[gnome-panel] Updated Spanish translation



commit d42e4a9cded82120d7f40abae5c7ee4eb3e5ceff
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Dec 30 12:50:33 2019 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 150 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 78 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 299b7d6b2..63f5cb650 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,21 +15,21 @@
 # Manuel de Vega Barreiro <barreiro arrakis es> 2000.
 # Juan Manuel García Molina <juanma_gm wanadoo es> 2001-2002.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-panel.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-panel/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-10-04 20:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-31 16:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-23 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-30 12:34+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: es\n"
+"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml:5
@@ -263,10 +263,18 @@ msgstr ""
 "«display_all_workspaces» es «true»."
 
 #: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:28
+msgid "Default panel layout"
+msgstr "Distribución predeterminada del panel"
+
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:29
+msgid "The default panel layout to use when panels are created."
+msgstr "La distribución predeterminada que usar cuando se crea un panel."
+
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:34
 msgid "Enable tooltips"
 msgstr "Activar sugerencias"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:29
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:35
 msgid ""
 "If true, tooltips are shown for objects in panels. Tooltips can be disabled "
 "for the whole desktop with the gtk-enable-tooltips property in GTK+."
@@ -275,11 +283,15 @@ msgstr ""
 "Los consejos se pueden desactivar en todo el escritorio con la propiedad "
 "«gtk-enable-tooltips» de GTK+."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:33
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:40
+msgid "Prefer symbolic icons in panels"
+msgstr "Preferir iconos simbólicos en paneles"
+
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:45
 msgid "Confirm panel removal"
 msgstr "Confirmar la eliminación de un panel"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:34
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:46
 msgid ""
 "If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
 "remove a panel."
@@ -287,31 +299,31 @@ msgstr ""
 "Si está activada, se muestra un diálogo solicitando una confirmación si el "
 "usuario quiere quitar un panel."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:51
 msgid "Icon size in menus"
 msgstr "Tamaño de los iconos en los menús"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:52
 msgid "The size of icons in menus."
 msgstr "El tamaño de los iconos en los menús"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:45
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:57
 msgid "Maximum icon size in panels"
 msgstr "Tamaño máximo de los iconos en los paneles"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:58
 msgid "The maximum size of icons in panels."
 msgstr "El tamaño máximo de los iconos en los paneles."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:51
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:63
 msgid "Which theme variant to use"
 msgstr "Qué variante del tema usar"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:58
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:70
 msgid "Panel ID list"
 msgstr "Lista de ID del panel"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:59
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:71
 msgid ""
 "A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
 "settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
@@ -320,11 +332,11 @@ msgstr ""
 "superior. Los valores para cada uno de estos paneles se almacenan en /apps/"
 "panel/toplevels/$(id)."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:63
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:75
 msgid "Panel object ID list"
 msgstr "Lista de ID de objetos del panel"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:64
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:76
 msgid ""
 "A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
 "g. an applet, launcher, action button or menu button/bar). The settings for "
@@ -335,11 +347,11 @@ msgstr ""
 "de menú). La configuración para cada uno de estos objetos se almacenan en /"
 "apps/panel/objects/$(id)."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:71
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:83
 msgid "Complete panel lockdown"
 msgstr "Bloqueo total del panel"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:84
 msgid ""
 "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
 "panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
@@ -349,11 +361,11 @@ msgstr ""
 "Algunas miniaplicaciones individuales quizá necesiten bloquearse de forma "
 "independiente. El panel debe reiniciarse para que esto surta efecto."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:76
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:88
 msgid "Applet IIDs to disable from loading"
 msgstr "IID de miniaplicaciones que cuya carga se desactivará"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:77
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:89
 msgid ""
 "A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
 "certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
@@ -366,11 +378,11 @@ msgstr ""
 "'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' a esta lista. El panel debe ser "
 "reiniciado para que esto surta efecto."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:81
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:93
 msgid "Disable Force Quit"
 msgstr "Desactivar cierre forzado"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:94
 msgid ""
 "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
 "removing access to the force quit button."
@@ -378,22 +390,22 @@ msgstr ""
 "Si está activada, el panel no permitirá que un usuario fuerce una aplicación "
 "a salir eliminando el acceso al botón de salida forzosa."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:89
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:101
 msgid "History of \"Run Application\" dialog"
 msgstr "Histórico del diálogo «Ejecutar una aplicación»"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:90
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:102
 msgid ""
 "The list of commands used in the past in the \"Run Application\" dialog."
 msgstr ""
 "La lista de comandos usados en el pasado con el diálogo «Ejecutar una "
 "aplicación»."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:94
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:106
 msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
 msgstr "Activa la lista de programas en el diálogo «Ejecutar una aplicación»"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:95
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:107
 msgid ""
 "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
 "dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
@@ -403,11 +415,11 @@ msgstr ""
 "diálogo «Ejecutar una aplicación». La clave «show_program_list» controla si "
 "la lista se encuentra expandida o no cuando se muestra el diálogo."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:111
 msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
 msgstr "Expande la lista de programas en el diálogo «Ejecutar una aplicación»"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:100
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:112
 msgid ""
 "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
 "dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
@@ -417,11 +429,11 @@ msgstr ""
 "diálogo «Ejecutar una aplicación» cuando se abra el diálogo. Esta clave sólo "
 "es relevante si el valor de la clave «enable_program_list» es «true»."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:104
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:116
 msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
 msgstr "Activar el autocompletado en el diálogo «Ejecutar una aplicación»"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:105
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:117
 msgid ""
 "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
 msgstr ""
@@ -858,11 +870,6 @@ msgstr ""
 "Lanza otras aplicaciones y proporciona varias utilizades para gestionar "
 "ventanas, mostrar la hora, etc."
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: gnome-panel/gnome-panel.desktop.in:7
-msgid "gnome-panel"
-msgstr "gnome-panel"
-
 #: gnome-panel/gp-add-applet-window.c:137
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
@@ -1057,7 +1064,7 @@ msgstr "Elegir un icono"
 
