[gimp/gimp-2-10] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-10] Update Japanese translation
- Date: Wed, 18 Dec 2019 16:11:36 +0000 (UTC)
commit b205bd6f59e2270476d62ee37f24812586c32e95
Author: Ryuta Fujii <translation sicklylife jp>
Date: Wed Dec 18 16:11:50 2019 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 229 +++++++++++++++------------------------------------------------
1 file changed, 53 insertions(+), 176 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c6e8dbce2f..3efbbc7ac9 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-04 11:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-03 23:31+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-19 01:00+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
@@ -3816,9 +3815,6 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr "コマンドを検索して実行します"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
-#, fuzzy
-#| msgctxt "windows-action"
-#| msgid "Tool_box"
msgid "Tool_box"
msgstr "ツールボックス(_B)"
@@ -3827,10 +3823,8 @@ msgid "Raise the toolbox"
msgstr "ツールボックスを前面に表示します"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
-#, fuzzy
-#| msgid "New Toolbox"
msgid "New Tool_box"
-msgstr "新しいツールボックス"
+msgstr "新しいツールボックス(_B)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
msgid "Create a new toolbox"
@@ -4525,12 +4519,9 @@ msgid "Paste the content of the clipboard"
msgstr "クリップボードの内容を貼り付けます"
#: ../app/actions/edit-actions.c:175
-#, fuzzy
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "Paste In Place"
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste In P_lace"
-msgstr "同じ位置に貼り付け"
+msgstr "同じ位置に貼り付け(_L)"
#: ../app/actions/edit-actions.c:177
msgctxt "edit-action"
@@ -4548,12 +4539,9 @@ msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgstr "クリップボードの内容を選択範囲の中に貼り付けます"
#: ../app/actions/edit-actions.c:189
-#, fuzzy
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "Paste Into Selection In Place"
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste Int_o Selection In Place"
-msgstr "選択範囲内の同じ位置に貼り付け"
+msgstr "選択範囲内の同じ位置に貼り付け(_O)"
#: ../app/actions/edit-actions.c:191
msgctxt "edit-action"
@@ -4911,12 +4899,9 @@ msgstr ""
"戻します"
#: ../app/actions/file-actions.c:107
-#, fuzzy
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Close all"
msgctxt "file-action"
msgid "C_lose All"
-msgstr "すべて閉じる"
+msgstr "すべて閉じる(_L)"
#: ../app/actions/file-actions.c:108
msgctxt "file-action"
@@ -5247,12 +5232,9 @@ msgid "_Color Enhance"
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:115
-#, fuzzy
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Linear Invert"
msgctxt "filters-action"
msgid "L_inear Invert"
-msgstr "階調の反転 (リニア)(_L)"
+msgstr "階調の反転 (リニア)(_I)"
# 直訳は「反転(_I)」だが、他にも「反転」が使われている箇所があるので機能を明確にするために「階調を」を補足した。(GIMP2.2 改良版日本語ローカライズより)
#: ../app/actions/filters-actions.c:120
@@ -10157,12 +10139,9 @@ msgstr ""
"ウがこの画像のみのときは、画像は閉じられますがウィンドウは閉じられません)"
#: ../app/actions/view-actions.c:101
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Center Image in Window"
msgctxt "view-action"
msgid "C_enter Image in Window"
-msgstr "画像を中央に表示"
+msgstr "画像を中央に表示(_E)"
#: ../app/actions/view-actions.c:102
msgctxt "view-action"
@@ -10286,18 +10265,14 @@ msgid "Connect to another display"
msgstr "別のディスプレイに接続します"
#: ../app/actions/view-actions.c:178
-#, fuzzy
-#| msgid "Show All Files"
msgctxt "view-action"
msgid "Show _All"
-msgstr "すべてのファイルを表示"
+msgstr "すべて表示(_A)"
#: ../app/actions/view-actions.c:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Show image size"
msgctxt "view-action"
msgid "Show full image content"
