings"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:151
+#: gtk/gtkprintjob.c:152
 msgid "Printer settings"
 msgstr "Nyomtató beállításai"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:411
+#: gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintjob.c:161 gtk/gtkprintunixdialog.c:412
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Oldalbeállítás"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1200
+#: gtk/gtkprintjob.c:169 gtk/gtkprintoperation.c:1200
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Nyomtatási állapot követése"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:169
+#: gtk/gtkprintjob.c:170
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4630,11 +4635,11 @@ msgstr "Alapértelmezett oldalbeállítás"
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "Az alapértelmezetten használandó GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 gtk/gtkprintunixdialog.c:429
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 gtk/gtkprintunixdialog.c:430
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Nyomtatási beállítások"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1102 gtk/gtkprintunixdialog.c:430
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1102 gtk/gtkprintunixdialog.c:431
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "A párbeszédablak előkészítésére használt GtkPrintSettings"
 
@@ -4654,11 +4659,11 @@ msgstr "Oldalak száma"
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "A dokumentum oldalainak száma"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintunixdialog.c:419
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintunixdialog.c:420
 msgid "Current Page"
 msgstr "Jelenlegi oldal"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 gtk/gtkprintunixdialog.c:420
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 gtk/gtkprintunixdialog.c:421
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "A dokumentum jelenlegi oldala"
 
@@ -4736,7 +4741,7 @@ msgstr "Egyéni lapcímke"
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Az egyéni felületi elemeket tartalmazó lap címkéje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1338 gtk/gtkprintunixdialog.c:454
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1338 gtk/gtkprintunixdialog.c:455
 msgid "Support Selection"
 msgstr "Kiválasztás támogatása"
 
@@ -4745,7 +4750,7 @@ msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 msgstr ""
 "Ha IGAZ, akkor a nyomtatási művelet támogatni fogja a kijelölés nyomtatását."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1353 gtk/gtkprintunixdialog.c:462
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1353 gtk/gtkprintunixdialog.c:463
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Van kijelölése"
 
@@ -4753,11 +4758,11 @@ msgstr "Van kijelölése"
 msgid "TRUE if a selection exists."
 msgstr "IGAZ, ha van kijelölés."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1367 gtk/gtkprintunixdialog.c:470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1367 gtk/gtkprintunixdialog.c:471
 msgid "Embed Page Setup"
 msgstr "Oldalbeállítás beágyazása"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1368 gtk/gtkprintunixdialog.c:471
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1368 gtk/gtkprintunixdialog.c:472
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr ""
 "Ha IGAZ, akkor a nyomtatási párbeszédablak tartalmazza az oldalbeállítási "
@@ -4771,65 +4776,65 @@ msgstr "Nyomtatandó oldalak száma"
 msgid "The number of pages that will be printed."
 msgstr "A nyomtatásra kerülő oldalak száma."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:412
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:413
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "A használandó GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:437
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:438
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Kiválasztott nyomtató"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:438
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "A kijelölt GtkPrinter"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:446
 msgid "Manual Capabilities"
 msgstr "Kézi képességek"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447
 msgid "Capabilities the application can handle"
 msgstr "Az alkalmazás által kezelhető képességek"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:455
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456
 msgid "Whether the dialog supports selection"
 msgstr "A párbeszédablak támogatja-e a kijelölést?"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:463
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464
 msgid "Whether the application has a selection"
 msgstr "Az alkalmazásban van-e kijelölés?"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:197
+#: gtk/gtkprogressbar.c:198
 msgid "Fraction"
 msgstr "Tört"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
+#: gtk/gtkprogressbar.c:199
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "A teljes munka elvégzett része törtként"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:205
+#: gtk/gtkprogressbar.c:206
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Pulzuslépés"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkprogressbar.c:207
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "A teljes munka elvégzett része törtként a pattogó tégla mozgatásához pulzus "
 "módban"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:214
+#: gtk/gtkprogressbar.c:215
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "A folyamatjelzőben megjelenítendő szöveg"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:233
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
 msgid "Show text"
 msgstr "Szöveg megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:234
+#: gtk/gtkprogressbar.c:235
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "A folyamat megjelenjen-e szövegként."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:253
+#: gtk/gtkprogressbar.c:254
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -4837,12 +4842,28 @@ msgstr ""
 "A karakterlánc kihagyásainak preferált módja, ha a folyamatjelzőnek nincs "
 "elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére."
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:183 gtk/gtkradiomenuitem.c:415
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:388
+msgid "type"
+msgstr "típus"
+
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:389
+msgid "Name of the property used for lookups"
+msgstr "A keresésekhez használt tulajdonság neve"
+
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:400
+msgid "Object"
+msgstr "Objektum"
+
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:401
+msgid "The root object"
+msgstr "A gyökérobjektum"
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:187 gtk/gtkradiomenuitem.c:415
 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:81
 msgid "Group"
 msgstr "Csoport"
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:184
+#: gtk/gtkradiobutton.c:188
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "A választógomb, amelynek a csoportjához ez a felületi elem tartozik."
 
@@ -4855,43 +4876,43 @@ msgstr ""
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Az a rádiógomb, amely csoportjához ez a gomb tartozik."
 
-#: gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:374
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "A tartományobjektum aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtkrange.c:380
+#: gtk/gtkrange.c:381
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Csúszka irányának megfordítása a tartományérték növeléséhez"
 
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:394
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Kitöltési szint megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:395
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "A vályúban megjelenítendő-e kitöltésszint-jelző."
 
-#: gtk/gtkrange.c:407
+#: gtk/gtkrange.c:408
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "Korlátozás a kitöltési szintre"
 
-#: gtk/gtkrange.c:408
+#: gtk/gtkrange.c:409
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "A felső szegély korlátozása a kitöltési szintre."
 
-#: gtk/gtkrange.c:420
+#: gtk/gtkrange.c:421
 msgid "Fill Level"
 msgstr "Kitöltési szint"
 
-#: gtk/gtkrange.c:421
+#: gtk/gtkrange.c:422
 msgid "The fill level."
 msgstr "A kitöltés szintje."
 
-#: gtk/gtkrange.c:434
+#: gtk/gtkrange.c:435
 msgid "Round Digits"
 msgstr "Kerekítési számjegyek"
 
-#: gtk/gtkrange.c:435
+#: gtk/gtkrange.c:436
 msgid "The number of digits to round the value to."
 msgstr "Az érték kerekítése ennyi számjegyre."
 
