[gcr] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcr] Update Galician translation
- Date: Fri, 27 Dec 2019 12:57:12 +0000 (UTC)
commit d7e8bb423588ead9c0f84503380c686c3fbe8529
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Fri Dec 27 12:56:55 2019 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 614 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 286 insertions(+), 328 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index e7aab87..f4e88a4 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -14,1071 +14,1052 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-06 08:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-30 00:28+0200\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-25 10:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-27 13:48+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../egg/egg-oid.c:40
+#: egg/egg-oid.c:40
msgid "Domain Component"
msgstr "Compoñente de dominio"
-#: ../egg/egg-oid.c:42 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:408
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:577
+#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:407 ui/gcr-gnupg-renderer.c:576
msgid "User ID"
msgstr "ID de usuario"
-#: ../egg/egg-oid.c:45
+#: egg/egg-oid.c:45
msgid "Email Address"
msgstr "Enderezos de correo electrónico"
-#: ../egg/egg-oid.c:53
+#: egg/egg-oid.c:53
msgid "Date of Birth"
msgstr "Data de nacemento"
-#: ../egg/egg-oid.c:55
+#: egg/egg-oid.c:55
msgid "Place of Birth"
msgstr "Lugar de nacemento"
-#: ../egg/egg-oid.c:57
+#: egg/egg-oid.c:57
msgid "Gender"
msgstr "Sexo"
-#: ../egg/egg-oid.c:59
+#: egg/egg-oid.c:59
msgid "Country of Citizenship"
msgstr "País de nacionalidade"
-#: ../egg/egg-oid.c:61
+#: egg/egg-oid.c:61
msgid "Country of Residence"
msgstr "País de residencia"
-#: ../egg/egg-oid.c:64
+#: egg/egg-oid.c:64
msgid "Common Name"
msgstr "Nome común"
-#: ../egg/egg-oid.c:66
+#: egg/egg-oid.c:66
msgid "Surname"
msgstr "Apelidos"
-#: ../egg/egg-oid.c:68 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:559
+#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:559
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de serie"
-#: ../egg/egg-oid.c:70
+#: egg/egg-oid.c:70
msgid "Country"
msgstr "País"
-#: ../egg/egg-oid.c:72
+#: egg/egg-oid.c:72
msgid "Locality"
msgstr "Localidade"
-#: ../egg/egg-oid.c:74
+#: egg/egg-oid.c:74
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: ../egg/egg-oid.c:76
+#: egg/egg-oid.c:76
msgid "Street"
msgstr "Rúa"
-#: ../egg/egg-oid.c:78
+#: egg/egg-oid.c:78
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
-#: ../egg/egg-oid.c:80
+#: egg/egg-oid.c:80
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Unidade de organización"
-#: ../egg/egg-oid.c:82
+#: egg/egg-oid.c:82
msgid "Title"
msgstr "Tratamento"
-#: ../egg/egg-oid.c:84
+#: egg/egg-oid.c:84
msgid "Telephone Number"
msgstr "Número de teléfono"
-#: ../egg/egg-oid.c:86
+#: egg/egg-oid.c:86
msgid "Given Name"
msgstr "Nome propio"
-#: ../egg/egg-oid.c:88
+#: egg/egg-oid.c:88
msgid "Initials"
msgstr "Iniciais"
-#: ../egg/egg-oid.c:90
+#: egg/egg-oid.c:90
msgid "Generation Qualifier"
msgstr "Cualificador de xeración"
-#: ../egg/egg-oid.c:92
+#: egg/egg-oid.c:92
msgid "DN Qualifier"
msgstr "Cualificador de nome de dominio (DN)"
-#: ../egg/egg-oid.c:94
+#: egg/egg-oid.c:94
msgid "Pseudonym"
