[shotwell] Update Catalan translation



commit a5a93ec5914e961ca464499457017fcd71210153
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Sat Feb 2 18:34:32 2019 +0100

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 9144 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 4732 insertions(+), 4412 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 76bb2b3f..3425fb6c 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -18,9 +18,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-17 19:38+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-02-02 17:29+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-20 21:59+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <info softcatala org>\n"
@@ -31,171 +30,91 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
-#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:347
-#: ui/tags.ui:356
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
-msgid "Popular photo manager"
-msgstr "Gestor de fotografies popular"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
-msgid ""
-"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
-"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
-"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
-"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
-"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
-"making it easy to experiment and correct errors."
-msgstr ""
-"Shotwell és un ràpid organitzador de fotografies fàcil d'usar, dissenyat per "
-"a l'escriptori GNOME. Es poden importar imatges des de la seva càmera o "
-"disc, organitzar-les per data i tema, fins i tot qualificar-les. També "
-"ofereix funcions bàsiques d'edició, com retallar, correcció d'ulls vermells, "
-"ajustaments de color, i redreçar. L'editor de fotografies Shotwell no "
-"destrueix ni altera les seves imatges mestres, per tant,  és fàcil "
-"d'experimentar i corregir errors."
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
-msgid ""
-"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
-"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
-msgstr ""
-"Quan estigui llest, Shotwell pot pujar les seves fotografies a diversos "
-"llocs web, com Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), i més."
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
-msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
-msgstr ""
-"Shotwell és compatible amb JPEG, PNG, TIFF, i una varietat de formats de "
-"fitxer RAW."
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52
-msgid "The Shotwell developers"
-msgstr "Desenvolupadors del Shotwell"
-
-#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Gestor de fotografies"
-
-#: misc/shotwell.desktop.in:6
-msgid "Organize your photos"
-msgstr "Organitzeu les vostres fotografies"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: misc/shotwell.desktop.in:8
-msgid ""
-"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
-"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
-"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
-msgstr ""
-"àlbum;càmera;càmeres;cultiu;edició;millorar;exportació;galeria;imatge;"
-"imatges;importar;organitzar;foto;fotògrafs;fotos;imatge;imatges;fotografia;"
-"impressió;publicar;girar;compartir;etiquetes;vídeo;facebook;flickr;picasa;"
-"youtube;Piwigo;"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: misc/shotwell.desktop.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in:8
-msgid "shotwell"
-msgstr "shotwell"
-
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4
-msgid "Shotwell Viewer"
-msgstr "Visualitzador del Shotwell"
-
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Visualitzador de fotografies"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
 msgid "authentication token"
 msgstr "testimoni d'autenticació"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
 msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
 msgstr "Testimoni d'autenticació si et connectes a Yandex-Fotki."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
 msgid "Token"
 msgstr "Testimoni"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
 msgid "The token to access tumblr"
 msgstr "El testimoni per accedir a tumblr"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
 msgid "Secret token"
 msgstr "Testimoni secret"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
 msgid "The secret token to sign oauth requests"
 msgstr "El testimoni secret per firmar les sol·licituds oauth"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
 msgid "default size"
 msgstr "mida per defecte"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
 msgstr ""
 "Un codi numèric que representa la mida per defecte de fotos pujades a Tumblr"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
 msgid "default blog"
 msgstr "blog per defecte"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
 msgid "The name of the default blog of the user, if any"
 msgstr "El nom del blog per defecte de l'usuari, si és el cas"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
 msgid "Rajce URL"
 msgstr "L'URL de Rajce"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
 msgid "URL of the Rajce server."
 msgstr "L'URL del servidor de Rajce."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
 msgid "username"
 msgstr "nom d'usuari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
 msgid "Rajce username, if logged in."
 msgstr "Si estàs connectat amb nom d'usuari de Rajce."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
 msgid "token"
 msgstr "testimoni"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
 msgid "user token, if remembered."
 msgstr "Si recordaves el testimoni d'usuari."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
 msgid "last category"
 msgstr "Darrera categoria"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
 msgid "The last selected Rajce category."
 msgstr "La darrera categoria Rajce seleccionada."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
 msgid "last photo size"
 msgstr "Mida de la darrera imatge"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
 msgid ""
 "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
 "to Rajce."
@@ -203,43 +122,43 @@ msgstr ""
 "Un codi numèric que representa l'última mida de la imatge preestablerta "
 "utilitzada al publicar a Rajce."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
 msgid "remember"
 msgstr "recorda"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
 msgid "If true, remember last login."
 msgstr "Si és veritat, recorda l'últim inici de sessió."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
 msgid "hide album"
 msgstr "amaga l'àlbum"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
 msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
 msgstr "Si és veritat, amaga l'àlbum acabat de crear a Rajce."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
 msgid "open album in web browser"
 msgstr "obre l'àlbum al navegador"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
 msgid ""
 "If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
 msgstr ""
 "Si és veritat, obre l'àlbum de destí al navegador web solament després de "
 "pujar les fotografies"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
 msgid "remove sensitive info from uploads"
 msgstr "suprimeix les dades confidencials de les pujades"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
 "first"
@@ -247,59 +166,59 @@ msgstr ""
 "Abans de carregar les imatges a Rajce hauria d'haver suprimit les seves "
 "metadades primer"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
 msgid "display basic properties"
 msgstr "mostra les propietats bàsiques"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
 msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
 msgstr ""
 "Veritat si es vol mostrar el panell de propietats bàsiques, fals en cas "
 "contrari."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
 msgid "display extended properties"
 msgstr "Mostra propietats ampliades"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
 msgid ""
 "True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
 msgstr ""
 "Veritat si es vol mostrar la finestra de propietats ampliades, fals en cas "
 "contrari."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
 msgid "display sidebar"
 msgstr "mostra la barra lateral"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
 msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
 msgstr "Veritat si es vol mostrar la barra lateral, fals en cas contrari."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
 msgid "display toolbar"
 msgstr "mostra la barra d'eines"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
 msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
 msgstr ""
 "Veritat si es vol mostrar la barra d'eines inferior, fals en cas contrari."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
 msgid "display search bar"
 msgstr "mostra la barra de cerca"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
 msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
 msgstr ""
 "Veritat si la barra d'eines de cerca/filtre ha de ser mostrada, fals en cas "
 "contrari."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
 msgid "display photo titles"
 msgstr "mostra els títols de la imatge"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
 msgid ""
 "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
 "views, false otherwise."
@@ -307,11 +226,11 @@ msgstr ""
 "Veritat si els títols de la fotografia s'ha de mostrar a sota de les "
 "miniatures en les visualitzacions de la col·lecció, fals en cas contrari."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
 msgid "display photo comments"
 msgstr "mostra els comentaris de la fotografia"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
 msgid ""
 "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
 "views, false otherwise."
@@ -319,11 +238,11 @@ msgstr ""
 "Veritat si els comentaris de la fotografia s'han de mostrar a sota de les "
 "miniatures en les visualitzacions de la col·lecció, fals en cas contrari."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
 msgid "display event comments"
 msgstr "mostra els comentaris de l'esdeveniment"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
 msgid ""
 "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
 "views, false otherwise."
@@ -331,11 +250,11 @@ msgstr ""
 "Veritat si els comentaris d'esdeveniments s'han de mostrar a sota de les "
 "miniatures en les vistes d'esdeveniments, fals en cas contrari."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
 msgid "display photo tags"
 msgstr "mostra les etiquetes de la fotografia"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
 msgid ""
 "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
 "false otherwise."
@@ -343,11 +262,11 @@ msgstr ""
 "Veritat si les etiquetes de la fotografia apareixen a sota les miniatures en "
 "les visualitzacions de la col·lecció, fals en cas contrari."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
 msgid "display photo ratings"
 msgstr "mostra la qualificació de la fotografia"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
 msgid ""
 "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
 "otherwise."
@@ -355,11 +274,11 @@ msgstr ""
 "Veritat si la qualificació de la fotografia s'ha de mostrar com retall "
 "superposat, fals en cas contrari."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
 msgid "rating filter level"
 msgstr "filtre de valoració de nivell"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
 msgid ""
 "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
 "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
@@ -369,62 +288,62 @@ msgstr ""
 "Rebutjat o millor, 2: Sense valoració o millor, 3: Un o millor, 4: Dos o "
 "millor, 5: Tres o millor, 6: Quatre o millor, 7: Cinc o millor."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
 msgid "sort events ascending"
 msgstr "Ordena esdeveniments de forma ascendent"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
 msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
 msgstr ""
 "Veritat si els esdeveniments s'ordenen de forma ascendent, fals si és de "
 "forma descendent."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
 msgid "sort library photos ascending"
 msgstr "Ordena les fotografies de la biblioteca de forma ascendent"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
 msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
 msgstr ""
 "Veritat si les fotografies de la biblioteca s'han de classificar de forma "
 "ascendent, fals si és de forma descendent."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
 msgid "sort library photos criteria"
 msgstr "Criteris de classificació de les fotografies de la biblioteca"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
 msgid ""
 "A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
 msgstr ""
 "Un codi numèric que especifica els criteris de classificació per a les "
 "fotografies en les vistes de la biblioteca."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
 msgid "sort event photos ascending"
 msgstr "Ordena els esdeveniments de les fotografies de forma ascendent"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
 msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
 msgstr ""
 "Veritat si les fotografies de l'esdeveniment s'han de classificar de forma "
 "ascendent, fals si és de forma descendent."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
 msgid "sort event photos criteria"
 msgstr "criteris per classificar fotografies d'esdeveniments"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
 msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
 msgstr ""
 "Especifica els criteris de classificació de les fotografies de "
 "l'esdeveniment."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
 msgid "use 24 hour time"
 msgstr "utilitza temps de vint-i-quatre hores "
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
 msgid ""
 "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
 "AM/PM notation."
@@ -432,11 +351,11 @@ msgstr ""
 "Veritat si el temps s'ha de mostrar com un rellotge de vint-i-quatre hores, "
 "fals si el temps s'ha d'utilitzar amb l'anotació d'AM/PM."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
 msgid "keep relative time between photos"
 msgstr "manté el temps relatiu entre fotografies"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
 msgid ""
 "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
 "maintained. False if all photos should be set to the same time."
@@ -445,11 +364,11 @@ msgstr ""
 "temps relativament. Fals si totes les imatges s'han de classificar al mateix "
 "temps."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
 msgid "modify original photo files"
 msgstr "modifica els fitxers originals de les fotografies"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
 msgid ""
 "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
 "modified as well. False if changes are made only in the database."
@@ -458,11 +377,11 @@ msgstr ""
 "originals també han de ser modificats. Fals si els canvis s'han de realitzar "
 "solament a la base de dades."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
 msgid "show welcome dialog on startup"
 msgstr "Mostra diàleg de benvinguda a l'inici"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
 msgid ""
 "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
 "should not be shown."
@@ -470,61 +389,61 @@ msgstr ""
 "Veritat si, a l'iniciar-se, s'ha de mostrar un diàleg de benvinguda. Fals si "
 "no s'ha de mostrar."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
 msgid "sidebar position"
 msgstr "Posició de la barra lateral"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
 msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
 msgstr "L'amplada, en píxels, de la barra lateral"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
 msgid "photo thumbnail scale"
 msgstr "fotografia a escala miniatura"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
 msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
 msgstr "L'escala de miniatures de la fotografia, entre 72 i 360."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
 msgid "pin toolbar state"
 msgstr "estat del pin de la barra d'eines"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
 msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
 msgstr "Pin de la barra d'eines a pantalla completa, o no."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
-msgid "background color"
-msgstr "color de fons"
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+msgid "prefer GTK+’s dark theme"
+msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
-msgid "A grayscale color for use as the background color."
-msgstr "Un color en l'escala de grisos per al seu ús com el color de fons."
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
+msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not."
+msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
 msgid "background for transparent images"
 msgstr "Fons per les imatges transparents"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
 msgid "The background to use for transparent images."
 msgstr "El fons a utilitzar per imatges transparents."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
 msgid "color for solid transparency background"
 msgstr "Color per al fons de transparència sòlida"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color"
 msgstr ""
 "Color a usar si el fons per imatges transparents està establert com a color "
 "sòlid"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
 msgid "Selection state of “hide photos” option"
 msgstr "Estat de la selecció d'opció \"ocultar imatges\""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
 msgid ""
 "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
 "the import page."
@@ -532,30 +451,30 @@ msgstr ""
 "Últim estat de selecció utilitzat de l'opció \"ocultar imatges ja importades"
 "\" en la pàgina d'importació."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
 msgid "delay"
 msgstr "retard"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
 msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
 msgstr "Retard (en segons) entre imatges a la presentació."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
 msgid "transition delay"
 msgstr "retard de transició:"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
 msgid ""
 "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
 msgstr ""
 "El temps (en segons) que s'executa una transició entre imatges en una "
 "presentació de diapositives"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
 msgid "transition effect id"
 msgstr "identificació d'efecte de transició:"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
 msgid ""
 "The name of the transition effect that will be used between photos when "
 "running a slideshow"
@@ -563,76 +482,76 @@ msgstr ""
 "El nom de l'efecte de transició que s'utilitzarà entre les imatges quan "
 "s'executa una presentació de diapositives"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
 msgid "Show title"
 msgstr "Mostra el títol"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
 msgstr ""
 "Si es mostra el títol d'una fotografia durant la presentació de diapositives"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
 msgid "maximize library window"
 msgstr "maximitzar la finestra de la biblioteca"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
 msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
 msgstr ""
 "Veritat si l'aplicació de la biblioteca està maximitzada, fals en cas "
 "contrari."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
 msgid "width of library window"
 msgstr "amplada de la finestra de la biblioteca"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
 msgid "The last recorded width of the library application window."
 msgstr ""
 "L'última amplada registrada de la finestra de l'aplicació de la biblioteca."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
 msgid "height of library window"
 msgstr "alçada de la finestra de la biblioteca"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
 msgid "The last recorded height of the library application window."
 msgstr ""
 "L'última amplada registrada de la finestra de l'aplicació de la biblioteca."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
 msgid "maximize direct-edit window"
 msgstr "Maximitza la finestra d'edició directa"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
 msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
 msgstr ""
 "Veritat si l'aplicació d'edició directa està maximitzada, fals en cas "
 "contrari."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
 msgid "width of direct-edit window"
 msgstr "amplada de la finestra d'edició directa"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
 msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
 msgstr ""
 "L'última amplada registrada de la finestra de l'aplicació d'edició directa."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
 msgid "height of direct-edit window"
 msgstr "alçada de la finestra d'edició directa"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
 msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
 msgstr ""
 "L'última alçada registrada de la finestra de l'aplicació d'edició directa."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
 msgid "sidebar divider position"
 msgstr "posició del divisor de la barra lateral"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
 msgid ""
 "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
 "library application window."
@@ -640,30 +559,30 @@ msgstr ""
 "L'última posició registrada del divisor entre la barra lateral i la vista en "
 "la finestra de l'aplicació de la biblioteca."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
 msgid "import directory"
 msgstr "importa al directori"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
 msgid "Directory in which imported photo files are placed."
 msgstr "Directori on es col·loquen els fitxers d'imatges importades."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
 msgid "watch library directory for new files"
 msgstr "veure el directori de la biblioteca per als fitxers nous"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
 msgid ""
 "If true, files added to the library directory are automatically imported."
 msgstr ""
 "Veritat si, els fitxers afegits al directori de la biblioteca s'importen "
 "automàticament."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
 msgid "write metadata to master files"
 msgstr "s'estan escrivint les metadades als fitxers mestres..."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
 msgid ""
 "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
 "photo file."
@@ -671,11 +590,11 @@ msgstr ""
 "Veritat si, els canvis a les metadades (etiquetes, títols, etc.) s'escriuen "
 "en el fitxer de la imatge mestra."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
 msgid "use lowercase filenames"
 msgstr "utilitza minúscules en noms de fitxer"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
 msgid ""
 "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
 "photo files"
@@ -683,11 +602,11 @@ msgstr ""
 "Veritat si, Shotwell converteix tots els noms de fitxer a minúscules en "
 "importar fitxers de fotografies"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
 msgid "directory pattern"
 msgstr "patró de directori"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
 msgid ""
 "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
 "directories on import."
@@ -695,11 +614,11 @@ msgstr ""
 "Una cadena que codifica un patró de nomenclatura que utilitzarà per anomenar "
 "directoris de la fotografia a la importació."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
 msgid "directory pattern custom"
 msgstr "patró de directori personalitzat"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
 msgid ""
 "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
 "directories on import."
@@ -707,33 +626,33 @@ msgstr ""
 "Una cadena que codifica un patró de nomenclatura personalitzat que "
 "s'utilitza per anomenar directoris de la fotografia a la importació."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
 msgid "RAW developer default"
 msgstr "Desenvolupador RAW per defecte"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
 msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
 msgstr ""
 "Opció per defecte per al qual el desenvolupador RAW utilitzarà Shotwell."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301
 msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
 msgstr ""
 "Més recentment utilitzat de l'escapçament de l'aspecte del menú a escollir."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302
 msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
 msgstr ""
 "Un codi numèric que representa l'última opció del menú del cultiu que "
 "realitza de l'usuari."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
 msgstr ""
 "Més recentment utilitzat de l'escapçament personalitzat de l'aspecte "
 "enumerat."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
 msgid ""
 "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
 "crop ratio the user entered."
@@ -741,13 +660,13 @@ msgstr ""
 "Un nombre sencer positiu diferent de zero que representa la part ample de "
 "l'última proporció del cultiu personalitzat que l'usuari va introduir."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311
 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
 msgstr ""
 "Més recentment utilitzat de l'escapçament personalitzat de l'aspecte "
 "denominador."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
 msgid ""
 "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
 "crop ratio the user entered."
@@ -756,121 +675,121 @@ msgstr ""
 "l'alçada de l'última proporció del cultiu personalitzat que l'usuari va "
 "introduir."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319
 msgid "external photo editor"
 msgstr "editor extern d'imatge"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
 msgid "External application used to edit photos."
 msgstr "Aplicació externa utilitzada per a l'edició de fotografies."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
 msgid "external raw editor"
 msgstr "Editor extern RAW"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
 msgid "External application used to edit RAW photos."
 msgstr "Aplicació externa utilitzada per a l'edició de fotografies RAW."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
 msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
 msgstr "Configuració de diàleg d'exportació: com retallar imatges"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
 msgid "export metadata"
 msgstr "exporta les metadades"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
 msgstr "Configuració de diàleg d'exportació: opció per exportar metadades"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
 msgid "format setting, special value"
 msgstr "ajust del format, valor especial"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
 msgstr "Configuració de diàleg d'exportació: ajust del format, valor especial"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
 msgid "format setting, type value"
 msgstr "ajust del format, tipus de valor"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
 msgstr "Configuració de diàleg d'exportació: ajust del format, tipus de valor"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
 msgid "JPEG quality option"
 msgstr "Opció de qualitat JPEG"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389
 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
 msgstr "Configuració de diàleg d'exportació: opció de qualitat JPEG"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
 msgid "maximal size of image"
 msgstr "mida màxima de la imatge"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395
 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
 msgstr "Configuració de diàleg d'exportació: mida màxima de la imatge"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
 msgid "last used publishing service"
 msgstr "últim servei de publicació utilitzats"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409
 msgid ""
 "A numeric code representing the last service to which photos were published"
 msgstr ""
 "Un codi numèric que representa l'últim servei al que es van publicar les "
 "imatges"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
 msgid "default publishing service"
 msgstr "serveis de publicació per defecte"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
 msgid "access token"
 msgstr "testimoni d'accés"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
 msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
 msgstr ""
 "Testimoni OAuth de Facebook per la sessió actualment connectada, si escau"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
 msgid "user i.d."
 msgstr "ID d'usuari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
 msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
 msgstr "ID d'usuari de Facebook per a l'usuari actualment connectat, si escau"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
 msgid "user name"
 msgstr "nom d'usuari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
 msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
 msgstr "Nom de l'usuari de Facebook actualment connectat, si escau"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
 msgid "default size code"
 msgstr "codi de mida per defecte"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
 msgstr ""
 "Un codi numèric que representa la mida per defecte per a les fotografies "
 "publicades a Facebook"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
 "first"
@@ -878,21 +797,21 @@ msgstr ""
 "Si les imatges que es carreguen a Facebook han de tenir les seves metadades "
 "eliminades primer"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
 msgid "OAuth Access Phase Token"
 msgstr "Testimoni de la fase d'accés OAuth"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
 msgstr ""
 "El testimoni d'autorització per a l'usuari actualment connectat a Flickr, si "
 "escau"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
 msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
 msgstr "Testimoni de la fase d'accés secreta OAuth"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
 msgid ""
 "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
 "token for the currently logged in Flickr user, if any"
@@ -900,22 +819,22 @@ msgstr ""
 "El secret criptogràfic utilitzat per signar peticions contra el testimoni "
 "d'autorització per a l'usuari actualment connectat a Flickr, si escau"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
 msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
 msgstr "El nom d'usuari de l'usuari actualment connectat Flickr, si escau"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
 msgstr ""
 "Un codi numèric que representa la mida per defecte per a les imatges "
 "publicades a Flickr"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
 msgid "default visibility"
 msgstr "visibilitat per defecte"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
 msgid ""
 "A numeric code representing the default visibility for photos published to "
 "Flickr"
@@ -923,7 +842,7 @@ msgstr ""
 "Un codi numèric que representa la visibilitat predeterminada per les imatges "
 "publicades a Flickr"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
 "first"
@@ -931,87 +850,99 @@ msgstr ""
 "Si les imatges que es carreguen a Flickr han de tenir les seves metadades "
 "eliminades primer"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624
 msgid "refresh token"
 msgstr "testimoni d'actualització"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently "
+#| "logged in user, if any."
 msgid ""
-"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
-"currently logged in user, if any."
+"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently "
+"logged in user, if any."
 msgstr ""
-"El testimoni d'OAuth utilitzat per actualitzar la sessió d'Àlbums web de "
-"Picasa per a l'usuari que ha iniciat sessió actualment, si escau."
+"El testimoni d'OAuth utilitzat per actualitzar la sessió de YouTube per "
+"l'usuari actualment connectat, si escau."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A numeric code representing the default size for photos uploaded to "
+#| "Picasa Web Albums"
 msgid ""
-"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
-"Web Albums"
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google "
+"Photos Albums"
 msgstr ""
 "Un codi numèric que representa la mida per defecte de les fotografies "
 "pujades als àlbums web de Picasa"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
 msgid "last album"
 msgstr "últim àlbum"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
 msgstr ""
 "El nom del últim àlbum de fotografies que l'usuari publica per, si escau"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata "
+#| "removed first"
 msgid ""
-"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
-"first"
+"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata "
+"removed first"
 msgstr ""
-"Si les imatges que es carreguen a Picasa han de tenir les seves metadades "
+"Si les imatges que es carreguen a Facebook han de tenir les seves metadades "
 "eliminades primer"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
 msgid "Piwigo URL"
 msgstr "L'URL de Piwigo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
 msgid "URL of the Piwigo server."
 msgstr "Servidor URL del Piwigo."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
 msgid "Piwigo username, if logged in."
 msgstr "Nom d'usuari Piwigo, si s'ha connectat."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
 msgid "password"
 msgstr "contrasenya"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
 msgid "Piwigo password, if logged in."
 msgstr "contrasenya Piwigo, si s'ha connectat."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
 msgid "remember password"
 msgstr "recorda la contrasenya"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
 msgid "If true, remember the Piwigo password."
 msgstr "Si és veritat, recorda la contrasenya de Piwigo."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
 msgid "The last selected Piwigo category."
 msgstr "L'última categoria seleccionada de Piwigo."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
 msgid "last permission level"
 msgstr "últim nivell de permís"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
 msgid "The last chosen Piwigo permission level."
 msgstr "L'últim nivell de permís triat de Piwigo."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
 msgid ""
 "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
 "to Piwigo."
@@ -1019,7 +950,7 @@ msgstr ""
 "Un codi numèric que representa l'última mida de la foto predeterminada que "
 "s'utilitza en publicar a Piwigo."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
 "first"
@@ -1027,14 +958,14 @@ msgstr ""
 "Si les imatges que es carreguen a Piwigo han de tenir les seves metadades "
 "eliminades primer"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
 msgid ""
 "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
 msgstr ""
 "si el títol està conjunt i el comentari desactivat, utilitzeu títol com a "
 "comentari per pujades a Piwigo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
 "the title if title is set and comment unset"
@@ -1042,11 +973,11 @@ msgstr ""
 "Si les imatges que es pugen a Piwigo han de tenir el comentari establert des "
 "del títol o si el títol està establert i el comentari desactivat"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
 msgstr "No pugi etiquetes al pujar a Piwigo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
 "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
@@ -1055,27 +986,27 @@ msgstr ""
 "eliminades en la càrrega, de manera que aquestes etiquetes no apareixeran en "
 "el servidor remot de Piwigo."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
 msgid "Gallery3 username"
 msgstr "nom d'usuari de Gallery3"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
 msgid "API key"
 msgstr "clau d'API:"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
 msgid "Gallery3 API key"
 msgstr "Clau d'API de Gallery3:"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
 msgid "Gallery3 site URL"
 msgstr "Lloc URL de Gallery3"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
 msgid ""
 "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
 "metadata removed first"
@@ -1083,20 +1014,20 @@ msgstr ""
 "Indica si les imatges que es carreguen a Gallery3 han de tenir les seves "
 "metadades eliminades primer"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
 msgid "scaling constraint of uploaded picture"
 msgstr "restricció de la imatge escalada carregada"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
 msgstr ""
 "La identificació de l'escalat restringit de la imatge que es va a carregar"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
 msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
 msgstr "Píxels de l'eix principal de la imatge carregada"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
 msgid ""
 "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
 "scaling-constraint-id is an appropriate value"
@@ -1104,7 +1035,7 @@ msgstr ""
 "Els píxels de l'eix principal de la imatge per ser carregats; utilitza només "
 "si un valor adequat és escalat en restriccions identificades"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625
 msgid ""
 "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
 "in user, if any."
@@ -1112,32 +1043,32 @@ msgstr ""
 "El testimoni d'OAuth utilitzat per actualitzar la sessió de YouTube per "
 "l'usuari actualment connectat, si escau."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
 msgid "last used import service"
 msgstr "últim servei d'importació utilitzat"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
 msgid ""
 "A numeric code representing the last service from which photos were imported"
 msgstr ""
 "Un codi numèric que representa l'últim servei del qual es van importar "
 "imatges"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640
 msgid "interpreter state cookie"
 msgstr "estat de la galeta d'intèrpret"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641
 msgid ""
 "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
 msgstr ""
 "Un codi numèric que captura l'estat del medi ambient del plug-in de GStreamer"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
 msgid "content layout mode"
 msgstr "el mode del disseny del contingut"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
 msgid ""
 "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
 "printing"
@@ -1145,37 +1076,37 @@ msgstr ""
 "Un codi numèric que descriu com es disposen les imatges a la pàgina durant "
 "la impressió"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
 msgid "content ppi"
 msgstr "contingut ppi"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
 msgstr ""
 "El nombre de píxels per polzada (ppi) envia a la impressora durant la "
 "impressió"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
 msgid "content width"
 msgstr "l'amplada del contingut"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
 msgstr "L'amplada de l'emulsió d'imprès a la pàgina en imprimir"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
 msgid "content height"
 msgstr "l'alçada del contingut"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
 msgstr "L'alçada de l'emulsió d'imprès a la pàgina quan s'imprimeix"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
 msgid "content units"
 msgstr "els blocs del contingut"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
 msgid ""
 "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
 "when printing"
@@ -1183,11 +1114,11 @@ msgstr ""
 "Un codi numèric que representa la unitat de mesura (polzades o centímetres) "
 "utilitzats en imprimir"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
 msgid "images per page code"
 msgstr "imatges per codi de la pàgina"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
 msgid ""
 "A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
 "when printing"
@@ -1195,22 +1126,22 @@ msgstr ""
 "Un codi numèric que representa les imatges seleccionades per la manera de "
 "pàgina que utilitza quan s'imprimeix"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
 msgid "size selection"
 msgstr "selecció de la mida"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
 msgid ""
 "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
 msgstr ""
 "L'índex de la mida d'impressió actual en una llista predeterminada de mides "
 "estàndard"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
 msgid "match aspect ratio"
 msgstr "relació d'aspecte de la imatge"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
 msgid ""
 "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
 "original photo"
@@ -1218,11 +1149,11 @@ msgstr ""
 "Determina si les mides d'impressió personalitzades han de coincidir amb la "
 "relació d'aspecte de la imatge original"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
 msgid "print titles"
 msgstr "Imprimeix els títols de la imatge"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
 msgid ""
 "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
 "false otherwise."
@@ -1230,221 +1161,224 @@ msgstr ""
 "Veritat si el títol d'una imatge ha de ser impresa quan s'imprimeix, fals en "
 "cas contrari."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
 msgid "titles font"
 msgstr "títols de la font"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
 msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
 msgstr ""
 "El nom de la font que s'utilitza per als títols de les imatges quan "
 "s'imprimeixen."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
 msgid "enable facebook publishing plugin"
 msgstr "Habilita el complement de publicació de Facebook"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Veritat si el complement de la publicació de Facebook està habilitat, fals "
 "en cas contrari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
 msgid "enable flickr publishing plugin"
 msgstr "Habilita el complement de publicació de flickr"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Veritat si el complement de la publicació de Flickr està habilitat, fals en "
 "cas contrari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
-msgid "enable picasa publishing plugin"
-msgstr "Habilita el complement de publicació de picasa"
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
+#, fuzzy
+#| msgid "enable facebook publishing plugin"
+msgid "enable Google Photos publishing plugin"
+msgstr "Habilita el complement de publicació de Facebook"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
-msgid ""
-"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
+#, fuzzy
+#| msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
-"Veritat si el complement de la publicació d'Àlbums Web Picasa està "
-"habilitat, fals en cas contrari"
+"Veritat si el complement de la publicació de Gallery3 està habilitat, fals "
+"en cas contrari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
 msgid "enable youtube publishing plugin"
 msgstr "Habilita el complement de publicació de youtube"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Veritat si el complement de la publicació de YouTube està habilitat, fals en "
 "cas contrari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
 msgid "enable piwigo publishing plugin"
 msgstr "Habilita el complement de publicació de piwigo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Veritat si el complement de la publicació de Piwigo està habilitat, fals en "
 "cas contrari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
 msgid "enable yandex publishing plugin"
 msgstr "Habilita el complement de publicació de yandex"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Veritat si el complement de la publicació de Yandex.Fotki està habilitat, "
 "fals en cas contrari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
 msgid "enable tumblr publishing plugin"
 msgstr "Habilita el complement de publicació de tumblr"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Veritat si el complement de la publicació de Tumblr està habilitat, fals en "
 "cas contrari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
 msgid "enable rajce publishing plugin"
 msgstr "Habilita el complement de publicació de rajce"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Veritat si el complement de la publicació de Rajce està habilitat, fals en "
 "cas contrari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
 msgid "enable gallery3 publishing plugin"
 msgstr "Habilita el complement de publicació de gallery3"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Veritat si el complement de la publicació de Gallery3 està habilitat, fals "
 "en cas contrari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
 msgid "enable F-Spot import plugin"
 msgstr "Habilita el complement de publicació de F-Spot"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Veritat si el complement de la publicació de F-Spot està habilitat, fals en "
 "cas contrari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
 msgid "enable slideshow crumble transition"
 msgstr "Activa la transició d'engruna de la presentació de diapositives"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
 msgid ""
 "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Veritat si el connector de transició de la presentació de l'engruna està "
 "activat, fals en cas contrari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
 msgid "enable slideshow fade transition"
 msgstr "Activa la transició de destenyir de la presentació de diapositives"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
 msgid ""
 "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Veritat si el connector de transició de la presentació de destenyir està "
 "activat, fals en cas contrari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
 msgid "enable slideshow slide transition"
 msgstr "Activa la transició de diapositiva de la presentació de diapositives"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
 msgid ""
 "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Veritat si el connector de transició de la presentació de la diapositiva "
 "està activat, fals en cas contrari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
 msgid "enable slideshow clock transition"
 msgstr "Activa la transició de rellotge de la presentació de diapositives"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
 msgid ""
 "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Veritat si el connector de transició de la presentació del rellotge està "
 "activat, fals en cas contrari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
 msgid "enable slideshow circle transition"
 msgstr "Activa la transició de cercle de la presentació de diapositives"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
 msgid ""
 "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Veritat si el connector de transició de la presentació del cercle està "
 "activat, fals en cas contrari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
 msgid "enable slideshow circles transition"
 msgstr "Activa la transició de cercles de la presentació de diapositives"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
 msgid ""
 "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Veritat si el connector de transició de la presentació dels cercles està "
 "activat, fals en cas contrari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
 msgid "enable slideshow blinds transition"
 msgstr "Activa la transició de ceguera de la presentació de diapositives"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
 msgid ""
 "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Veritat si el connector de transició de la presentació de la ceguera està "
 "activat, fals en cas contrari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
 msgid "enable slideshow squares transition"
 msgstr "Activa la transició de quadrícula de la presentació de diapositives"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
 msgid ""
 "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Veritat si el connector de transició de la presentació de la quadrícula està "
 "activat, fals en cas contrari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
 msgid "enable slideshow stripes transition"
 msgstr "Activa la transició de ratlles de la presentació de diapositives"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
 msgid ""
 "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Veritat si el connector de transició de la presentació de les ratlles està "
 "activat, fals en cas contrari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
 msgid "enable slideshow chess transition"
 msgstr "Activa la transició d'escacs de la presentació de diapositives"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
 msgid ""
 "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
 "otherwise"
@@ -1452,5079 +1386,5465 @@ msgstr ""
 "Veritat si el connector de transició de la presentació del tauler d'escacs "
 "està activat, fals en cas contrari"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
-"Actualment no esteu connectat al Facebook.\n"
-"\n"
-"Si encara no teniu un compte al Facebook, podeu crear-ne un durant el procés "
-"de connexió. Durant la connexió, el Shotwell Connect pot ser que us demani "
-"permís per pujar fotografies i publicar-les al mur. Aquests permisos són "
-"necessaris perquè el Shotwell Connect funcioni."
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85
+#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356
+#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:347
+#: data/ui/tags.ui:356
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: src/photos/RawSupport.vala:308
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9
+msgid "Popular photo manager"
+msgstr "Gestor de fotografies popular"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11
 msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
+"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
+"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
+"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
+"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
+"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"making it easy to experiment and correct errors."
 msgstr ""
-"Ja us heu connectat i desconnectat al Facebook en aquesta sessió del "
-"Shotwell.\n"
-"Per continuar publicant al Facebook, sortiu i reinicieu el Shotwell i a "
-"continuació, proveu de publicar de nou."
+"Shotwell és un ràpid organitzador de fotografies fàcil d'usar, dissenyat per "
+"a l'escriptori GNOME. Es poden importar imatges des de la seva càmera o "
+"disc, organitzar-les per data i tema, fins i tot qualificar-les. També "
+"ofereix funcions bàsiques d'edició, com retallar, correcció d'ulls vermells, "
+"ajustaments de color, i redreçar. L'editor de fotografies Shotwell no "
+"destrueix ni altera les seves imatges mestres, per tant,  és fàcil "
+"d'experimentar i corregir errors."
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
+#| "Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
 msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
+"Facebook, Flickr, Google Photos, and more."
 msgstr ""
-"Actualment no esteu connectat al Flickr.\n"
-"\n"
-"Feu clic a connecta per connectar-vos al Flickr en el navegador web.  Haureu "
-"d'autoritzar al Shotwell Connect per enllaçar al vostre compte del Flickr."
+"Quan estigui llest, Shotwell pot pujar les seves fotografies a diversos "
+"llocs web, com Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), i més."
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:124
-msgid "Preparing for login…"
-msgstr "Preparant-se per connectar..."
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22
+msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
+msgstr ""
+"Shotwell és compatible amb JPEG, PNG, TIFF, i una varietat de formats de "
+"fitxer RAW."
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:193
-msgid "Flickr authorization failed"
-msgstr "Ha fallat l'autorització de Flickr "
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53
+msgid "The Shotwell developers"
+msgstr "Desenvolupadors del Shotwell"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:200
-msgid "Verifying authorization…"
-msgstr " Verificant l'autorització..."
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:16
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Gestor de fotografies"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118
-msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
-msgstr ""
-"Ja us heu connectat i desconnectat als serveis de Google durant aquesta "
-"sessió del Shotwell.\n"
-"\n"
-"Per continuar publicant als serveis de Google, sortiu i reinicieu el "
-"Shotwell i proveu a publicar de nou."
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6
+msgid "Organize your photos"
+msgstr "Organitzeu les vostres fotografies"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8
 msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
-"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
 msgstr ""
-"No esteu connectat a Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Feu clic en «Entra» per connectar-vos a Picasa Web Albums del navegador web. "
-"Haureu d'autoritzar Shotwell Connect per poder enllaçar amb el vostre compte "
-"Picasa Web Albums."
+"àlbum;càmera;càmeres;cultiu;edició;millorar;exportació;galeria;imatge;"
+"imatges;importar;organitzar;foto;fotògrafs;fotos;imatge;imatges;fotografia;"
+"impressió;publicar;girar;compartir;etiquetes;vídeo;facebook;flickr;picasa;"
+"youtube;Piwigo;"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:35
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"No esteu connectat al YouTube.\n"
-"\n"
-"Per continuar heu de tenir un compte al Google i configurar-lo per poder "
-"continuar utilitzant-lo amb el YouTube. Podeu configurar la majoria dels "
-"comptes utilitzant el navegador i entrant almenys un cop al YouTube."
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:11
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:8
+msgid "org.gnome.Shotwell"
+msgstr "org.gnome.Shotwell"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-msgid "_Email address"
-msgstr "Adreça _electrònica"
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4
+msgid "Shotwell Viewer"
+msgstr "Visualitzador del Shotwell"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
-msgid "_Password"
-msgstr "_Contrasenya"
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Visualitzador de fotografies"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
-msgid "Log in"
-msgstr "inici de sessió"
+#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:134
+#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:223
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:151
+msgid "_Enhance"
+msgstr "_Millora"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr ""
-"Introduïu el nom d'usuari i contrasenya associats amb el vostre compte de "
-"Tumblr."
+#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:161
+#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:250
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:179
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "_Reverteix a l'original"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "El nom d'usuari i/o la contrasenya no són vàlids. Proveu de nou"
+#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458
+#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:375
+#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:277
+msgid "Add _Tags…"
+msgstr "Afegeix e_tiquetes…"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "Nom d'usuari o contrasenya no són vàlides"
+#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463
+#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22
+#: data/ui/photo.ui:380 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:349
+msgid "Modif_y Tags…"
+msgstr "Modifica les etiquetes…"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498
-#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície: %s"
+#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472
+#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30
+#: data/ui/photo.ui:268 data/ui/tags.ui:281
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr "_Palanca marcada"
 