@@ -4903,82 +4924,82 @@ msgstr "A lista tárolására és beolvasására használandó fájl teljes útv
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "A legutóbb használt erőforrások listájának mérete"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:235 gtk/gtkstack.c:361
+#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:362
 msgid "Transition type"
 msgstr "Átmenet típusa"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:236 gtk/gtkstack.c:361
+#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:362
 msgid "The type of animation used to transition"
 msgstr "Az átmenethez használt animáció típusa"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:243 gtk/gtkstack.c:357
+#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:358
 msgid "Transition duration"
 msgstr "Átmenet hossza"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:244 gtk/gtkstack.c:357
+#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:358
 msgid "The animation duration, in milliseconds"
 msgstr "Az animáció hossza ezredmásodpercben"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:250
+#: gtk/gtkrevealer.c:252
 msgid "Reveal Child"
 msgstr "Gyermek megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:251
+#: gtk/gtkrevealer.c:253
 msgid "Whether the container should reveal the child"
 msgstr "A konténer megjelenítse-e a gyermeket"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:257
+#: gtk/gtkrevealer.c:259
 msgid "Child Revealed"
 msgstr "Gyermek megjelenítve"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:258
+#: gtk/gtkrevealer.c:260
 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
 msgstr "A gyermek megjelent-e, és az animáció célja el van-e érve"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:199
+#: gtk/gtkscalebutton.c:198
 msgid "The value of the scale"
 msgstr "A méretezés értéke"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:209
+#: gtk/gtkscalebutton.c:208
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 msgstr "A méretezőgomb-objektum aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:235
+#: gtk/gtkscalebutton.c:234
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikonok"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:236
+#: gtk/gtkscalebutton.c:235
 msgid "List of icon names"
 msgstr "Ikonnevek listája"
 
-#: gtk/gtkscale.c:705
+#: gtk/gtkscale.c:709
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "A értékben megjelenített tizedesjegyek száma"
 
-#: gtk/gtkscale.c:712
+#: gtk/gtkscale.c:716
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Rajzérték"
 
-#: gtk/gtkscale.c:713
+#: gtk/gtkscale.c:717
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "Az aktuális érték karakterláncként megjelenítésre kerüljön-e a csúszka "
 "mellett"
 
-#: gtk/gtkscale.c:719
+#: gtk/gtkscale.c:723
 msgid "Has Origin"
 msgstr "Van eredete"
 
-#: gtk/gtkscale.c:720
+#: gtk/gtkscale.c:724
 msgid "Whether the scale has an origin"
 msgstr "A méretező rendelkezik-e eredettel"
 
-#: gtk/gtkscale.c:726
+#: gtk/gtkscale.c:730
 msgid "Value Position"
 msgstr "Érték pozíciója"
 
-#: gtk/gtkscale.c:727
+#: gtk/gtkscale.c:731
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "A pozíció, ahol az aktuális érték megjelenítésre kerül"
 
@@ -5016,126 +5037,126 @@ msgstr "Hogyan határozandó meg a tartalom mérete"
 msgid "Vertical Scrollable Policy"
 msgstr "Függőleges görgethető irányelve"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:223
+#: gtk/gtkscrollbar.c:224
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
 msgstr "A görgetősáv aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:540
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:526
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Vízszintes igazítás"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:541
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:527
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "A vízszintes pozícióhoz tartozó GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:547
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:533
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Függőleges igazítás"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:548
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:534
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "A függőleges pozícióhoz tartozó GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:540
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Vízszintes görgetősáv irányelv"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:555
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:541
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a vízszintes görgetősáv"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:562
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:548
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Függőleges görgetősáv irányelv"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:563
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:549
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a függőleges görgetősáv"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:556
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Ablak elhelyezése"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:571
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:557
 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
 msgstr "Hol legyen a tartalom a görgetősávokhoz képest."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:564
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Árnyéktípus"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:579
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:565
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "A tartalom körüli élkidolgozás stílusa"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:591
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577
 msgid "Minimum Content Width"
 msgstr "Legkisebb tartalomszélesség"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578
 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legkisebb szélesség"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:603
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589
 msgid "Minimum Content Height"
 msgstr "Legkisebb tartalommagasság"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:604
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590
 msgid ""
 "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legkisebb magasság"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602
 msgid "Kinetic Scrolling"
 msgstr "Kinetikus görgetés"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:603
 msgid "Kinetic scrolling mode."
 msgstr "Kinetikus görgetés mód."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:631
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617
 msgid "Overlay Scrolling"
 msgstr "Átfedő görgetés"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:632
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618
 msgid "Overlay scrolling mode"
 msgstr "Átfedő görgetés mód."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629
 msgid "Maximum Content Width"
 msgstr "Legnagyobb tartalomszélesség"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:630
 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr ""
 "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legnagyobb szélesség"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:655
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641
 msgid "Maximum Content Height"
 msgstr "Legnagyobb tartalommagasság"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642
 msgid ""
 "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legnagyobb magasság"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:671 gtk/gtkscrolledwindow.c:672
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657 gtk/gtkscrolledwindow.c:658
 msgid "Propagate Natural Width"
 msgstr "Természetes szélesség propagálása"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:687 gtk/gtkscrolledwindow.c:688
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:673 gtk/gtkscrolledwindow.c:674
 msgid "Propagate Natural Height"
 msgstr "Természetes magasság propagálása"
 
-#: gtk/gtksearchbar.c:430
+#: gtk/gtksearchbar.c:431
 msgid "Search Mode Enabled"
 msgstr "Keresés mód engedélyezve"
 
-#: gtk/gtksearchbar.c:431
+#: gtk/gtksearchbar.c:432
 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
 msgstr "A keresés mód be van-e kapcsolva, és a keresősáv látható-e"
 
-#: gtk/gtksearchbar.c:442
+#: gtk/gtksearchbar.c:443
 msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
 msgstr "Megjelenjen-e a bezárás gomb az eszköztáron"
 
@@ -5575,7 +5596,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to show cursor in text"
 msgstr "Megjelenjen-e a kurzor a szövegben"
 
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:474 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:571
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:474 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576
 msgid "Accelerator"
 msgstr "Gyorsbillentyű"
 
@@ -5588,76 +5609,76 @@ msgid "View"
 msgstr "Nézet"
 
 #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:652 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:653
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:657 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658
 msgid "Accelerator Size Group"
 msgstr "Gyorsbillentyű méretcsoport"
 
 #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:347 gtk/gtkshortcutsgroup.c:348
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:666 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:667
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:671 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:672
 msgid "Title Size Group"
 msgstr "Cím méretcsoport"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:339 gtk/gtkshortcutswindow.c:795
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:340 gtk/gtkshortcutswindow.c:795
 msgid "Section Name"
 msgstr "Szakasznév"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:353 gtk/gtkshortcutswindow.c:810
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:354 gtk/gtkshortcutswindow.c:810
 msgid "View Name"
 msgstr "Nézetnév"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:378
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:379
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "Maximális magasság"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:572
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:577
 msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”"
 msgstr "A „Gyorsbillentyű” típusú hivatkozások gyorsbillentyűi"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:586
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
 msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”"
 msgstr "A „Más gesztus” típusú hivatkozásokhoz megjelenítendő ikon"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:597
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:602
 msgid "Icon Set"
 msgstr "Ikonkészlet"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:598
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603
 msgid "Whether an icon has been set"
 msgstr "Az ikon be van-e állítva"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:611
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:616
 msgid "A short description for the shortcut"
 msgstr "A hivatkozás rövid leírása"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:627
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632
 msgid "A short description for the gesture"
 msgstr "A gesztus rövid leírása"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:638
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:643
 msgid "Subtitle Set"
 msgstr "Alcím beállítva"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:639
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:644
 msgid "Whether a subtitle has been set"
 msgstr "Az alcím be lett-e állítva"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:681
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:686
 msgid "Text direction for which this shortcut is active"
 msgstr "A szövegirány amelyre ez a hivatkozás aktív"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:693
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:698
 msgid "Shortcut Type"
 msgstr "Hivatkozás típusa"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:694
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699
 msgid "The type of shortcut that is represented"
 msgstr "Az ábrázolt hivatkozás típusa"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:710
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:715
 msgid "Action Name"
 msgstr "Műveletnév"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:711
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:716
 msgid "The name of the action"
 msgstr "A művelet neve"
 