msgstr "Pseudónimo"
-#: ../egg/egg-oid.c:97 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:199
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:385
+#: egg/egg-oid.c:97 ui/gcr-gnupg-renderer.c:198 ui/gcr-key-renderer.c:385
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:98
+#: egg/egg-oid.c:98
msgid "MD2 with RSA"
msgstr "MD2 con RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:99
+#: egg/egg-oid.c:99
msgid "MD5 with RSA"
msgstr "MD5 con RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:100
+#: egg/egg-oid.c:100
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 con RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:102 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:387
+#: egg/egg-oid.c:102 ui/gcr-gnupg-renderer.c:202 ui/gcr-key-renderer.c:387
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:103
+#: egg/egg-oid.c:103
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 con DSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:105 ../ui/gcr-key-renderer.c:389
+#: egg/egg-oid.c:105 ui/gcr-key-renderer.c:389
msgid "Elliptic Curve"
msgstr "Curva elíptica"
-#: ../egg/egg-oid.c:106
+#: egg/egg-oid.c:106
msgid "SHA1 with ECDSA"
msgstr "SHA1 con ECDSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:107
+#: egg/egg-oid.c:107
msgid "SHA224 with ECDSA"
msgstr "SHA224 con ECDSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:108
+#: egg/egg-oid.c:108
msgid "SHA256 with ECDSA"
msgstr "SHA256 con ECDSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:109
+#: egg/egg-oid.c:109
msgid "SHA384 with ECDSA"
msgstr "SHA384 con ECDSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:110
+#: egg/egg-oid.c:110
msgid "SHA512 with ECDSA"
msgstr "SHA512 con ECDSA"
#. Extended Key Usages
-#: ../egg/egg-oid.c:113
+#: egg/egg-oid.c:113
msgid "Server Authentication"
msgstr "Autenticación do servidor"
-#: ../egg/egg-oid.c:114
+#: egg/egg-oid.c:114
msgid "Client Authentication"
msgstr "Autenticación do cliente"
-#: ../egg/egg-oid.c:115
+#: egg/egg-oid.c:115
msgid "Code Signing"
msgstr "Asinado de código"
-#: ../egg/egg-oid.c:116
+#: egg/egg-oid.c:116
msgid "Email Protection"
msgstr "Protección de correo-e"
-#: ../egg/egg-oid.c:117
+#: egg/egg-oid.c:117
msgid "Time Stamping"
msgstr "Selado de tempo"
-#: ../gck/gck-module.c:344
+#: gck/gck-module.c:342
#, c-format
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao cargar o módulo PKCS#11: %s"
-#: ../gck/gck-module.c:358
+#: gck/gck-module.c:356
#, c-format
msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
msgstr "Non foi posíbel inicializar o módulo PKCS#11: %s"
-#: ../gck/gck-modules.c:62
+#: gck/gck-modules.c:62
#, c-format
msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
msgstr "Non foi posíbel inicializar os módulos PKCS#11 rexistrador: %s"
-#: ../gck/gck-uri.c:224
-#, c-format
+#: gck/gck-uri.c:224
msgid "The URI has invalid encoding."
msgstr "O URI ten unha sintaxe incorrecta."
-#: ../gck/gck-uri.c:228
+#: gck/gck-uri.c:228
msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
msgstr "O URI non ten un esquema «pkcs11»."
-#: ../gck/gck-uri.c:232
+#: gck/gck-uri.c:232
msgid "The URI has bad syntax."
msgstr "O URI ten unha sintaxe incorrecta."
-#: ../gck/gck-uri.c:236
+#: gck/gck-uri.c:236
msgid "The URI has a bad version number."
msgstr "O URI ten un número de versión incorrecto."