-#: plugins/common/Resources.vala:12
-msgid "Visit the Shotwell home page"
-msgstr "Visiteu la pàgina web del Shotwell"
+#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478
+#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35
+#: data/ui/photo.ui:273 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:211
+msgid "_Set Rating"
+msgstr "E_stableix la puntuació"
 
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:611
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Pau Iranzo <paugnu gmail com>, 2015\n"
-"Jordi Mas <jmas softcatala org>, 2016"
+#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501
+#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63
+#: data/ui/photo.ui:301 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:221
+msgid "_Unrated"
+msgstr "_Sense puntuació"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
-msgid ""
-"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
-msgstr ""
-"⚫ Aquest lloc web presenta una identificació que pertany a un lloc web "
-"diferent."
+#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505
+#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68
+#: data/ui/photo.ui:306 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:227
+msgid "_Rejected"
+msgstr "_Rebutjada"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
-"computer’s calendar."
-msgstr ""
-"⚫ La identificació d'aquest lloc web és massa antic per a confiar-hi. "
-"Comprovi la data en el calendari del seu equip."
+#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511
+#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75
+#: data/ui/photo.ui:313 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:215
+msgid "_Increase"
+msgstr "_Incrementa"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
-msgstr ""
-"⚫ La identificació d'aquest lloc web no va ser emesa per una organització de "
-"confiança."
+#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515
+#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80
+#: data/ui/photo.ui:318 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:218
+msgid "_Decrease"
+msgstr "Re_dueix"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
-msgstr ""
-"⚫ La identificació d'aquest lloc web no es va poder processar. Pot estar "
-"danyat."
+#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521
+#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88
+#: data/ui/photo.ui:344 data/ui/tags.ui:353
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Desenvolupador"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:237
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
-"that issued it."
-msgstr ""
-"⚫ La identificació d'aquest lloc web ha estat revocat per l'organització de "
-"confiança que el va emetre."
+#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529
+#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96
+#: data/ui/photo.ui:352 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99
+#: src/camera/ImportPage.vala:711 src/camera/ImportPage.vala:727
+#: src/photos/RawSupport.vala:311
+msgid "Camera"
+msgstr "Càmera"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:242
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
-"encryption."
-msgstr ""
-"⚫ La identificació d'aquest lloc web no pot ser de confiança, ja que "
-"utilitza el xifrat molt feble."
+#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537
+#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105
+#: data/ui/photo.ui:327 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:263
+msgid "Edit _Title…"
+msgstr "Edita el _títol…"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:247
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
-"date on your computer’s calendar."
-msgstr ""
-"⚫ La identificació d'aquest lloc web només és vàlida en dates futures. "
-"Comprovi la data al calendari del seu equip."
+#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144
+#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398
+#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345
+#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:332 data/ui/tags.ui:345
+#: src/Resources.vala:267
+msgid "Edit _Comment…"
+msgstr "Edita el _comentari…"
 
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:524
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "No està disponible un fitxer temporal que cal per publicar"
+#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115
+#: data/ui/photo.ui:361 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:284
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Obre amb un editor e_xtern"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
-msgid "_Gallery3 URL:"
-msgstr "URL _Gallery3:"
+#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120
+#: data/ui/photo.ui:366 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:286
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Obre amb un editor d'imatges RA_W"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
-msgid "_User name:"
-msgstr "Nom d'us_uari:"
+#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558
+#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126
+#: data/ui/tags.ui:381
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Visualitza l'esdeve_niment de la fotografia"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Contrasenya:"
+#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30
+#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27
+#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:35
+#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227
+#: src/Resources.vala:763
+msgid "Show in File Mana_ger"
+msgstr "Mostra al nave_gador de fitxers"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
-msgid "Go _Back"
-msgstr "_Enrere"
+#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23
+#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:28 src/CollectionPage.vala:83
+#: src/Resources.vala:288
+msgid "Send _To…"
+msgstr "_Envia a…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-#: ui/shotwell.ui:76
-msgid "_Log in"
-msgstr "_Connecta"
+#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573
+#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141
+#: data/ui/photo.ui:82 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:772
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "_Mou a la paperera"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
-msgid "API _Key:"
-msgstr "_Clau API:"
+#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:107
+msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
+msgstr ""
+"Gira les fotografies cap a la dreta (premeu Ctrl per girar cap a l'esquerra)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
-msgid "or"
-msgstr "o"
+#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:105 src/Resources.vala:110
+msgid "Rotate"
+msgstr "Gira"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
-msgid "An _existing album"
-msgstr "Un àlbum _existent"
+#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:153
+msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
+msgstr "Millora automàticament l'aparença de la fotografia"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
-msgid "A _new album"
-msgstr "Un àlbum _nou"
+#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:152
+msgid "Enhance"
+msgstr "Millora"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
-msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:261
+msgid "Publish to various websites"
+msgstr "Publica a diversos llocs web"
+
+#: data/ui/collection.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
+#: src/Resources.vala:260
+msgid "Publish"
+msgstr "Publica"
+
+#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309
+#: src/Resources.vala:293
+msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
 msgstr ""
-"Sup_rimeix les dades d'ubicació, d'etiquetes i d'identificació de la càmera "
-"abans de la càrrega."
+"Cerqueu una imatge escrivint text que aparegui en el seu nom o les seves "
+"etiquetes"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
-msgid "Scaling constraint:"
-msgstr "Constant d'escala:"
+#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312
+#: src/Resources.vala:292
+msgid "Find"
+msgstr "Cerca"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
-msgid "pixels"
-msgstr " píxels"
+#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5
+#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5
+#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5
+#: data/ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxer"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
-#: src/Dimensions.vala:17
-msgid "Original size"
-msgstr "Mida original"
+#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:140
+msgid "_Save"
+msgstr "De_sa"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Longest edge"
-msgstr ""
+#: data/ui/direct.ui:13
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Des_a com..."
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
-msgid "_Logout"
+#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40
+#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33
+#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:48
+#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:136
+msgid "_Quit"
 msgstr "_Surt"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Publica"
+#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47
+#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47
+#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:55 data/ui/tags.ui:47
+#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:124
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edita"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
-msgid "Gallery3 publishing module"
-msgstr "Mòdul de publicació Gallery3"
+#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50
+#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50
+#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:58 data/ui/tags.ui:50
+#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:189
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desfés"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
-msgid ""
-"You are not currently logged into your Gallery.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
-"process."
-msgstr ""
-"Actualment no esteu connectat a la vostra Gallery.\n"
-"\n"
-"Per completar el procés d'identificació heu d'estar inscrits a Gallery3 i "
-"tenir un compte per accedir-hi."
+#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55
+#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55
+#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:63 data/ui/tags.ui:55
+#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:192
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Refés"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
-msgid "Shotwell default directory"
-msgstr "Directori per defecte del Shotwell"
+#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99
+#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74
+#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:95
+#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualitza"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
-"of Gallery3."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"El fitxer «%s» pot no ser compatible o pot ser massa gran per a aquesta "
-"instància de Gallery3."
+#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:173
+#: src/Resources.vala:126
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "Pantalla _completa"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
-msgid ""
-"\n"
-"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
-msgstr ""
-"\n"
-"Tingueu en compte que Gallery3 només és compatible amb els mateixos tipus de "
-"vídeo que són compatibles amb el Flowplayer."
+#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260
+#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:144 data/ui/tags.ui:260
+#: src/Resources.vala:148
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Amplia"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Un fitxer necessari per a la publicació no està disponible. No es pot "
-"continuar amb la publicació a %s."
+#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265
+#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:149 data/ui/tags.ui:265
+#: src/Resources.vala:149
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Redueix"
 
-#. populate any widgets whose contents are
-#. programmatically-generated
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s as %s."
-msgstr "S'està publicant a %s com a %s."
+#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:156
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Ajusta a l'amplada de la _pàgina"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
-msgid ""
-"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
-"key) for your Gallery3 account."
-msgstr ""
-"Introduïu l'URL del vostre lloc Gallery3 i el nom d'usuari i contrasenya (o "
-"clau API) per al vostre compte de Gallery3."
+#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:161
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Ampliació _100%"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
-msgid ""
-"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
-"your username and password below."
-msgstr ""
-"El nom d'usuari i contrasenya o la clau API són incorrectes. Proveu de nou, "
-"torneu a introduir el vostre nom d'usuari i contrasenya a continuació."
+#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:166
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Ampliació _200%"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
-msgid ""
-"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
-"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
-"trailing components (e.g., index.php)."
-msgstr ""
-"L'URL que s'ha introduït no forma part del directori principal d'una "
-"instància de Gallery3. Assegureu-vos que l'heu introduït correctament i que "
-"no conté cap component al final (per exemple, index.php)."
+#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:187
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Fotografia"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
-msgid "Unrecognized User"
-msgstr "Usuari no reconegut"
+#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:190
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "Fotografia an_terior"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
-msgid " Site Not Found"
-msgstr "No s'ha trobat el lloc"
+#: data/ui/direct.ui:105 data/ui/photo.ui:194
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "Fotografia següe_nt"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
-msgid "_Remember"
-msgstr "_Recorda"
+#: data/ui/direct.ui:111 data/ui/photo.ui:200 src/CollectionPage.vala:110
+#: src/Resources.vala:104
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Gi_ra a la dreta"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "Un àlbum e_xistent:"
+#: data/ui/direct.ui:116 data/ui/photo.ui:205 src/CollectionPage.vala:113
+#: src/Resources.vala:109
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Gira a _l'esquerra"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "Un àlbum _nou anomenat:"
+#: data/ui/direct.ui:121 data/ui/photo.ui:210 src/CollectionPage.vala:116
+#: src/Resources.vala:114
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Inverteix horit_zontalment"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
-msgid "_Hide album"
-msgstr "A_maga l'àlbum"
+#: data/ui/direct.ui:125 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:117
+#: src/Resources.vala:117
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Inverteix verti_calment"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-msgid "Open target _album in browser"
-msgstr "Obre l'_àlbum al navegador"
+#: data/ui/direct.ui:131 data/ui/photo.ui:220
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Eines"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
-msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
-msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+#: data/ui/direct.ui:139 data/ui/photo.ui:228 src/Resources.vala:163
+msgid "_Crop"
+msgstr "Es_capça"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
-msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
-msgstr "S'ha produït un error en publicar a Rajce. Proveu de nou."
+#: data/ui/direct.ui:144 data/ui/photo.ui:233
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:167
+msgid "_Straighten"
+msgstr "_Redreça"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
-msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
-msgstr ""
-"Introduïu l'adreça de correu i la contrasenya associades amb el vostre "
-"compte de Rajce."
+#: data/ui/direct.ui:149 data/ui/photo.ui:238 src/Resources.vala:171
+msgid "_Red-eye"
+msgstr "Ulls ve_rmells"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
-msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
-msgstr "L'adreça electrònica o la contrasenya no són vàlides. Proveu de nou"
+#: data/ui/direct.ui:154 data/ui/photo.ui:243 src/Resources.vala:175
+msgid "_Adjust"
+msgstr "_Ajusta"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
-msgid "Invalid User Email or Password"
-msgstr "Nom d'usuari o contrasenya d'Email incorrectes"
+#: data/ui/direct.ui:167 data/ui/photo.ui:337 src/Resources.vala:274
+msgid "_Adjust Date and Time…"
+msgstr "_Ajusta la data i l'hora…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
-#, c-format
-msgid "You are logged into Rajce as %s."
-msgstr "Actualment esteu connectat al Rajce com a %s."
+#: data/ui/direct.ui:174 data/ui/direct.ui:177 data/ui/events_directory.ui:150
+#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423
+#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65
+#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186
+#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180
+#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:387 data/ui/photo.ui:390
+#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189
+#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:127
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "Les imatges apareixeran a:"
+#: data/ui/direct.ui:182 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428
+#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191
+#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:395
+#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "Preguntes _freqüents"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27
-msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
-msgstr "Serveis de publicació addicionals del Shotwell"
+#: data/ui/direct.ui:186 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432
+#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195
+#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:399
+#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "Info_rma d'un problema…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
-msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
-msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+#: data/ui/direct.ui:192 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438
+#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201
+#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198
+#: data/ui/photo.ui:405 data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207
+#: src/Resources.vala:120
+msgid "_About"
+msgstr "Quant _a"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
-msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
-msgstr "Vés al lloc web del Yandex.Fotki"
+#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8
+#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8
+#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8
+msgid "_Import From Folder…"
+msgstr "_Importa des d'una carpeta…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
-msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgstr "Actualment no esteu connectat al Yandex.Fotki."
+#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13
+#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13
+#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13
+#: data/ui/trash.ui:13
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "Importa des de l'_aplicació…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
-msgid "Public"
-msgstr "Públic"
+#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34
+#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34
+#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:42 data/ui/tags.ui:34
+#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Buida la pape_rera"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
-msgid "Friends"
-msgstr "Amics"
+#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62
+#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47
+#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52
+msgid "_Find"
+msgstr "_Cerca"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
+#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66
+#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:70
+#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6
+#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "_Nova cerca desada…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
-msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr "_Àlbums (o escriviu-ne un de nou):"
+#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86
+#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65
+#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:774
+msgid "Select _All"
+msgstr "Seleccion_a-ho tot"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
-msgid "Access _type:"
-msgstr "_Tipus d'accés:"
+#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93
+#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72
+#: data/ui/photo.ui:89 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81
+#: src/Resources.vala:133 src/Resources.vala:282
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferències"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
-msgid "Disable _comments"
-msgstr "Inhabilita els _comentaris"
+#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102
+#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102
+#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:98 data/ui/tags.ui:102
+#: data/ui/trash.ui:90
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "Informació _bàsica"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
-msgid "_Forbid downloading original photo"
-msgstr "Prohibeix baixar la _fotografia original"
+#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107
+#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86
+#: data/ui/photo.ui:103 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "Informació am_pliada"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Publica a un àlbum e_xistent:"
+#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112
+#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91
+#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "Barra de _cerca"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Crea un àlbum _nou anomenat:"
+#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117
+#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96
+#: data/ui/photo.ui:108 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105
+msgid "S_idebar"
+msgstr "_Barra lateral"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "Mida de _pujada:"
+#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122
+#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101
+#: data/ui/photo.ui:113 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "_Barra d'eines"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Els vídeos i els àlbums nous de fotografies són _visibles per a:"
+#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134
+#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Comentaris"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr ""
-"Sup_rimeix la ubicació, càmera i qualsevol altra informació identificativa "
-"abans de la càrrega"
+#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243
+#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243
+#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:127 data/ui/tags.ui:243
+#: data/ui/trash.ui:172
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Ordena els _esdeveniments"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
-msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246
+#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51
+#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246
+#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:130 data/ui/tags.ui:231
+#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Ascendent"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Shotwell Connect"
+#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236
+#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171
+#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180
+msgid "D_escending"
+msgstr "D_escendent"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
-msgid "Standard (720 pixels)"
-msgstr "Estàndard (720 píxels)"
+#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373
+#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Esdevenimen_ts"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
-msgid "Large (2048 pixels)"
-msgstr "Gran (2048 píxels)"
+#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177
+#: src/Resources.vala:207
+msgid "_Merge Events"
+msgstr "Fusiona els esdeveni_ments"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
-msgid "Creating album…"
-msgstr "S'està creant l'àlbum..."
+#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181
+#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:195
+msgid "Re_name Event…"
+msgstr "Canvia el _nom de l'esdeveniment…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Un fitxer necessari per a la publicació no està disponible. No es pot "
-"continuar amb la publicació a Facebook."
+#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17
+#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:255
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Exporta…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Facebook as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Actualment esteu connectat al Facebook com a %s.\n"
-"\n"
+#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74
+#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224
+#: data/ui/photo.ui:77 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:770
+msgid "R_emove From Library"
+msgstr "Suprim_eix de la biblioteca"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
-msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-msgstr "On us agradaria publicar les fotografies seleccionades?"
+#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104
+#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Títols"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665
-msgid "Just me"
-msgstr "Només jo"
+#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139
+#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387
+#: data/ui/photo.ui:372 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Eti_quetes"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
-msgid "Everyone"
-msgstr "Tothom"
+#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144
+#: data/ui/photo.ui:120 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:244
+msgid "_Ratings"
+msgstr "_Puntuacions"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "_Mida de la fotografia:"
+#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111
+#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151
+#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:247
+msgid "_Filter Photos"
+msgstr "_Filtra les fotografies"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Un fitxer requerit per a la publicació no està disponible. La publicació a "
-"Flickr no pot continuar."
+#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144
+#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18
+#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:240
+msgid "_All Photos"
+msgstr "Totes les fotogr_afies"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Heu entrat al Flickr com a %s.\n"
-"\n"
+#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150
+#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12
+#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:237
+msgid "All + _Rejected"
+msgstr "Totes més les _rebutjades"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609
-#, c-format
-msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %s remaining in your upload quota."
-msgstr ""
-"El vostre compte gratuït del Flickr restringeix la quantitat de dades que "
-"podeu pujar cada mes.\n"
-"Aquest mes, us queden %s de la vostra quota de pujada."
+#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156
+#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6
+#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:233
+msgid "Rejected _Only"
+msgstr "N_omés les rebutjades"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr "El vostre compte del Flickr Pro us permet pujades il·limitades."
+#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206
+#: data/ui/tags.ui:206
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Ordena les _fotografies"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
-msgid "Photos _visible to:"
-msgstr "Les fotografies són _visibles per:"
+#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209
+#: data/ui/tags.ui:209
+msgid "By _Title"
+msgstr "Per _títol"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
-msgid "Videos _visible to:"
-msgstr "Els vídeos són _visibles per:"
+#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214
+#: data/ui/tags.ui:214
+msgid "By _Filename"
+msgstr "Per nom de _fitxer"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
-msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "Les fotografies i els vídeos són _visibles per:"
+#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219
+#: data/ui/tags.ui:219
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Per _data d'exposició"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
-msgid "Friends & family only"
-msgstr "Només els amics i la família"
+#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224
+#: data/ui/tags.ui:224
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Pe_r puntuació"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663
-msgid "Family only"
-msgstr "Només família"
+#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174
+#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:135 data/ui/tags.ui:251
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Descendent"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664
-msgid "Friends only"
-msgstr "Només amics"
+#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275
+#: data/ui/tags.ui:275
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotografies"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
-msgid "500 × 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 píxels"
+#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:198
+msgid "Make _Key Photo for Event"
+msgstr "Fes la fotografia _principal de l'esdeveniment"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
-msgid "1024 × 768 pixels"
-msgstr "1024 × 768 píxels"
+#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376
+#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:201
+msgid "_New Event"
+msgstr "Esdeveniment _nou"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
-msgid "2048 × 1536 pixels"
-msgstr "2048 x 1536 píxels"
+#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:271
+msgid "Edit Event _Comment…"
+msgstr "Edita el _comentari de l'esdeveniment…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
-msgid "4096 × 3072 pixels"
-msgstr "4096 x 3072 píxels"
+#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:299
+#: src/Resources.vala:300
+msgid "Faces"
+msgstr "Cares"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "Mida predeterminada de les fotografie_s:"
+#: data/ui/faces.ui:465
+msgid "Rename…"
+msgstr "Canvia el nom…"
 
-#. Add album that will push to the default feed for all the new users
-#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
-#. or the new "Default album" album for Google Photos
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
-msgid "Default album"
-msgstr "àlbum per defecte"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Un fitxer necessari per la publicació no està disponible. No es pot dur a "
-"terme la publicació a Picasa."
-
-#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
-#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "Heu entrat als àlbums web del Picasa com a %s."
+#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:110
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimeix"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "Els vídeos apareixeran a:"
+#: data/ui/import_queue.ui:8
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "A_tura la importació"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
-msgid "Small (640 × 480 pixels)"
-msgstr "Petita (640 x 480 píxels)"
+#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:816
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Importa les _seleccionades"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
-msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
-msgstr "Mitja (1024 x 768 píxels)"
+#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:826
+msgid "Import _All"
+msgstr "Import_a-les totes"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
-msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
-msgstr "Recomanada (1600 x 1200 píxels)"
+#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+msgid "_Log in"
+msgstr "_Connecta"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
-msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
-msgstr "Google+ (2048 x 1536 píxels)"
+#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38
+#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:518 src/AppWindow.vala:539
+#: src/AppWindow.vala:556 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:764
+#: src/Dialogs.vala:787 src/publishing/PublishingUI.vala:177
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:401 src/Resources.vala:122
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancel·la"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735
-msgid "Original Size"
-msgstr "Mida Original"
+#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1054
+#: src/Resources.vala:131
+msgid "_OK"
+msgstr "D'ac_ord"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "_URL de la biblioteca de fotografies Piwigo"
+#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:758
+msgid "Remove the selected photos from the library"
+msgstr "Suprimeix les fotografies seleccionades de la biblioteca"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
-msgid "User _name"
-msgstr "_Nom d'usuari"
+#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:278
+msgid "_Add Tags…"
+msgstr "_Afegeix etiquetes…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
-msgid "Remember Password"
-msgstr "Recorda la contrasenya"
+#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:289
+msgid "Send T_o…"
+msgstr "_Envia a…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
-msgid "An _existing category"
-msgstr "Una categoria _existent"
+#: data/ui/photo.ui:180 src/CollectionPage.vala:102
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "_Presentació de diapositives"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
-msgid "A _new album named"
-msgstr "Un _nou àlbum anomenat"
+#: data/ui/photo.ui:256 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:155
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "_Copia els ajustaments de color"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
-msgid "within category"
-msgstr "a la categoria"
+#: data/ui/photo.ui:261 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:159
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "_Enganxa els ajustaments de color"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
-msgid "Album comment"
-msgstr "Comentari de l'àlbum"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:67
+msgid "Display"
+msgstr "Mostra"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
-msgid "Photos will be _visible by"
-msgstr "Les fotografies seran _visibles per a"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:782
+msgid "Library Location"
+msgstr "Ubicació de la biblioteca"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
-msgid "Photo size"
-msgstr "Mida de la fotografia"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:103
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Importa fotografies a:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr ""
-"S_i el títol està definit i el comentari no ho està, es farà servir el títol "
-"com a comentari"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:114
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "_Vigila si hi ha fitxers nous al directori de la biblioteca"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "_No pugis les etiquetes"
+# N.T.: Títol d'una secció a un quadre de diàleg
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:137
+msgid "Importing"
+msgstr "Importador"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
-msgid "Logout"
-msgstr "Surt"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:154
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "Estructura dels _directoris:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192
-msgid "Publish"
-msgstr "Publica"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:169
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
-#, c-format
-msgid "Creating album %s…"
-msgstr "Creant l'àlbum %s..."
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:178
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "Canvia _el nom dels fitxers importats a minúscules"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946
-msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr "S'ha produït un error en connectar-se a Piwigo. Proveu de nou."
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:200
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadades"
 