@@ -5673,19 +5694,51 @@ msgstr ""
 "Az irányok, amelyekben a méretcsoport befolyásolja az összetevő felületi "
 "elemeinek kért méretét"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:339
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:288
+msgid "Child model to take slice from"
+msgstr "A gyermekmodell, amiből darabolják"
+
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:299
+msgid "Offset"
+msgstr "Eltolás"
+
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:300
+msgid "Offset of slice"
+msgstr "Darabolás eltolása"
+
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:312
+msgid "Maximum size of slice"
+msgstr "Darabolás legnagyobb mérete"
+
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:314
+msgid "has sort"
+msgstr "van rendezése"
+
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:315
+msgid "If a sort function is set for this model"
+msgstr "Van-e rendezőfüggvény beállítva ennél a modellnél"
+
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:327
+msgid "The type of items of this list"
+msgstr "A lista elemeinek típusa"
+
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:339
+msgid "The model being sorted"
+msgstr "A rendezett modell"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:340
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Emelkedési sebesség"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:340
+#: gtk/gtkspinbutton.c:341
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
 msgstr "A gyorsulási sebesség egy gomb vagy billentyű lenyomásakor"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:353
+#: gtk/gtkspinbutton.c:354
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Növekményhez ugrás"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:354
+#: gtk/gtkspinbutton.c:355
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
 "nearest step increment"
@@ -5693,120 +5746,120 @@ msgstr ""
 "A hibás értékek automatikusan a léptetőgomb következő növekményéhez legyenek-"
 "e igazítva"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:360
+#: gtk/gtkspinbutton.c:361
 msgid "Numeric"
 msgstr "Szám"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:361
+#: gtk/gtkspinbutton.c:362
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Figyelmen kívül maradjanak-e a nem szám karakterek"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:367
+#: gtk/gtkspinbutton.c:368
 msgid "Wrap"
 msgstr "Átfordulás"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:368
+#: gtk/gtkspinbutton.c:369
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "A léptetőgomb átforduljon-e a határérték elérésekor"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:374
+#: gtk/gtkspinbutton.c:375
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Frissítési irányelv"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:375
+#: gtk/gtkspinbutton.c:376
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr "A léptetőgomb mindig frissüljön-e, vagy csak ha az érték érvényes"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:383
+#: gtk/gtkspinbutton.c:384
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Kiolvassa az aktuális értéket, vagy beállít egy újat"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:200
+#: gtk/gtkspinner.c:196
 msgid "Whether the spinner is active"
 msgstr "A forgó aktív-e"
 
-#: gtk/gtkstack.c:325
+#: gtk/gtkstack.c:326
 msgid "Homogeneous sizing"
 msgstr "Homogén méretezés"
 
-#: gtk/gtkstack.c:335
+#: gtk/gtkstack.c:336
 msgid "Horizontally homogeneous"
 msgstr "Vízszintesen homogén"
 
-#: gtk/gtkstack.c:335
+#: gtk/gtkstack.c:336
 msgid "Horizontally homogeneous sizing"
 msgstr "Vízszintesen homogén méretezés"
 
-#: gtk/gtkstack.c:345
+#: gtk/gtkstack.c:346
 msgid "Vertically homogeneous"
 msgstr "Függőlegesen homogén"
 
-#: gtk/gtkstack.c:345
+#: gtk/gtkstack.c:346
 msgid "Vertically homogeneous sizing"
 msgstr "Függőlegesen homogén méretezés"
 
-#: gtk/gtkstack.c:349
+#: gtk/gtkstack.c:350
 msgid "Visible child"
 msgstr "Látható gyermek"
 
-#: gtk/gtkstack.c:349
+#: gtk/gtkstack.c:350
 msgid "The widget currently visible in the stack"
 msgstr "A veremben jelenleg látható felületi elem"
 
-#: gtk/gtkstack.c:353
+#: gtk/gtkstack.c:354
 msgid "Name of visible child"
 msgstr "A látható gyermek neve"
 
-#: gtk/gtkstack.c:353
+#: gtk/gtkstack.c:354
 msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
 msgstr "A veremben jelenleg látható felületi elem neve"
 
-#: gtk/gtkstack.c:365
+#: gtk/gtkstack.c:366
 msgid "Transition running"
 msgstr "Átmenet folyamatban"
 
-#: gtk/gtkstack.c:365
+#: gtk/gtkstack.c:366
 msgid "Whether or not the transition is currently running"
 msgstr "Az átmenet jelenleg fut-e"
 
-#: gtk/gtkstack.c:369
+#: gtk/gtkstack.c:370
 msgid "Interpolate size"
 msgstr "Méret interpolációja"
 
-#: gtk/gtkstack.c:369
+#: gtk/gtkstack.c:370
 msgid ""
 "Whether or not the size should smoothly change when changing between "
 "differently sized children"
 msgstr "A méret simán módosuljon-e eltérő méretű gyermekek közötti váltáskor."
 
-#: gtk/gtkstack.c:379
+#: gtk/gtkstack.c:380
 msgid "The name of the child page"
 msgstr "A gyermek oldal neve"
 
-#: gtk/gtkstack.c:386
+#: gtk/gtkstack.c:387
 msgid "The title of the child page"
 msgstr "A gyermek oldal címe"
 
-#: gtk/gtkstack.c:392 gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtkstack.c:393 gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid "Icon name"
 msgstr "Ikonnév"
 
-#: gtk/gtkstack.c:393
+#: gtk/gtkstack.c:394
 msgid "The icon name of the child page"
 msgstr "A gyermek oldal ikonneve"
 
-#: gtk/gtkstack.c:415
+#: gtk/gtkstack.c:416
 msgid "Needs Attention"
 msgstr "Figyelmet kér"
 
-#: gtk/gtkstack.c:416
+#: gtk/gtkstack.c:417
 msgid "Whether this page needs attention"
 msgstr "Az oldal figyelmet kér-e"
 
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:631
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:632 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:267
-#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:268
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:640
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:641 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:273
+#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:274
 msgid "Stack"
 msgstr "Verem"
 
@@ -5838,11 +5891,11 @@ msgstr "Érték típusa"
 msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
 msgstr "A GtkStyleContext által visszadott értéktípus"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:522
+#: gtk/gtkswitch.c:521
 msgid "Whether the switch is on or off"
 msgstr "A kapcsoló be vagy ki van-e kapcsolva"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:535
+#: gtk/gtkswitch.c:534
 msgid "The backend state"
 msgstr "A háttérprogram állapota"
 
@@ -5898,7 +5951,7 @@ msgstr ""
 "A puffer által vágólap-beillesztéshez, valamint húzd és ejtsd célként "
 "támogatott célok listája"
 
-#: gtk/gtktexthandle.c:663 gtk/gtktexthandle.c:664 gtk/gtkwidget.c:948
+#: gtk/gtktexthandle.c:632 gtk/gtktexthandle.c:633 gtk/gtkwidget.c:946
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Szülő felületi elem"
 