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:60
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:77
-#, c-format
+#: gcr/gcr-callback-output-stream.c:60 gcr/gcr-callback-output-stream.c:77
msgid "The stream was closed"
msgstr "Pechouse o fluxo"
#. later
#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:350 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:430
+#: gcr/gcr-certificate.c:350 gcr/gcr-gnupg-key.c:429
msgctxt "column"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:352
+#: gcr/gcr-certificate.c:352
msgctxt "column"
msgid "Issued By"
msgstr "Emitido por"
#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:354
+#: gcr/gcr-certificate.c:354
msgctxt "column"
msgid "Expires"
msgstr "Caduca"
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:1192 ../gcr/gcr-parser.c:344
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:102 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:464
+#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:344
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:463
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:177
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:177
msgid "Other Name"
msgstr "Outro nome"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:187
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:187
msgid "XMPP Addr"
msgstr "Enderezo XMPP"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:191
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:191
msgid "DNS SRV"
msgstr "SRV do DNS"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:421
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:703
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:702
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:211
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:211
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:219
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:219
msgid "X400 Address"
msgstr "Enderezos X400"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:226
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:226
msgid "Directory Name"
msgstr "Nome do directorio"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:234
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:234
msgid "EDI Party Name"
msgstr "Nome do grupo EDI"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:241
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:241
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:249
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:249
msgid "IP Address"
msgstr "Enderezo IP"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:257
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:257
msgid "Registered ID"
msgstr "ID rexistrado"
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:415
-#, c-format
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:415
msgid "Unsupported key type for certificate request"
msgstr "Tipo de chave non admitida para a solicitude do certificado"
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:502 ../gcr/gcr-certificate-request.c:587
-#, c-format
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:502 gcr/gcr-certificate-request.c:587
msgid "The key cannot be used to sign the request"
msgstr "Non é posíbel usar a chave para firmar a solicitude"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:94
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
msgid "GnuPG Keyring"
msgstr "Anel GnuPG"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:97
#, c-format
msgid "GnuPG Keyring: %s"
msgstr "Anel GPG: %s"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:143 ../gcr/gcr-parser.c:350
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:87
+#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:350 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88
msgid "PGP Key"
msgstr "Chave GPG"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
+#: gcr/gcr-gnupg-key.c:431
msgctxt "column"
msgid "Key ID"
msgstr "ID da chave"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:864
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:862
#, c-format
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
msgstr "O proceso Gnupg pechouse có código: %d"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:871
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:869
#, c-format
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
msgstr "O proceso de Gnupg terminou co sinal: %d"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:925 ../gcr/gcr-parser.c:2592
-#: ../gcr/gcr-parser.c:3198 ../gcr/gcr-system-prompt.c:931
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:923 gcr/gcr-parser.c:2590 gcr/gcr-parser.c:3196
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:929
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Cancelouse a operación"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:341 ../ui/gcr-key-renderer.c:361
+#: gcr/gcr-parser.c:341 ui/gcr-key-renderer.c:361
msgid "Private Key"
msgstr "Chave privada"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:347 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:881
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:736 ../ui/gcr-key-renderer.c:370
+#: gcr/gcr-parser.c:347 ui/gcr-certificate-renderer.c:881
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:735 ui/gcr-key-renderer.c:370
msgid "Public Key"
msgstr "Chave pública"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:353
+#: gcr/gcr-parser.c:353
msgid "Certificate Request"
msgstr "Solicitude de certificado"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2595
+#: gcr/gcr-parser.c:2593
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "Datos non recoñecíbeis ou non soportados."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2598
+#: gcr/gcr-parser.c:2596
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "Non é posíbel analizar datos danados ou non válidos."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2601
+#: gcr/gcr-parser.c:2599
msgid "The data is locked"
msgstr "Os datos están bloqueados"
-#: ../gcr/gcr-prompt.c:225
+#: gcr/gcr-prompt.c:225
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../gcr/gcr-prompt.c:234
+#: gcr/gcr-prompt.c:234
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../gcr/gcr-ssh-askpass.c:198
+#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:198
msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
msgstr "Escriba a frase de paso de OpenSSH"
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:405
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:405
msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
msgstr "Atributos da chave non recoñecidos ou non dispoñíbeis"
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:491 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:577
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:577
msgid "Couldn’t build public key"
msgstr "Non foi posíbel xerar a chave pública"
-#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:911
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:909
msgid "Another prompt is already in progress"
msgstr "Xa hai outra petición en progreso"
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
#. communication with a certain peer.