-#. %s is the host name that we tried to connect to
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030
-#, c-format
-msgid ""
-"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
-"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
-"messages, credit card information, or passwords)."
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:213
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
 msgstr ""
-"Això no sembla real <b>%s</b>. Els atacants poden estar tractant de robar o "
-"alterar la informació que surt d'aquest lloc (per exemple, missatges "
-"privats, informació de targetes de crèdit o contrasenyes)."
+"Escriu etiquetes, títols i altres _metadades als fitxers de fotografies"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
-#, c-format
-msgid "Certificate of %s"
-msgstr "Certificat de %s"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:235
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "Revelador RAW"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
-#: src/Resources.vala:167 ui/multitextentrydialog.ui:40
-#: ui/slideshow_settings.ui:49
-msgid "_OK"
-msgstr "D'ac_ord"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:252
+msgid "De_fault:"
+msgstr "Per de_fecte:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079
-msgid ""
-"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
-"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr ""
-"Introduïu l'URL de la vostra biblioteca d'imatges de Piwigo i també el nom "
-"d'usuari i contrasenya associats amb el vostre compte Piwigo per a aquesta "
-"biblioteca."
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:306
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Patró:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:339
 msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
-"entered"
+"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
+"background."
 msgstr ""
-"El Shotwell no pot contactar amb la vostra biblioteca d'imatges de Piwigo. "
-"Comproveu l'URL que heu introduït"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "URL invàlid"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:343
+msgid "Transparent Background:"
+msgstr "Fons transparent:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
-msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
-msgstr "Administradors, Família, Amics, Contactes"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:357
+msgid "Checkered"
+msgstr "Escacada"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292
-msgid "Admins, Family, Friends"
-msgstr "Administradors, Família, Amics"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:378
+msgid "Solid color"
+msgstr "Color sòlid"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
-msgid "Admins, Family"
-msgstr "Administradors, Família"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:414 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
-msgid "Admins"
-msgstr "Administradors"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:441
+msgid "Use dark theme:"
+msgstr ""
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
-msgid "This connection is not secure"
-msgstr "Aquesta connexió no és segura"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:465 src/library/LibraryBranch.vala:30
+#: src/library/LibraryBranch.vala:130
+msgid "Library"
+msgstr "Biblioteca"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
-msgid "Show the certificate…"
-msgstr "Mostra el certificat..."
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:492
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "Editor fotogràfic e_xtern:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
-msgid "I understand, please _proceed."
-msgstr "Entenc, si us plau _procedeixi."
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:509
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "Editor d'imatges _RAW extern:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Serveis de publicació principals"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:570
+msgid "External Editors"
+msgstr "Editors externs"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Blogs:"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:595
+msgid "Plugins"
+msgstr "Connectors"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:621
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Preferències del Shotwell"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
-msgid "1280 × 853 pixels"
-msgstr "1280 × 853 píxels"
+#: data/ui/printing_widget.ui:18
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Mida de la imatge impresa</b>"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407
-msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
-msgstr ""
-"TumblrPublisher: start( ): no es pot iniciar; aquesta publicació no es pot "
-"reiniciar."
+#: data/ui/printing_widget.ui:38
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Utilitza una mida e_stàndard:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Esteu connectat a Tumblr com %s.\n"
-"\n"
+#: data/ui/printing_widget.ui:65
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "Utilitza una mida _personalitzada:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "Paràmetre_s de la privacitat dels vídeos:"
+#. Abbrevation for "inch"
+#: data/ui/printing_widget.ui:128
+msgid "in."
+msgstr "polzades"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Un dels fitxers necessaris per a la publicació no està disponible. No es pot "
-"continuar amb la publicació a Youtube."
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: data/ui/printing_widget.ui:129
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
-#, c-format
-msgid "You are logged into YouTube as %s."
-msgstr "Actualment esteu connectat al YouTube com a %s."
+#: data/ui/printing_widget.ui:146
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "_Coincideix la relació d'aspecte de la fotografia"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
-msgid "Public listed"
-msgstr "Llistat públic"
+#: data/ui/printing_widget.ui:161
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "Mida _automàtica:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
-msgid "Public unlisted"
-msgstr "Sense llistar públic"
+#: data/ui/printing_widget.ui:202
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Títols</b>"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
-msgid "Blinds"
-msgstr "Persiana"
+#: data/ui/printing_widget.ui:219
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Imprimeix el _títol de la imatge"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
-msgid "Chess"
-msgstr "Escacs"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
-msgid "Circle"
-msgstr "Cercle"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
-msgid "Circles"
-msgstr "Cercles"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
-msgid "Clock"
-msgstr "Rellotge"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
-msgid "Crumble"
-msgstr "Esmicolament"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
-msgid "Fade"
-msgstr "Esvaïment"
+#: data/ui/printing_widget.ui:262
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Resolució de píxels</b>"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "Transicions principals de la projecció de diapositives"
+#: data/ui/printing_widget.ui:282
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "S_ortida de la fotografia en:"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
-msgid ""
-"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
-"Inc."
-msgstr ""
-"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
-"Inc."
+#: data/ui/printing_widget.ui:316
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "píxels per polzada"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
-msgid "Slide"
-msgstr "Diapositiva"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
-msgid "Squares"
-msgstr "Quadrats"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
-msgid "Stripes"
-msgstr "Ratlles"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39
+msgid "OK"
+msgstr "D'acord"
 
-#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
-#, c-format
-msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori de memòria cau %s: %s"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Nom de la cerca:"
 
-#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
-#, c-format
-msgid "Unable to create data directory %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori de dades %s: %s"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122
+msgid "_Match"
+msgstr "_Coincideix"
 
-#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
-#: src/AppDirs.vala:168
-msgid "Pictures"
-msgstr "Imatges"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139
+msgid "any"
+msgstr "qualsevol"
 
-#: src/AppDirs.vala:206
-#, c-format
-msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal %s: %s"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140
+msgid "all"
+msgstr "tot"
 
-#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
-#, c-format
-msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el subdirectori de dades %s: %s"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141
+msgid "none"
+msgstr "cap"
 
-#: src/AppDirs.vala:236
-#, c-format
-msgid "Could not make directory %s writable"
-msgstr "No s'ha pogut fer que es pugui escriure al directori %s"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155
+msgid "of the following:"
+msgstr "amb el següent:"
 
-#: src/AppDirs.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not make directory %s writable: %s"
-msgstr "No s'ha pogut fer que es pugui escriure al directori %s: %s"
+#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:390
+msgid "Re_name…"
+msgstr "Ca_nvia el nom…"
 
-#: src/AppWindow.vala:47
-msgid "Pin Toolbar"
-msgstr "Manté la barra d'eines"
+#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:389
+msgid "_Edit…"
+msgstr "_Edita…"
 
-#: src/AppWindow.vala:48
-msgid "Pin the toolbar open"
-msgstr "Manté la barra d'eines oberta"
+#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63
+#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:732
+#: src/Resources.vala:123 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:335
+#: src/Resources.vala:388 src/Resources.vala:756
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Suprimeix"
 
-#: src/AppWindow.vala:53
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Surt de la pantalla completa"
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:9
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Estableix com a fons d'escriptori"
 
-#: src/AppWindow.vala:538 src/AppWindow.vala:559 src/AppWindow.vala:576
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:753 src/Dialogs.vala:776
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:305 src/publishing/PublishingUI.vala:529
-#: src/Resources.vala:158 ui/multitextentrydialog.ui:25
-#: ui/slideshow_settings.ui:35 ui/textentrydialog.ui:19
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancel·la"
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:69
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Utilitza per a l'escriptori"
 
-#: src/AppWindow.vala:586
-#, c-format
-msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
-"continue.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error fatal en accedir a la biblioteca del Shotwell. El "
-"Shotwell no pot continuar.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:86
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Utilitza per a la pantalla de bloqueig"
 
-#: src/AppWindow.vala:607
-msgid "Visit the Shotwell web site"
-msgstr "Visiteu la pàgina web del Shotwell"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Estableix com a presentació de diapositives de l'escriptori"
 
-#: src/AppWindow.vala:620
-#, c-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda: %s"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Genera la presentació de diapositives del fons de l'escriptori"
 
-#: src/AppWindow.vala:628
-#, c-format
-msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
-msgstr "No es pot navegar a causa d'un error a la base de dades: %s"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Mostra cada fotografia per"
 
-#: src/AppWindow.vala:636
-#, c-format
-msgid "Unable to display FAQ: %s"
-msgstr "No s'han pogut mostrar les PMF: %s"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
+msgid "period of time"
+msgstr "període de temps"
 
-#: src/BatchImport.vala:26
-msgid "Success"
-msgstr "Èxit"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "Quant de temps es mostra cada fotografia en el fons de l'escriptori"
 
-#: src/BatchImport.vala:29
-msgid "File error"
-msgstr "S'ha produït un error de fitxer"
+#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "E_tiqueta nova…"
 
-#: src/BatchImport.vala:32
-msgid "Unable to decode file"
-msgstr "No s'ha pogut descodificar el fitxer"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159
+msgid "Settings"
+msgstr "Paràmetres"
 
-#: src/BatchImport.vala:35
-msgid "Database error"
-msgstr "S'ha produït un error a la base de dades"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:98
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Retard:"
 
-#: src/BatchImport.vala:38
-msgid "User aborted import"
-msgstr "L'usuari ha interromput la importació"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:112
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "Efecte de _transició:"
 
-#: src/BatchImport.vala:41
-msgid "Not a file"
-msgstr "No és un fitxer"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:126
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "R_etard de transició:"
 
-#: src/BatchImport.vala:44
-msgid "File already exists in database"
-msgstr "El fitxer ja existeix a la base de dades"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:136
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "Mostra el t_ítol"
 
-#: src/BatchImport.vala:47
-msgid "Unsupported file format"
-msgstr "El format de fitxer no és compatible"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:219 data/ui/slideshow_settings.ui:230
+msgid "seconds"
+msgstr "segons"
 
-#: src/BatchImport.vala:50
-msgid "Not an image file"
-msgstr "No és un fitxer d'imatge"
+#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:129 src/Resources.vala:337
+msgid "_New"
+msgstr "_Nou"
 
-#: src/BatchImport.vala:53
-msgid "Disk failure"
-msgstr "Ha fallat el disc"
+#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:347
+msgid "_Rename…"
+msgstr "_Canvia el nom…"
 
-#: src/BatchImport.vala:56
-msgid "Disk full"
-msgstr "El disc està ple"
+#: data/ui/textentrydialog.ui:66
+msgid "label"
+msgstr "etiqueta"
 
-#: src/BatchImport.vala:59
-msgid "Camera error"
-msgstr "S'ha produït un error a la càmera"
+#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273
+#: src/Resources.vala:760
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Restaura"
 
-#: src/BatchImport.vala:62
-msgid "File write error"
-msgstr "S'ha produït un error en escriure el fitxer"
+#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:757
+msgid "Remove the selected photos from the trash"
+msgstr "Suprimeix les fotografies seleccionades de la paperera"
 
-#: src/BatchImport.vala:65
-msgid "Corrupt image file"
-msgstr "Fitxer d'imatge danyat"
+#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:761
+msgid "Move the selected photos back into the library"
+msgstr "Torna les fotografies seleccionades a la biblioteca"
 
-#: src/BatchImport.vala:68
-#, c-format
-msgid "Imported failed (%d)"
-msgstr "Ha fallat la importació (%d)"
+#: data/ui/trash.ui:285
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Suprimeix totes les fotografies de la paperera"
 
-#: src/camera/CameraBranch.vala:85
-msgid "Cameras"
-msgstr "Càmeres"
+#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:600
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Buida la paperera"
 
-#: src/camera/CameraBranch.vala:85
-msgid "List of all discovered camera devices"
-msgstr "Llista tots els dispositius càmera descoberts"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Actualment no esteu connectat al Flickr.\n"
+"\n"
+"Feu clic a connecta per connectar-vos al Flickr en el navegador web.  Haureu "
+"d'autoritzar al Shotwell Connect per enllaçar al vostre compte del Flickr."
 
-#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711
-#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311
-#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361
-#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361
-msgid "Camera"
-msgstr "Càmera"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:126
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr "Preparant-se per connectar..."
 
-#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass 
storage camera (510MB volume)
-#: src/camera/CameraTable.vala:351
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:195
+msgid "Flickr authorization failed"
+msgstr "Ha fallat l'autorització de Flickr "
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:202
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr " Verificant l'autorització..."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:466
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:138
 msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut desmuntar la càmera. Intenteu desmuntar-la des del gestor de "
-"fitxers."
+"Ja us heu connectat i desconnectat als serveis de Google durant aquesta "
+"sessió del Shotwell.\n"
+"\n"
+"Per continuar publicant als serveis de Google, sortiu i reinicieu el "
+"Shotwell i proveu a publicar de nou."
 
-#. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "Amaga les fotografies que ja s'hagin importat"
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"No esteu connectat al YouTube.\n"
+"\n"
+"Per continuar heu de tenir un compte al Google i configurar-lo per poder "
+"continuar utilitzant-lo amb el YouTube. Podeu configurar la majoria dels "
+"comptes utilitzant el navegador i entrant almenys un cop al YouTube."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:777
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "Mostra només les fotografies que no s'hagin importat"
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You are not currently logged into YouTube.\n"
+#| "\n"
+#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
+#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your "
+#| "browser to log into the YouTube site at least once."
+msgid ""
+"You are not currently logged into Google Photos.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with Google Photos.\n"
+"\n"
+"You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account."
+msgstr ""
+"No esteu connectat al YouTube.\n"
+"\n"
+"Per continuar heu de tenir un compte al Google i configurar-lo per poder "
+"continuar utilitzant-lo amb el YouTube. Podeu configurar la majoria dels "
+"comptes utilitzant el navegador i entrant almenys un cop al YouTube."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "Importa les _seleccionades"
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+msgid "_Email address"
+msgstr "Adreça _electrònica"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
-msgid "Import _All"
-msgstr "Import_a-les totes"
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
+msgid "_Password"
+msgstr "_Contrasenya"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:850
-msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
+msgid "Log in"
+msgstr "inici de sessió"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
 msgstr ""
-"Sembla que la càmera està buida. No s'han trobat fotografies o vídeos per "
-"importar."
+"Introduïu el nom d'usuari i contrasenya associats amb el vostre compte de "
+"Tumblr."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:854
-msgid "No new photos/videos found on camera"
-msgstr "No s'han trobat fotografies o vídeos nous a la càmera."
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "El nom d'usuari i/o la contrasenya no són vàlids. Proveu de nou"
 
-#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1025
-msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
-msgstr ""
-"Cal que el Shotwell desmunti la càmera del sistema de fitxers per poder-hi "
-"accedir. Voleu continuar?"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1120
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Nom d'usuari o contrasenya no són vàlides"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1031
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Desmunta"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície: %s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1036
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "Desmunteu la càmera."
+#: plugins/common/Resources.vala:12
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "Visiteu la pàgina web del Shotwell"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1041
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:589
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Pau Iranzo <paugnu gmail com>, 2015\n"
+"Jordi Mas <jmas softcatala org>, 2016"
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:220
 msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
-"camera and try again."
+"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
 msgstr ""
-"Una altra aplicació està blocant la càmera. El Shotwell només pot accedir a "
-"la càmera si no està blocada. Tanqueu qualsevol altra aplicació que estigueu "
-"utilitzant i torneu-ho a intentar."
+"⚫ Aquest lloc web presenta una identificació que pertany a un lloc web "
+"diferent."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1051
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Tanqueu qualsevol altra aplicació que estigui utilitzant la càmera."
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:225
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
+"computer’s calendar."
+msgstr ""
+"⚫ La identificació d'aquest lloc web és massa antic per a confiar-hi. "
+"Comprovi la data en el calendari del seu equip."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1056
-#, c-format
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:230
 msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
+"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
 msgstr ""
-"No es poden obtenir previsualitzacions de la càmera:\n"
-"%s"
+"⚫ La identificació d'aquest lloc web no va ser emesa per una organització de "
+"confiança."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1073
-msgid "Unmounting…"
-msgstr "S'està desmuntant…"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:235
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
+msgstr ""
+"⚫ La identificació d'aquest lloc web no es va poder processar. Pot estar "
+"danyat."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1166
-msgid "Connecting to camera, please wait…"
-msgstr "S'està connectant amb la càmera, espereu…"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:240
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
+"that issued it."
+msgstr ""
+"⚫ La identificació d'aquest lloc web ha estat revocat per l'organització de "
+"confiança que el va emetre."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1198
-msgid "Starting import, please wait…"
-msgstr "S'està iniciant la importació, espereu…"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:245
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
+"encryption."
+msgstr ""
+"⚫ La identificació d'aquest lloc web no pot ser de confiança, ja que "
+"utilitza el xifrat molt feble."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1204
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "S'està recollint la informació de les fotografies"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:250
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
+"date on your computer’s calendar."
+msgstr ""
+"⚫ La identificació d'aquest lloc web només és vàlida en dates futures. "
+"Comprovi la data al calendari del seu equip."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1563
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "S'està recollint la previsualització de %s"
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:539
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "No està disponible un fitxer temporal que cal per publicar"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1671
-#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "No es pot blocar la càmera: %s"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "URL _Gallery3:"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1756
-#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "Voleu suprimir aquesta fotografia de la càmera?"
-msgstr[1] "Voleu suprimir aquestes %d fotografies de la càmera?"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
+msgid "_User name:"
+msgstr "Nom d'us_uari:"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1759
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "Voleu suprimir aquest vídeo de la càmera?"
-msgstr[1] "Voleu suprimir aquests %d vídeos de la càmera?"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contrasenya:"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762
-#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "Voleu suprimir aquesta fotografia/vídeo de la càmera?"
-msgstr[1] "Voleu suprimir aquestes %d fotografies/vídeos de la càmera?"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
+msgid "Go _Back"
+msgstr "_Enrere"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1765
-#, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "Voleu suprimir aquest fitxer de la càmera?"
-msgstr[1] "Voleu suprimir aquests %d fitxers de la càmera?"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
+msgid "API _Key:"
+msgstr "_Clau API:"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:720
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Manté"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
+msgid "or"
+msgstr "o"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1792
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "S'estan suprimint les fotografies/vídeos de la càmera"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
+msgid "An _existing album"
+msgstr "Un àlbum _existent"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1796
-#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] ""
-"No s'ha pogut suprimir %d fotografia/vídeo de la càmera a causa d'errors."
-msgstr[1] ""
-"No s'han pogut suprimir %d fotografies/vídeos de la càmera a causa d'errors."
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
+msgid "A _new album"
+msgstr "Un àlbum _nou"
 
-#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171
-msgid "_Print"
-msgstr "Im_primeix"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr ""
+"Sup_rimeix les dades d'ubicació, d'etiquetes i d'identificació de la càmera "
+"abans de la càrrega."
 
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128
-#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28
-msgid "Send _To…"
-msgstr "_Envia a…"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "Constant d'escala:"
 
-#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Estableix com a fons _d'escriptori"
-
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplica"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
+msgid "pixels"
+msgstr " píxels"
 
-#: src/CollectionPage.vala:100
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pantalla completa"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309
+#: src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Mida original"
 
-#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180
-msgid "S_lideshow"
-msgstr "_Presentació de diapositives"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Longest edge"
+msgstr ""
 
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111
-#: ui/photo.ui:200
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Gi_ra a la dreta"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:95
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Surt"
 
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116
-#: ui/photo.ui:205
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Gira a _l'esquerra"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:110
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Publica"
 
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121
-#: ui/photo.ui:210
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Inverteix horit_zontalment"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+msgid "Gallery3 publishing module"
+msgstr "Mòdul de publicació Gallery3"
 
-#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125
-#: ui/photo.ui:214
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "Inverteix verti_calment"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
+msgid ""
+"You are not currently logged into your Gallery.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
+"process."
+msgstr ""
+"Actualment no esteu connectat a la vostra Gallery.\n"
+"\n"
+"Per completar el procés d'identificació heu d'estar inscrits a Gallery3 i "
+"tenir un compte per accedir-hi."
 
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8
-#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
-#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
-msgid "_Enhance"
-msgstr "_Millora"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+msgid "Shotwell default directory"
+msgstr "Directori per defecte del Shotwell"
 
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13
-#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
-#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "_Reverteix a l'original"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
+"of Gallery3."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"El fitxer «%s» pot no ser compatible o pot ser massa gran per a aquesta "
+"instància de Gallery3."
 
-#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "_Copia els ajustaments de color"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+msgid ""
+"\n"
+"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
+msgstr ""
+"\n"
+"Tingueu en compte que Gallery3 només és compatible amb els mateixos tipus de "
+"vídeo que són compatibles amb el Flowplayer."
 
-#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "_Enganxa els ajustaments de color"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
+#, c-format
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Un fitxer necessari per a la publicació no està disponible. No es pot "
+"continuar amb la publicació a %s."
 
-#: src/CollectionPage.vala:135
-msgid "Adjust Date and Time…"
-msgstr "Ajusta la data i l'hora…"
+#. populate any widgets whose contents are
+#. programmatically-generated
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s as %s."
+msgstr "S'està publicant a %s com a %s."
 
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 ui/collection.ui:108
-#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "Obre amb un editor e_xtern"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
+msgid ""
+"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
+"key) for your Gallery3 account."
+msgstr ""
+"Introduïu l'URL del vostre lloc Gallery3 i el nom d'usuari i contrasenya (o "
+"clau API) per al vostre compte de Gallery3."
 
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113
-#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "Obre amb un editor d'imatges RA_W"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
+msgid ""
+"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
+"your username and password below."
+msgstr ""
+"El nom d'usuari i contrasenya o la clau API són incorrectes. Proveu de nou, "
+"torneu a introduir el vostre nom d'usuari i contrasenya a continuació."
 
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168
-msgid "_Play"
-msgstr "Re_produeix"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
+msgid ""
+"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
+"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
+"trailing components (e.g., index.php)."
+msgstr ""
+"L'URL que s'ha introduït no forma part del directori principal d'una "
+"instància de Gallery3. Assegureu-vos que l'heu introduït correctament i que "
+"no conté cap component al final (per exemple, index.php)."
 
-#: src/CollectionPage.vala:410
-msgid "Export Photo/Video"
-msgid_plural "Export Photos/Videos"
-msgstr[0] "Exporta la fotografia/vídeo"
-msgstr[1] "Exporta les fotografies/vídeos"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
+msgid "Unrecognized User"
+msgstr "Usuari no reconegut"
 
-#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998
-msgid "Export Photo"
-msgid_plural "Export Photos"
-msgstr[0] "Exporta la fotografia"
-msgstr[1] "Exporta les fotografies"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
+msgid " Site Not Found"
+msgstr "No s'ha trobat el lloc"
 
-#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
-msgid "Rotating"
-msgstr "S'està girant"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
+msgid "_Remember"
+msgstr "_Recorda"
 
-#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
-msgid "Undoing Rotate"
-msgstr "S'està desfent la rotació"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "Un àlbum e_xistent:"
 
-#: src/CollectionPage.vala:524
-msgid "Flipping Horizontally"
-msgstr "S'està invertint horitzontalment"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "Un àlbum _nou anomenat:"
 
-#: src/CollectionPage.vala:525
-msgid "Undoing Flip Horizontally"
-msgstr "S'està desfent la inversió horitzontal"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
+msgid "_Hide album"
+msgstr "A_maga l'àlbum"
 
-#: src/CollectionPage.vala:534
-msgid "Flipping Vertically"
-msgstr "S'està invertint verticalment"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr "Obre l'_àlbum al navegador"
 
-#: src/CollectionPage.vala:535
-msgid "Undoing Flip Vertically"
-msgstr "S'està desfent la inversió verticalment"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
+msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
+msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net"
 
-#: src/Commands.vala:737
-msgid "Reverting"
-msgstr "S'està revertint"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
+msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
+msgstr "S'ha produït un error en publicar a Rajce. Proveu de nou."
 
-#: src/Commands.vala:737
-msgid "Undoing Revert"
-msgstr "S'està desfent la reversió"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
+msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
+msgstr ""
+"Introduïu l'adreça de correu i la contrasenya associades amb el vostre "
+"compte de Rajce."
 
-#: src/Commands.vala:781
-msgid "Enhancing"
-msgstr "S'està millorant"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
+msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
+msgstr "L'adreça electrònica o la contrasenya no són vàlides. Proveu de nou"
 
-#: src/Commands.vala:781
-msgid "Undoing Enhance"
-msgstr "S'està desfent la millora"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
+msgid "Invalid User Email or Password"
+msgstr "Nom d'usuari o contrasenya d'Email incorrectes"
 
-#: src/Commands.vala:857
-msgid "Applying Color Transformations"
-msgstr "S'estan aplicant les transformacions de colors"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#, c-format
+msgid "You are logged into Rajce as %s."
+msgstr "Actualment esteu connectat al Rajce com a %s."
 
-#: src/Commands.vala:857
-msgid "Undoing Color Transformations"
-msgstr "S'estan desfent les transformacions de color"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Les imatges apareixeran a:"
 
-#: src/Commands.vala:1007
-msgid "Creating New Event"
-msgstr "S'està creant un esdeveniment nou"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Serveis de publicació addicionals del Shotwell"
 
-#: src/Commands.vala:1008
-msgid "Removing Event"
-msgstr "S'està suprimint l'esdeveniment"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
 
-#: src/Commands.vala:1017
-msgid "Moving Photos to New Event"
-msgstr "S'estan movent les fotografies a l'esdeveniment nou"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Vés al lloc web del Yandex.Fotki"
 
-#: src/Commands.vala:1018
-msgid "Setting Photos to Previous Event"
-msgstr "S'estan establint les fotografies a l'esdeveniment anterior"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Actualment no esteu connectat al Yandex.Fotki."
 
-#: src/Commands.vala:1075
-msgid "Merging"
-msgstr "S'està fusionant"
-
-#: src/Commands.vala:1076
-msgid "Unmerging"
-msgstr "S'està desfent la fusió"
-
-#: src/Commands.vala:1085
-msgid "Duplicating photos"
-msgstr "S'estan duplicant les fotografies"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
+msgid "Public"
+msgstr "Públic"
 
-#: src/Commands.vala:1085
-msgid "Removing duplicated photos"
-msgstr "S'estan suprimint les fotografies duplicades"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
+msgid "Friends"
+msgstr "Amics"
 
-#: src/Commands.vala:1108
-#, c-format
-msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
-msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
-msgstr[0] ""
-"No s'ha pogut duplicar una fotografia a causa d'un error en el fitxer"
-msgstr[1] ""
-"No s'han pogut duplicar %d fotografies a causa d'errors en els fitxers"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
 
-#: src/Commands.vala:1195
-msgid "Restoring previous rating"
-msgstr "S'està restaurant la puntuació anterior"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Àlbums (o escriviu-ne un de nou):"
 
-#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
-msgid "Increasing ratings"
-msgstr "S'estan incrementant les puntuacions"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Tipus d'accés:"
 
-#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
-msgid "Decreasing ratings"
-msgstr "S'estan reduint les puntuacions"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Inhabilita els _comentaris"
 
-#: src/Commands.vala:1256
-msgid "Setting RAW developer"
-msgstr "S'està establint el revelador de RAW"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "Prohibeix baixar la _fotografia original"
 
-#: src/Commands.vala:1256
-msgid "Restoring previous RAW developer"
-msgstr "S'està restaurant el revelador RAW anterior"
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
+msgid "Photo _size"
+msgstr "_Mida de la fotografia"
 
-#: src/Commands.vala:1257
-msgid "Set Developer"
-msgstr "Estableix el desenvolupador"
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr ""
+"Sup_rimeix la ubicació, càmera i qualsevol altra informació identificativa "
+"abans de la càrrega"
 
-#: src/Commands.vala:1347
-msgid "Original photo could not be adjusted."
-msgstr "La fotografia original no s'ha pogut ajustar."
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:22
+msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
 
-#: src/Commands.vala:1368
-msgid "Adjusting Date and Time"
-msgstr "S'està ajustant la Data i l'Hora"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Un fitxer requerit per a la publicació no està disponible. La publicació a "
+"Flickr no pot continuar."
 