 #: gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:379 gnome-panel/panel.c:1261
 #: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:650 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:992
-#: gnome-panel/panel-force-quit.c:231 gnome-panel/panel-run-dialog.c:1283
+#: gnome-panel/panel-force-quit.c:231 gnome-panel/panel-run-dialog.c:1291
 #: gnome-panel/panel-run-dialog.ui:236 modules/clock/clock.ui:67
 #: modules/menu/gp-recent-menu.c:205
 msgid "_Cancel"
@@ -1351,7 +1358,7 @@ msgstr "Co_mentario:"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Revertir"
 
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:653 gnome-panel/panel-run-dialog.c:1284
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:653 gnome-panel/panel-run-dialog.c:1292
 #: modules/clock/clock.ui:82
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
@@ -1415,7 +1422,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Force quit"
 msgstr "_Forzar terminación"
 
-#: gnome-panel/panel-layout.c:1108 gnome-panel/panel-layout.c:1123
+#: gnome-panel/panel-layout.c:1133 gnome-panel/panel-layout.c:1148
 msgid "Cannot create initial panel layout.\n"
 msgstr "No se puede crear la distribución inicial del panel.\n"
 
@@ -1435,20 +1442,20 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el comando «%s»"
 msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
 msgstr "No se pudo convertir «%s» desde UTF-8"
 
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1280
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1288
 msgid "Choose a file to append to the command..."
 msgstr "Seleccione un archivo para agregar al comando…"
 
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1663 gnome-panel/panel-run-dialog.ui:194
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1671 gnome-panel/panel-run-dialog.ui:194
 msgid "Select an application to view its description."
 msgstr "Seleccione una aplicación para ver su descripción."
 
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1701
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1709
 #, c-format
 msgid "Will run command: '%s'"
 msgstr "Se ejecutará el comando: «%s»"
 
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1734
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1742
 #, c-format
 msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr ""
@@ -1614,7 +1621,6 @@ msgid "Initial Setup"
 msgstr "Configuración inicial"
 