@@ -5988,7 +6041,7 @@ msgstr ""
 "javasolt. A Pango előre meghatároz bizonyos arányokat, mint például a "
 "PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:372 gtk/gtktextview.c:776
+#: gtk/gtktexttag.c:372 gtk/gtktextview.c:775
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Balra, jobbra vagy középre igazítás"
 
@@ -6005,7 +6058,7 @@ msgstr ""
 msgid "Left margin"
 msgstr "Bal oldali margó"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:399 gtk/gtktextview.c:797
+#: gtk/gtktexttag.c:399 gtk/gtktextview.c:796
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "A bal margó szélessége, képpontokban megadva"
 
@@ -6013,15 +6066,15 @@ msgstr "A bal margó szélessége, képpontokban megadva"
 msgid "Right margin"
 msgstr "Jobb oldali margó"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:409 gtk/gtktextview.c:817
+#: gtk/gtktexttag.c:409 gtk/gtktextview.c:816
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "A jobb margó szélessége, képpontokban megadva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:862
+#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:861
 msgid "Indent"
 msgstr "Behúzás"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:863
+#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:862
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "A bekezdés behúzása, képpontokban megadva"
 
@@ -6037,7 +6090,7 @@ msgstr ""
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Vonalak feletti képpontok"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:441 gtk/gtktextview.c:735
+#: gtk/gtktexttag.c:441 gtk/gtktextview.c:734
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "A bekezdések feletti üres terület, képpontokban megadva"
 
@@ -6045,7 +6098,7 @@ msgstr "A bekezdések feletti üres terület, képpontokban megadva"
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Vonalak alatti képpontok"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:451 gtk/gtktextview.c:743
+#: gtk/gtktexttag.c:451 gtk/gtktextview.c:742
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "A bekezdések alatti üres terület, képpontokban megadva"
 
@@ -6053,7 +6106,7 @@ msgstr "A bekezdések alatti üres terület, képpontokban megadva"
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Tördelésen belüli képpontok"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:751
+#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:750
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "A bekezdés áttördelt sorai közötti üres terület, képpontokban megadva"
 
@@ -6073,12 +6126,12 @@ msgstr "Áthúzás RGBA"
 msgid "Color of strikethrough for this text"
 msgstr "Ezen szöveg áthúzásának színe"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:520 gtk/gtktextview.c:767
+#: gtk/gtktexttag.c:520 gtk/gtktextview.c:766
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "A sorok tördelésének módja: soha, szóhatárokon, karakterhatárokon"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:871
+#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:870
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "A szöveg egyedi lapjai"
 
@@ -6266,79 +6319,79 @@ msgstr "Beállított betűjellemzők"
 msgid "Whether this tag affects font features"
 msgstr "Az elem befolyásolja-e a betűjellemzőket"
 
-#: gtk/gtktextview.c:734
+#: gtk/gtktextview.c:733
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Sorok feletti képpontok"
 
-#: gtk/gtktextview.c:742
+#: gtk/gtktextview.c:741
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Sorok alatti képpontok"
 
-#: gtk/gtktextview.c:750
+#: gtk/gtktextview.c:749
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Tördelésen belüli képpontok"
 
-#: gtk/gtktextview.c:766
+#: gtk/gtktextview.c:765
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Sortördelés módja"
 
-#: gtk/gtktextview.c:796
+#: gtk/gtktextview.c:795
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Bal oldali margó"
 
-#: gtk/gtktextview.c:816
+#: gtk/gtktextview.c:815
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Jobb oldali margó"
 
-#: gtk/gtktextview.c:835
+#: gtk/gtktextview.c:834
 msgid "Top Margin"
 msgstr "Felső margó"
 
-#: gtk/gtktextview.c:836
+#: gtk/gtktextview.c:835
 msgid "Height of the top margin in pixels"
 msgstr "A felső margó magassága képpontokban megadva"
 
-#: gtk/gtktextview.c:854
+#: gtk/gtktextview.c:853
 msgid "Bottom Margin"
 msgstr "Alsó margó"
 
-#: gtk/gtktextview.c:855
+#: gtk/gtktextview.c:854
 msgid "Height of the bottom margin in pixels"
 msgstr "Az alsó margó magassága képpontokban megadva"
 
-#: gtk/gtktextview.c:878
+#: gtk/gtktextview.c:877
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Kurzor látható"
 
-#: gtk/gtktextview.c:879
+#: gtk/gtktextview.c:878
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "A beszúrási kurzor látható-e"
 
-#: gtk/gtktextview.c:886
+#: gtk/gtktextview.c:885
 msgid "Buffer"
 msgstr "Puffer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:887
+#: gtk/gtktextview.c:886
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "A megjelenített puffer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:895
+#: gtk/gtktextview.c:894
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat"
 
-#: gtk/gtktextview.c:902
+#: gtk/gtktextview.c:901
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Tabulátor elfogadása"
 
-#: gtk/gtktextview.c:903
+#: gtk/gtktextview.c:902
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "A Tab gomb megnyomása tabulátor karakter beírását eredményezi-e"
 
-#: gtk/gtktextview.c:981
+#: gtk/gtktextview.c:980
 msgid "Monospace"
 msgstr "Rögzített szélességű"
 
-#: gtk/gtktextview.c:982
+#: gtk/gtktextview.c:981
 msgid "Whether to use a monospace font"
 msgstr "Használjon-e rögzített szélességű betűkészletet"
 
@@ -6346,27 +6399,27 @@ msgstr "Használjon-e rögzített szélességű betűkészletet"
 msgid "If the toggle button should be pressed in"
 msgstr "Az átkapcsoló gomb le legyen-e nyomva?"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:488
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Eszköztár stílusa"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:489
+#: gtk/gtktoolbar.c:485
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Az eszköztár kirajzolása"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:496
+#: gtk/gtktoolbar.c:492
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Nyíl megjelenítése"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:497
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit"
 msgstr "Jelenjen-e meg egy nyíl, ha az eszköztár nem fér ki"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:506
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "Az elem kapjon-e extra területet, ha az eszköztár nő"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:514
+#: gtk/gtktoolbar.c:510
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Az elem ugyanakkora legyen-e, mint a többi homogén elem"
 
@@ -6434,30 +6487,78 @@ msgstr ""
 "Az eszköztárelem fontos-e: ha IGAZ, akkor az eszköztár gombjai szöveget "
 "jelenítenek meg GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ módban"
 
-#: gtk/gtktreemenu.c:242
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:704
+msgid "autoexpand"
+msgstr "automatikus kinyitás"
+
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:705
+msgid "If all rows should be expanded by default"
+msgstr "Ki kell-e nyitni az összes sort alapértelmezetten"
+
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:717
+msgid "The root model displayed"
+msgstr "A megjelenített gyökérelem"
+
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:730
+msgid "passthrough"
+msgstr "átküldés"
+
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:731
+msgid "If child model values are passed through"
+msgstr "Át kell-e küldeni a gyermekmodell értékeit"
+
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1047
+msgid "Children"
+msgstr "Gyermekek"
+
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1048
+msgid "Model holding the row’s children"
+msgstr "A sor gyermekeit tároló modell"
+
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1059
+msgid "Depth"
+msgstr "Mélység"
+
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1060
+msgid "Depth in the tree"
+msgstr "Mélység a fában"
+
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1071
+msgid "Expandable"
+msgstr "Kibővíthető"
+
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1072
+msgid "If this row can ever be expanded"
+msgstr "Kibővíthető-e a sor valamikor"
+
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1084
+msgid "If this row is currently expanded"
+msgstr "Ki van-e jelenleg bővítve a sor"
+
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1095
+msgid "Item"
+msgstr "Elem"
+
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1096
+msgid "The item held in this row"
+msgstr "Az sorban tárolt elem"
+
+#: gtk/gtktreemenu.c:223
 msgid "TreeMenu model"
 msgstr "TreeMenu modell"
 