-#: src/Commands.vala:1368
-msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
-msgstr "S'està desfent l'Ajustament de la Data i l'Hora"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Heu entrat al Flickr com a %s.\n"
+"\n"
 
-#: src/Commands.vala:1399
-msgid "One original photo could not be adjusted."
-msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
-msgstr[0] "La fotografia original no s'ha pogut ajustar."
-msgstr[1] "Les fotografies originals no s'han pogut ajustar."
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609
+#, c-format
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month you have %s remaining in your upload quota."
+msgstr ""
+"El vostre compte gratuït del Flickr restringeix la quantitat de dades que "
+"podeu pujar cada mes.\n"
+"Aquest mes, us queden %s de la vostra quota de pujada."
 
-#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425
-msgid "Time Adjustment Error"
-msgstr "S'ha produït un Error en Ajustar l'Hora"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr "El vostre compte del Flickr Pro us permet pujades il·limitades."
 
-#: src/Commands.vala:1423
-msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
-msgid_plural ""
-"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] ""
-"L'ajustament de l'hora no s'ha pogut desfer en el fitxer de fotografia "
-"següent."
-msgstr[1] ""
-"Els ajustaments de l'hora no s'han pogut desfer en els fitxers de "
-"fotografies següents."
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
+msgid "Photos _visible to"
+msgstr "Fotografies són _visibles per"
 
-#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660
-msgid "Create Tag"
-msgstr "Crea una etiqueta"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
+msgid "Videos _visible to"
+msgstr "Vídeos són _visibles per"
 
-#: src/Commands.vala:1695
-#, c-format
-msgid "Move Tag “%s”"
-msgstr "Mou l'etiqueta «%s» "
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
+msgid "Photos and videos _visible to"
+msgstr "Les fotografies i els vídeos són _visibles per"
 
-#: src/Commands.vala:2347
-msgid "Move Photos to Trash"
-msgstr "Mou les fotografies a la Paperera"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
+msgid "Everyone"
+msgstr "Tothom"
 
-#: src/Commands.vala:2347
-msgid "Restore Photos from Trash"
-msgstr "Restaura les fotografies de la Paperera"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "Només els amics i la família"
 
-#: src/Commands.vala:2348
-msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
-msgstr "Mou les fotografies a la paperera del Shotwell"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663
+msgid "Family only"
+msgstr "Només família"
 
-#: src/Commands.vala:2348
-msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
-msgstr "Restaura les fotografies cap a la biblioteca del Shotwell"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664
+msgid "Friends only"
+msgstr "Només amics"
 
-#: src/Commands.vala:2367
-msgid "Moving Photos to Trash"
-msgstr "S'estan movent les fotografies a la Paperera"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665
+msgid "Just me"
+msgstr "Només jo"
 
-#: src/Commands.vala:2367
-msgid "Restoring Photos From Trash"
-msgstr "S'estan restaurant les fotografies de la Paperera"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
+msgid "500 × 375 pixels"
+msgstr "500 x 375 píxels"
 
-#: src/Commands.vala:2453
-msgid "Flag selected photos"
-msgstr "Marca les fotografies seleccionades"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
+msgid "1024 × 768 pixels"
+msgstr "1024 × 768 píxels"
 
-#: src/Commands.vala:2454
-msgid "Unflag selected photos"
-msgstr "Desmarca les fotografies seleccionades"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1307
+msgid "2048 × 1536 pixels"
+msgstr "2048 x 1536 píxels"
 
-#: src/Commands.vala:2455
-msgid "Flagging selected photos"
-msgstr "S'estan marcant les fotografies seleccionades"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1308
+msgid "4096 × 3072 pixels"
+msgstr "4096 x 3072 píxels"
 
-#: src/Commands.vala:2456
-msgid "Unflagging selected photos"
-msgstr "S'estan desmarcant les fotografies seleccionades"
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66
+msgid ""
+"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this "
+"list might be empty despite the fact that you already have albums in your "
+"Google Photos account"
+msgstr ""
 
-#: src/Commands.vala:2463
-msgid "Flag"
-msgstr "Marca"
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96
+msgid "Photo _size preset"
+msgstr "Mida predeterminada de les fotografie_s"
 
-#: src/Commands.vala:2463
-msgid "Unflag"
-msgstr "Desmarca"
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117
+msgid "An existing album"
+msgstr "Un àlbum existent"
 
-#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "Base de dades %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132
+msgid "A new album named"
+msgstr "Un nou àlbum anomenat"
 
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
-msgstr "No pot continuar la importació des de %s perquè s'ha produït un error:"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1191
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell Connect"
 
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Intenteu importar des d'un altre servei, seleccioneu-ne un del menú següent."
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17
+msgid "Small (640 × 480 pixels)"
+msgstr "Petita (640 x 480 píxels)"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"No teniu cap connector d'importació de dades activat.\n"
-"\n"
-"Per poder utilitzar la funcionalitat d'importació des d'una aplicació, heu "
-"de tenir com a mínim un connector d'importació de dades habilitat. Podeu "
-"habilitar els connectors al diàleg de preferències."
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18
+msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
+msgstr "Mitja (1024 x 768 píxels)"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "Fitxer de base de dades:"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19
+msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
+msgstr "Recomanada (1600 x 1200 píxels)"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:782
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importa"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20
+msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 x 1536 píxels)"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219
-msgid "Import From Application"
-msgstr "Importa des de l'Aplicació"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741
+msgid "Original Size"
+msgstr "Mida Original"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "_Importa mitjans de:"
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgid "You are logged into Google Photos as %s."
+msgstr "Actualment esteu connectat al YouTube com a %s."
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524
-msgid "_Close"
-msgstr "_Tanca"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Els vídeos apareixeran a:"
 
-#: src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "Dades de les importacions"
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105
+msgid "Default album"
+msgstr "àlbum per defecte"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36
+msgid "Copyright 2019 Jens Georg <mail jensge org>"
 msgstr ""
-"No s'ha pogut obrir o crear la base de dades de les fotografies %s: codi "
-"d'error %d"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut escriure al fitxer de la base de dades de les fotografies:\n"
-" %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_URL de la biblioteca de fotografies Piwigo"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en accedir al fitxer de la base de dades:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"L'error ha estat: \n"
-"%s"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
+msgid "User _name"
+msgstr "_Nom d'usuari"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:92
-#, c-format
-msgid "Unable to restore photo database %s"
-msgstr "No s'ha pogut restaurar la base de dades de les fotografies %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Recorda la contrasenya"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:121
-#, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "No s'ha pogut executar el Nautilus Send-To: %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
+msgid "An _existing category"
+msgstr "Una categoria _existent"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:129
-msgid "Send To"
-msgstr "Envia a"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
+msgid "A _new album named"
+msgstr "Un _nou àlbum anomenat"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:174
-#, c-format
-msgid "Unable to export background to %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut exportar el fons a %s: %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
+msgid "within category"
+msgstr "a la categoria"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:311
-#, c-format
-msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut preparar la presentació de diapositives de l'escriptori: %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
+msgid "Album comment"
+msgstr "Comentari de l'àlbum"
 
-#: src/Dialogs.vala:16
-#, c-format
-msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "Això suprimirà l'etiqueta «%s» d'una fotografia. Voleu continuar?"
-msgstr[1] ""
-"Això suprimirà l'etiqueta «%s» de %d les fotografies. Voleu continuar?"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
+msgid "Photos will be _visible by"
+msgstr "Les fotografies seran _visibles per a"
 
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:721
-#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415
-#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63
-#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Suprimeix"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
+msgid "Photo size"
+msgstr "Mida de la fotografia"
 
-#: src/Dialogs.vala:25
-#, c-format
-msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
-msgstr "Això suprimirà la cerca desada «%s». Voleu continuar?"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+"S_i el títol està definit i el comentari no ho està, es farà servir el títol "
+"com a comentari"
 
-#: src/Dialogs.vala:36
-msgid ""
-"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
-"Shotwell"
-msgid_plural ""
-"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
-"Shotwell"
-msgstr[0] ""
-"En canviar els desenvolupadors es desfaran tots els canvis que heu fet a "
-"aquesta fotografia al Shotwell"
-msgstr[1] ""
-"En canviar els desenvolupadors es desfaran tots els canvis que heu fet a "
-"aquestes fotografies al Shotwell"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_No pugis les etiquetes"
 
-#: src/Dialogs.vala:40
-msgid "_Switch Developer"
-msgstr "Canvia el de_senvolupador"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
+msgid "Logout"
+msgstr "Surt"
 
-#: src/Dialogs.vala:59
-msgid "Export Video"
-msgstr "Exporta vídeo"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
+#, c-format
+msgid "Creating album %s…"
+msgstr "Creant l'àlbum %s..."
 
-#: src/Dialogs.vala:84
-msgid "Export Photos"
-msgstr "Exporta les fotografies"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr "S'ha produït un error en connectar-se a Piwigo. Proveu de nou."
 
-#. Ticket #3023
-#. Attempt to replace the system error with something friendlier
-#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
-#. Did we fail because we can't write to this directory?
-#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:112
+#. %s is the host name that we tried to connect to
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033
 #, c-format
 msgid ""
-"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
-"have permission to write to %s."
+"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
+"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
+"messages, credit card information, or passwords)."
 msgstr ""
-"El Shotwell no ha pogut crear un fitxer per editar aquesta fotografia perquè "
-"no teniu permís per escriure a %s."
+"Això no sembla real <b>%s</b>. Els atacants poden estar tractant de robar o "
+"alterar la informació que surt d'aquest lloc (per exemple, missatges "
+"privats, informació de targetes de crèdit o contrasenyes)."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
+#, c-format
+msgid "Certificate of %s"
+msgstr "Certificat de %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:121
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1082
 msgid ""
-"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
-"\n"
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut exportar la fotografia següent a causa d'un error en el "
-"fitxer.\n"
-"\n"
+"Introduïu l'URL de la vostra biblioteca d'imatges de Piwigo i també el nom "
+"d'usuari i contrasenya associats amb el vostre compte Piwigo per a aquesta "
+"biblioteca."
 
-#: src/Dialogs.vala:127
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Would you like to continue exporting?"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Voleu continuar exportant?"
-
-#: src/Dialogs.vala:128
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "Con_tinua"
+"El Shotwell no pot contactar amb la vostra biblioteca d'imatges de Piwigo. "
+"Comproveu l'URL que heu introduït"
 
-#: src/Dialogs.vala:139
-msgid "Save Details…"
-msgstr "Desa els detalls…"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1115
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "URL invàlid"
 
-#: src/Dialogs.vala:140
-msgid "Save Details"
-msgstr "Desa els detalls"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "Administradors, Família, Amics, Contactes"
 
-#: src/Dialogs.vala:155
-#, c-format
-msgid "(and %d more)\n"
-msgstr "(i %d més)\n"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1295
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Administradors, Família, Amics"
 
-#: src/Dialogs.vala:208
-msgid "Import Results Report"
-msgstr "L'informe de resultats d'importació"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1296
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Administradors, Família"
 
-#: src/Dialogs.vala:212
-#, c-format
-msgid "Attempted to import %d file."
-msgid_plural "Attempted to import %d files."
-msgstr[0] "S'ha intentat importar el fitxer %d."
-msgstr[1] "S'ha intentat importar els fitxers %d."
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297
+msgid "Admins"
+msgstr "Administradors"
 
-#: src/Dialogs.vala:215
-#, c-format
-msgid "Of these, %d file was successfully imported."
-msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
-msgstr[0] "D'aquests, s'ha importat correctament el fitxer %d."
-msgstr[1] "D'aquests, s'ha importat correctament els fitxers %d."
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
+msgid "This connection is not secure"
+msgstr "Aquesta connexió no és segura"
 
-#.
-#. Duplicates
-#.
-#: src/Dialogs.vala:227
-msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
-msgstr "Fotos/Vídeos duplicats que no s'ha importat:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
+msgid "Show the certificate…"
+msgstr "Mostra el certificat..."
 
-#: src/Dialogs.vala:231
-msgid "duplicates existing media item"
-msgstr "duplica un element multimèdia existent"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
+msgid "I understand, please _proceed."
+msgstr "Entenc, si us plau _procedeixi."
 
-#.
-#. Files Not Imported Due to Camera Errors
-#.
-#: src/Dialogs.vala:242
-msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
-msgstr "Fotos/Vídeos que no s'ha importat a causa d'errors de la càmera:"
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:53
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Serveis de publicació principals"
 
-#: src/Dialogs.vala:245 src/Dialogs.vala:260 src/Dialogs.vala:275
-#: src/Dialogs.vala:291 src/Dialogs.vala:306 src/Dialogs.vala:320
-msgid "error message:"
-msgstr "missatge d'error:"
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45
+msgid "Blogs"
+msgstr "Blogs"
 
-#.
-#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
-#.
-#: src/Dialogs.vala:256
-msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr ""
-"Fitxers que no s'ha importat perquè no s'ha reconegut com a fotos o vídeos:"
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
-#.
-#: src/Dialogs.vala:271
-msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
-"Understands:"
-msgstr ""
-"Fotos i vídeos que no s'ha importat perquè no estaven en un format que el "
-"Shotwell pugui comprendre:"
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
+msgid "1280 × 853 pixels"
+msgstr "1280 × 853 píxels"
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
-#.
-#: src/Dialogs.vala:286
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407
 msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
-"Library:"
+"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
 msgstr ""
-"Fotos i vídeos que no s'ha importat perquè el Shotwell no ha pogut copiar-"
-"los a la biblioteca:"
+"TumblrPublisher: start( ): no es pot iniciar; aquesta publicació no es pot "
+"reiniciar."
 
-#: src/Dialogs.vala:290
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480
 #, c-format
 msgid ""
-"couldn’t copy %s\n"
-"\tto %s"
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"no s'ha pogut copiar %s\n"
-"\ta %s"
+"Esteu connectat a Tumblr com %s.\n"
+"\n"
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
-#.
-#: src/Dialogs.vala:302
-msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
-msgstr "Fotos/Vídeos que no s'ha importat perquè els fitxers estan corromputs:"
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Video privacy _setting:"
+msgid "Video privacy _setting"
+msgstr "Paràmetre_s de la privacitat dels vídeos:"
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
-#.
-#: src/Dialogs.vala:317
-msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
-msgstr "Fotos/Vídeos que no s'ha importat per altres raons:"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Un dels fitxers necessaris per a la publicació no està disponible. No es pot "
+"continuar amb la publicació a Youtube."
 
-#: src/Dialogs.vala:337
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
 #, c-format
-msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
-msgstr[0] "No s'ha importat una fotografia duplicada:\n"
-msgstr[1] "No s'han importat %d fotografies duplicades:\n"
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Actualment esteu connectat al YouTube com a %s."
 
-#: src/Dialogs.vala:340
-#, c-format
-msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "No s'ha importat un vídeo duplicat:\n"
-msgstr[1] "No s'ha importat uns vídeos %d duplicats:\n"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
+msgid "Public listed"
+msgstr "Llistat públic"
 
-#: src/Dialogs.vala:343
-#, c-format
-msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "No s'ha importat una fotografia/vídeo duplicat:\n"
-msgstr[1] "No s'han importat %d fotografies/vídeos duplicats:\n"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "Sense llistar públic"
 
-#: src/Dialogs.vala:357
-#, c-format
-msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Ha fallat la importació d'una fotografia a causa d'un error de fitxer o de "
-"maquinari:\n"
-msgstr[1] ""
-"Ha fallat la importació de %d fotografies a causa d'un error de fitxer o "
-"de maquinari:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "Persiana"
 
-#: src/Dialogs.vala:360
-#, c-format
-msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Ha fallat la importació d'un vídeo a causa d'un error de fitxer o de "
-"maquinari:\n"
-msgstr[1] ""
-"Ha fallat la importació d'uns vídeos %d a causa d'un error de fitxer o de "
-"maquinari:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "Escacs"
 
-#: src/Dialogs.vala:363
-#, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Ha fallat la importació d'una fotografia/vídeo a causa d'un error de fitxer "
-"o de maquinari:\n"
-msgstr[1] ""
-"Ha fallat la importació de %d fotografies/vídeos a causa d'un error de "
-"fitxer o de maquinari:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "Cercle"
 
-#: src/Dialogs.vala:366
-#, c-format
-msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Ha fallat la importació d'un fitxer a causa d'un error de fitxer o de "
-"maquinari:\n"
-msgstr[1] ""
-"Ha fallat la importació d'uns fitxers %d a causa d'un error de fitxer o de "
-"maquinari:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "Cercles"
 
-#: src/Dialogs.vala:380
-#, c-format
-msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"Ha fallat la importació d'una fotografia perquè no es pot escriure a la "
-"carpeta de la biblioteca de fotografies:\n"
-msgstr[1] ""
-"Ha fallat la importació de %d fotografies perquè no es pot escriure a la "
-"carpeta de la biblioteca de fotografies:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "Rellotge"
 
-#: src/Dialogs.vala:383
-#, c-format
-msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"Ha fallat la importació d'un vídeo perquè no es pot escriure a la carpeta de "
-"la biblioteca de fotografies:\n"
-msgstr[1] ""
-"Ha fallat la importació d'uns vídeos %d perquè no es pot escriure a la "
-"carpeta de la biblioteca de fotografies:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Esmicolament"
 
-#: src/Dialogs.vala:386
-#, c-format
-msgid ""
-"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"Ha fallat la importació d'una fotografia/vídeo perquè no es pot escriure a "
-"la carpeta de la biblioteca de fotografies:\n"
-msgstr[1] ""
-"Ha fallat la importació de %d fotografies/vídeos perquè no es pot "
-"escriure a la carpeta de la biblioteca de fotografies:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Esvaïment"
 
-#: src/Dialogs.vala:389
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Transicions principals de la projecció de diapositives"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
 msgid ""
-"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d files failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"Ha fallat la importació d'un fitxer perquè no es pot escriure a la carpeta "
-"de la biblioteca de fotografies:\n"
-msgstr[1] ""
-"Ha fallat la importació d'uns fitxers %d perquè no es pot escriure a la "
-"carpeta de la biblioteca de fotografies:\n"
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
+msgstr ""
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
 
-#: src/Dialogs.vala:403
-#, c-format
-msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Ha fallat la importació d'una fotografia a causa d'un error de la càmera:\n"
-msgstr[1] ""
-"Ha fallat la importació de %d fotografies a causa d'un error de la "
-"càmera:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Diapositiva"
 
-#: src/Dialogs.vala:406
-#, c-format
-msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Ha fallat la importació d'un vídeo a causa d'un error de la càmera:\n"
-msgstr[1] ""
-"Ha fallat la importació d'uns vídeos %d a causa d'un error de la càmera:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Quadrats"
 
-#: src/Dialogs.vala:409
-#, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Ha fallat la importació d'una fotografia/vídeo a causa d'un error de la "
-"càmera:\n"
-msgstr[1] ""
-"Ha fallat la importació de %d fotografies/vídeos a causa d'un error de "
-"la càmera:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Ratlles"
 
-#: src/Dialogs.vala:412
+#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
 #, c-format
-msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Ha fallat la importació d'un fitxer a causa d'un error de la càmera:\n"
-msgstr[1] ""
-"Ha fallat la importació d'uns fitxers %d a causa d'un error de la càmera:\n"
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori de memòria cau %s: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:426
+#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
 #, c-format
-msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-"No s'ha pogut importar una fotografia perquè el fitxer està danyat:\n"
-msgstr[1] ""
-"No s'han pogut importar %d fotografies perquè els fitxers estan "
-"danyats:\n"
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori de dades %s: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:429
-#, c-format
-msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "No s'ha pogut importar un vídeo perquè el fitxer està danyat:\n"
-msgstr[1] ""
-"No s'ha pogut importar uns vídeos %d perquè els fitxers estan danyats:\n"
+#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
+#: src/AppDirs.vala:168
+msgid "Pictures"
+msgstr "Imatges"
 
-#: src/Dialogs.vala:432
+#: src/AppDirs.vala:206
 #, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-"No s'ha pogut importar un foto/vídeo perquè el fitxer està danyat:\n"
-msgstr[1] ""
-"No s'han pogut importar %d fotografies/vídeos perquè els fitxers estan "
-"danyats:\n"
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal %s: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:435
+#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
 #, c-format
-msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
-msgstr[0] "No s'ha pogut importar un fitxer perquè està danyat:\n"
-msgstr[1] "No s'ha pogut importar uns fitxers %d perquè estan danyats:\n"
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el subdirectori de dades %s: %s"
 
-#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
-#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
-#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
-#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:452
+#: src/AppDirs.vala:236
 #, c-format
-msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
-msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
-msgstr[0] "S'ha omès una fotografia no compatible:\n"
-msgstr[1] "S'han omès %d fotografies no compatibles:\n"
+msgid "Could not make directory %s writable"
+msgstr "No s'ha pogut fer que es pugui escriure al directori %s"
 
-#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
-#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:467
+#: src/AppDirs.vala:239
 #, c-format
-msgid "1 non-image file skipped.\n"
-msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
-msgstr[0] "S'ha omès un fitxer que no era d'imatge.\n"
-msgstr[1] "S'han omès %d fitxers que no eren d'imatge.\n"
+msgid "Could not make directory %s writable: %s"
+msgstr "No s'ha pogut fer que es pugui escriure al directori %s: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:478
-#, c-format
-msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "S'ha omès una fotografia a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n"
-msgstr[1] "S'han omès %d fotografies a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n"
+#: src/AppWindow.vala:47
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Manté la barra d'eines"
 
-#: src/Dialogs.vala:481
-#, c-format
-msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "S'ha omès un vídeo a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n"
-msgstr[1] "S'han omès %d vídeos a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n"
+#: src/AppWindow.vala:48
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Manté la barra d'eines oberta"
 
-#: src/Dialogs.vala:484
-#, c-format
-msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] ""
-"S'ha omès una fotografia/vídeo a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n"
-msgstr[1] ""
-"S'han omès %d fotografies/vídeos a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n"
+#: src/AppWindow.vala:53
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Surt de la pantalla completa"
 
-#: src/Dialogs.vala:487
+#: src/AppWindow.vala:566
 #, c-format
-msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "S'ha omès un fitxer a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n"
-msgstr[1] "S'han omès %d fitxers a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n"
+msgid ""
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error fatal en accedir a la biblioteca del Shotwell. El "
+"Shotwell no pot continuar.\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/Dialogs.vala:501
-#, c-format
-msgid "1 photo successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "S'ha importat una fotografia correctament.\n"
-msgstr[1] "S'han importat %d fotografies correctament.\n"
+#: src/AppWindow.vala:586
+msgid "Visit the Shotwell web site"
+msgstr "Visiteu la pàgina web del Shotwell"
 
-#: src/Dialogs.vala:504
+#: src/AppWindow.vala:598
 #, c-format
-msgid "1 video successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "S'ha importat un vídeo correctament.\n"
-msgstr[1] "S'han importat %d vídeos correctament.\n"
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:507
+#: src/AppWindow.vala:606
 #, c-format
-msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "S'ha importat una fotografia/vídeo correctament.\n"
-msgstr[1] "S'han importat %d fotografies/vídeos correctament.\n"
-
-#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
-#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:523
-msgid "No photos or videos imported.\n"
-msgstr "No s'ha importat cap vídeo o fotografia.\n"
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "No es pot navegar a causa d'un error a la base de dades: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:530 src/Dialogs.vala:549
-msgid "Import Complete"
-msgstr "S'ha completat la importació"
+#: src/AppWindow.vala:614
+#, c-format
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "No s'han pogut mostrar les PMF: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:650 src/Resources.vala:232
-msgid "Rename Event"
-msgstr "Canvia el nom a l'esdeveniment"
+#: src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "Èxit"
 
-#: src/Dialogs.vala:650
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
+#: src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "S'ha produït un error de fitxer"
 
-#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:661
-msgctxt "Dialog Title"
-msgid "Edit Title"
-msgstr "Edita el títol [Diàleg del títol]"
+#: src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "No s'ha pogut descodificar el fitxer"
 
-#: src/Dialogs.vala:662 src/Properties.vala:343
-msgid "Title:"
-msgstr "Títol:"
+#: src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "S'ha produït un error a la base de dades"
 
-#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:678 src/Resources.vala:308
-msgid "Edit Event Comment"
-msgstr "Edita el comentari de l'esdeveniment"
+#: src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "L'usuari ha interromput la importació"
 
-#: src/Dialogs.vala:679
-msgid "Edit Photo/Video Comment"
-msgstr "Edita el comentari de la fotografia/vídeo"
+#: src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "No és un fitxer"
 
-#: src/Dialogs.vala:680 src/Properties.vala:631
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentari:"
+#: src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "El fitxer ja existeix a la base de dades"
 
-#: src/Dialogs.vala:696
-msgid "Remove and _Trash File"
-msgid_plural "Remove and _Trash Files"
-msgstr[0] "Suprimeix i envia el fi_txer a la paperera"
-msgstr[1] "Suprimeix i envia els fi_txers a la paperera"
+#: src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "El format de fitxer no és compatible"
 
-#: src/Dialogs.vala:700
-msgid "_Remove From Library"
-msgstr "Sup_rimeix de la biblioteca"
+#: src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "No és un fitxer d'imatge"
 
-#: src/Dialogs.vala:743
-msgid "Revert External Edit?"
-msgstr "Voleu revertir l'edició externa?"
+#: src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "Ha fallat el disc"
 
-#: src/Dialogs.vala:743
-msgid "Revert External Edits?"
-msgstr "Voleu revertir les edicions externes?"
+#: src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "El disc està ple"
 
-#: src/Dialogs.vala:745
-#, c-format
-msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
-msgid_plural ""
-"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] ""
-"Això suprimirà tots els canvis fets al fitxer extern. Voleu continuar?"
-msgstr[1] ""
-"Això suprimirà tots els canvis fets als fitxers %d externs. Voleu continuar?"
+#: src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "S'ha produït un error a la càmera"
 
-#: src/Dialogs.vala:749
-msgid "Re_vert External Edit"
-msgstr "Re_verteix l'edició externa"
+#: src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "S'ha produït un error en escriure el fitxer"
 
-#: src/Dialogs.vala:749
-msgid "Re_vert External Edits"
-msgstr "Re_verteix les edicions externes"
+#: src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "Fitxer d'imatge danyat"
 
-#: src/Dialogs.vala:770
+#: src/BatchImport.vala:68
 #, c-format
-msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
-msgstr[0] "Això suprimirà la fotografia de la biblioteca. Voleu continuar?"
-msgstr[1] ""
-"Això suprimirà les fotografies %d de la biblioteca. Voleu continuar?"
-
-#: src/Dialogs.vala:777 src/Resources.vala:174
-msgid "_Remove"
-msgstr "Sup_rimeix"
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "Ha fallat la importació (%d)"
 
-#: src/Dialogs.vala:778
-msgid "Remove Photo From Library"
-msgstr "Suprimeix la fotografia de la biblioteca"
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
+msgid "Cameras"
+msgstr "Càmeres"
 
-#: src/Dialogs.vala:778
-msgid "Remove Photos From Library"
-msgstr "Suprimeix les fotografies de la biblioteca"
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
+msgid "List of all discovered camera devices"
+msgstr "Llista tots els dispositius càmera descoberts"
 
-#: src/Dialogs.vala:798
+#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass 
storage camera (510MB volume)
+#: src/camera/CameraTable.vala:256
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"And %d other."
-msgid_plural ""
-"\n"
-"\n"
-"And %d others."
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"\n"
-"I una altra %d."
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"\n"
-"I unes altres %d."
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: src/Dialogs.vala:822 src/Dialogs.vala:849
-msgid "Tags (separated by commas):"
-msgstr "Etiquetes (separades per comes):"
+#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
 
-#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
-#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:908
+#: src/camera/ImportPage.vala:466
 msgid ""
-"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
-"without copying."
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
 msgstr ""
-"El Shotwell pot copiar les fotografies a la carpeta de la biblioteca o les "
-"pot importar sense copiar-les."
+"No s'ha pogut desmuntar la càmera. Intenteu desmuntar-la des del gestor de "
+"fitxers."
 
-#: src/Dialogs.vala:913
-msgid "Co_py Photos"
-msgstr "Co_pia les fotografies"
+#. hide duplicates checkbox
+#: src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Amaga les fotografies que ja s'hagin importat"
 
-#: src/Dialogs.vala:914
-msgid "_Import in Place"
-msgstr "_Importa-les a la ubicació"
+#: src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Mostra només les fotografies que no s'hagin importat"
 
-#: src/Dialogs.vala:915
-msgid "Import to Library"
-msgstr "Importa a la biblioteca"
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr ""
+"Sembla que la càmera està buida. No s'han trobat fotografies o vídeos per "
+"importar."
 
-#: src/Dialogs.vala:925 src/PhotoPage.vala:2874
-msgid "Remove From Library"
-msgstr "Suprimeix de la biblioteca"
+#: src/camera/ImportPage.vala:854
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr "No s'han trobat fotografies o vídeos nous a la càmera."
 
-#: src/Dialogs.vala:926 src/PhotoPage.vala:2874
-msgid "Removing Photo From Library"
-msgstr "S'està suprimint la fotografia de la biblioteca"
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: src/camera/ImportPage.vala:1025
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"Cal que el Shotwell desmunti la càmera del sistema de fitxers per poder-hi "
+"accedir. Voleu continuar?"
 
-#: src/Dialogs.vala:926
-msgid "Removing Photos From Library"
-msgstr "S'estan suprimint les fotografies de la biblioteca"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1031
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Desmunta"
 
-#: src/Dialogs.vala:940
-#, c-format
+#: src/camera/ImportPage.vala:1036
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Desmunteu la càmera."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1041
 msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
-"like to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
-"like to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Això suprimirà la fotografia/vídeo de la biblioteca del Shotwell. Voleu "
-"moure el fitxer a la paperera de l'escriptori?\n"
-"\n"
-"Aquesta acció no es pot desfer."
-msgstr[1] ""
-"Això suprimirà les fotografies/vídeos %d de la biblioteca del Shotwell. "
-"Voleu moure els fitxers a la paperera de l'escriptori?\n"
-"\n"
-"Aquesta acció no es pot desfer."
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"Una altra aplicació està blocant la càmera. El Shotwell només pot accedir a "
+"la càmera si no està blocada. Tanqueu qualsevol altra aplicació que estigueu "
+"utilitzant i torneu-ho a intentar."
 