 #: libgnome-panel/gp-initial-setup-dialog.c:132
-#| msgid "_Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -1724,65 +1730,65 @@ msgstr "Reloj del equipo"
 msgid "Failed to open the time settings"
 msgstr "Falló al abrir la configuración de la hora"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1543 modules/fish/fish-applet.c:148
+#: modules/clock/clock-applet.c:1548 modules/fish/fish-applet.c:148
 #, c-format
 msgid "Could not display help document '%s'"
 msgstr "No se pudo mostrar el documento de ayuda «%s»"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1572 modules/fish/fish-applet.c:174
+#: modules/clock/clock-applet.c:1577 modules/fish/fish-applet.c:174
 msgid "Error displaying help document"
 msgstr "Error al mostrar el documento de ayuda"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1621
+#: modules/clock/clock-applet.c:1626
 msgid "Choose Location"
 msgstr "Elegir ubicación"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1700
+#: modules/clock/clock-applet.c:1705
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Editar ubicación"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1736 modules/clock/clock-applet.c:1744
+#: modules/clock/clock-applet.c:1741 modules/clock/clock-applet.c:1749
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1737
+#: modules/clock/clock-applet.c:1742
 msgid "Kelvin"
 msgstr "Kelvin"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1738
+#: modules/clock/clock-applet.c:1743
 msgid "Celsius"
 msgstr "Centígrados"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1739
+#: modules/clock/clock-applet.c:1744
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1745
+#: modules/clock/clock-applet.c:1750
 msgid "Meters per second (m/s)"
 msgstr "Metros por segundo (m/s)"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1746
+#: modules/clock/clock-applet.c:1751
 msgid "Kilometers per hour (kph)"
 msgstr "Kilómetros por hora (km/h)"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1747
+#: modules/clock/clock-applet.c:1752
 msgid "Miles per hour (mph)"
 msgstr "Millas por hora (mph)"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1748
+#: modules/clock/clock-applet.c:1753
 msgid "Knots"
 msgstr "Nudos"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1749
+#: modules/clock/clock-applet.c:1754
 msgid "Beaufort scale"
 msgstr "Escala Beaufort"
 
 # Esta cadena aparece en la ayuda
-#: modules/clock/clock-applet.c:1802
+#: modules/clock/clock-applet.c:1807
 msgid "City Name"
 msgstr "Nombre de la ciudad"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1806
+#: modules/clock/clock-applet.c:1811
 msgid "City Time Zone"
 msgstr "Zona horaria de la ciudad"
 
@@ -2128,37 +2134,36 @@ msgid "Switch User"
 msgstr "Cambiar de usuario"
 
 #: modules/menu/gp-lock-logout.c:1077
-#| msgid "Hybrid sleep"
 msgid "Hybrid Sleep"
 msgstr "Suspensión híbrida"
 
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:119
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:145
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicaciones"
 
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:124
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:150
 msgid "Browse and run installed applications"
 msgstr "Examine y ejecute aplicaciones instaladas"
 
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:159
-#: modules/menu/gp-menu-button-applet.c:190 modules/menu/gp-menu-module.c:468
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:185
+#: modules/menu/gp-menu-button-applet.c:199 modules/menu/gp-menu-module.c:468
 msgid "Places"
 msgstr "Lugares"
 
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:163
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:189
 msgid "Access documents, folders and network places"
 msgstr "Acceda a documentos, carpetas y lugares en la red"
 
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:199
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:225
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:203
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:229
 msgid "Change system appearance and behavior, or get help"
 msgstr "Cambie la apariencia y comportamiento del escritorio u obtenga ayuda"
 
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:253
-#: modules/menu/gp-menu-button-applet.c:469
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:279
+#: modules/menu/gp-menu-button-applet.c:486
 #, c-format
 msgid "Please install the '%s' application."
 msgstr "Instale la aplicación «%s»."
@@ -2172,12 +2177,10 @@ msgid "The main GNOME menu"
 msgstr "El menú principal de GNOME"
 
 #: modules/menu/gp-menu-module.c:388
-#| msgid "Menu Bar"
 msgid "Menu Button"
 msgstr "Botón del menú"
 
 #: modules/menu/gp-menu-module.c:389
-#| msgid "A custom menu bar"
 msgid "A custom menu button"
 msgstr "Una botón de menú personalizado"
 
@@ -2497,6 +2500,9 @@ msgstr "Mostrar los _nombres de las áreas de trabajo en el selector"
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Áreas de trabajo"
 
+#~ msgid "gnome-panel"
+#~ msgstr "gnome-panel"
+
 #~ msgid "Icon size in the menus"
 #~ msgstr "Tamaño de los iconos en los menús"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]