-#: gtk/gtktreemenu.c:243
+#: gtk/gtktreemenu.c:224
 msgid "The model for the tree menu"
 msgstr "A famenü modellje"
 
-#: gtk/gtktreemenu.c:263
+#: gtk/gtktreemenu.c:244
 msgid "TreeMenu root row"
 msgstr "TreeMenu gyökérsora"
 
-#: gtk/gtktreemenu.c:264
+#: gtk/gtktreemenu.c:245
 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
 msgstr "A TreeMenu a megadott gyökér gyermekeit jeleníti meg"
 
-#: gtk/gtktreemenu.c:294
-msgid "Wrap Width"
-msgstr "Tördelés szélessége"
-
-#: gtk/gtktreemenu.c:295
-msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
-msgstr "Az elemek rácsra rendezésekor az áttördelés szélessége"
-
 #: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
 msgid "The child model"
 msgstr "A gyermek modell"
@@ -6482,123 +6583,123 @@ msgstr "TreeModelSort modell"
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "A TreeModelSort által rendezendő modell"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1002
+#: gtk/gtktreeview.c:1015
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "TreeView modell"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1003
+#: gtk/gtktreeview.c:1016
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "A fa nézet modellje"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1009
+#: gtk/gtktreeview.c:1022
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "A fejlécek láthatóak"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1010
+#: gtk/gtktreeview.c:1023
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Az oszlopfejléc-gombok megjelenítése"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1016
+#: gtk/gtktreeview.c:1029
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "A fejlécekre lehet kattintani"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1017
+#: gtk/gtktreeview.c:1030
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Az oszlopfejlécek reagálnak a kattintás eseményre"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1023
+#: gtk/gtktreeview.c:1036
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Kiterjesztő oszlop"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1024
+#: gtk/gtktreeview.c:1037
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Az oszlop beállítása kiterjesztő oszlopként"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1037
+#: gtk/gtktreeview.c:1050
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Keresés engedélyezése"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1038
+#: gtk/gtktreeview.c:1051
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "A felhasználók interaktívan kereshetnek az oszlopokban"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1044
+#: gtk/gtktreeview.c:1057
 msgid "Search Column"
 msgstr "Keresési oszlop"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1045
+#: gtk/gtktreeview.c:1058
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "Az interaktív kereséskor keresendő modelloszlop"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1061
+#: gtk/gtktreeview.c:1074
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Rögzített magasság mód"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1062
+#: gtk/gtktreeview.c:1075
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 "A GtkTreeView felgyorsítása annak feltételezésével, hogy az összes sor "
 "magassága egyforma"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1079
+#: gtk/gtktreeview.c:1092
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Lebegő kijelölés"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1080
+#: gtk/gtktreeview.c:1093
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "A kijelölés kövesse-e a mutatót"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1096
+#: gtk/gtktreeview.c:1109
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Lebegtetés kiterjesztése"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1097
+#: gtk/gtktreeview.c:1110
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "A sorok bővüljenek-e/fogyjanak-e, ha a mutató mozog rajtuk"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1108
+#: gtk/gtktreeview.c:1121
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "Kiterjesztők megjelenítése"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1109
+#: gtk/gtktreeview.c:1122
 msgid "View has expanders"
 msgstr "A nézet rendelkezik kiterjesztőkkel"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1120
+#: gtk/gtktreeview.c:1133
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "Szintbehúzás"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1121
+#: gtk/gtktreeview.c:1134
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "Az egyes szintek behúzása"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1128
+#: gtk/gtktreeview.c:1141
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Gumiszalag"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1129
+#: gtk/gtktreeview.c:1142
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "Lehet-e egyszerre több elemet kijelölni az egérmutató húzásával"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1135
+#: gtk/gtktreeview.c:1148
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "Rácsvonalak engedélyezése"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1136
+#: gtk/gtktreeview.c:1149
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "A rácsvonalak meg legyenek-e jelenítve a fanézetben"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1143
+#: gtk/gtktreeview.c:1156
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Favonalak engedélyezése"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1144
+#: gtk/gtktreeview.c:1157
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "A favonalak meg legyenek-e jelenítve a fanézetben"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1151
+#: gtk/gtktreeview.c:1164
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "A sorok eszköztippszövegeit tartalmazó modelloszlop."
 
@@ -6606,7 +6707,7 @@ msgstr "A sorok eszköztippszövegeit tartalmazó modelloszlop."
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Az oszlop megjelenítésre kerüljön-e"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 gtk/gtkwindow.c:862
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 gtk/gtkwindow.c:866
 msgid "Resizable"
 msgstr "Átméretezhető"
 
@@ -6704,31 +6805,31 @@ msgstr ""
 "Az oszlop rendezése ezen logikai oszloprendezési azonosító alapján, ha "
 "kiválasztják rendezésre"
 
-#: gtk/gtkvideo.c:285
+#: gtk/gtkvideo.c:290
 msgid "Autoplay"
 msgstr "Automatikus lejátszás"
 
-#: gtk/gtkvideo.c:286
+#: gtk/gtkvideo.c:291
 msgid "If playback should begin automatically"
 msgstr "Ha a lejátszásnak automatikusan el kell indulnia"
 
-#: gtk/gtkvideo.c:298
+#: gtk/gtkvideo.c:303
 msgid "The video file played back"
 msgstr "A lejátszott videofájl"
 
-#: gtk/gtkvideo.c:310
+#: gtk/gtkvideo.c:315
 msgid "If new media streams should be set to loop"
 msgstr "Ha az új médiafolyamokat végtelenítésre kell állítani"
 