-#: src/Dialogs.vala:944
-#, c-format
-msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Això suprimirà el vídeo de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure el fitxer "
-"a la paperera de l'escriptori?\n"
-"\n"
-"Aquesta acció no es pot desfer."
-msgstr[1] ""
-"Això suprimirà els vídeos %d de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure els "
-"fitxers a la paperera de l'escriptori?\n"
-"\n"
-"Aquesta acció no es pot desfer."
+#: src/camera/ImportPage.vala:1051
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Tanqueu qualsevol altra aplicació que estigui utilitzant la càmera."
 
-#: src/Dialogs.vala:948
+#: src/camera/ImportPage.vala:1056
 #, c-format
 msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Això suprimirà la fotografia de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure el "
-"fitxer a la paperera de l'escriptori?\n"
-"\n"
-"Aquesta acció no es pot desfer."
-msgstr[1] ""
-"Això suprimirà les fotografies %d de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure "
-"els fitxers a la paperera de l'escriptori?\n"
-"\n"
-"Aquesta acció no es pot desfer."
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No es poden obtenir previsualitzacions de la càmera:\n"
+"%s"
 
-#: src/Dialogs.vala:980
-#, c-format
-msgid ""
-"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] ""
-"La fotografia o el vídeo no es pot moure a la paperera de l'escriptori. "
-"Voleu suprimir aquest fitxer?"
-msgstr[1] ""
-"Les fotografies/vídeos %d no es poden moure a la paperera de l'escriptori. "
-"Voleu suprimir aquests fitxers?"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1073
+msgid "Unmounting…"
+msgstr "S'està desmuntant…"
 
-#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:997
-#, c-format
-msgid "The photo or video cannot be deleted."
-msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
-msgstr[0] "La fotografia o vídeo no es pot suprimir."
-msgstr[1] "Les fotografies/vídeos %d no es poden suprimir."
+#: src/camera/ImportPage.vala:1166
+msgid "Connecting to camera, please wait…"
+msgstr "S'està connectant amb la càmera, espereu…"
 
-#: src/Dimensions.vala:23
-msgid "Width"
-msgstr "Amplada"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1198
+msgid "Starting import, please wait…"
+msgstr "S'està iniciant la importació, espereu…"
 
-#: src/Dimensions.vala:26
-msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1204
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "S'està recollint la informació de les fotografies"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
+#: src/camera/ImportPage.vala:1567
 #, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "No existeix %s."
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "S'està recollint la previsualització de %s"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
+#: src/camera/ImportPage.vala:1675
 #, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s no és un fitxer."
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "No es pot blocar la càmera: %s"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
+#: src/camera/ImportPage.vala:1760
 #, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%s no és compatible amb el format de fitxer de\n"
-"%s."
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Voleu suprimir aquesta fotografia de la càmera?"
+msgstr[1] "Voleu suprimir aquestes %d fotografies de la càmera?"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
+#: src/camera/ImportPage.vala:1763
 #, c-format
-msgid "Unable open photo %s. Sorry."
-msgstr "No s'ha pogut obrir la fotografia %s."
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8
-#: ui/textentrydialog.ui:33
-msgid "_Save"
-msgstr "De_sa"
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Voleu suprimir aquest vídeo de la càmera?"
+msgstr[1] "Voleu suprimir aquests %d vídeos de la càmera?"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "De_sa'n una còpia"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1766
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Voleu suprimir aquesta fotografia/vídeo de la càmera?"
+msgstr[1] "Voleu suprimir aquestes %d fotografies/vídeos de la càmera?"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
+#: src/camera/ImportPage.vala:1769
 #, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "Voleu descartar els canvis a %s?"
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Voleu suprimir aquest fitxer de la càmera?"
+msgstr[1] "Voleu suprimir aquests %d fitxers de la càmera?"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Tanca _sense desar"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1777 src/Dialogs.vala:731
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Manté"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
+#: src/camera/ImportPage.vala:1796
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "S'estan suprimint les fotografies/vídeos de la càmera"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1800
 #, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en desar a %s: %s"
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"No s'ha pogut suprimir %d fotografia/vídeo de la càmera a causa d'errors."
+msgstr[1] ""
+"No s'han pogut suprimir %d fotografies/vídeos de la càmera a causa d'errors."
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
-msgid "Save As"
-msgstr "Anomena i desa"
+#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:135
+msgid "_Print"
+msgstr "Im_primeix"
 
-#. verify this is a directory
-#: src/DirectoryMonitor.vala:891
-#, c-format
-msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
-msgstr "No s'ha pogut fer un seguiment de %s: No és un directori (%s)"
+#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:185
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Estableix com a fons _d'escriptori"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
-msgid "AM"
-msgstr "AM"
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:251
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplica"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79
-msgid "PM"
-msgstr "PM"
+#: src/CollectionPage.vala:100
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80
-msgid "24 Hr"
-msgstr "24 hores"
+#: src/CollectionPage.vala:135
+msgid "Adjust Date and Time…"
+msgstr "Ajusta la data i l'hora…"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95
-msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
-msgstr "De_splaça les fotografies/vídeos amb la mateixa quantitat"
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:132
+msgid "_Play"
+msgstr "Re_produeix"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100
-msgid "Set _all photos/videos to this time"
-msgstr "Est_ableix totes les fotografies/vídeos a aquesta hora"
+#: src/CollectionPage.vala:410
+msgid "Export Photo/Video"
+msgid_plural "Export Photos/Videos"
+msgstr[0] "Exporta la fotografia/vídeo"
+msgstr[1] "Exporta les fotografies/vídeos"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106
-msgid "_Modify original photo file"
-msgid_plural "_Modify original photo files"
-msgstr[0] "_Modifica el fitxers de les imatges originals"
-msgstr[1] "_Modifica el fitxer de la imatge original"
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
+msgid "Export Photo"
+msgid_plural "Export Photos"
+msgstr[0] "Exporta la fotografia"
+msgstr[1] "Exporta les fotografies"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110
-msgid "_Modify original file"
-msgid_plural "_Modify original files"
-msgstr[0] "_Modifica el fitxer original"
-msgstr[1] "_Modifica els fitxers originals"
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
+msgid "Rotating"
+msgstr "S'està girant"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213
-msgid "Original: "
-msgstr "Original: "
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "S'està desfent la rotació"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214
-msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
+#: src/CollectionPage.vala:524
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "S'està invertint horitzontalment"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215
-msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
+#: src/CollectionPage.vala:525
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "S'està desfent la inversió horitzontal"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted forward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"El temps d'exposició es desplaçarà cap endavant per\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
+#: src/CollectionPage.vala:534
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "S'està invertint verticalment"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted backward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"El temps d'exposició es desplaçarà cap enrere per\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
+#: src/CollectionPage.vala:535
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "S'està desfent la inversió verticalment"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "dia"
-msgstr[1] "dies"
+#: src/Commands.vala:737
+msgid "Reverting"
+msgstr "S'està revertint"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "hora"
-msgstr[1] "hores"
+#: src/Commands.vala:737
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "S'està desfent la reversió"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minut"
-msgstr[1] "minuts"
+#: src/Commands.vala:781
+msgid "Enhancing"
+msgstr "S'està millorant"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "segon"
-msgstr[1] "segons"
+#: src/Commands.vala:781
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "S'està desfent la millora"
 
-#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
-#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
-#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15
-msgid "Unmodified"
-msgstr "Sense modificació"
+#: src/Commands.vala:857
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "S'estan aplicant les transformacions de colors"
 
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16
-msgid "Current"
-msgstr "Actual"
+#: src/Commands.vala:857
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "S'estan desfent les transformacions de color"
 
-#. layout controls
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Format:"
+#: src/Commands.vala:1006
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "S'està creant un esdeveniment nou"
 
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93
-msgid "_Quality:"
-msgstr "_Qualitat:"
+#: src/Commands.vala:1007
+msgid "Removing Event"
+msgstr "S'està suprimint l'esdeveniment"
 
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96
-msgid "_Scaling constraint:"
-msgstr "Restricció d'e_scala:"
+#: src/Commands.vala:1016
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "S'estan movent les fotografies a l'esdeveniment nou"
 
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99
-msgid "_Pixels:"
-msgstr " _Píxels:"
+#: src/Commands.vala:1017
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "S'estan establint les fotografies a l'esdeveniment anterior"
 
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103
-msgid "Export _metadata:"
-msgstr "Exporta les _metadades:"
+#: src/Commands.vala:1074
+msgid "Merging"
+msgstr "S'està fusionant"
 
-#. We're installed system-wide, so use the system help.
-#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
-#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/dialogs/Preferences.vala:115 src/dialogs/Preferences.vala:119
-msgid "(Help)"
-msgstr "(Ajuda)"
+#: src/Commands.vala:1075
+msgid "Unmerging"
+msgstr "S'està desfent la fusió"
 
-#: src/dialogs/Preferences.vala:123
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth%sDay"
-msgstr "Any%sMes%sDia"
+#: src/Commands.vala:1084
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "S'estan duplicant les fotografies"
 
-#: src/dialogs/Preferences.vala:125
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth"
-msgstr "Any%sMes"
+#: src/Commands.vala:1084
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "S'estan suprimint les fotografies duplicades"
 
-#: src/dialogs/Preferences.vala:127
+#: src/Commands.vala:1107
 #, c-format
-msgid "Year%sMonth-Day"
-msgstr "Any%sMes-Dia"
-
-#: src/dialogs/Preferences.vala:129
-msgid "Year-Month-Day"
-msgstr "Any-Mes-Dia"
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] ""
+"No s'ha pogut duplicar una fotografia a causa d'un error en el fitxer"
+msgstr[1] ""
+"No s'han pogut duplicar %d fotografies a causa d'errors en els fitxers"
 
-# N.T.: femení
-#: src/dialogs/Preferences.vala:130 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalitza"
+#: src/Commands.vala:1194
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "S'està restaurant la puntuació anterior"
 
-#. Invalid pattern.
-#: src/dialogs/Preferences.vala:369
-msgid "Invalid pattern"
-msgstr "Patró no vàlid"
+#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "S'estan incrementant les puntuacions"
 
-#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
+#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "S'estan reduint les puntuacions"
 
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d segon"
-msgstr[1] "%d segons"
+#: src/Commands.vala:1255
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "S'està establint el revelador de RAW"
 
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minut"
-msgstr[1] "%d minuts"
+#: src/Commands.vala:1255
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "S'està restaurant el revelador RAW anterior"
 
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d hora"
-msgstr[1] "%d hores"
+#: src/Commands.vala:1256
+msgid "Set Developer"
+msgstr "Estableix el desenvolupador"
 
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59
-msgid "1 day"
-msgstr "1 dia"
+#: src/Commands.vala:1346
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "La fotografia original no s'ha pogut ajustar."
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
-msgid "Welcome!"
-msgstr "Us donem la benvinguda!"
+#: src/Commands.vala:1367
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "S'està ajustant la Data i l'Hora"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
-msgid "Welcome to Shotwell!"
-msgstr "Us donem la benvinguda al Shotwell!"
+#: src/Commands.vala:1367
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "S'està desfent l'Ajustament de la Data i l'Hora"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
-msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr ""
-"Per començar, importeu fotografies de qualsevol de les següents formes:"
+#: src/Commands.vala:1398
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "La fotografia original no s'ha pogut ajustar."
+msgstr[1] "Les fotografies originals no s'han pogut ajustar."
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
-#, c-format
-msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "Trieu <span weight=\"bold\">Fitxer %s Importa des d'una carpeta</span>"
+#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "S'ha produït un Error en Ajustar l'Hora"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
-msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
-msgstr "Arrossegueu i deixeu anar fotografies a la finestra del Shotwell"
+#: src/Commands.vala:1422
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] ""
+"L'ajustament de l'hora no s'ha pogut desfer en el fitxer de fotografia "
+"següent."
+msgstr[1] ""
+"Els ajustaments de l'hora no s'han pogut desfer en els fitxers de "
+"fotografies següents."
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
-msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr "Connecteu una càmera al vostre ordinador i importeu-ne les fotografies"
+#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Crea una etiqueta"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
+#: src/Commands.vala:1694
 #, c-format
-msgid "_Import photos from your %s folder"
-msgstr "_Importa les fotografies de la carpeta %s"
+msgid "Move Tag “%s”"
+msgstr "Mou l'etiqueta «%s» "
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
-msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "També podeu importar fotografies de qualsevol d'aquestes maneres:"
+#: src/Commands.vala:2346
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Mou les fotografies a la Paperera"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
-msgid "_Don’t show this message again"
-msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge"
+#: src/Commands.vala:2346
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Restaura les fotografies de la Paperera"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
-#, c-format
-msgid "Import photos from your %s library"
-msgstr "Importa fotografies de la biblioteca %s"
+#: src/Commands.vala:2347
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Mou les fotografies a la paperera del Shotwell"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644
-msgid "Return to current photo dimensions"
-msgstr "Torna a la mida actual de la fotografia"
+#: src/Commands.vala:2347
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Restaura les fotografies cap a la biblioteca del Shotwell"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647
-msgid "Set the crop for this photo"
-msgstr "Estableix l'escapçament d'aquesta fotografia"
+#: src/Commands.vala:2366
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "S'estan movent les fotografies a la Paperera"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659
-msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr ""
-"Pivota el rectangle d'escapçament entre les orientacions vertical i apaïsada"
+#: src/Commands.vala:2366
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "S'estan restaurant les fotografies de la Paperera"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732
-msgid "Unconstrained"
-msgstr "Sense restriccions"
+#: src/Commands.vala:2452
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Marca les fotografies seleccionades"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733
-msgid "Square"
-msgstr "Quadrat"
+#: src/Commands.vala:2453
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Desmarca les fotografies seleccionades"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734
-msgid "Screen"
-msgstr "Pantalla"
+#: src/Commands.vala:2454
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr "S'estan marcant les fotografies seleccionades"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: src/Commands.vala:2455
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr "S'estan desmarcant les fotografies seleccionades"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737
-msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
-msgstr "Vídeo SD (4 ∶ 3)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
-msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
-msgstr "Vídeo HD (16 ∶ 9)"
+#: src/Commands.vala:2462
+msgid "Flag"
+msgstr "Marca"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792
-msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
-msgstr "Cartera (2 × 3 polzades)"
+#: src/Commands.vala:2462
+msgid "Unflag"
+msgstr "Desmarca"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795
-msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
-msgstr "Targeta (3 × 5 polzades)"
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "Base de dades %s"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798
-msgid "4 × 6 in."
-msgstr "4 × 6 polzades"
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr "No pot continuar la importació des de %s perquè s'ha produït un error:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801
-msgid "5 × 7 in."
-msgstr "5 × 7 polzades"
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Intenteu importar des d'un altre servei, seleccioneu-ne un del menú següent."
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804
-msgid "8 × 10 in."
-msgstr "8 × 10 polzades"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"No teniu cap connector d'importació de dades activat.\n"
+"\n"
+"Per poder utilitzar la funcionalitat d'importació des d'una aplicació, heu "
+"de tenir com a mínim un connector d'importació de dades habilitat. Podeu "
+"habilitar els connectors al diàleg de preferències."
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
-msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
-msgstr "Carta (8.5 × 11 polzades)"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Fitxer de base de dades:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807
-msgid "11 × 14 in."
-msgstr "11 × 14 polzades"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:782
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importa"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747
-msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
-msgstr "Tabloide (11 × 17 polzades)"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Importa des de l'Aplicació"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810
-msgid "16 × 20 in."
-msgstr "16 × 20 polzades"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "_Importa mitjans de:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816
-msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
-msgstr "Cartera en sistema mètric (9 × 13 cm)"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:396
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tanca"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819
-msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
-msgstr "Postal (10 × 15 cm)"
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Dades de les importacions"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822
-msgid "13 × 18 cm"
-msgstr "13 × 18 cm"
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obrir o crear la base de dades de les fotografies %s: codi "
+"d'error %d"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825
-msgid "18 × 24 cm"
-msgstr "18 × 24 cm"
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut escriure al fitxer de la base de dades de les fotografies:\n"
+" %s"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
-msgid "A4 (210 × 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en accedir al fitxer de la base de dades:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"L'error ha estat: \n"
+"%s"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828
-msgid "20 × 30 cm"
-msgstr "20 × 30 cm"
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
+#, c-format
+msgid "Unable to restore photo database %s"
+msgstr "No s'ha pogut restaurar la base de dades de les fotografies %s"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831
-msgid "24 × 40 cm"
-msgstr "24 × 40 cm"
+#: src/DesktopIntegration.vala:121
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "No s'ha pogut executar el Nautilus Send-To: %s"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834
-msgid "30 × 40 cm"
-msgstr "30 × 40 cm"
+#: src/DesktopIntegration.vala:129
+msgid "Send To"
+msgstr "Envia a"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "A3 (297 × 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
+#: src/DesktopIntegration.vala:174
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut exportar el fons a %s: %s"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:398
-msgid "Size:"
-msgstr "Mida:"
+#: src/DesktopIntegration.vala:311
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut preparar la presentació de diapositives de l'escriptori: %s"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873
-msgid "Close the red-eye tool"
-msgstr "Tanca l'eina d'ulls vermells"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
-msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-msgstr "Suprimeix tots els efectes d'ulls vermells de la regió seleccionada"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Reinicia"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24 hores"
 
-#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:439
-#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Exposició:"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "De_splaça les fotografies/vídeos amb la mateixa quantitat"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contrast:"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "Est_ableix totes les fotografies/vídeos a aquesta hora"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturació:"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106
+msgid "_Modify original photo file"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "_Modifica el fitxers de les imatges originals"
+msgstr[1] "_Modifica el fitxer de la imatge original"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257
-msgid "Tint:"
-msgstr "Tint:"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110
+msgid "_Modify original file"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "_Modifica el fitxer original"
+msgstr[1] "_Modifica els fitxers originals"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Temperatura:"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213
+msgid "Original: "
+msgstr "Original: "
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Ombres:"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
 
-#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
-#. Differently (probably because it only has positive values)
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Realçats:"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
-msgid "Reset Colors"
-msgstr "Reinicialitza els colors"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"El temps d'exposició es desplaçarà cap endavant per\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
-msgid "Reset all color adjustments to original"
-msgstr "Reinicialitza tots els ajustaments de color a l'original"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"El temps d'exposició es desplaçarà cap enrere per\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "dia"
+msgstr[1] "dies"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
-msgid "Tint"
-msgstr "Tint"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "hora"
+msgstr[1] "hores"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contrast"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minut"
+msgstr[1] "minuts"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturació"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "segon"
+msgstr[1] "segons"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754
-msgid "Exposure"
-msgstr "Exposició"
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Sense modificació"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767
-msgid "Shadows"
-msgstr "Ombres"
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16
+msgid "Current"
+msgstr "Actual"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
-msgid "Highlights"
-msgstr "Realçats"
+#. layout controls
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790
-msgid "Contrast Expansion"
-msgstr "Expansió del contrast"
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Qualitat:"
 
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "Angle:"
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "Restricció d'e_scala:"
 
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203
-#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
-msgid "_Straighten"
-msgstr "_Redreça"
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99
+msgid "_Pixels:"
+msgstr " _Píxels:"
 
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
-#, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d fotografia/vídeo"
-msgstr[1] "%d fotografies/vídeos"
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103
+msgid "Export _metadata:"
+msgstr "Exporta les _metadades:"
 
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:358
-#, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d vídeo"
-msgstr[1] "%d vídeos"
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Ajuda)"
 
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:356
+#: src/dialogs/Preferences.vala:116
 #, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "Una fotografia"
-msgstr[1] "%d fotografies"
-
-#: src/events/EventPage.vala:128
-msgid "No Event"
-msgstr "Sense esdeveniment"
-
-#: src/events/EventsBranch.vala:25
-msgid "Events"
-msgstr "Esdeveniments"
-
-#: src/events/EventsBranch.vala:25
-msgid "Browse through your events"
-msgstr "Navegueu els esdeveniments"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
-msgid "No events"
-msgstr "Sense esdeveniments"
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "Any%sMes%sDia"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153
-msgid "No events found"
-msgstr "No s'han trobat esdeveniments"
+#: src/dialogs/Preferences.vala:118
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "Any%sMes"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
-msgid "All Events"
-msgstr "Tots els esdeveniments"
+#: src/dialogs/Preferences.vala:120
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "Any%sMes-Dia"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
-msgid "Undated"
-msgstr "Sense data"
+#: src/dialogs/Preferences.vala:122
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "Any-Mes-Dia"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+# N.T.: femení
+#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalitza"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
+#. Invalid pattern.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:351
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "Patró no vàlid"
 
-#. if no name, pretty up the start time
-#: src/Event.vala:753
+#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97
 #, c-format
-msgid "Event %s"
-msgstr "Esdeveniment %s"
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
 
-#: src/Exporter.vala:232
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49
 #, c-format
-msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut generar un fitxer temporal per a %s: %s"
-
-# N.T.: Títol d'una secció d'un diàleg
-#: src/Exporter.vala:299
-msgid "Exporting"
-msgstr "Exportant"
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d segon"
+msgstr[1] "%d segons"
 
-#: src/Exporter.vala:317
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52
 #, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
-msgstr "Ja existeix el fitxer %s. Voleu reemplaçar-lo?"
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minut"
+msgstr[1] "%d minuts"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Omet-lo"
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d hora"
+msgstr[1] "%d hores"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Reemplaça'l"
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dia"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Replace _All"
-msgstr "Reempl_aça'ls tots"
+#: src/Dialogs.vala:16
+#, c-format
+msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Això suprimirà l'etiqueta «%s» d'una fotografia. Voleu continuar?"
+msgstr[1] ""
+"Això suprimirà l'etiqueta «%s» de %d les fotografies. Voleu continuar?"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Export"
-msgstr "Exporta"
+#: src/Dialogs.vala:25
+#, c-format
+msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
+msgstr "Això suprimirà la cerca desada «%s». Voleu continuar?"
 
-#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
-msgid "Folders"
-msgstr "Carpetes"
+#: src/Dialogs.vala:36
+msgid ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
+"Shotwell"
+msgid_plural ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
+"Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"En canviar els desenvolupadors es desfaran tots els canvis que heu fet a "
+"aquesta fotografia al Shotwell"
+msgstr[1] ""
+"En canviar els desenvolupadors es desfaran tots els canvis que heu fet a "
+"aquestes fotografies al Shotwell"
 
-#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
-msgid "Browse the library’s folder structure"
-msgstr "Navegueu l'estructura de carpetes de la biblioteca"
+#: src/Dialogs.vala:40
+msgid "_Switch Developer"
+msgstr "Canvia el de_senvolupador"
 
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1098
-#: src/SearchFilter.vala:1099
-msgid "Flagged"
-msgstr "Marcats"
+#: src/Dialogs.vala:54
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
+#| msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
+msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Això suprimirà l'etiqueta «%s» d'una fotografia. Voleu continuar?"
+msgstr[1] ""
+"Això suprimirà l'etiqueta «%s» de %d les fotografies. Voleu continuar?"
 
-# N.T.: Títol d'una secció a un quadre de diàleg
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing…"
-msgstr "S'està important…"
+#: src/Dialogs.vala:74
+msgid "Export Video"
+msgstr "Exporta vídeo"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
-msgid "Preparing to import…"
-msgstr "S'està preparant per importar…"
+#: src/Dialogs.vala:98
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Exporta les fotografies"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
+#. Ticket #3023
+#. Attempt to replace the system error with something friendlier
+#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
+#. Did we fail because we can't write to this directory?
+#. Yes - display an alternate error message here.
+#: src/Dialogs.vala:125
 #, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "S'ha importat %s"
-
-#: src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "Darrera importació"
+msgid ""
+"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
+"have permission to write to %s."
+msgstr ""
+"El Shotwell no ha pogut crear un fitxer per editar aquesta fotografia perquè "
+"no teniu permís per escriure a %s."
 
-#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130
-#: ui/preferences_dialog.ui:512
-msgid "Library"
-msgstr "Biblioteca"
+#: src/Dialogs.vala:134
+msgid ""
+"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut exportar la fotografia següent a causa d'un error en el "
+"fitxer.\n"
+"\n"
 
-#: src/library/LibraryBranch.vala:30
-msgid "Organize and browse your photos"
-msgstr "Organitzeu i navegueu les fotografies"
+#: src/Dialogs.vala:140
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Would you like to continue exporting?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Voleu continuar exportant?"
 