-#: ../gcr/gcr-trust.c:364
-#, c-format
+#: gcr/gcr-trust.c:364
msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
msgstr "Non foi posíbel atopar un lugar para almacenar o certificado anclado"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:117
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:118
msgid "Basic Constraints"
msgstr "Restricións básicas"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:119
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:120
msgid "Certificate Authority"
msgstr "Autoridade de certificación"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:952
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:952
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:123
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:124
msgid "Max Path Length"
msgstr "Lonxitude máxima da ruta"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:125
msgid "Unlimited"
msgstr "Sen límite"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:143
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:144
msgid "Extended Key Usage"
msgstr "Uso estendido da chave"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:154
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:155
msgid "Allowed Purposes"
msgstr "Propósitos permitidos"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:174
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:175
msgid "Subject Key Identifier"
msgstr "Identificador do asunto da chave"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:176
msgid "Key Identifier"
msgstr "Identificador da chave"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:186
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:187
msgid "Digital signature"
msgstr "Sinatura dixital"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:188
msgid "Key encipherment"
msgstr "Cifrado da chave"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189
msgid "Data encipherment"
msgstr "Cifrado dos datos"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190
msgid "Key agreement"
msgstr "Acordo da chave"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191
msgid "Certificate signature"
msgstr "Sinatura do certificado"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192
msgid "Revocation list signature"
msgstr "Sinatura da lista de revogación"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:216
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:217
msgid "Key Usage"
msgstr "Uso da chave"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:218
msgid "Usages"
msgstr "Usos"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:237
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:238
msgid "Subject Alternative Names"
msgstr "Nomes alternativos do asunto"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:264
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:265
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:268
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:269
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:269 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:429
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:270 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:267
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:411 ui/gcr-gnupg-renderer.c:428
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:287
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:288
msgid "Couldn’t export the certificate."
-msgstr "Non foi posíbel exportar o certificado"
+msgstr "Non foi posíbel exportar o certificado."
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:521
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:310
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:521 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:308
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:525
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:525
msgid "Verified by"
msgstr "Verificado por"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:532 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:717
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:532 ui/gcr-gnupg-renderer.c:716
msgid "Expires"
msgstr "Caduca"
#. The subject
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:539
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:316
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:539 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:314
msgid "Subject Name"
msgstr "Nome do asunto"
#. The Issuer
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:544
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:544
msgid "Issuer Name"
msgstr "Nome do emisor"
#. The Issued Parameters
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:549
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:549
msgid "Issued Certificate"
msgstr "Certificado emitido"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:554
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:327
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:554 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:325
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:568
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:568
msgid "Not Valid Before"
msgstr "Non é válido antes de"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:573
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:573
msgid "Not Valid After"
msgstr "Non é válido despois de"
#. Fingerprints
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:578
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:578
msgid "Certificate Fingerprints"
msgstr "Pegadas dixitais dos certificados"
#. Public Key Info
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:584
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:330
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:376
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:584 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:328
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:374
msgid "Public Key Info"
msgstr "Información de chave pública"
#. Signature
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:599 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:909
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:346
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:383 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:558
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:599 ui/gcr-certificate-renderer.c:909
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:344
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:381 ui/gcr-gnupg-renderer.c:557
msgid "Signature"
msgstr "Sinatura"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:616
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:616
msgid "Export Certificate…"
msgstr "Exportar certificado…"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:855
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:855
msgid "Key Algorithm"
msgstr "Algoritmo de chave"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:860
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:860
msgid "Key Parameters"
msgstr "Parámetros de chave"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:868 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:351
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:868 ui/gcr-gnupg-renderer.c:350
msgid "Key Size"
msgstr "Tamaño de chave"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:876
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:876
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
msgstr "Pegada dixital da chave SHA1"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:898
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:898
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Algoritmo de sinatura"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:902
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:902
msgid "Signature Parameters"
msgstr "Parámetros de sinatura"
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:951
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:951
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"
#. The certificate request type
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:94
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:305
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:363
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:303
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:318
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:361
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:366
msgid "Certificate request"
msgstr "Solicitude de certificador"
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:258
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:256
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:262
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:321
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:369 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:260
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367 ui/gcr-gnupg-renderer.c:588
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:590
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:373
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:371
msgid "Challenge"
msgstr "Desafío"
-#: ../ui/gcr-display-view.c:319
+#: ui/gcr-display-view.c:320
msgid "_Details"
msgstr "_Detalles"
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:159
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:157
#, c-format
msgid "Could not display “%s”"
msgstr "Non foi posíbel mostrar «%s»"
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:159
msgid "Could not display file"
msgstr "Non foi posíbel mostrar o ficheiro"
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:166
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:164
msgid "Reason"
msgstr "Razón"
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:216
-#, c-format
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:214
msgid "Cannot display a file of this type."
msgstr "Non foi posíbel mostrar un ficheiro deste tipo."