-#: gtk/gtkvideo.c:322
+#: gtk/gtkvideo.c:327
 msgid "The media stream played"
 msgstr "A lejátszott médiafolyam"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:269
+#: gtk/gtkviewport.c:270
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Árnyék típusa"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:270
+#: gtk/gtkviewport.c:271
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr ""
 "Azt határozza meg, hogyan legyen megjelenítve az árnyékolt mező a nézetport "
@@ -6742,23 +6843,23 @@ msgstr "Szimbolikus ikonok használata"
 msgid "Whether to use symbolic icons"
 msgstr "Használandók-e szimbolikus ikonok?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:941
+#: gtk/gtkwidget.c:939
 msgid "Widget name"
 msgstr "Felületi elem neve"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:942
+#: gtk/gtkwidget.c:940
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "A felületi elem neve"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:949
+#: gtk/gtkwidget.c:947
 msgid "The parent widget of this widget."
 msgstr "A felületi elem szülő felületi eleme."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:955
+#: gtk/gtkwidget.c:953
 msgid "Width request"
 msgstr "Szélességkérés"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:956
+#: gtk/gtkwidget.c:954
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -6766,11 +6867,11 @@ msgstr ""
 "A felületi elem szélességkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti "
 "kérést kell használni"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:963
+#: gtk/gtkwidget.c:961
 msgid "Height request"
 msgstr "Magasságkérés"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:964
+#: gtk/gtkwidget.c:962
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -6778,255 +6879,255 @@ msgstr ""
 "A felületi elem magasságkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti "
 "kérést kell használni"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:972
+#: gtk/gtkwidget.c:970
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Látható-e a felületi elem"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:979
+#: gtk/gtkwidget.c:977
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Válaszoljon-e a felületi elem a bemenetre"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:985
+#: gtk/gtkwidget.c:983
 msgid "Can focus"
 msgstr "Kaphat fókuszt"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:986
+#: gtk/gtkwidget.c:984
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Képes-e elfogadni a felületi elem a beviteli fókuszt"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:992
+#: gtk/gtkwidget.c:990
 msgid "Has focus"
 msgstr "Rajta van a fókusz"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:993
+#: gtk/gtkwidget.c:991
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elemen van-e éppen a beviteli fókusz"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:999
+#: gtk/gtkwidget.c:997
 msgid "Is focus"
 msgstr "Fókusz-e"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1000
+#: gtk/gtkwidget.c:998
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr ""
 "Azt jelzi, hogy a felületi elem a legfelső szint fókusz felületi eleme-e"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1016
+#: gtk/gtkwidget.c:1014
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Fókusz kattintásra"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1017
+#: gtk/gtkwidget.c:1015
 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elem egérkattintásra megkapja-e a fókuszt"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1023
+#: gtk/gtkwidget.c:1021
 msgid "Can default"
 msgstr "Lehet alapértelmezett"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1024
+#: gtk/gtkwidget.c:1022
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Lehet-e a felületi elem az alapértelmezett felületi elem"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1030
+#: gtk/gtkwidget.c:1028
 msgid "Has default"
 msgstr "Alapértelmezett-e"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1031
+#: gtk/gtkwidget.c:1029
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "A felületi elem-e az alapértelmezett felületi elem"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1037
+#: gtk/gtkwidget.c:1035
 msgid "Receives default"
 msgstr "Fogadja az alapértelmezést"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1038
+#: gtk/gtkwidget.c:1036
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 "Ha IGAZ, akkor a felületi elem fogadja fókuszálás esetén az alapértelmezett "
 "műveletet"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1050
+#: gtk/gtkwidget.c:1048
 msgid "The cursor to show when hoving above widget"
 msgstr "A felületi elem felett megjelenítendő kurzor"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1064
+#: gtk/gtkwidget.c:1062
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Rendelkezik buboréksúgóval"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1065
+#: gtk/gtkwidget.c:1063
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "A felületi elem rendelkezik-e buboréksúgóval"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1086
+#: gtk/gtkwidget.c:1084
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Buboréksúgó szövege"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1087 gtk/gtkwidget.c:1109
+#: gtk/gtkwidget.c:1085 gtk/gtkwidget.c:1107
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "A buboréksúgó tartalma a felületi elemhez"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1108
+#: gtk/gtkwidget.c:1106
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Buboréksúgó jelölőkódja"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1121
+#: gtk/gtkwidget.c:1119
 msgid "The widget’s surface if it is realized"
 msgstr "A felületi elem felülete, ha az létrejött"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1133
+#: gtk/gtkwidget.c:1131
 msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr "Pozicionálás módja extra vízszintes térben"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1146
+#: gtk/gtkwidget.c:1144
 msgid "How to position in extra vertical space"
 msgstr "Pozicionálás módja extra függőleges térben"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1163
+#: gtk/gtkwidget.c:1161
 msgid "Margin on Start"
 msgstr "Kezdő margó"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1164
+#: gtk/gtkwidget.c:1162
 msgid "Pixels of extra space on the start"
 msgstr "Extra hely képpontokban a kezdetén"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1181
+#: gtk/gtkwidget.c:1179
 msgid "Margin on End"
 msgstr "Záró margó"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1182
+#: gtk/gtkwidget.c:1180
 msgid "Pixels of extra space on the end"
 msgstr "Extra hely képpontokban a végén"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1198
+#: gtk/gtkwidget.c:1196
 msgid "Margin on Top"
 msgstr "Felső margó"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1199
+#: gtk/gtkwidget.c:1197
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
 msgstr "Extra hely képpontokban a felső oldalon"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1215
+#: gtk/gtkwidget.c:1213
 msgid "Margin on Bottom"
 msgstr "Alsó margó"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1216
+#: gtk/gtkwidget.c:1214
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr "Extra hely képpontokban az alsó oldalon"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1229
+#: gtk/gtkwidget.c:1227
 msgid "All Margins"
 msgstr "Minden margó"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1230
+#: gtk/gtkwidget.c:1228
 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 msgstr "Extra hely képpontokban mind a négy oldalon"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1242
+#: gtk/gtkwidget.c:1240
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Vízszintesen bővül"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1243
+#: gtk/gtkwidget.c:1241
 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
 msgstr "A felületi elem igényel-e több vízszintes területet?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1254
+#: gtk/gtkwidget.c:1252
 msgid "Horizontal Expand Set"
 msgstr "Vízszintes bővülés beállítva"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1255
+#: gtk/gtkwidget.c:1253
 msgid "Whether to use the hexpand property"
 msgstr "Használandó-e a hexpand tulajdonság"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1266
+#: gtk/gtkwidget.c:1264
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Függőlegesen bővül"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1267
+#: gtk/gtkwidget.c:1265
 msgid "Whether widget wants more vertical space"
 msgstr "A felületi elem igényel-e több függőleges területet?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1278
+#: gtk/gtkwidget.c:1276
 msgid "Vertical Expand Set"
 msgstr "Függőleges bővülés beállítva"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1279
+#: gtk/gtkwidget.c:1277
 msgid "Whether to use the vexpand property"
 msgstr "Használandó-e a vexpand tulajdonság"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1290
+#: gtk/gtkwidget.c:1288
 msgid "Expand Both"
 msgstr "Két irányban bővül"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1291
+#: gtk/gtkwidget.c:1289
 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
 msgstr "A felületi elem bővül-e mindkét irányba?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1305
+#: gtk/gtkwidget.c:1303
 msgid "Opacity for Widget"
 msgstr "A felületi elem áttetszősége"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1306
+#: gtk/gtkwidget.c:1304
 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
 msgstr "A felületi elem áttetszősége 0 és 1 között"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1319
+#: gtk/gtkwidget.c:1317
 msgid "Scale factor"
 msgstr "Méretezési tényező"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1320
+#: gtk/gtkwidget.c:1318
 msgid "The scaling factor of the window"
 msgstr "Az ablak méretezési tényezője"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1332
+#: gtk/gtkwidget.c:1330
 msgid "CSS Name"
 msgstr "CSS név"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1333
+#: gtk/gtkwidget.c:1331
 msgid "The name of this widget in the CSS tree"
 msgstr "A felületi elem neve a CSS fában"
 