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1079
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotografies"
+#: src/Dialogs.vala:141
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "Con_tinua"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:508
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "Importa des d'una carpeta"
+#: src/Dialogs.vala:151
+msgid "Save Details…"
+msgstr "Desa els detalls…"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:515
-msgid "Recurse Into Subfolders"
-msgstr "Recursivament dins les subcarpetes"
+#: src/Dialogs.vala:152
+msgid "Save Details"
+msgstr "Desa els detalls"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:583 ui/trash.ui:288
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Buida la paperera"
+#: src/Dialogs.vala:167
+#, c-format
+msgid "(and %d more)\n"
+msgstr "(i %d més)\n"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:583
-msgid "Emptying Trash…"
-msgstr "S'està buidant la paperera…"
+#: src/Dialogs.vala:220
+msgid "Import Results Report"
+msgstr "L'informe de resultats d'importació"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:779
+#: src/Dialogs.vala:224
 #, c-format
-msgid ""
-"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
-"span>.\n"
-"Do you want to continue importing photos?"
+msgid "Attempted to import %d file."
+msgid_plural "Attempted to import %d files."
+msgstr[0] "S'ha intentat importar el fitxer %d."
+msgstr[1] "S'ha intentat importar els fitxers %d."
+
+#: src/Dialogs.vala:227
+#, c-format
+msgid "Of these, %d file was successfully imported."
+msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
+msgstr[0] "D'aquests, s'ha importat correctament el fitxer %d."
+msgstr[1] "D'aquests, s'ha importat correctament els fitxers %d."
+
+#.
+#. Duplicates
+#.
+#: src/Dialogs.vala:239
+msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
+msgstr "Fotos/Vídeos duplicats que no s'ha importat:"
+
+#: src/Dialogs.vala:243
+msgid "duplicates existing media item"
+msgstr "duplica un element multimèdia existent"
+
+#.
+#. Files Not Imported Due to Camera Errors
+#.
+#: src/Dialogs.vala:254
+msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
+msgstr "Fotos/Vídeos que no s'ha importat a causa d'errors de la càmera:"
+
+#: src/Dialogs.vala:257 src/Dialogs.vala:272 src/Dialogs.vala:287
+#: src/Dialogs.vala:303 src/Dialogs.vala:318 src/Dialogs.vala:332
+msgid "error message:"
+msgstr "missatge d'error:"
+
+#.
+#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
+#.
+#: src/Dialogs.vala:268
+msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+"Fitxers que no s'ha importat perquè no s'ha reconegut com a fotos o vídeos:"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
+#.
+#: src/Dialogs.vala:283
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
+"Understands:"
+msgstr ""
+"Fotos i vídeos que no s'ha importat perquè no estaven en un format que el "
+"Shotwell pugui comprendre:"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
+#.
+#: src/Dialogs.vala:298
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
+"Library:"
+msgstr ""
+"Fotos i vídeos que no s'ha importat perquè el Shotwell no ha pogut copiar-"
+"los a la biblioteca:"
+
+#: src/Dialogs.vala:302
+#, c-format
+msgid ""
+"couldn’t copy %s\n"
+"\tto %s"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut copiar %s\n"
+"\ta %s"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
+#.
+#: src/Dialogs.vala:314
+msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
+msgstr "Fotos/Vídeos que no s'ha importat perquè els fitxers estan corromputs:"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
+#.
+#: src/Dialogs.vala:329
+msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
+msgstr "Fotos/Vídeos que no s'ha importat per altres raons:"
+
+#: src/Dialogs.vala:349
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
+msgstr[0] "No s'ha importat una fotografia duplicada:\n"
+msgstr[1] "No s'han importat %d fotografies duplicades:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:352
+#, c-format
+msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "No s'ha importat un vídeo duplicat:\n"
+msgstr[1] "No s'ha importat uns vídeos %d duplicats:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:355
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "No s'ha importat una fotografia/vídeo duplicat:\n"
+msgstr[1] "No s'han importat %d fotografies/vídeos duplicats:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:369
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ha fallat la importació d'una fotografia a causa d'un error de fitxer o de "
+"maquinari:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ha fallat la importació de %d fotografies a causa d'un error de fitxer o de "
+"maquinari:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:372
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ha fallat la importació d'un vídeo a causa d'un error de fitxer o de "
+"maquinari:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ha fallat la importació d'uns vídeos %d a causa d'un error de fitxer o de "
+"maquinari:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:375
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ha fallat la importació d'una fotografia/vídeo a causa d'un error de fitxer "
+"o de maquinari:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ha fallat la importació de %d fotografies/vídeos a causa d'un error de "
+"fitxer o de maquinari:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:378
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ha fallat la importació d'un fitxer a causa d'un error de fitxer o de "
+"maquinari:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ha fallat la importació d'uns fitxers %d a causa d'un error de fitxer o de "
+"maquinari:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:392
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ha fallat la importació d'una fotografia perquè no es pot escriure a la "
+"carpeta de la biblioteca de fotografies:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ha fallat la importació de %d fotografies perquè no es pot escriure a la "
+"carpeta de la biblioteca de fotografies:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:395
+#, c-format
+msgid ""
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ha fallat la importació d'un vídeo perquè no es pot escriure a la carpeta de "
+"la biblioteca de fotografies:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ha fallat la importació d'uns vídeos %d perquè no es pot escriure a la "
+"carpeta de la biblioteca de fotografies:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:398
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ha fallat la importació d'una fotografia/vídeo perquè no es pot escriure a "
+"la carpeta de la biblioteca de fotografies:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ha fallat la importació de %d fotografies/vídeos perquè no es pot escriure a "
+"la carpeta de la biblioteca de fotografies:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:401
+#, c-format
+msgid ""
+"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d files failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ha fallat la importació d'un fitxer perquè no es pot escriure a la carpeta "
+"de la biblioteca de fotografies:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ha fallat la importació d'uns fitxers %d perquè no es pot escriure a la "
+"carpeta de la biblioteca de fotografies:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:415
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ha fallat la importació d'una fotografia a causa d'un error de la càmera:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ha fallat la importació de %d fotografies a causa d'un error de la càmera:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:418
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ha fallat la importació d'un vídeo a causa d'un error de la càmera:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ha fallat la importació d'uns vídeos %d a causa d'un error de la càmera:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:421
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ha fallat la importació d'una fotografia/vídeo a causa d'un error de la "
+"càmera:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ha fallat la importació de %d fotografies/vídeos a causa d'un error de la "
+"càmera:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:424
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ha fallat la importació d'un fitxer a causa d'un error de la càmera:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ha fallat la importació d'uns fitxers %d a causa d'un error de la càmera:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:438
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+"No s'ha pogut importar una fotografia perquè el fitxer està danyat:\n"
+msgstr[1] ""
+"No s'han pogut importar %d fotografies perquè els fitxers estan danyats:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:441
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "No s'ha pogut importar un vídeo perquè el fitxer està danyat:\n"
+msgstr[1] ""
+"No s'ha pogut importar uns vídeos %d perquè els fitxers estan danyats:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:444
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+"No s'ha pogut importar un foto/vídeo perquè el fitxer està danyat:\n"
+msgstr[1] ""
+"No s'han pogut importar %d fotografies/vídeos perquè els fitxers estan "
+"danyats:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:447
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
+msgstr[0] "No s'ha pogut importar un fitxer perquè està danyat:\n"
+msgstr[1] "No s'ha pogut importar uns fitxers %d perquè estan danyats:\n"
+
+#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
+#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
+#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
+#. media specific
+#: src/Dialogs.vala:464
+#, c-format
+msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
+msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
+msgstr[0] "S'ha omès una fotografia no compatible:\n"
+msgstr[1] "S'han omès %d fotografies no compatibles:\n"
+
+#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
+#. message doesn't need to be media specific
+#: src/Dialogs.vala:479
+#, c-format
+msgid "1 non-image file skipped.\n"
+msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
+msgstr[0] "S'ha omès un fitxer que no era d'imatge.\n"
+msgstr[1] "S'han omès %d fitxers que no eren d'imatge.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:490
+#, c-format
+msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "S'ha omès una fotografia a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n"
+msgstr[1] "S'han omès %d fotografies a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:493
+#, c-format
+msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "S'ha omès un vídeo a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n"
+msgstr[1] "S'han omès %d vídeos a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:496
+#, c-format
+msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] ""
+"S'ha omès una fotografia/vídeo a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n"
+msgstr[1] ""
+"S'han omès %d fotografies/vídeos a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:499
+#, c-format
+msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "S'ha omès un fitxer a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n"
+msgstr[1] "S'han omès %d fitxers a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:513
+#, c-format
+msgid "1 photo successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "S'ha importat una fotografia correctament.\n"
+msgstr[1] "S'han importat %d fotografies correctament.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:516
+#, c-format
+msgid "1 video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "S'ha importat un vídeo correctament.\n"
+msgstr[1] "S'han importat %d vídeos correctament.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:519
+#, c-format
+msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "S'ha importat una fotografia/vídeo correctament.\n"
+msgstr[1] "S'han importat %d fotografies/vídeos correctament.\n"
+
+#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
+#. report that nothing was imported
+#: src/Dialogs.vala:535
+msgid "No photos or videos imported.\n"
+msgstr "No s'ha importat cap vídeo o fotografia.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:542 src/Dialogs.vala:561
+msgid "Import Complete"
+msgstr "S'ha completat la importació"
+
+#: src/Dialogs.vala:661 src/Resources.vala:196
+msgid "Rename Event"
+msgstr "Canvia el nom a l'esdeveniment"
+
+#: src/Dialogs.vala:661
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:672
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Edita el títol [Diàleg del títol]"
+
+#: src/Dialogs.vala:673 src/Properties.vala:347
+msgid "Title:"
+msgstr "Títol:"
+
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:689 src/Resources.vala:272
+msgid "Edit Event Comment"
+msgstr "Edita el comentari de l'esdeveniment"
+
+#: src/Dialogs.vala:690
+msgid "Edit Photo/Video Comment"
+msgstr "Edita el comentari de la fotografia/vídeo"
+
+#: src/Dialogs.vala:691 src/Properties.vala:645
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentari:"
+
+#: src/Dialogs.vala:707
+msgid "Remove and _Trash File"
+msgid_plural "Remove and _Trash Files"
+msgstr[0] "Suprimeix i envia el fi_txer a la paperera"
+msgstr[1] "Suprimeix i envia els fi_txers a la paperera"
+
+#: src/Dialogs.vala:711
+msgid "_Remove From Library"
+msgstr "Sup_rimeix de la biblioteca"
+
+#: src/Dialogs.vala:754
+msgid "Revert External Edit?"
+msgstr "Voleu revertir l'edició externa?"
+
+#: src/Dialogs.vala:754
+msgid "Revert External Edits?"
+msgstr "Voleu revertir les edicions externes?"
+
+#: src/Dialogs.vala:756
+#, c-format
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid_plural ""
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgstr[0] ""
+"Això suprimirà tots els canvis fets al fitxer extern. Voleu continuar?"
+msgstr[1] ""
+"Això suprimirà tots els canvis fets als fitxers %d externs. Voleu continuar?"
+
+#: src/Dialogs.vala:760
+msgid "Re_vert External Edit"
+msgstr "Re_verteix l'edició externa"
+
+#: src/Dialogs.vala:760
+msgid "Re_vert External Edits"
+msgstr "Re_verteix les edicions externes"
+
+#: src/Dialogs.vala:781
+#, c-format
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgstr[0] "Això suprimirà la fotografia de la biblioteca. Voleu continuar?"
+msgstr[1] ""
+"Això suprimirà les fotografies %d de la biblioteca. Voleu continuar?"
+
+#: src/Dialogs.vala:788 src/Resources.vala:138
+msgid "_Remove"
+msgstr "Sup_rimeix"
+
+#: src/Dialogs.vala:789
+msgid "Remove Photo From Library"
+msgstr "Suprimeix la fotografia de la biblioteca"
+
+#: src/Dialogs.vala:789
+msgid "Remove Photos From Library"
+msgstr "Suprimeix les fotografies de la biblioteca"
+
+#: src/Dialogs.vala:809
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d other."
+msgid_plural ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d others."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"I una altra %d."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"I unes altres %d."
+
+#: src/Dialogs.vala:833 src/Dialogs.vala:860
+msgid "Tags (separated by commas):"
+msgstr "Etiquetes (separades per comes):"
+
+#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
+#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
+#: src/Dialogs.vala:919
+msgid ""
+"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
+"without copying."
 msgstr ""
-"El Shotwell està configurat per importar les fotografies al vostre directori "
-"d'inici.\n"
-"Us recomanem el canvi d'aquest a <span weight=\"bold\">Edita %s "
-"Preferències</span>.\n"
-"Voleu continuar la importació de les fotografies?"
+"El Shotwell pot copiar les fotografies a la carpeta de la biblioteca o les "
+"pot importar sense copiar-les."
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:782 ui/preferences_dialog.ui:142
-msgid "Library Location"
-msgstr "Ubicació de la biblioteca"
+#: src/Dialogs.vala:924
+msgid "Co_py Photos"
+msgstr "Co_pia les fotografies"
 
-#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:795
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "No es poden importar fotografies des d'aquest directori."
+#: src/Dialogs.vala:925
+msgid "_Import in Place"
+msgstr "_Importa-les a la ubicació"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1075
+#: src/Dialogs.vala:926
+msgid "Import to Library"
+msgstr "Importa a la biblioteca"
+
+#: src/Dialogs.vala:936 src/PhotoPage.vala:2897
+msgid "Remove From Library"
+msgstr "Suprimeix de la biblioteca"
+
+#: src/Dialogs.vala:937 src/PhotoPage.vala:2897
+msgid "Removing Photo From Library"
+msgstr "S'està suprimint la fotografia de la biblioteca"
+
+#: src/Dialogs.vala:937
+msgid "Removing Photos From Library"
+msgstr "S'estan suprimint les fotografies de la biblioteca"
+
+#: src/Dialogs.vala:951
 #, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
+msgid ""
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Això suprimirà la fotografia/vídeo de la biblioteca del Shotwell. Voleu "
+"moure el fitxer a la paperera de l'escriptori?\n"
+"\n"
+"Aquesta acció no es pot desfer."
+msgstr[1] ""
+"Això suprimirà les fotografies/vídeos %d de la biblioteca del Shotwell. "
+"Voleu moure els fitxers a la paperera de l'escriptori?\n"
+"\n"
+"Aquesta acció no es pot desfer."
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1119 src/library/LibraryWindow.vala:1130
-msgid "Updating library…"
-msgstr "S'està actualitzant la biblioteca…"
+#: src/Dialogs.vala:955
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Això suprimirà el vídeo de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure el fitxer "
+"a la paperera de l'escriptori?\n"
+"\n"
+"Aquesta acció no es pot desfer."
+msgstr[1] ""
+"Això suprimirà els vídeos %d de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure els "
+"fitxers a la paperera de l'escriptori?\n"
+"\n"
+"Aquesta acció no es pot desfer."
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1136
-msgid "Preparing to auto-import photos…"
-msgstr "S'està preparant la importació automàtica de fotografies…"
+#: src/Dialogs.vala:959
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Això suprimirà la fotografia de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure el "
+"fitxer a la paperera de l'escriptori?\n"
+"\n"
+"Aquesta acció no es pot desfer."
+msgstr[1] ""
+"Això suprimirà les fotografies %d de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure "
+"els fitxers a la paperera de l'escriptori?\n"
+"\n"
+"Aquesta acció no es pot desfer."
+
+#: src/Dialogs.vala:991
+#, c-format
+msgid ""
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+msgstr[0] ""
+"La fotografia o el vídeo no es pot moure a la paperera de l'escriptori. "
+"Voleu suprimir aquest fitxer?"
+msgstr[1] ""
+"Les fotografies/vídeos %d no es poden moure a la paperera de l'escriptori. "
+"Voleu suprimir aquests fitxers?"
+
+#. Alert the user that the files were not removed.
+#: src/Dialogs.vala:1008
+#, c-format
+msgid "The photo or video cannot be deleted."
+msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
+msgstr[0] "La fotografia o vídeo no es pot suprimir."
+msgstr[1] "Les fotografies/vídeos %d no es poden suprimir."
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Us donem la benvinguda!"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "Us donem la benvinguda al Shotwell!"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr ""
+"Per començar, importeu fotografies de qualsevol de les següents formes:"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
+#, c-format
+msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
+msgstr "Trieu <span weight=\"bold\">Fitxer %s Importa des d'una carpeta</span>"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1141
-msgid "Auto-importing photos…"
-msgstr "S'estan important automàticament les fotografies…"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "Arrossegueu i deixeu anar fotografies a la finestra del Shotwell"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1149
-msgid "Writing metadata to files…"
-msgstr "S'estan escrivint les metadades als fitxers…"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "Connecteu una càmera al vostre ordinador i importeu-ne les fotografies"
 
-#: src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Manquen fitxers"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "_Importa les fotografies de la carpeta %s"
 
-#: src/library/OfflinePage.vala:110
-msgid "Deleting…"
-msgstr "S'està suprimint…"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "També podeu importar fotografies de qualsevol d'aquestes maneres:"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "Paperera"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
+msgid "_Don’t show this message again"
+msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:106
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "La paperera està buida"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "Importa fotografies de la biblioteca %s"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:110
-msgid "Delete"
-msgstr "Suprimeix"
+#: src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Amplada"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:111
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "S'estan suprimint les fotografies"
+#: src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Alçada"
 
-#: src/main.vala:54
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
 #, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr ""
-"La biblioteca de fotografies no és compatible amb aquesta versió del "
-"Shotwell. Sembla que es va crear amb el Shotwell %s (esquema %d). Aquesta "
-"versió és la %s (schema %d). Utilitzeu l'última versió del Shotwell."
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "No existeix %s."
 
-#: src/main.vala:59
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
 #, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
-msgstr ""
-"El Shotwell no ha pogut actualitzar la biblioteca de fotografies de la "
-"versió %s (schema %d) a la %s (schema %d). Per obtenir més informació "
-"comproveu el Wiki del Shotwell a %s."
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s no és un fitxer."
 
-#: src/main.vala:65
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
 #, c-format
 msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
 msgstr ""
-"La biblioteca de fotografies no és compatible amb aquesta versió del "
-"Shotwell. Sembla que es va crear amb el Shotwell %s (schema %d). Aquesta "
-"versió és la %s (schema %d). Netegeu la biblioteca mitjançant la supressió "
-"de %s i torneu a importar les fotografies."
+"%s no és compatible amb el format de fitxer de\n"
+"%s."
 
-#: src/main.vala:71
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
 #, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error desconegut en intentar verificar la base de dades del "
-"Shotwell: %s"
+msgid "Unable open photo %s. Sorry."
+msgstr "No s'ha pogut obrir la fotografia %s."
 
-#: src/main.vala:104
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "S'està carregant el Shotwell"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "De_sa'n una còpia"
 
-#: src/main.vala:303
-msgid "Path to Shotwell’s private data"
-msgstr "Camí a les dades privades del Shotwell"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Voleu descartar els canvis a %s?"
 
-#: src/main.vala:303
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "DIRECTORI"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Tanca _sense desar"
 
-#: src/main.vala:307
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr "No vigilis el directori de la biblioteca en mode d'execució per canvis"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en desar a %s: %s"
 
-#: src/main.vala:311
-msgid "Don’t display startup progress meter"
-msgstr "No mostris la barra de progrés d'inici"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410
+msgid "Save As"
+msgstr "Anomena i desa"
 
-#: src/main.vala:315
-msgid "Show the application’s version"
-msgstr "Mostra la versió de les aplicacions"
+#. verify this is a directory
+#: src/DirectoryMonitor.vala:891
+#, c-format
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "No s'ha pogut fer un seguiment de %s: No és un directori (%s)"
 
-#: src/main.vala:319
-msgid "Start the application in fullscreen mode"
-msgstr "Inicia l'aplicació en mode de pantalla completa"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Torna a la mida actual de la fotografia"
 
-#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:356
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[FITXER]"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:653
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Estableix l'escapçament d'aquesta fotografia"
 
-#: src/main.vala:360
-#, c-format
-msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
 msgstr ""
-"Executeu «%s --help» per veure una llista completa de les opcions "
-"disponibles de la línia d'ordres.\n"
-
-#: src/MediaMonitor.vala:400
-#, c-format
-msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-msgstr "No s'ha pogut processar les actualitzacions de seguiment: %s"
+"Pivota el rectangle d'escapçament entre les orientacions vertical i apaïsada"
 
-#: src/MediaPage.vala:158
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "Ajusta la mida de les miniatures"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Sense restriccions"
 
-#: src/MediaPage.vala:502
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"El Shotwell no ha pogut reproduir el vídeo seleccionat:\n"
-"%s"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrat"
 
-#: src/Page.vala:1327
-msgid "No photos/videos"
-msgstr "Cap fotografia/vídeo"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
+msgid "Screen"
+msgstr "Pantalla"
 
-#: src/Page.vala:1331
-msgid "No photos/videos found which match the current filter"
-msgstr "No s'han trobat fotos o vídeos que coincideixin amb el filtre actual"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+msgid "-"
+msgstr "-"
 
-#: src/Page.vala:2644
-msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-msgstr "No es poden exportar fotografies a aquest directori."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
+msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
+msgstr "Vídeo SD (4 ∶ 3)"
 
-#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:538
-msgid "Previous photo"
-msgstr "Fotografia anterior"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
+msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
+msgstr "Vídeo HD (16 ∶ 9)"
 
-#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:544
-msgid "Next photo"
-msgstr "Fotografia següent"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:792
+msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
+msgstr "Cartera (2 × 3 polzades)"
 
-#: src/PhotoPage.vala:1850
-#, c-format
-msgid "Photo source file missing: %s"
-msgstr "Manca el fitxer font de la fotografia: %s"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:795
+msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
+msgstr "Targeta (3 × 5 polzades)"
 
-#: src/PhotoPage.vala:3018
-#, c-format
-msgid "Unable to export %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut exportar %s: %s"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:798
+msgid "4 × 6 in."
+msgstr "4 × 6 polzades"
 
-#: src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:801
+msgid "5 × 7 in."
+msgstr "5 × 7 polzades"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:804
+msgid "8 × 10 in."
+msgstr "8 × 10 polzades"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:185
-#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "Baixa (%d%%)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
+msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
+msgstr "Carta (8.5 × 11 polzades)"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:188
-#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "Mitja (%d%%)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:807
+msgid "11 × 14 in."
+msgstr "11 × 14 polzades"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "Alta (%d%%)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
+msgstr "Tabloide (11 × 17 polzades)"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:194
-#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "Màxima (%d%%)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:810
+msgid "16 × 20 in."
+msgstr "16 × 20 polzades"
 
-#: src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:816
+msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
+msgstr "Cartera en sistema mètric (9 × 13 cm)"
 
-#: src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:819
+msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
+msgstr "Postal (10 × 15 cm)"
 
-#: src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:822
+msgid "13 × 18 cm"
+msgstr "13 × 18 cm"
 
-#: src/Photo.vala:3774
-msgid "modified"
-msgstr "modificat"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:825
+msgid "18 × 24 cm"
+msgstr "18 × 24 cm"
 
-#: src/Printing.vala:255
-msgid "Fill the entire page"
-msgstr "Omple tota la pàgina"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+msgid "A4 (210 × 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
 
-#: src/Printing.vala:256
-msgid "2 images per page"
-msgstr "2 imatges per pàgina"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:828
+msgid "20 × 30 cm"
+msgstr "20 × 30 cm"
 
-#: src/Printing.vala:257
-msgid "4 images per page"
-msgstr "4 imatges per pàgina"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:831
+msgid "24 × 40 cm"
+msgstr "24 × 40 cm"
 
-#: src/Printing.vala:258
-msgid "6 images per page"
-msgstr "6 imatges per pàgina"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:834
+msgid "30 × 40 cm"
+msgstr "30 × 40 cm"
 
-#: src/Printing.vala:259
-msgid "8 images per page"
-msgstr "8 imatges per pàgina"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+msgid "A3 (297 × 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
 
-#: src/Printing.vala:260
-msgid "16 images per page"
-msgstr "16 imatges per pàgina"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1857 src/Properties.vala:402
+msgid "Size:"
+msgstr "Mida:"
 
-#: src/Printing.vala:261
-msgid "32 images per page"
-msgstr "32 imatges per pàgina"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Tanca l'eina d'ulls vermells"
 
-#: src/Printing.vala:851
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Paràmetres de la imatge"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1875
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Suprimeix tots els efectes d'ulls vermells de la regió seleccionada"
 
-#: src/Printing.vala:864
-msgid "Printing…"
-msgstr "S'està imprimint..."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2209
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Reinicia"
 
-#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to print photo:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut imprimir la fotografia:\n"
-"\n"
-"%s"
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2223 src/Properties.vala:443
+#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Exposició:"
 
-#: src/Properties.vala:87
-msgid "Today"
-msgstr "Avui"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2232
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Contrast:"
 
-#: src/Properties.vala:89
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ahir"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Saturació:"
 
-#: src/Properties.vala:346
-msgid "Items:"
-msgstr "Elements:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250
+msgid "Tint:"
+msgstr "Tint:"
 
-#: src/Properties.vala:349
-#, c-format
-msgid "%d Event"
-msgid_plural "%d Events"
-msgstr[0] "Esdeveniment %d"
-msgstr[1] "Esdeveniments %d"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2260
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatura:"
 
-#. display only one date if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:380
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2269
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Ombres:"
 
-#. display only one time if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:384
-msgid "Time:"
-msgstr "Hora:"
+#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
+#. Differently (probably because it only has positive values)
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2280
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Realçats:"
 
-#. display time range
-#. display date range
-#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
-msgid "From:"
-msgstr "Des de:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2337
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Reinicialitza els colors"
 
-#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2337
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Reinicialitza tots els ajustaments de color a l'original"
 
-#: src/Properties.vala:407
-msgid "Duration:"
-msgstr "Durada:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2696
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
 
-#: src/Properties.vala:407
-#, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f segons"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2708
+msgid "Tint"
+msgstr "Tint"
 
-#: src/Properties.vala:411
-msgid "Developer:"
-msgstr "Revelador:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2720
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrast"
 
-#. nothing special to be done for now for Events
-#: src/Properties.vala:586
-msgid "Location:"
-msgstr "Ubicació:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturació"
 
-#: src/Properties.vala:589
-msgid "File size:"
-msgstr "Mida del fitxer:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2747
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exposició"
 
-#: src/Properties.vala:593
-msgid "Current Development:"
-msgstr "Desenvolupament actual:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
+msgid "Shadows"
+msgstr "Ombres"
 
-#: src/Properties.vala:595
-msgid "Original dimensions:"
-msgstr "Mida original:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
+msgid "Highlights"
+msgstr "Realçats"
 
-#: src/Properties.vala:598
-msgid "Camera make:"
-msgstr "Fabricant de la càmera:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2783
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Expansió del contrast"
 
-#: src/Properties.vala:601
-msgid "Camera model:"
-msgstr "Model de la càmera:"
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Angle:"
 
-#: src/Properties.vala:604
-msgid "Flash:"
-msgstr "Flaix:"
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d fotografia/vídeo"
+msgstr[1] "%d fotografies/vídeos"
 
-#: src/Properties.vala:606
-msgid "Focal length:"
-msgstr "Distància focal:"
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d vídeo"
+msgstr[1] "%d vídeos"
 
-#: src/Properties.vala:609
-msgid "Exposure date:"
-msgstr "Data d'exposició:"
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "Una fotografia"
+msgstr[1] "%d fotografies"
 
-#: src/Properties.vala:612
-msgid "Exposure time:"
-msgstr "Temps d'exposició:"
+#: src/events/EventPage.vala:128
+msgid "No Event"
+msgstr "Sense esdeveniment"
 
-#: src/Properties.vala:615
-msgid "Exposure bias:"
-msgstr "Desplaçament de l'exposició:"
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "Esdeveniments"
 
-#: src/Properties.vala:617
-msgid "GPS latitude:"
-msgstr "Latitud GPS:"
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Browse through your events"
+msgstr "Navegueu els esdeveniments"
 
-#: src/Properties.vala:620
-msgid "GPS longitude:"
-msgstr "Longitud GPS:"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
+msgid "No events"
+msgstr "Sense esdeveniments"
 
-#: src/Properties.vala:623
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artista:"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153
+msgid "No events found"
+msgstr "No s'han trobat esdeveniments"
 
-#: src/Properties.vala:625
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
+msgid "All Events"
+msgstr "Tots els esdeveniments"
 
-#: src/Properties.vala:627
-msgid "Software:"
-msgstr "Programari:"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
+msgid "Undated"
+msgstr "Sense data"
 
-#: src/Properties.vala:642
-msgid "Extended Information"
-msgstr "Informació ampliada"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "S'està preparant per pujar"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#. if no name, pretty up the start time
+#: src/Event.vala:753
 #, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "S'està pujant %d de %d"
+msgid "Event %s"
+msgstr "Esdeveniment %s"
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#: src/Exporter.vala:232
 #, c-format
-msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
-msgstr "La publicació a %s no pot continuar perquè s'ha produït un error:"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Si voleu intentar publicar les fotografies a un altre servei, seleccioneu-ne "
-"un del menú de sobre."
-
-#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
-#. an alternate message.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgid_plural "The selected videos were successfully published."
-msgstr[0] "S'ha publicat correctament el vídeo seleccionat."
-msgstr[1] "S'ha publicat correctament els vídeos seleccionats."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgid_plural "The selected photos were successfully published."
-msgstr[0] "S'ha publicat correctament la fotografia seleccionada."
-msgstr[1] "S'ha publicat correctament les fotografies seleccionades."
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut generar un fitxer temporal per a %s: %s"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "S'ha publicat correctament les fotografies/vídeos seleccionats."
+# N.T.: Títol d'una secció d'un diàleg
+#: src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "Exportant"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
-msgid "Fetching account information…"
-msgstr "S'està recollint la informació del compte…"
+#: src/Exporter.vala:317
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "Ja existeix el fitxer %s. Voleu reemplaçar-lo?"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
-msgid "Logging in…"
-msgstr "S'està entrant…"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Omet-lo"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
-msgid "Publish Photos"
-msgstr "Publica les fotografies"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Reemplaça'l"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
-msgid "Publish photos _to:"
-msgstr "Publica les fo_tografies a:"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Reempl_aça'ls tots"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
-msgid "Publish Videos"
-msgstr "Publica vídeos"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Exporta"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
-msgid "Publish videos _to"
-msgstr "Publica vídeos _a:"
+#: src/faces/FacesTool.vala:115
+msgid "Detect faces…"
+msgstr ""
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:203
-msgid "Publish Photos and Videos"
-msgstr "Publica fotografies i vídeos"
+#: src/faces/FacesTool.vala:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the crop for this photo"
+msgid "Detect faces on this photo"
+msgstr "Estableix l'escapçament d'aquesta fotografia"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:204
-msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "Publica fo_tografies i vídeos a"
+#: src/faces/FacesTool.vala:142
+msgid "Cancel face detection"
+msgstr ""
 
-#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
-#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:414
-msgid "Unable to publish"
-msgstr "No s'ha pogut publicar"
+#: src/faces/FacesTool.vala:146
+msgid "Close the Faces tool without saving changes"
+msgstr ""
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:415
+#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
+msgid "Click and drag to tag a face"
+msgstr ""
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:180
 #, c-format
-msgid ""
-"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"<b>Plugins</b> tab."
+msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
 msgstr ""
-"El Shotwell no pot publicar els elements seleccionats perquè no teniu un "
-"connector de publicació compatible habilitat. Per corregir-ho, trieu "
-"<b>Edita les preferències de %s</b> i habiliteu un o més dels connectors de "
-"publicació a la pestanya <b>Connectors</b>."
 
-# N.T.: Títol d'un grup de connectors
-#: src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publicació"
+#: src/faces/FacesTool.vala:189
+msgid "Stop dragging to add your face and name it."
+msgstr ""
 
-#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151
-msgid "Rotate"
-msgstr "Gira"
+#: src/faces/FacesTool.vala:193
+msgid "Type a name for this face, then press Enter"
+msgstr ""
 
-#: src/Resources.vala:142
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Gira a la dreta"
+#: src/faces/FacesTool.vala:197
+msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
+msgstr ""
 
-#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148
-msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
+#: src/faces/FacesTool.vala:201
+#, fuzzy
+#| msgid "Settings"
+msgid "Detecting faces"
+msgstr "Paràmetres"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:212
+msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
 msgstr ""
-"Gira les fotografies cap a la dreta (premeu Ctrl per girar cap a l'esquerra)"
 
-#: src/Resources.vala:147
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Gira a l'esquerra"
+#: src/faces/FacesTool.vala:233
+msgid "Save changes and close the Faces tool"
+msgstr ""
 
-#: src/Resources.vala:148
-msgid "Rotate the photos left"
-msgstr "Gira les fotografies cap a l'esquerra"
+#: src/faces/FacesTool.vala:235
+#, fuzzy
+#| msgid "Lose changes to %s?"
+msgid "No changes to save"
+msgstr "Voleu descartar els canvis a %s?"
 
-#: src/Resources.vala:151
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Inverteix horitzontalment"
+#: src/faces/FacesTool.vala:956
+msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
+msgstr ""
 
-#: src/Resources.vala:154
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Inverteix verticalment"
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
+msgid "Folders"
+msgstr "Carpetes"
 
-#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
-#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
-#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405
-#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
-msgid "_About"
-msgstr "Quant _a"
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
+msgid "Browse the library’s folder structure"
+msgstr "Navegueu l'estructura de carpetes de la biblioteca"
 
-#: src/Resources.vala:157
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Aplica"
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
+msgid "Imports"
+msgstr "Importacions"
 
-#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
-#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
-#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edita"
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Browse the library’s folder structure"
+msgid "Browse the library’s import history"
+msgstr "Navegueu l'estructura de carpetes de la biblioteca"
 
-#: src/Resources.vala:161
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Endavant"
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
+#: src/SearchFilter.vala:1125
+msgid "Flagged"
+msgstr "Marcats"
 
-#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
-#: ui/photo.ui:173
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "Pantalla _completa"
+# N.T.: Títol d'una secció a un quadre de diàleg
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing…"
+msgstr "S'està important…"
 
-#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
-#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
-#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
-#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180
-#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387 ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422
-#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
-msgid "_Help"
-msgstr "A_juda"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
+msgid "Preparing to import…"
+msgstr "S'està preparant per importar…"
 
-#: src/Resources.vala:164
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Surt de la _pantalla completa"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "S'ha importat %s"
 
-#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450
-msgid "_New"
-msgstr "_Nou"
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Darrera importació"
 
-#: src/Resources.vala:166
-msgid "_Next"
-msgstr "_Següent"
+#: src/library/LibraryBranch.vala:30
+msgid "Organize and browse your photos"
+msgstr "Organitzeu i navegueu les fotografies"
 
-#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65
-#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72
-#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferències"
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotografies"
 
-#: src/Resources.vala:170
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Anterior"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:526
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Importa des d'una carpeta"
 
-#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
-#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40
-#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Surt"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:532
+msgid "Recurse Into Subfolders"
+msgstr "Recursivament dins les subcarpetes"
 
-#: src/Resources.vala:173
-msgid "_Refresh"
-msgstr "Actualit_za"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:600
+msgid "Emptying Trash…"
+msgstr "S'està buidant la paperera…"
 
-#: src/Resources.vala:175
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Reverteix"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:779
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+"El Shotwell està configurat per importar les fotografies al vostre directori "
+"d'inici.\n"
+"Us recomanem el canvi d'aquest a <span weight=\"bold\">Edita %s "
+"Preferències</span>.\n"
+"Voleu continuar la importació de les fotografies?"
 