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:200
msgid "Elgamal"
msgstr "Elgamal"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:214
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:213
msgid "Encrypt"
msgstr "Cifrar"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:215
msgid "Sign"
msgstr "Asinar"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:217
msgid "Certify"
msgstr "Certificar"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:219
msgid "Authenticate"
msgstr "Autenticar"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:221
msgctxt "capability"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivada"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:253 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:391 ../ui/gcr-key-renderer.c:395
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:252 ui/gcr-gnupg-renderer.c:411
+#: ui/gcr-key-renderer.c:391 ui/gcr-key-renderer.c:395
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecida"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:254
msgid "Invalid"
msgstr "Non válida"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:256
msgctxt "ownertrust"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivada"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:258
msgid "Revoked"
msgstr "Revocada"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:260
msgid "Expired"
msgstr "Caducada"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:262
msgid "Undefined trust"
msgstr "Confianza non definida"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:264
msgid "Distrusted"
msgstr "Non confiada"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:266
msgid "Marginally trusted"
msgstr "Confianza marxinal"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:268
msgid "Fully trusted"
msgstr "Confianza completa"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:270
msgid "Ultimately trusted"
msgstr "Confianza última"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:285
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:284
msgid "The information in this key has not yet been verified"
msgstr "Aínda no se verificou a información desta chave"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:288
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
msgid "This key is invalid"
msgstr "A chave non é válida"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:291
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Esta chave foi desactivada"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:294
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
msgid "This key has been revoked"
msgstr "Esta chave foi revogada"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:297
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
msgid "This key has expired"
msgstr "Esta chave caducou"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:302
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:301
msgid "This key is distrusted"
msgstr "Esta chave non está confiada"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:305
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
msgid "This key is marginally trusted"
msgstr "Esta chave está confiada marxinalmente"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:308
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
msgid "This key is fully trusted"
msgstr "Esta chave está confiada completamente"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:311
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
msgid "This key is ultimately trusted"
msgstr "Esta chave está confiada últimamente"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:336 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:562
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:335 ui/gcr-gnupg-renderer.c:561
msgid "Key ID"
msgstr "ID da chave"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:344 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:570
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:617 ../ui/gcr-key-renderer.c:392
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:343 ui/gcr-gnupg-renderer.c:569
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:616 ui/gcr-key-renderer.c:392
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmo"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:359 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:436
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:479
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:358 ui/gcr-gnupg-renderer.c:435
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:478
msgid "Created"
msgstr "Creada"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:368 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:445
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:488
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:367 ui/gcr-gnupg-renderer.c:444
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:487
msgid "Expiry"
msgstr "Caducidade"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:377
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:376
msgid "Capabilities"
msgstr "Prestacións"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:390
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:389
msgid "Owner trust"
msgstr "Propietario da confianza"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:418
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:417
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:424 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:706
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:423 ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:464
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:463
msgid "User Attribute"
msgstr "Atributo do usuario"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:471 ../ui/gcr-key-renderer.c:398
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:470 ui/gcr-key-renderer.c:398
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:506
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:505
msgid "Signature of a binary document"
msgstr "Sinatura dun documento binario"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:507
msgid "Signature of a canonical text document"
msgstr "Sinatura dun documento de texto canónico"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:509
msgid "Standalone signature"
msgstr "Sinatura indpendente"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:511
msgid "Generic certification of key"
msgstr "Certificación xenérica da chave"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:513
msgid "Persona certification of key"
msgstr "Certificación persoal da chave"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:515
msgid "Casual certification of key"
msgstr "Certificación casual da chave"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:517
msgid "Positive certification of key"
msgstr "Certificación positiva da chave"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:519