-#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:246
+#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:231
 msgid "Observed widget"
 msgstr "Megfigyelt felületi elem"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:826
+#: gtk/gtkwindow.c:830
 msgid "Window Type"
 msgstr "Ablak típusa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:827
+#: gtk/gtkwindow.c:831
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Az ablak típusa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:834
+#: gtk/gtkwindow.c:838
 msgid "Window Title"
 msgstr "Ablakcím"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:835
+#: gtk/gtkwindow.c:839
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Az ablak címe"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:841
+#: gtk/gtkwindow.c:845
 msgid "Window Role"
 msgstr "Ablak szerepe"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:842
+#: gtk/gtkwindow.c:846
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Az ablaknak egy munkamenet visszaállításakor használt egyedi azonosítója"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:855
+#: gtk/gtkwindow.c:859
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Indítási azonosító"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:856
+#: gtk/gtkwindow.c:860
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr "Az ablaknak az indítási értesítő által használt egyedi azonosítója"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:863
+#: gtk/gtkwindow.c:867
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Ha IGAZ, akkor a felhasználók átméretezhetik az ablakot"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:870
+#: gtk/gtkwindow.c:874
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7034,93 +7135,93 @@ msgstr ""
 "Ha IGAZ, akkor az ablak kizárólagos (más ablakok nem használhatók addig, "
 "amíg ez látszik)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:876
+#: gtk/gtkwindow.c:880
 msgid "Window Position"
 msgstr "Ablakpozíció"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:877
+#: gtk/gtkwindow.c:881
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Az ablak kezdeti helye"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:884
+#: gtk/gtkwindow.c:888
 msgid "Default Width"
 msgstr "Alapértelmezett szélesség"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:885
+#: gtk/gtkwindow.c:889
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Az ablak alapértelmezett szélessége; az ablak első megjelenítésekor "
 "használatos"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:892
+#: gtk/gtkwindow.c:896
 msgid "Default Height"
 msgstr "Alapértelmezett magasság"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:893
+#: gtk/gtkwindow.c:897
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Az ablak alapértelmezett magassága; az ablak első megjelenítésekor "
 "használatos"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:900
+#: gtk/gtkwindow.c:904
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Szülővel együtt megsemmisítendő"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:901
+#: gtk/gtkwindow.c:905
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Az ablakot meg kell-e semmisíteni a szülővel együtt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:907
+#: gtk/gtkwindow.c:911
 msgid "Hide on close"
 msgstr "Elrejtés bezáráskor"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:908
+#: gtk/gtkwindow.c:912
 msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button"
 msgstr ""
 "Az ablakot el kell-e rejteni, ha a felhasználó a bezárás gombra kattint"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:916
+#: gtk/gtkwindow.c:920
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Az ablak ikonja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:930
+#: gtk/gtkwindow.c:934
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "Hívóbetűk láthatók"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:931
+#: gtk/gtkwindow.c:935
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "A hívóbetűk láthatók-e ebben az ablakban?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:945
+#: gtk/gtkwindow.c:949
 msgid "Focus Visible"
 msgstr "Fókusz látható"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:946
+#: gtk/gtkwindow.c:950
 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
 msgstr "A fókusz téglalapok láthatók-e ebben az ablakban"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:959
+#: gtk/gtkwindow.c:963
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Az ablak témaikonja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:966
+#: gtk/gtkwindow.c:970
 msgid "The display that will display this window"
 msgstr "A megjelenítő, amely meg fogja jeleníteni ezt az ablakot"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:972
+#: gtk/gtkwindow.c:976
 msgid "Is Active"
 msgstr "Aktív-e"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:973
+#: gtk/gtkwindow.c:977
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "A legfelső szintű-e a jelenlegi aktív ablak"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:979
+#: gtk/gtkwindow.c:983
 msgid "Type hint"
 msgstr "Típussúgó"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:980
+#: gtk/gtkwindow.c:984
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -7128,94 +7229,94 @@ msgstr ""
 "Segítség az asztali környezet számára, hogy megállapítsa, milyen ablak is ez "
 "és hogyan kell kezelni."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:987
+#: gtk/gtkwindow.c:991
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Tálca kihagyása"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:988
+#: gtk/gtkwindow.c:992
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Ha IGAZ, akkor az ablak nem jelenik meg a tálcán."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:994
+#: gtk/gtkwindow.c:998
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Lapozó kihagyása"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:995
+#: gtk/gtkwindow.c:999
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "Ha IGAZ, akkor az ablak nem jelenik meg a lapozóban."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1001
+#: gtk/gtkwindow.c:1005
 msgid "Urgent"
 msgstr "Sürgős"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1002
+#: gtk/gtkwindow.c:1006
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention."
 msgstr ""
 "Ha IGAZ, akkor az ablaknak fel kell hívnia magára a felhasználó figyelmét."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1013
+#: gtk/gtkwindow.c:1017
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Fókusz fogadása"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1014
+#: gtk/gtkwindow.c:1018
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "Ha IGAZ, akkor az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1025
+#: gtk/gtkwindow.c:1029
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fókusz leképezéskor"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1026
+#: gtk/gtkwindow.c:1030
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 "Ha IGAZ, akkor az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt leképezett "
 "állapotban."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1037
+#: gtk/gtkwindow.c:1041
 msgid "Decorated"
 msgstr "Díszített"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1038
+#: gtk/gtkwindow.c:1042
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Díszítse-e az ablakkezelő az ablakot."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1049
+#: gtk/gtkwindow.c:1053
 msgid "Deletable"
 msgstr "Törölhető"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1050
+#: gtk/gtkwindow.c:1054
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Az ablakkeret rendelkezzen-e bezárás gombbal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1062
+#: gtk/gtkwindow.c:1066
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravitáció"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1063
+#: gtk/gtkwindow.c:1067
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Az ablak gravitációja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1094
+#: gtk/gtkwindow.c:1098
 msgid "Attached to Widget"
 msgstr "Csatolva ezen felületi elemhez"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1095
+#: gtk/gtkwindow.c:1099
 msgid "The widget where the window is attached"
 msgstr "A felületi elem, amelyhez az ablak csatolva van"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1101
+#: gtk/gtkwindow.c:1105
 msgid "Is maximized"
 msgstr "Maximalizálva van-e"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1102
+#: gtk/gtkwindow.c:1106
 msgid "Whether the window is maximized"
 msgstr "Az ablak teljes méretű-e"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1121
+#: gtk/gtkwindow.c:1125
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "GtkApplication"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1122
+#: gtk/gtkwindow.c:1126
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "Az ablak GtkApplication objektuma"
 
@@ -7251,239 +7352,3 @@ msgstr "Színprofil neve"
 msgid "The title of the color profile to use"
 msgstr "A használandó színprofil neve"
 