-#: src/Resources.vala:177
-msgid "Save _As"
-msgstr "An_omena i desa"
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: src/library/LibraryWindow.vala:795
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "No es poden importar fotografies des d'aquest directori."
 
-#: src/Resources.vala:178
-msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "Ordre _ascendent"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1075
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
 
-#: src/Resources.vala:179
-msgid "Sort _Descending"
-msgstr "Ordre _descendent"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1119 src/library/LibraryWindow.vala:1130
+msgid "Updating library…"
+msgstr "S'està actualitzant la biblioteca…"
 
-#: src/Resources.vala:180
-msgid "_Stop"
-msgstr "A_tura"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1136
+msgid "Preparing to auto-import photos…"
+msgstr "S'està preparant la importació automàtica de fotografies…"
 
-#: src/Resources.vala:181
-msgid "_Undelete"
-msgstr "Rec_upera"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1141
+msgid "Auto-importing photos…"
+msgstr "S'estan important automàticament les fotografies…"
 
-#: src/Resources.vala:182
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "Mida _normal"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1149
+msgid "Writing metadata to files…"
+msgstr "S'estan escrivint les metadades als fitxers…"
 
-#: src/Resources.vala:183
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "Millor e_ncaix"
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Manquen fitxers"
 
-#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
-#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Amplia"
+#: src/library/OfflinePage.vala:110
+msgid "Deleting…"
+msgstr "S'està suprimint…"
 
-#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
-#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Redueix"
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Paperera"
 
-#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167
-msgid "Enhance"
-msgstr "Millora"
+#: src/library/TrashPage.vala:106
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "La paperera està buida"
 
-#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164
-msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
-msgstr "Millora automàticament l'aparença de la fotografia"
+#: src/library/TrashPage.vala:111
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "S'estan suprimint les fotografies"
 
-#: src/Resources.vala:192
-msgid "Copy Color Adjustments"
-msgstr "Copia els ajustaments de color"
+#: src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"La biblioteca de fotografies no és compatible amb aquesta versió del "
+"Shotwell. Sembla que es va crear amb el Shotwell %s (esquema %d). Aquesta "
+"versió és la %s (schema %d). Utilitzeu l'última versió del Shotwell."
 
-#: src/Resources.vala:193
-msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
-msgstr "Copia els ajustaments de color aplicats a la foto"
+#: src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"El Shotwell no ha pogut actualitzar la biblioteca de fotografies de la "
+"versió %s (schema %d) a la %s (schema %d). Per obtenir més informació "
+"comproveu el Wiki del Shotwell a %s."
 
-#: src/Resources.vala:196
-msgid "Paste Color Adjustments"
-msgstr "Enganxa els ajustaments de color"
+#: src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"La biblioteca de fotografies no és compatible amb aquesta versió del "
+"Shotwell. Sembla que es va crear amb el Shotwell %s (schema %d). Aquesta "
+"versió és la %s (schema %d). Netegeu la biblioteca mitjançant la supressió "
+"de %s i torneu a importar les fotografies."
 
-#: src/Resources.vala:197
-msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
+#: src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
 msgstr ""
-"Aplica els ajustaments de color copiats a les fotografies seleccionades"
+"S'ha produït un error desconegut en intentar verificar la base de dades del "
+"Shotwell: %s"
 
-#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
-msgid "_Crop"
-msgstr "Es_capça"
+#: src/main.vala:108
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "S'està carregant el Shotwell"
+
+#: src/main.vala:337
+msgid "Path to Shotwell’s private data"
+msgstr "Camí a les dades privades del Shotwell"
+
+#: src/main.vala:337
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DIRECTORI"
 
-#: src/Resources.vala:200
-msgid "Crop"
-msgstr "Escapça"
+#: src/main.vala:338
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr "No vigilis el directori de la biblioteca en mode d'execució per canvis"
 
-#: src/Resources.vala:201
-msgid "Crop the photo’s size"
-msgstr "Escapça la mida de la fotografia"
+#: src/main.vala:339
+msgid "Don’t display startup progress meter"
+msgstr "No mostris la barra de progrés d'inici"
 
-#: src/Resources.vala:204
-msgid "Straighten"
-msgstr "Redreça"
+#: src/main.vala:340
+msgid "Show the application’s version"
+msgstr "Mostra la versió de les aplicacions"
 
-#: src/Resources.vala:205
-msgid "Straighten the photo"
-msgstr "Redreça la fotografia"
+#: src/main.vala:341
+msgid "Start the application in fullscreen mode"
+msgstr "Inicia l'aplicació en mode de pantalla completa"
 
-#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
-msgid "_Red-eye"
-msgstr "Ulls ve_rmells"
+#: src/main.vala:342
+#, fuzzy
+#| msgid "write metadata to master files"
+msgid "Print the metadata of the image file"
+msgstr "s'estan escrivint les metadades als fitxers mestres..."
 
-#: src/Resources.vala:208
-msgid "Red-eye"
-msgstr "Ulls vermells"
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: src/main.vala:373
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[FITXER]"
 
-#: src/Resources.vala:209
-msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
-msgstr "Redueix o elimina qualsevol efecte d'ulls vermells a la fotografia"
+#: src/main.vala:380
+#, c-format
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Executeu «%s --help» per veure una llista completa de les opcions "
+"disponibles de la línia d'ordres.\n"
 
-#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Ajusta"
+#: src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "No s'ha pogut processar les actualitzacions de seguiment: %s"
 
-#: src/Resources.vala:212
-msgid "Adjust"
-msgstr "Ajusta"
+#: src/MediaPage.vala:76
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Ajusta la mida de les miniatures"
 
-#: src/Resources.vala:213
-msgid "Adjust the photo’s color and tone"
-msgstr "Ajusta el color i el to de la fotografia"
+#: src/MediaPage.vala:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"El Shotwell no ha pogut reproduir el vídeo seleccionat:\n"
+"%s"
 
-#: src/Resources.vala:216
-msgid "Revert to Original"
-msgstr "Reverteix a l'original"
+#: src/Page.vala:1328
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "Cap fotografia/vídeo"
 
-#: src/Resources.vala:218
-msgid "Revert External E_dits"
-msgstr "Reverteix les e_dicions externes"
+#: src/Page.vala:1332
+msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+msgstr "No s'han trobat fotos o vídeos que coincideixin amb el filtre actual"
 
-#: src/Resources.vala:219
-msgid "Revert to the master photo"
-msgstr "Reverteix a la fotografia mestra"
+#: src/Page.vala:2645
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "No es poden exportar fotografies a aquest directori."
 
-#: src/Resources.vala:222
-msgid "Set selected image to be the new desktop background"
-msgstr "Estableix la imatge seleccionada com a fons de l'escriptori"
+#. previous button
+#: src/PhotoPage.vala:550
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Fotografia anterior"
 
-#: src/Resources.vala:223
-msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
-msgstr "Estableix com a presentació de _diapositives de l'escriptori…"
+#. next button
+#: src/PhotoPage.vala:556
+msgid "Next photo"
+msgstr "Fotografia següent"
 
-#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
-#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
-#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Desfés"
+#: src/PhotoPage.vala:1862
+#, c-format
+msgid "Photo source file missing: %s"
+msgstr "Manca el fitxer font de la fotografia: %s"
 
-#: src/Resources.vala:226
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfés"
+#: src/PhotoPage.vala:3041
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut exportar %s: %s"
 
-#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
-#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40
-#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Refés"
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
 
-#: src/Resources.vala:229
-msgid "Redo"
-msgstr "Refés"
+#: src/photos/GifSupport.vala:32
+msgid "GIF"
+msgstr ""
 
-#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
-#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
-msgid "Re_name Event…"
-msgstr "Canvia el _nom de l'esdeveniment…"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
-msgid "Make _Key Photo for Event"
-msgstr "Fes la fotografia _principal de l'esdeveniment"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Baixa (%d%%)"
 
-#: src/Resources.vala:235
-msgid "Make Key Photo for Event"
-msgstr "Fes la fotografia principal de l'esdeveniment"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Mitja (%d%%)"
 
-#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376
-msgid "_New Event"
-msgstr "Esdeveniment _nou"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Alta (%d%%)"
 
-#: src/Resources.vala:238
-msgid "New Event"
-msgstr "Esdeveniment nou"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Màxima (%d%%)"
 
-#: src/Resources.vala:240
-msgid "Move Photos"
-msgstr "Mou les fotografies"
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
-#: src/Resources.vala:241
-msgid "Move photos to an event"
-msgstr "Mou les fotografies cap a un esdeveniment"
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
 
-#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
-msgid "_Merge Events"
-msgstr "Fusiona els esdeveni_ments"
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
-#: src/Resources.vala:244
-msgid "Merge"
-msgstr "Fusiona"
+#: src/photos/WebPSupport.vala:86
+msgid "WebP"
+msgstr ""
 
-#: src/Resources.vala:245
-msgid "Combine events into a single event"
-msgstr "Combina els esdeveniments en un únic esdeveniment"
+#: src/Photo.vala:3770
+msgid "modified"
+msgstr "modificat"
 
-#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
-#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
-msgid "_Set Rating"
-msgstr "E_stableix la puntuació"
+#: src/Printing.vala:255
+msgid "Fill the entire page"
+msgstr "Omple tota la pàgina"
 
-#: src/Resources.vala:248
-msgid "Set Rating"
-msgstr "Estableix la puntuació"
+#: src/Printing.vala:256
+msgid "2 images per page"
+msgstr "2 imatges per pàgina"
 
-#: src/Resources.vala:249
-msgid "Change the rating of your photo"
-msgstr "Canvia la puntuació de la fotografia"
+#: src/Printing.vala:257
+msgid "4 images per page"
+msgstr "4 imatges per pàgina"
 
-#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
-#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
-msgid "_Increase"
-msgstr "_Incrementa"
+#: src/Printing.vala:258
+msgid "6 images per page"
+msgstr "6 imatges per pàgina"
 
-#: src/Resources.vala:252
-msgid "Increase Rating"
-msgstr "Incrementa la puntuació"
+#: src/Printing.vala:259
+msgid "8 images per page"
+msgstr "8 imatges per pàgina"
 
-#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
-#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
-msgid "_Decrease"
-msgstr "Re_dueix"
+#: src/Printing.vala:260
+msgid "16 images per page"
+msgstr "16 imatges per pàgina"
 
-#: src/Resources.vala:255
-msgid "Decrease Rating"
-msgstr "Redueix la puntuació"
+#: src/Printing.vala:261
+msgid "32 images per page"
+msgstr "32 imatges per pàgina"
 
-#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
-#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
-msgid "_Unrated"
-msgstr "_Sense puntuació"
+#: src/Printing.vala:851
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Paràmetres de la imatge"
 
-#: src/Resources.vala:258
-msgid "Unrated"
-msgstr "Sense puntuació"
+#: src/Printing.vala:864
+msgid "Printing…"
+msgstr "S'està imprimint..."
 
-#: src/Resources.vala:259
-msgid "Rate Unrated"
-msgstr "Puntua les fotografies sense puntuació"
+#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to print photo:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut imprimir la fotografia:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/Resources.vala:260
-msgid "Setting as unrated"
-msgstr "S'està establint com sense puntuació"
+#: src/Properties.vala:98
+msgid "Today"
+msgstr "Avui"
 
-#: src/Resources.vala:261
-msgid "Remove any ratings"
-msgstr "Suprimeix totes les puntuacions"
+#: src/Properties.vala:100
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ahir"
 
-#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
-#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
-msgid "_Rejected"
-msgstr "_Rebutjada"
+#: src/Properties.vala:350
+msgid "Items:"
+msgstr "Elements:"
 
-#: src/Resources.vala:264
-msgid "Rejected"
-msgstr "Rebutjada"
+#: src/Properties.vala:353
+#, c-format
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "Esdeveniment %d"
+msgstr[1] "Esdeveniments %d"
 
-#: src/Resources.vala:265
-msgid "Rate Rejected"
-msgstr "Puntua com a rebutjada"
+#. display only one date if start and end are the same
+#: src/Properties.vala:384
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
 
-#: src/Resources.vala:266
-msgid "Setting as rejected"
-msgstr "S'està establint com a rebutjada"
+#. display only one time if start and end are the same
+#: src/Properties.vala:388
+msgid "Time:"
+msgstr "Hora:"
 
-#: src/Resources.vala:267
-msgid "Set rating to rejected"
-msgstr "Estableix la puntuació com a rebutjada"
+#. display time range
+#. display date range
+#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396
+msgid "From:"
+msgstr "Des de:"
 
-#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
-#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162
-msgid "Rejected _Only"
-msgstr "N_omés les rebutjades"
+#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
 
-#: src/Resources.vala:270
-msgid "Rejected Only"
-msgstr "Només les rebutjades"
+#: src/Properties.vala:411
+msgid "Duration:"
+msgstr "Durada:"
 
-#: src/Resources.vala:271
-msgid "Show only rejected photos"
-msgstr "Mostra només les fotografies rebutjades"
+#: src/Properties.vala:411
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f segons"
 
-#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
-#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156
-msgid "All + _Rejected"
-msgstr "Totes més les _rebutjades"
+#: src/Properties.vala:415
+msgid "Developer:"
+msgstr "Revelador:"
 
-#: src/Resources.vala:274
-msgctxt "Tooltip"
-msgid "Show all photos, including rejected"
-msgstr "Mostra totes les fotografies, incloses les rebutjades"
+#. nothing special to be done for now for Events
+#: src/Properties.vala:593
+msgid "Location:"
+msgstr "Ubicació:"
 
-#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
-#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150
-msgid "_All Photos"
-msgstr "Totes les fotogr_afies"
+#: src/Properties.vala:596
+msgid "File size:"
+msgstr "Mida del fitxer:"
 
-#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:278
-msgid "Show all photos"
-msgstr "Mostra totes les fotografies"
+#: src/Properties.vala:600
+msgid "Current Development:"
+msgstr "Desenvolupament actual:"
 
-#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
-#: ui/tags.ui:144
-msgid "_Ratings"
-msgstr "_Puntuacions"
+#: src/Properties.vala:602
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Mida original:"
 
-#: src/Resources.vala:281
-msgid "Display each photo’s rating"
-msgstr "Mostra la puntuació de cada fotografia"
+#: src/Properties.vala:605
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Fabricant de la càmera:"
 
-#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
-#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
-msgid "_Filter Photos"
-msgstr "_Filtra les fotografies"
+#: src/Properties.vala:608
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Model de la càmera:"
 
-#: src/Resources.vala:284
-msgid "Filter Photos"
-msgstr "Filtra les fotografies"
+#: src/Properties.vala:611
+msgid "Flash:"
+msgstr "Flaix:"
 
-#: src/Resources.vala:285
-msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
-msgstr "Limita el nombre de fotografies mostrades basant-se en un filtre"
+#: src/Properties.vala:613
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Distància focal:"
 
-#: src/Resources.vala:288
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplicada"
+#: src/Properties.vala:616
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "Data d'exposició:"
 
-#: src/Resources.vala:289
-msgid "Make a duplicate of the photo"
-msgstr "Fes un duplicat de la fotografia"
+#: src/Properties.vala:619
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "Temps d'exposició:"
 
-#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
-#: ui/tags.ui:17
-msgid "_Export…"
-msgstr "_Exporta…"
+#: src/Properties.vala:622
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Desplaçament de l'exposició:"
 
-#: src/Resources.vala:293
-msgid "_Print…"
-msgstr "Im_primeix…"
+#: src/Properties.vala:631
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "Latitud GPS:"
 
-#: src/Resources.vala:295
-msgid "Pu_blish…"
-msgstr "Pu_blica…"
+#: src/Properties.vala:634
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "Longitud GPS:"
 
-#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189
-msgid "Publish to various websites"
-msgstr "Publica a diversos llocs web"
+#: src/Properties.vala:637
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artista:"
 
-#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
-#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
-msgid "Edit _Title…"
-msgstr "Edita el _títol…"
+#: src/Properties.vala:639
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
 
-#. Button label
-#: src/Resources.vala:301
-msgctxt "Button Label"
-msgid "Edit Title"
-msgstr "Edita el títol"
+#: src/Properties.vala:641
+msgid "Software:"
+msgstr "Programari:"
 
-#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
-#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
-#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345
-msgid "Edit _Comment…"
-msgstr "Edita el _comentari…"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "S'està preparant per pujar"
 
-#. Button label
-#: src/Resources.vala:305
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Edita el comentari..."
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "S'està pujant %d de %d"
 
-#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592
-msgid "Edit Event _Comment…"
-msgstr "Edita el _comentari de l'esdeveniment…"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr "La publicació a %s no pot continuar perquè s'ha produït un error:"
 
-#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337
-msgid "_Adjust Date and Time…"
-msgstr "_Ajusta la data i l'hora…"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Si voleu intentar publicar les fotografies a un altre servei, seleccioneu-ne "
+"un del menú de sobre."
 
-#: src/Resources.vala:311
-msgid "Adjust Date and Time"
-msgstr "Ajusta la data i l'hora"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:69
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Publica les fotografies"
 
-#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
-#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390
-msgid "Add _Tags…"
-msgstr "Afegeix e_tiquetes…"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:70
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Publica les fo_tografies a:"
 
-#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17
-msgid "_Add Tags…"
-msgstr "_Afegeix etiquetes…"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:72
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Publica vídeos"
 
-#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:316
-msgctxt "Dialog Title"
-msgid "Add Tags"
-msgstr "Afegeix etiquetes"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:73
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "Publica vídeos _a:"
 
-#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135
-msgid "Send T_o…"
-msgstr "_Envia a…"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:75
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Publica fotografies i vídeos"
 
-#: src/Resources.vala:327
-msgid "_Find…"
-msgstr "_Cerca…"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:76
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Publica fo_tografies i vídeos a"
 
-#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
-#: ui/trash.ui:312
-msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:286
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "No s'ha pogut publicar"
 
-#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
-#: ui/trash.ui:309
-msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:287
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
 msgstr ""
-"Cerqueu una imatge escrivint text que aparegui en el seu nom o les seves "
-"etiquetes"
+"El Shotwell no pot publicar els elements seleccionats perquè no teniu un "
+"connector de publicació compatible habilitat. Per corregir-ho, trieu "
+"<b>Edita les preferències de %s</b> i habiliteu un o més dels connectors de "
+"publicació a la pestanya <b>Connectors</b>."
 
-#: src/Resources.vala:331
-msgid "_Flag"
-msgstr "_Senyala"
+# N.T.: Títol d'un grup de connectors
+#: src/publishing/Publishing.vala:15
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicació"
 
-#: src/Resources.vala:333
-msgid "Un_flag"
-msgstr "_Treu el senyalador"
+#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:44
+msgid "Fetching account information…"
+msgstr "S'està recollint la informació del compte…"
 
-#: src/Resources.vala:336
-#, c-format
-msgid "Unable to launch editor: %s"
-msgstr "No s'ha pogut executar l'editor: %s"
+#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:50
+msgid "Logging in…"
+msgstr "S'està entrant…"
 
-#: src/Resources.vala:341
-#, c-format
-msgid "Add Tag “%s”"
-msgstr "Afegeix l'etiqueta «%s»"
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "S'ha publicat correctament el vídeo seleccionat."
+msgstr[1] "S'ha publicat correctament els vídeos seleccionats."
 
-#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:344
-#, c-format
-msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
-msgstr "Afegeix les etiquetes «%s» i «%s»"
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "S'ha publicat correctament la fotografia seleccionada."
+msgstr[1] "S'ha publicat correctament les fotografies seleccionades."
 
-#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:349
-msgctxt "UndoRedo menu entry"
-msgid "Add Tags"
-msgstr "Afegeix etiquetes"
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "S'ha publicat correctament les fotografies/vídeos seleccionats."
 
-#: src/Resources.vala:354
-#, c-format
-msgid "_Delete Tag “%s”"
-msgstr "_Suprimeix l'etiqueta «%s»"
+#: src/Resources.vala:106
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Gira a la dreta"
 
-#: src/Resources.vala:358
-#, c-format
-msgid "Delete Tag “%s”"
-msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s»"
+#: src/Resources.vala:111
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Gira a l'esquerra"
 
-#: src/Resources.vala:361
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Suprimeix l'etiqueta"
+#: src/Resources.vala:112
+msgid "Rotate the photos left"
+msgstr "Gira les fotografies cap a l'esquerra"
 
-#: src/Resources.vala:367
-#, c-format
-msgid "Re_name Tag “%s”…"
-msgstr "Canvia el _nom de l'etiqueta «%s»…"
+#: src/Resources.vala:115
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Inverteix horitzontalment"
 
-#: src/Resources.vala:371
-#, c-format
-msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
-msgstr "Canvia el nom de l'etiqueta «%s» a «%s»"
+#: src/Resources.vala:118
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Inverteix verticalment"
 
-#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456
-msgid "_Rename…"
-msgstr "_Canvia el nom…"
+#: src/Resources.vala:121
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplica"
 
-#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
-#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 ui/tags.ui:395
-msgid "Modif_y Tags…"
-msgstr "Modifica les etiquetes…"
+#: src/Resources.vala:125
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Endavant"
 
-#: src/Resources.vala:377
-msgid "Modify Tags"
-msgstr "Modifica les etiquetes"
+#: src/Resources.vala:128
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Surt de la _pantalla completa"
 
-#: src/Resources.vala:380
-#, c-format
-msgid "Tag Photo as “%s”"
-msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
-msgstr[0] "Etiqueta la fotografia com a «%s»"
-msgstr[1] "Etiqueta les fotografies com a «%s»"
+#: src/Resources.vala:130
+msgid "_Next"
+msgstr "_Següent"
 
-#: src/Resources.vala:386
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photo as “%s”"
-msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
-msgstr[0] "Etiqueta la fotografia seleccionada com a «%s»"
-msgstr[1] "Etiqueta les fotografies seleccionades com a «%s»"
+#: src/Resources.vala:134
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Anterior"
 
-#: src/Resources.vala:392
-#, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
-msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
-msgstr[0] "Su_primeix l'etiqueta «%s» de la fotografia"
-msgstr[1] "Su_primeix l'etiqueta «%s» de les fotografies"
+#: src/Resources.vala:137
+msgid "_Refresh"
+msgstr "Actualit_za"
 
-#: src/Resources.vala:398
-#, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
-msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
-msgstr[0] "Suprimeix l'etiqueta «%s» de la fotografia"
-msgstr[1] "Suprimeix l'etiqueta «%s» de les fotografies"
+#: src/Resources.vala:139
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Reverteix"
 
-#: src/Resources.vala:404
-#, c-format
-msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut canviar el nom de l'etiqueta a «%s» perquè l'etiqueta ja "
-"existeix."
+#: src/Resources.vala:141
+msgid "Save _As"
+msgstr "An_omena i desa"
 
-#: src/Resources.vala:408
-#, c-format
-msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut canviar el nom de la cerca a «%s» perquè aquesta ja existeix."
+#: src/Resources.vala:142
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "Ordre _ascendent"
 
-#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1120
-msgid "Saved Search"
-msgstr "Cerca desada"
+#: src/Resources.vala:143
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "Ordre _descendent"
 
-#: src/Resources.vala:413
-msgid "Delete Search"
-msgstr "Suprimeix la cerca"
+#: src/Resources.vala:144
+msgid "_Stop"
+msgstr "A_tura"
 
-#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:10
-msgid "_Edit…"
-msgstr "_Edita…"
+#: src/Resources.vala:145
+msgid "_Undelete"
+msgstr "Rec_upera"
 
-#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:6
-msgid "Re_name…"
-msgstr "Ca_nvia el nom…"
+#: src/Resources.vala:146
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Mida _normal"
 
-#: src/Resources.vala:420
-#, c-format
-msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
-msgstr "Canvia el nom de la cerca «%s» a «%s»"
+#: src/Resources.vala:147
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Millor e_ncaix"
 
-#: src/Resources.vala:424
-#, c-format
-msgid "Delete Search “%s”"
-msgstr "Suprimeix la cerca «%s»"
+#: src/Resources.vala:156
+msgid "Copy Color Adjustments"
+msgstr "Copia els ajustaments de color"
 
-#: src/Resources.vala:561
-#, c-format
-msgid "Rate %s"
-msgstr "Puntua com a %s"
+#: src/Resources.vala:157
+msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
+msgstr "Copia els ajustaments de color aplicats a la foto"
 
-#: src/Resources.vala:562
-#, c-format
-msgid "Set rating to %s"
-msgstr "Estableix la puntuació a %s"
+#: src/Resources.vala:160
+msgid "Paste Color Adjustments"
+msgstr "Enganxa els ajustaments de color"
 
-#: src/Resources.vala:563
-#, c-format
-msgid "Setting rating to %s"
-msgstr "S'està establint la puntuació a %s"
+#: src/Resources.vala:161
+msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
+msgstr ""
+"Aplica els ajustaments de color copiats a les fotografies seleccionades"
 
-#: src/Resources.vala:565
-#, c-format
-msgid "Display %s"
-msgstr "Mostra %s"
+#: src/Resources.vala:164
+msgid "Crop"
+msgstr "Escapça"
 
-#: src/Resources.vala:566
-#, c-format
-msgid "Only show photos with a rating of %s"
-msgstr "Mostra només les fotografies amb una puntuació de %s"
+#: src/Resources.vala:165
+msgid "Crop the photo’s size"
+msgstr "Escapça la mida de la fotografia"
 
-#: src/Resources.vala:567
-#, c-format
-msgid "%s or Better"
-msgstr "%s o millor"
+#: src/Resources.vala:168
+msgid "Straighten"
+msgstr "Redreça"
 
-#: src/Resources.vala:568
-#, c-format
-msgid "Display %s or Better"
-msgstr "Mostra només les de %s o millors"
+#: src/Resources.vala:169
+msgid "Straighten the photo"
+msgstr "Redreça la fotografia"
 
-#: src/Resources.vala:569
-#, c-format
-msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
-msgstr "Mostra només les fotografies amb una puntuació de %s o millor"
+#: src/Resources.vala:172
+msgid "Red-eye"
+msgstr "Ulls vermells"
 
-#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255
-msgid "Remove the selected photos from the trash"
-msgstr "Suprimeix les fotografies seleccionades de la paperera"
+#: src/Resources.vala:173
+msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
+msgstr "Redueix o elimina qualsevol efecte d'ulls vermells a la fotografia"
 
-#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221
-msgid "Remove the selected photos from the library"
-msgstr "Suprimeix les fotografies seleccionades de la biblioteca"
+#: src/Resources.vala:176
+msgid "Adjust"
+msgstr "Ajusta"
 
-#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
-msgid "_Restore"
-msgstr "_Restaura"
+#: src/Resources.vala:177
+msgid "Adjust the photo’s color and tone"
+msgstr "Ajusta el color i el to de la fotografia"
 
-#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270
-msgid "Move the selected photos back into the library"
-msgstr "Torna les fotografies seleccionades a la biblioteca"
+#: src/Resources.vala:180
+msgid "Revert to Original"
+msgstr "Reverteix a l'original"
 
-#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
-#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27
-#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
-#: ui/trash.ui:227
-msgid "Show in File Mana_ger"
-msgstr "Mostra al nave_gador de fitxers"
+#: src/Resources.vala:182
+msgid "Revert External E_dits"
+msgstr "Reverteix les e_dicions externes"
 
-#: src/Resources.vala:667
-msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
-msgstr "Obre el directori de la fotografia seleccionada al gestor de fitxers"
+#: src/Resources.vala:183
+msgid "Revert to the master photo"
+msgstr "Reverteix a la fotografia mestra"
 
-#: src/Resources.vala:670
-#, c-format
-msgid "Unable to open in file manager: %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir en el gestor de fitxers: %s"
+#: src/Resources.vala:186
+msgid "Set selected image to be the new desktop background"
+msgstr "Estableix la imatge seleccionada com a fons de l'escriptori"
 
-#: src/Resources.vala:673 ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58
-#: ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
-msgid "R_emove From Library"
-msgstr "Suprim_eix de la biblioteca"
+#: src/Resources.vala:187
+msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
+msgstr "Estableix com a presentació de _diapositives de l'escriptori…"
 
-#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
-#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "_Mou a la paperera"
+#: src/Resources.vala:190
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfés"
 
-#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
-#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74
-msgid "Select _All"
-msgstr "Seleccion_a-ho tot"
+#: src/Resources.vala:193
+msgid "Redo"
+msgstr "Refés"
 
-#: src/Resources.vala:678
-msgid "Select all items"
-msgstr "Selecciona tots els elements"
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Make Key Photo for Event"
+msgstr "Fes la fotografia principal de l'esdeveniment"
 
-#. ...precache the timestamp string...
-#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
-#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
-#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:739
-msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%a %b %d %Y"
+#: src/Resources.vala:202
+msgid "New Event"
+msgstr "Esdeveniment nou"
 
-#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:744
-msgctxt "MultidayFormat"
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %b %d"
+#: src/Resources.vala:204
+msgid "Move Photos"
+msgstr "Mou les fotografies"
 
-#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
-#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:749
-msgctxt "MultidayFormat"
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d de %Y"
+#: src/Resources.vala:205
+msgid "Move photos to an event"
+msgstr "Mou les fotografies cap a un esdeveniment"
 
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:754
-msgctxt "MultimonthFormat"
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a, %b de %d"
+#: src/Resources.vala:208
+msgid "Merge"
+msgstr "Fusiona"
 
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:759
-msgctxt "MultimonthFormat"
-msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%a, %d %b de %Y"
+#: src/Resources.vala:209
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr "Combina els esdeveniments en un únic esdeveniment"
 