msgid "Subkey binding signature"
msgstr "Firma da ligazón da subchave"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:521
msgid "Primary key binding signature"
msgstr "Firma da ligazón da chave primaria"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:523
msgid "Signature directly on key"
msgstr "Asinar directamente na chave"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:525
msgid "Key revocation signature"
msgstr "Sinatura da chave de revogación"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:527
msgid "Subkey revocation signature"
msgstr "Sinatura da subchave de revogación"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:529
msgid "Certification revocation signature"
msgstr "Sinatura do certificado de revogación"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:531
msgid "Timestamp signature"
msgstr "Marca de tempo da sinatura"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:533
msgid "Third-party confirmation signature"
msgstr "Firma da confirmación da chave de terceiras partes"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:587 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:595
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:586 ui/gcr-gnupg-renderer.c:594
msgid "Class"
msgstr "Clase"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:588
msgid "Local only"
msgstr "Só local"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:590
msgid "Exportable"
msgstr "Exportábel"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:609
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:608
msgid "Revocation Key"
msgstr "Chave de revogación"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:623 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:647
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:622 ui/gcr-gnupg-renderer.c:646
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:648
msgid "Fingerprint"
msgstr "Pegada"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:737
msgid "Public Subkey"
msgstr "Subchave pública"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:739
msgid "Secret Key"
msgstr "Chave segreda"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:741
msgid "Secret Subkey"
msgstr "Subchave segreda"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:116
+#: ui/gcr-import-button.c:116
msgid "Initializing…"
msgstr "Inicializando…"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:124
+#: ui/gcr-import-button.c:124
msgid "Import is in progress…"
msgstr "Importación en progreso…"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:131
+#: ui/gcr-import-button.c:131
#, c-format
msgid "Imported to: %s"
msgstr "Importar en: %s"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:151
+#: ui/gcr-import-button.c:151
#, c-format
msgid "Import to: %s"
msgstr "Importar en: %s"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:164
+#: ui/gcr-import-button.c:164
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
msgstr "Non é posíbel importar porque non hai importadores compatíbeis"
-#: ../ui/gcr-import-button.c:173
+#: ui/gcr-import-button.c:173
msgid "No data to import"
msgstr "No hai datos que importar"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:88
+#: ui/gcr-key-renderer.c:89
msgid "Key"
msgstr "Chave"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:355
+#: ui/gcr-key-renderer.c:355
msgid "Private RSA Key"
msgstr "Chave privada RSA"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:357
+#: ui/gcr-key-renderer.c:357
msgid "Private DSA Key"
msgstr "Chave privada DSA"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:359
+#: ui/gcr-key-renderer.c:359
msgid "Private Elliptic Curve Key"
msgstr "Chave da curva elíptica privada"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:364 ../ui/gcr-key-renderer.c:366
+#: ui/gcr-key-renderer.c:364 ui/gcr-key-renderer.c:366
msgid "Public DSA Key"
msgstr "Chave pública DSA"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:368
+#: ui/gcr-key-renderer.c:368
msgid "Public Elliptic Curve Key"
msgstr "Chave da curva elíptica pública"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:377
+#: ui/gcr-key-renderer.c:377
#, c-format
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
msgstr[0] "%u bit"
msgstr[1] "%u bits"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:378
+#: ui/gcr-key-renderer.c:378
msgid "Strength"
msgstr "Fortaleza"
#. Fingerprints
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:402
+#: ui/gcr-key-renderer.c:402
msgid "Fingerprints"
msgstr "Impresións dixitais"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406
+#: ui/gcr-key-renderer.c:406
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411
+#: ui/gcr-key-renderer.c:411
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
#. Add our various buttons
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:500
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:228 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:305
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ui/gcr-prompt-dialog.c:500
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:503
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ui/gcr-prompt-dialog.c:503
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:189
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:189
msgid "Automatically chosen"
msgstr "Seleccionados automaticamente"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:273
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:152
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:170
-#, c-format
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:273 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:152
+#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:170
msgid "The user cancelled the operation"
msgstr "O usuario cancelou a operación"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:31
msgid "In order to import, please enter the password."
msgstr "Para poder importar, escriba o contrasinal."
#. The password label
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:561
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:561
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:80
msgid "Token:"
msgstr "Token:"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:69
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:124
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143 ui/gcr-unlock-renderer.c:70
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:124
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:233
msgid "Import settings"
msgstr "Importar configuración"
#. The confirm label
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:578
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:578
msgid "Confirm:"
msgstr "Confirmar:"
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:646
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:646
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Os contrasinais non coinciden."