-#~ msgid "Symbolic size to use for named icon"
-#~ msgstr "A megnevezett ikon szimbolikus mérete"
-
-#~ msgid "FrameClock"
-#~ msgstr "FrameClock"
-
-#~ msgid "The associated GdkFrameClock"
-#~ msgstr "A társított GdkFrameClock"
-
-#~ msgid "Cursor type"
-#~ msgstr "Kurzortípus"
-
-#~ msgid "Standard cursor type"
-#~ msgstr "Szabványos kurzortípus"
-
-#~ msgid "Device manager"
-#~ msgstr "Eszközkezelő"
-
-#~ msgid "Device manager which the device belongs to"
-#~ msgstr "Az eszközkezelő, amelyhez az eszköz tartozik"
-
-#~ msgid "Display for the device manager"
-#~ msgstr "Az eszközkezelő kijelzője"
-
-#~ msgid "Window"
-#~ msgstr "Ablak"
-
-#~ msgid "Font resolution"
-#~ msgstr "Betűfelbontás"
-
-#~ msgid "The resolution for fonts on the screen"
-#~ msgstr "A képernyő betűinek felbontása"
-
-#~ msgid "surface"
-#~ msgstr "Felület"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Részletek"
-
-#~ msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-#~ msgstr "A témakezelő alrendszernek átadandó megjelenítési részletek"
-
-#~ msgid "Primary pixbuf"
-#~ msgstr "Elsődleges pixbuf"
-
-#~ msgid "Secondary pixbuf"
-#~ msgstr "Másodlagos pixbuf"
-
-#~ msgid "Label fill"
-#~ msgstr "Címkekitöltés"
-
-#~ msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
-#~ msgstr ""
-#~ "A címke felületi elemnek ki kell-e töltenie az összes rendelkezésre álló "
-#~ "területet?"
-
-#~ msgid "Font name"
-#~ msgstr "Betűkészlet neve"
-
-#~ msgid "The name of the selected font"
-#~ msgstr "A kiválasztott betűkészlet neve"
-
-#~ msgid "Show style"
-#~ msgstr "Stílus megjelenítése"
-
-#~ msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-#~ msgstr "A címkében a kiválasztott betűstílus legyen-e megjelenítve"
-
-#~ msgid "Show size"
-#~ msgstr "Méret megjelenítése"
-
-#~ msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-#~ msgstr "A címkében a kiválasztott betűméret legyen-e megjelenítve"
-
-#~ msgid "Label yalign"
-#~ msgstr "Címke függőleges igazítása"
-
-#~ msgid "The vertical alignment of the label"
-#~ msgstr "A címke függőleges igazítása"
-
-#~ msgid "Has alpha"
-#~ msgstr "Van alfája"
-
-#~ msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
-#~ msgstr "A színpuffernek van-e alfa összetevője"
-
-#~ msgid "Show decorations"
-#~ msgstr "Dekorációk megjelenítése"
-
-#~ msgid "Pixbuf"
-#~ msgstr "Pixbuf"
-
-#~ msgid "A cairo_surface_t to display"
-#~ msgstr "A megjelenítendő cairo_surface_t objektum"
-
-#~ msgid "Animation"
-#~ msgstr "Animáció"
-
-#~ msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-#~ msgstr "A megjelenítendő GdkPixbuf animáció"
-
-#~ msgid "Screen"
-#~ msgstr "Képernyő"
-
-#~ msgid "Recent Manager"
-#~ msgstr "Előzménykezelő"
-
-#~ msgid "The RecentManager object to use"
-#~ msgstr "A használandó RecentManager objektum"
-
-#~ msgid "Show Private"
-#~ msgstr "Privát megjelenítése"
-
-#~ msgid "Show Tooltips"
-#~ msgstr "Buboréksúgók megjelenítése"
-
-#~ msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-#~ msgstr "Az elem buboréksúgója meg legyen-e jelenítve"
-
-#~ msgid "Show Icons"
-#~ msgstr "Ikonok megjelenítése"
-
-#~ msgid "Whether there should be an icon near the item"
-#~ msgstr "Megjelenjen-e ikon az elem közelében"
-
-#~ msgid "Show Not Found"
-#~ msgstr "Nem találhatók megjelenítése"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Megjelenítésre kerüljenek-e az el nem érhető erőforrásokra mutató elemek"
-
-#~ msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-#~ msgstr "Lehet-e egyszerre több elemet kijelölni"
-
-#~ msgid "Local only"
-#~ msgstr "Csak helyi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-#~ msgstr "A kijelölt erőforrások csak helyi file: URI-címek lehetnek-e"
-
-#~ msgid "Limit"
-#~ msgstr "Korlátozás"
-
-#~ msgid "The maximum number of items to be displayed"
-#~ msgstr "A megjelenítendő elemek legnagyobb száma"
-
-#~ msgid "Sort Type"
-#~ msgstr "Rendezés típusa"
-
-#~ msgid "The sorting order of the items displayed"
-#~ msgstr "A megjelenített elemek rendezési sorrendje"
-
-#~ msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
-#~ msgstr "A megjelenítendő erőforrások kiválasztására használt aktuális szűrő"
-
-#~ msgid "Show Numbers"
-#~ msgstr "Számok megjelenítése"
-
-#~ msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-#~ msgstr "Az elemek egy számmal együtt kerüljenek-e megjelenítésre"
-
-#~ msgid "The icon size"
-#~ msgstr "Az ikon mérete"
-
-#~ msgid "GTK Modules"
-#~ msgstr "GTK-modulok"
-
-#~ msgid "List of currently active GTK modules"
-#~ msgstr "Az éppen aktív GTK-modulok listája"
-
-#~ msgid "Size of icons in this toolbar"
-#~ msgstr "Az eszköztár ikonjainak mérete"
-
-#~ msgid "Whether the icon-size property has been set"
-#~ msgstr "Az ikonméret tulajdonság be van-e állítva"
-
-#~ msgid "The human-readable title of this item group"
-#~ msgstr "Az elemcsoport emberek által olvasható leírása"
-
-#~ msgid "A widget to display in place of the usual label"
-#~ msgstr "A szokásos címke helyén megjelenítendő felületi elem"
-
-#~ msgid "Collapsed"
-#~ msgstr "Összecsukott"
-
-#~ msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
-#~ msgstr "A csoport össze van-e csukva, és az elemei el vannak-e rejtve?"
-
-#~ msgid "ellipsize"
-#~ msgstr "kihagyás"
-
-#~ msgid "Ellipsize for item group headers"
-#~ msgstr "Az elemcsoport fejléceinek kihagyása"
-
-#~ msgid "Header Relief"
-#~ msgstr "Fejléc kiemelése"
-
-#~ msgid "Relief of the group header button"
-#~ msgstr "A csoportfejlécgombok kiemelése"
-
-#~ msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
-#~ msgstr "Az elem kapjon-e extra területet, ha a csoport nő"
-
-#~ msgid "Fill"
-#~ msgstr "Kitöltés"
-
-#~ msgid "Whether the item should fill the available space"
-#~ msgstr "Az elemnek ki kell-e töltenie a rendelkezésre álló területet?"
-
-#~ msgid "New Row"
-#~ msgstr "Új sor"
-
-#~ msgid "Whether the item should start a new row"
-#~ msgstr "Az elemnek új sort kell-e kezdenie?"
-
-#~ msgid "Position of the item within this group"
-#~ msgstr "Az elem pozíciója a csoporton belül"
-
-#~ msgid "Size of icons in this tool palette"
-#~ msgstr "Az eszközpaletta ikonjainak mérete"
-
-#~ msgid "Style of items in the tool palette"
-#~ msgstr "Az eszközpaletta elemeinek stílusa"
-
-#~ msgid "Exclusive"
-#~ msgstr "Kizárólagos"
-
-#~ msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
-#~ msgstr "Az elemcsoport csak adott időben kerüljön-e kiterjesztésre?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
-#~ msgstr "Az elemcsoport csak akkor kapjon-e extra területet, ha a paletta nő"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]