-#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:115
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Projecció de diapositives"
+#: src/Resources.vala:212
+msgid "Set Rating"
+msgstr "Estableix la puntuació"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
-msgid "contains"
-msgstr "conté"
+#: src/Resources.vala:213
+msgid "Change the rating of your photo"
+msgstr "Canvia la puntuació de la fotografia"
 
-#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
-msgid "is exactly"
-msgstr "és exactament"
+#: src/Resources.vala:216
+msgid "Increase Rating"
+msgstr "Incrementa la puntuació"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-msgid "starts with"
-msgstr "comença amb"
+#: src/Resources.vala:219
+msgid "Decrease Rating"
+msgstr "Redueix la puntuació"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-msgid "ends with"
-msgstr "acaba amb"
+#: src/Resources.vala:222
+msgid "Unrated"
+msgstr "Sense puntuació"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-msgid "does not contain"
-msgstr "no conté"
+#: src/Resources.vala:223
+msgid "Rate Unrated"
+msgstr "Puntua les fotografies sense puntuació"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
-msgid "is not set"
-msgstr "no està establert"
+#: src/Resources.vala:224
+msgid "Setting as unrated"
+msgstr "S'està establint com sense puntuació"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-msgid "is set"
-msgstr "està establert"
+#: src/Resources.vala:225
+msgid "Remove any ratings"
+msgstr "Suprimeix totes les puntuacions"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:247
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:378
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:443
-msgid "is"
-msgstr "és"
+#: src/Resources.vala:228
+msgid "Rejected"
+msgstr "Rebutjada"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
-msgid "is not"
-msgstr "no és"
+#: src/Resources.vala:229
+msgid "Rate Rejected"
+msgstr "Puntua com a rebutjada"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
-msgid "any photo"
-msgstr "qualsevol fotografia"
+#: src/Resources.vala:230
+msgid "Setting as rejected"
+msgstr "S'està establint com a rebutjada"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
-msgid "a raw photo"
-msgstr "una fotografia RAW"
+#: src/Resources.vala:231
+msgid "Set rating to rejected"
+msgstr "Estableix la puntuació com a rebutjada"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
-msgid "a video"
-msgstr "un vídeo"
+#: src/Resources.vala:234
+msgid "Rejected Only"
+msgstr "Només les rebutjades"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310
-msgid "has"
-msgstr "té"
+#: src/Resources.vala:235
+msgid "Show only rejected photos"
+msgstr "Mostra només les fotografies rebutjades"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
-msgid "has no"
-msgstr "no té"
+#: src/Resources.vala:238
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Show all photos, including rejected"
+msgstr "Mostra totes les fotografies, incloses les rebutjades"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
-msgid "modifications"
-msgstr "modificacions"
+#. Button tooltip
+#: src/Resources.vala:242
+msgid "Show all photos"
+msgstr "Mostra totes les fotografies"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
-msgid "internal modifications"
-msgstr "modificacions internes"
+#: src/Resources.vala:245
+msgid "Display each photo’s rating"
+msgstr "Mostra la puntuació de cada fotografia"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
-msgid "external modifications"
-msgstr "modificacions externes"
+#: src/Resources.vala:248
+msgid "Filter Photos"
+msgstr "Filtra les fotografies"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372
-msgid "flagged"
-msgstr "senyalat"
+#: src/Resources.vala:249
+msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
+msgstr "Limita el nombre de fotografies mostrades basant-se en un filtre"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
-msgid "not flagged"
-msgstr "sense senyalar"
+#: src/Resources.vala:252
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicada"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
-msgid "and higher"
-msgstr "i superior"
+#: src/Resources.vala:253
+msgid "Make a duplicate of the photo"
+msgstr "Fes un duplicat de la fotografia"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
-msgid "only"
-msgstr "només"
+#: src/Resources.vala:257
+msgid "_Print…"
+msgstr "Im_primeix…"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
-msgid "and lower"
-msgstr "i inferior"
+#: src/Resources.vala:259
+msgid "Pu_blish…"
+msgstr "Pu_blica…"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
-msgid "is after"
-msgstr "està després"
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:265
+msgctxt "Button Label"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Edita el títol"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
-msgid "is before"
-msgstr "està abans"
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:269
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Edita el comentari..."
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
-msgid "is between"
-msgstr "està entre"
+#: src/Resources.vala:275
+msgid "Adjust Date and Time"
+msgstr "Ajusta la data i l'hora"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:515
-msgid "and"
-msgstr "i"
+#. Dialog title
+#: src/Resources.vala:280
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Afegeix etiquetes"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
-msgid "Any text"
-msgstr "Qualsevol text"
+#: src/Resources.vala:291
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Cerca…"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
-msgid "Title"
-msgstr "Títol"
+#: src/Resources.vala:295
+msgid "_Flag"
+msgstr "_Senyala"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
-msgid "Tag"
-msgstr "Etiqueta"
+#: src/Resources.vala:297
+msgid "Un_flag"
+msgstr "_Treu el senyalador"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentari"
+#: src/Resources.vala:301
+#, fuzzy
+#| msgid "Make a duplicate of the photo"
+msgid "Mark faces of people in the photo"
+msgstr "Fes un duplicat de la fotografia"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
-msgid "Event name"
-msgstr "Nom de l'esdeveniment"
+#: src/Resources.vala:302
+msgid "Modify Faces"
+msgstr "Modifica les cares"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
-msgid "File name"
-msgstr "Nom del fitxer"
+#: src/Resources.vala:303
+msgid "Delete Face"
+msgstr "Suprimeix la cara"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
-msgid "Media type"
-msgstr "Tipus de suport"
+#: src/Resources.vala:309
+#, c-format
+msgid "Unable to launch editor: %s"
+msgstr "No s'ha pogut executar l'editor: %s"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
-msgid "Flag state"
-msgstr "Estat del senyalador"
+#: src/Resources.vala:314
+#, c-format
+msgid "Add Tag “%s”"
+msgstr "Afegeix l'etiqueta «%s»"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
-msgid "Photo state"
-msgstr "Estat de la fotografia"
+#. Used when adding two tags to photo(s)
+#: src/Resources.vala:317
+#, c-format
+msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
+msgstr "Afegeix les etiquetes «%s» i «%s»"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:827
-#: src/SearchFilter.vala:1110
-msgid "Rating"
-msgstr "Valoració"
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: src/Resources.vala:322
+msgctxt "UndoRedo menu entry"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Afegeix etiquetes"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: src/Resources.vala:327
+#, c-format
+msgid "_Delete Tag “%s”"
+msgstr "_Suprimeix l'etiqueta «%s»"
 
-#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Cerques desades"
+#: src/Resources.vala:331
+#, c-format
+msgid "Delete Tag “%s”"
+msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s»"
 
-#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
-msgid "Organize your saved searches"
-msgstr "Organitzeu les vostres cerques desades"
+#: src/Resources.vala:334
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Suprimeix l'etiqueta"
 
-#: src/SearchFilter.vala:811
-msgid "★+ Rating"
-msgstr "★ + Valoració"
+#: src/Resources.vala:340
+#, c-format
+msgid "Re_name Tag “%s”…"
+msgstr "Canvia el _nom de l'etiqueta «%s»…"
 
-#: src/SearchFilter.vala:814
-msgid "★★+ Rating"
-msgstr "★★ + Valoració"
+#: src/Resources.vala:344
+#, c-format
+msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
+msgstr "Canvia el nom de l'etiqueta «%s» a «%s»"
 
-#: src/SearchFilter.vala:817
-msgid "★★★+ Rating"
-msgstr "★★★+ Valoració"
+#: src/Resources.vala:350
+msgid "Modify Tags"
+msgstr "Modifica les etiquetes"
 
-#: src/SearchFilter.vala:820
-msgid "★★★★+ Rating"
-msgstr "★★★★+ Valoració"
+#: src/Resources.vala:353
+#, c-format
+msgid "Tag Photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
+msgstr[0] "Etiqueta la fotografia com a «%s»"
+msgstr[1] "Etiqueta les fotografies com a «%s»"
 
-#: src/SearchFilter.vala:824
-msgid "★★★★★+ Rating"
-msgstr "★★★★★+ Valoració"
+#: src/Resources.vala:359
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
+msgstr[0] "Etiqueta la fotografia seleccionada com a «%s»"
+msgstr[1] "Etiqueta les fotografies seleccionades com a «%s»"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1060
+#: src/Resources.vala:365
 #, c-format
-msgid "Error loading search bar UI: %s"
-msgstr "Error al carregar la barra de cerca UI: %s"
+msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Su_primeix l'etiqueta «%s» de la fotografia"
+msgstr[1] "Su_primeix l'etiqueta «%s» de les fotografies"
 
-#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
-#. the searchbar.
-#. Prepare the close menu for use, but don't
-#. display it yet; we'll connect it to secondary
-#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1069
-msgid "Close"
-msgstr "Tanca"
+#: src/Resources.vala:371
+#, c-format
+msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Suprimeix l'etiqueta «%s» de la fotografia"
+msgstr[1] "Suprimeix l'etiqueta «%s» de les fotografies"
 
-#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1075
-msgid "Type"
-msgstr "Tipus"
+#: src/Resources.vala:377
+#, c-format
+msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut canviar el nom de l'etiqueta a «%s» perquè l'etiqueta ja "
+"existeix."
 
-#: src/SearchFilter.vala:1082
-msgid "Videos"
-msgstr "Vídeos"
+#: src/Resources.vala:381
+#, c-format
+msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut canviar el nom de la cerca a «%s» perquè aquesta ja existeix."
 
-#: src/SearchFilter.vala:1085
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "Fotografies RAW"
+#. Saved search button
+#: src/Resources.vala:384 src/SearchFilter.vala:1146
+msgid "Saved Search"
+msgstr "Cerca desada"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1121
-msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
-msgstr "Utilitza una cerca desada per filtrar els elements de la vista actual"
+#: src/Resources.vala:386
+msgid "Delete Search"
+msgstr "Suprimeix la cerca"
 
-#. Set up toolbar
-#. add toolbar buttons
-#: src/SlideshowPage.vala:134
-msgid "Back"
-msgstr "Fons"
+#: src/Resources.vala:393
+#, c-format
+msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
+msgstr "Canvia el nom de la cerca «%s» a «%s»"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:136
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Vés a la fotografia anterior"
+#: src/Resources.vala:397
+#, c-format
+msgid "Delete Search “%s”"
+msgstr "Suprimeix la cerca «%s»"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:141 src/SlideshowPage.vala:248
-msgid "Pause"
-msgstr "Fes una pausa"
+#: src/Resources.vala:402
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
+msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut canviar el nom de l'etiqueta a «%s» perquè l'etiqueta ja "
+"existeix."
 
-#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:249
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Fes una pausa a la presentació de diapositives"
+#: src/Resources.vala:406
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
+#| msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Su_primeix l'etiqueta «%s» de la fotografia"
+msgstr[1] "Su_primeix l'etiqueta «%s» de les fotografies"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:148
-msgid "Next"
-msgstr "Següent"
+#: src/Resources.vala:411
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
+#| msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgid "Remove Face “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Suprimeix l'etiqueta «%s» de la fotografia"
+msgstr[1] "Suprimeix l'etiqueta «%s» de les fotografies"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:150
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Vés a la fotografia següent"
+#: src/Resources.vala:416
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Re_name Tag “%s”…"
+msgid "Re_name Face “%s”…"
+msgstr "Canvia el _nom de l'etiqueta «%s»…"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:157 ui/slideshow_settings.ui:21
-msgid "Settings"
-msgstr "Paràmetres"
+#: src/Resources.vala:420
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
+msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
+msgstr "Canvia el nom de l'etiqueta «%s» a «%s»"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:158
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Canvia els paràmetres de la presentació de diapositives"
+#: src/Resources.vala:424
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Delete Tag “%s”"
+msgid "_Delete Face “%s”"
+msgstr "_Suprimeix l'etiqueta «%s»"
 
-#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: src/SlideshowPage.vala:212
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "Manquen tots els fitxers d'origen de les fotografies."
+#: src/Resources.vala:428
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Delete Tag “%s”"
+msgid "Delete Face “%s”"
+msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s»"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:244
-msgid "Play"
-msgstr "Reprodueix"
+#: src/Resources.vala:658
+#, c-format
+msgid "Rate %s"
+msgstr "Puntua com a %s"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:245
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Continua la presentació de diapositives"
+#: src/Resources.vala:659
+#, c-format
+msgid "Set rating to %s"
+msgstr "Estableix la puntuació a %s"
 
-#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
-msgid "Slideshow Transitions"
-msgstr "Transicions de la presentació de diapositives"
+#: src/Resources.vala:660
+#, c-format
+msgid "Setting rating to %s"
+msgstr "S'està establint la puntuació a %s"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-msgid "(None)"
-msgstr "(Cap)"
+#: src/Resources.vala:662
+#, c-format
+msgid "Display %s"
+msgstr "Mostra %s"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:485
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
+#: src/Resources.vala:663
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s"
+msgstr "Mostra només les fotografies amb una puntuació de %s"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-msgid "Random"
-msgstr "Aleatori"
+#: src/Resources.vala:664
+#, c-format
+msgid "%s or Better"
+msgstr "%s o millor"
 
-#: src/tags/TagsBranch.vala:131
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquetes"
+#: src/Resources.vala:665
+#, c-format
+msgid "Display %s or Better"
+msgstr "Mostra només les de %s o millors"
 
-#: src/tags/TagsBranch.vala:131
-msgid "Organize and browse your photo’s tags"
-msgstr "Organitzeu i navegueu les etiquetes de les fotografies"
+#: src/Resources.vala:666
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
+msgstr "Mostra només les fotografies amb una puntuació de %s o millor"
 
-#: src/Tag.vala:830
-msgid "untitled"
-msgstr "sense títol"
+#: src/Resources.vala:764
+msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
+msgstr "Obre el directori de la fotografia seleccionada al gestor de fitxers"
 
-#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:521
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Exporta vídeos"
+#: src/Resources.vala:767
+#, c-format
+msgid "Unable to open in file manager: %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir en el gestor de fitxers: %s"
 
-#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281
-#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
-msgid "Toggle _Flag"
-msgstr "_Palanca marcada"
+#: src/Resources.vala:775
+msgid "Select all items"
+msgstr "Selecciona tots els elements"
 
-#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353
-#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Desenvolupador"
+#. ...precache the timestamp string...
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:836
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %b %d %Y"
 
-#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381
-#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Visualitza l'esdeve_niment de la fotografia"
+#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:841
+msgctxt "MultidayFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
 
-#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
-#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
-#: ui/trash.ui:5
-msgid "_File"
-msgstr "_Fitxer"
+#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:846
+msgctxt "MultidayFormat"
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d de %Y"
 
-#: ui/direct.ui:13
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Des_a com..."
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:851
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a, %b de %d"
 
-#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99
-#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
-#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
-msgid "_View"
-msgstr "_Visualitza"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:856
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a, %d %b de %Y"
 
-#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Ajusta a l'amplada de la _pàgina"
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Projecció de diapositives"
 
-#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Ampliació _100%"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+msgid "contains"
+msgstr "conté"
 
-#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "Ampliació _200%"
+#. Ordering must correspond with Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+msgid "is exactly"
+msgstr "és exactament"
 
-#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Fotografia"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "starts with"
+msgstr "comença amb"
 
-#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "Fotografia an_terior"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+msgid "ends with"
+msgstr "acaba amb"
 
-#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "Fotografia següe_nt"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+msgid "does not contain"
+msgstr "no conté"
 
-#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
-msgid "T_ools"
-msgstr "_Eines"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
+msgid "is not set"
+msgstr "no està establert"
 
-#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428
-#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
-#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "Preguntes _freqüents"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
+msgid "is set"
+msgstr "està establert"
 
-#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432
-#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
-#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
-msgid "_Report a Problem…"
-msgstr "Info_rma d'un problema…"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
+msgid "is"
+msgstr "és"
 
-#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8
-#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8
-msgid "_Import From Folder…"
-msgstr "_Importa des d'una carpeta…"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+msgid "is not"
+msgstr "no és"
 
-#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19
-#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13
-#: ui/trash.ui:13
-msgid "Import From _Application…"
-msgstr "Importa des de l'_aplicació…"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+msgid "any photo"
+msgstr "qualsevol fotografia"
 
-#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25
-#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34
-#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Buida la pape_rera"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
+msgid "a raw photo"
+msgstr "una fotografia RAW"
 
-#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62
-#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
-msgid "_Find"
-msgstr "_Cerca"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
+msgid "a video"
+msgstr "un vídeo"
 
-#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51
-#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
-#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
-msgid "Ne_w Saved Search…"
-msgstr "_Nova cerca desada…"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+msgid "has"
+msgstr "té"
 
-#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41
-#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98
-#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "Informació _bàsica"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "has no"
+msgstr "no té"
 
-#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107
-#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "Informació am_pliada"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+msgid "modifications"
+msgstr "modificacions"
 
-#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112
-#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "Barra de _cerca"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
+msgid "internal modifications"
+msgstr "modificacions internes"
 
-#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117
-#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105
-msgid "S_idebar"
-msgstr "_Barra lateral"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
+msgid "external modifications"
+msgstr "modificacions externes"
 
-#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122
-#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "_Barra d'eines"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
+msgid "flagged"
+msgstr "senyalat"
 
-#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Comentaris"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+msgid "not flagged"
+msgstr "sense senyalar"
 
-#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48
-#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127
-#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Ordena els _esdeveniments"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+msgid "and higher"
+msgstr "i superior"
 
-#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246
-#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246
-#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246
-#: ui/trash.ui:175
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Ascendent"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
+msgid "only"
+msgstr "només"
 
-#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56
-#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180
-msgid "D_escending"
-msgstr "D_escendent"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+msgid "and lower"
+msgstr "i inferior"
 
-#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Esdevenimen_ts"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+msgid "is after"
+msgstr "està després"
 
-#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Títols"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+msgid "is before"
+msgstr "està abans"
 
-#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387
-#: ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "Eti_quetes"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
+msgid "is between"
+msgstr "està entre"
 
-#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Ordena les _fotografies"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
+msgid "and"
+msgstr "i"
 
-#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
-msgid "By _Title"
-msgstr "Per _títol"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Any text"
+msgstr "Qualsevol text"
 
-#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
-msgid "By _Filename"
-msgstr "Per nom de _fitxer"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
 
-#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "Per _data d'exposició"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
 
-#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Pe_r puntuació"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentari"
 
-#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135
-#: ui/tags.ui:251
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Descendent"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Event name"
+msgstr "Nom de l'esdeveniment"
 
-#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotografies"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
+msgid "File name"
+msgstr "Nom del fitxer"
 
-#: ui/import_queue.ui:8
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "A_tura la importació"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Face"
+msgstr ""
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:65
-msgid "white"
-msgstr "blanc"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
+msgid "Media type"
+msgstr "Tipus de suport"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:92
-msgid "black"
-msgstr "negre"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
+msgid "Flag state"
+msgstr "Estat del senyalador"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:123
-msgid "Display"
-msgstr "Mostra"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
+msgid "Photo state"
+msgstr "Estat de la fotografia"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:160
-msgid "_Background:"
-msgstr "_Fons:"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
+#: src/SearchFilter.vala:1136
+msgid "Rating"
+msgstr "Valoració"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:175
-msgid "_Import photos to:"
-msgstr "_Importa fotografies a:"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:186
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "_Vigila si hi ha fitxers nous al directori de la biblioteca"
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Cerques desades"
 
-# N.T.: Títol d'una secció a un quadre de diàleg
-#: ui/preferences_dialog.ui:209
-msgid "Importing"
-msgstr "Importador"
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Organize your saved searches"
+msgstr "Organitzeu les vostres cerques desades"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:226
-msgid "_Directory structure:"
-msgstr "Estructura dels _directoris:"
+#: src/SearchFilter.vala:837
+msgid "★+ Rating"
+msgstr "★ + Valoració"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:241
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple:"
+#: src/SearchFilter.vala:840
+msgid "★★+ Rating"
+msgstr "★★ + Valoració"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:250
-msgid "R_ename imported files to lowercase"
-msgstr "Canvia _el nom dels fitxers importats a minúscules"
+#: src/SearchFilter.vala:843
+msgid "★★★+ Rating"
+msgstr "★★★+ Valoració"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:272
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadades"
+#: src/SearchFilter.vala:846
+msgid "★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★+ Valoració"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:285
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr ""
-"Escriu etiquetes, títols i altres _metadades als fitxers de fotografies"
+#: src/SearchFilter.vala:850
+msgid "★★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★★+ Valoració"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:307
-msgid "RAW Developer"
-msgstr "Revelador RAW"
+#: src/SearchFilter.vala:1086
+#, c-format
+msgid "Error loading search bar UI: %s"
+msgstr "Error al carregar la barra de cerca UI: %s"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:324
-msgid "De_fault:"
-msgstr "Per de_fecte:"
+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
+#. the searchbar.
+#. Prepare the close menu for use, but don't
+#. display it yet; we'll connect it to secondary
+#. click later on.
+#: src/SearchFilter.vala:1095
+msgid "Close"
+msgstr "Tanca"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:378
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Patró:"
+#. Type label and toggles
+#: src/SearchFilter.vala:1101
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:414
-msgid "Transparent Background:"
-msgstr "Fons transparent:"
+#: src/SearchFilter.vala:1108
+msgid "Videos"
+msgstr "Vídeos"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:428
-msgid "Checkered"
-msgstr "Escacada"
+#: src/SearchFilter.vala:1111
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Fotografies RAW"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:449
-msgid "Solid color"
-msgstr "Color sòlid"
+#: src/SearchFilter.vala:1147
+msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
+msgstr "Utilitza una cerca desada per filtrar els elements de la vista actual"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:539
-msgid "E_xternal photo editor:"
-msgstr "Editor fotogràfic e_xtern:"
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: src/SlideshowPage.vala:136
+msgid "Back"
+msgstr "Fons"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:556
-msgid "External _RAW editor:"
-msgstr "Editor d'imatges _RAW extern:"
+#: src/SlideshowPage.vala:138
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Vés a la fotografia anterior"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:617
-msgid "External Editors"
-msgstr "Editors externs"
+#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250
+msgid "Pause"
+msgstr "Fes una pausa"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:642
-msgid "Plugins"
-msgstr "Connectors"
+#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Fes una pausa a la presentació de diapositives"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:668
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Preferències del Shotwell"
+#: src/SlideshowPage.vala:150
+msgid "Next"
+msgstr "Següent"
 
-#: ui/printing_widget.ui:18
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>Mida de la imatge impresa</b>"
+#: src/SlideshowPage.vala:152
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Vés a la fotografia següent"
 
-#: ui/printing_widget.ui:38
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "Utilitza una mida e_stàndard:"
+#: src/SlideshowPage.vala:160
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Canvia els paràmetres de la presentació de diapositives"
 
-#: ui/printing_widget.ui:65
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "Utilitza una mida _personalitzada:"
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: src/SlideshowPage.vala:214
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Manquen tots els fitxers d'origen de les fotografies."
 
-#. Abbrevation for "inch"
-#: ui/printing_widget.ui:128
-msgid "in."
-msgstr "polzades"
+#: src/SlideshowPage.vala:246
+msgid "Play"
+msgstr "Reprodueix"
 
-#. Abbrevation for "centimeters"
-#: ui/printing_widget.ui:129
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/SlideshowPage.vala:247
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Continua la presentació de diapositives"
 
-#: ui/printing_widget.ui:146
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "_Coincideix la relació d'aspecte de la fotografia"
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Transicions de la presentació de diapositives"
 
-#: ui/printing_widget.ui:161
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "Mida _automàtica:"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(Cap)"
 
-#: ui/printing_widget.ui:202
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>Títols</b>"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatori"
 
-#: ui/printing_widget.ui:219
-msgid "Print image _title"
-msgstr "Imprimeix el _títol de la imatge"
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetes"
 
-#: ui/printing_widget.ui:262
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>Resolució de píxels</b>"
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
+msgid "Organize and browse your photo’s tags"
+msgstr "Organitzeu i navegueu les etiquetes de les fotografies"
 
-#: ui/printing_widget.ui:282
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "S_ortida de la fotografia en:"
+#: src/Tag.vala:830
+msgid "untitled"
+msgstr "sense títol"
 
-#: ui/printing_widget.ui:316
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "píxels per polzada"
+#. multiple videos
+#: src/VideoSupport.vala:521
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Exporta vídeos"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:7
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+#~ msgid "shotwell"
+#~ msgstr "shotwell"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:23
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
+#~ msgid "background color"
+#~ msgstr "color de fons"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:36
-msgid "OK"
-msgstr "D'acord"
+#~ msgid "A grayscale color for use as the background color."
+#~ msgstr "Un color en l'escala de grisos per al seu ús com el color de fons."
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:74
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "_Nom de la cerca:"
+#~ msgid ""
+#~ "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
+#~ "currently logged in user, if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "El testimoni d'OAuth utilitzat per actualitzar la sessió d'Àlbums web de "
+#~ "Picasa per a l'usuari que ha iniciat sessió actualment, si escau."
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:132
-msgid "_Match"
-msgstr "_Coincideix"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata "
+#~ "removed first"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si les imatges que es carreguen a Picasa han de tenir les seves metadades "
+#~ "eliminades primer"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:149
-msgid "any"
-msgstr "qualsevol"
+#~ msgid "enable picasa publishing plugin"
+#~ msgstr "Habilita el complement de publicació de picasa"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:150
-msgid "all"
-msgstr "tot"
+#~ msgid ""
+#~ "True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false "
+#~ "otherwise"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veritat si el complement de la publicació d'Àlbums Web Picasa està "
+#~ "habilitat, fals en cas contrari"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:151
-msgid "none"
-msgstr "cap"
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into Facebook.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
+#~ "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission "
+#~ "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required "
+#~ "for Shotwell Connect to function."
+#~ msgstr ""
+#~ "Actualment no esteu connectat al Facebook.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si encara no teniu un compte al Facebook, podeu crear-ne un durant el "
+#~ "procés de connexió. Durant la connexió, el Shotwell Connect pot ser que "
+#~ "us demani permís per pujar fotografies i publicar-les al mur. Aquests "
+#~ "permisos són necessaris perquè el Shotwell Connect funcioni."
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:165
-msgid "of the following:"
-msgstr "amb el següent:"
+#~ msgid ""
+#~ "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+#~ "session.\n"
+#~ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+#~ "publishing again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja us heu connectat i desconnectat al Facebook en aquesta sessió del "
+#~ "Shotwell.\n"
+#~ "Per continuar publicant al Facebook, sortiu i reinicieu el Shotwell i a "
+#~ "continuació, proveu de publicar de nou."
 
-#: ui/set_background_dialog.ui:9
-msgid "Set as Desktop Background"
-msgstr "Estableix com a fons d'escriptori"
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums "
+#~ "account."
+#~ msgstr ""
+#~ "No esteu connectat a Picasa Web Albums.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Feu clic en «Entra» per connectar-vos a Picasa Web Albums del navegador "
+#~ "web. Haureu d'autoritzar Shotwell Connect per poder enllaçar amb el "
+#~ "vostre compte Picasa Web Albums."
 
-#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
-msgid "Use for Desktop"
-msgstr "Utilitza per a l'escriptori"
+#~ msgid "Publish to an e_xisting album:"
+#~ msgstr "Publica a un àlbum e_xistent:"
 
-#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
-msgid "Use for Lock Screen"
-msgstr "Utilitza per a la pantalla de bloqueig"
+#~ msgid "Create a _new album named:"
+#~ msgstr "Crea un àlbum _nou anomenat:"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Estableix com a presentació de diapositives de l'escriptori"
+#~ msgid "Upload _size:"
+#~ msgstr "Mida de _pujada:"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Genera la presentació de diapositives del fons de l'escriptori"
+#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+#~ msgstr "Els vídeos i els àlbums nous de fotografies són _visibles per a:"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
-msgid "Show each photo for"
-msgstr "Mostra cada fotografia per"
+#~ msgid "Standard (720 pixels)"
+#~ msgstr "Estàndard (720 píxels)"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
-msgid "period of time"
-msgstr "període de temps"
+#~ msgid "Large (2048 pixels)"
+#~ msgstr "Gran (2048 píxels)"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
-msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr "Quant de temps es mostra cada fotografia en el fons de l'escriptori"
+#~ msgid "Creating album…"
+#~ msgstr "S'està creant l'àlbum..."
 
-#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
-msgid "New _Tag…"
-msgstr "E_tiqueta nova…"
+#~ msgid ""
+#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook "
+#~ "can’t continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un fitxer necessari per a la publicació no està disponible. No es pot "
+#~ "continuar amb la publicació a Facebook."
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:91
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Retard:"
+#~ msgid ""
+#~ "You are logged into Facebook as %s.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Actualment esteu connectat al Facebook com a %s.\n"
+#~ "\n"
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:105
-msgid "_Transition effect:"
-msgstr "Efecte de _transició:"
+#~ msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+#~ msgstr "On us agradaria publicar les fotografies seleccionades?"
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:119
-msgid "Transition d_elay:"
-msgstr "R_etard de transició:"
+#~ msgid ""
+#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un fitxer necessari per la publicació no està disponible. No es pot dur a "
+#~ "terme la publicació a Picasa."
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:129
-msgid "Show t_itle"
-msgstr "Mostra el t_ítol"
+#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+#~ msgstr "Heu entrat als àlbums web del Picasa com a %s."
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:212 ui/slideshow_settings.ui:223
-msgid "seconds"
-msgstr "segons"
+#~ msgid "Extended Information"
+#~ msgstr "Informació ampliada"
 
-#: ui/textentrydialog.ui:66
-msgid "label"
-msgstr "etiqueta"
+#~ msgid "white"
+#~ msgstr "blanc"
 
-#: ui/trash.ui:285
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Suprimeix totes les fotografies de la paperera"
+#~ msgid "black"
+#~ msgstr "negre"
+
+#~ msgid "_Background:"
+#~ msgstr "_Fons:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]