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:653
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:653
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "O contrasinal non pode estar baleiro"
-#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
+#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:3
msgid "Access Prompt"
msgstr "Petición de acceso"
-#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
+#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:4
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
msgstr "Desbloquear o acceso a contrasinais e outros segredos"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:225
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:226
msgid "A file already exists with this name."
msgstr "Xa existe un ficheiro con ese nome."
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:227
msgid "Do you want to replace it with a new file?"
msgstr "Desexa substituílo por un novo ficheiro?"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:229
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:230
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituír"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:259
-#, c-format
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:260
msgid "The operation was cancelled."
msgstr "Cancelouse a operación."
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:303
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:304
msgid "Export certificate"
msgstr "Exportar certificado"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:306
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:307
msgid "_Save"
msgstr "_Gardar"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:315
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:316
msgid "Certificate files"
msgstr "Ficheiros de certificados"
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:326
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:327
msgid "PEM files"
msgstr "Ficheiros PEM"
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:16
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
msgstr "Desbloquear automaticamente este anel de chaves cando inicie a sesión"
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:31
msgid "Lock this keyring when I log out"
msgstr "Bloquear este anel de chaves cando saia da sesión"
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:53
msgid "Lock this keyring after"
msgstr "Bloquear este anel de chaves despois de"
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:67
msgid "Lock this keyring if idle for"
msgstr "Bloquear este anel de chaves se estou inactivo durante"
-#. Translators: The
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
+#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:103
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:67
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:68
#, c-format
msgid "Unlock: %s"
msgstr "Desbloquear: %s"
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:122
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:122
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:274
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:272
#, c-format
msgid ""
"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
@@ -1087,7 +1068,7 @@ msgstr ""
"Os contidos de '%s' están bloqueados. Para poder velos, introduza o "
"contrasinal correcto."
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:275
msgid ""
"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
"password."
@@ -1095,69 +1076,46 @@ msgstr ""
"Os contidos están bloqueados. Para poder velos, escriba o contrasinal "
"correcto."
-#: ../ui/gcr-viewer.desktop.in.in.h:1
+#: ui/gcr-viewer.desktop.in.in:3
msgid "View file"
msgstr "Ver ficheiro"
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:40
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:40
msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
msgstr "Visor de chaves e certificados GCR"
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:47
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:47
msgid "Show the application's version"
-msgstr "Mostrar a versión do aplicativo"
+msgstr "Mostrar a versión da aplicación"
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:49
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:49
msgid "[file...]"
msgstr "[ficheiro...]"
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:100
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:100
msgid "- View certificate and key files"
msgstr "- Vexa certificados e ficheiros de chave"
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:114 ../ui/gcr-viewer-widget.c:684
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:681
msgid "Certificate Viewer"
msgstr "Visor de certificados"
-#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:202
+#: ui/gcr-viewer-widget.c:202
msgid "The password was incorrect"
msgstr "O contrasinal era incorrecto"
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:75
+#: ui/gcr-viewer-window.c:74
msgid "Imported"
msgstr "Importado"
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:79
+#: ui/gcr-viewer-window.c:78
msgid "Import failed"
msgstr "Fallou a importación"
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:106
+#: ui/gcr-viewer-window.c:105
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:115
+#: ui/gcr-viewer-window.c:114
msgid "_Close"
msgstr "_Pechar"
-
-#~ msgctxt "Disabled"
-#~ msgid "capability"
-#~ msgstr "capacidade"
-
-#~ msgctxt "Disabled"
-#~ msgid "ownertrust"
-#~ msgstr "propietario da confianza"
-
-#~ msgid "Export Certificate..."
-#~ msgstr "Exportar certificado…"
-
-#~ msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
-#~ msgstr "Módulos PKCS#11 non válido: %s"
-
-#~ msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
-#~ msgstr "Non foi posíbel configurar o módulo PKCS#11: %s"
-
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Etiqueta"
-
-#~ msgid "<b>Unlock</b>"
-#~ msgstr "<b>Desbloquear</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]