-msgstr "キャンバスサイズを表示"
+msgstr ""
# Photoshop の表記を倣う
#: ../app/actions/view-actions.c:185
@@ -10387,20 +10362,14 @@ msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr "アクティブなレイヤーの境界線を表示します"
#: ../app/actions/view-actions.c:242
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Show _Layer Boundary"
msgctxt "view-action"
msgid "Show Canvas Bounda_ry"
-msgstr "レイヤー境界線の表示(_L)"
+msgstr "キャンバス境界線の表示(_R)"
#: ../app/actions/view-actions.c:243
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Draw a border around the active layer"
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the canvas"
-msgstr "アクティブなレイヤーの境界線を表示します"
+msgstr "キャンバスの境界線を表示します"
#: ../app/actions/view-actions.c:249
msgctxt "view-action"
@@ -10423,12 +10392,9 @@ msgid "Display the image's grid"
msgstr "グリッドを表示します"
#: ../app/actions/view-actions.c:263
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Show Sample Points"
msgctxt "view-action"
msgid "Sh_ow Sample Points"
-msgstr "サンプルポイントの表示"
+msgstr "サンプルポイントの表示(_O)"
#: ../app/actions/view-actions.c:264
msgctxt "view-action"
@@ -10436,11 +10402,9 @@ msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "サンプルポイントを表示します"
#: ../app/actions/view-actions.c:270
-#, fuzzy
-#| msgid "Snap to Guides"
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to Gu_ides"
-msgstr "ガイドにスナップ"
+msgstr "ガイドにスナップ(_I)"
#: ../app/actions/view-actions.c:271
msgctxt "view-action"
@@ -11119,12 +11083,9 @@ msgid "_Tabs Position"
msgstr "タブの位置(_T)"
#: ../app/actions/windows-actions.c:127
-#, fuzzy
-#| msgctxt "windows-action"
-#| msgid "Hide Docks"
msgctxt "windows-action"
msgid "_Hide Docks"
-msgstr "ドックを隠す"
+msgstr "ドックを隠す(_H)"
#: ../app/actions/windows-actions.c:128
msgctxt "windows-action"
@@ -11135,12 +11096,9 @@ msgstr ""
"ます。"
#: ../app/actions/windows-actions.c:134
-#, fuzzy
-#| msgctxt "windows-action"
-#| msgid "Show Tabs"
msgctxt "windows-action"
msgid "_Show Tabs"
-msgstr "タブを表示"
+msgstr "タブを表示(_S)"
#: ../app/actions/windows-actions.c:135
msgctxt "windows-action"
@@ -11148,12 +11106,9 @@ msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
msgstr "この設定がオンのときは、画像タブバーが表示されます。"
#: ../app/actions/windows-actions.c:141
-#, fuzzy
-#| msgctxt "windows-action"
-#| msgid "Single-Window Mode"
msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window _Mode"
-msgstr "シングルウィンドウモード"
+msgstr "シングルウィンドウモード(_M)"
#: ../app/actions/windows-actions.c:142
msgctxt "windows-action"
@@ -11252,62 +11207,44 @@ msgid "Crosshair only"
msgstr "十字のみ"
#: ../app/config/config-enums.c:122
-#, fuzzy
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "_New Image"
msgctxt "export-file-type"
msgid "PNG Image"
-msgstr "画像(_N)"
+msgstr "PNG"
#: ../app/config/config-enums.c:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Image"
msgctxt "export-file-type"
msgid "JPEG Image"
-msgstr "画像"
+msgstr "JPEG"
#: ../app/config/config-enums.c:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Image"
msgctxt "export-file-type"
msgid "OpenRaster Image"
-msgstr "画像ファイルを開く"
+msgstr "OpenRaster"
#: ../app/config/config-enums.c:125
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Crop Image"
msgctxt "export-file-type"
msgid "Photoshop Image"
-msgstr "画像の切り抜き"
+msgstr "Photoshop"
#: ../app/config/config-enums.c:126
-#, fuzzy
-#| msgid "Clear Document History"
msgctxt "export-file-type"
msgid "Portable Document Format"
-msgstr "ファイル履歴の消去"
+msgstr "PDF"
#: ../app/config/config-enums.c:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Image"
msgctxt "export-file-type"
msgid "TIFF Image"
-msgstr "画像"
+msgstr "TIFF"
#: ../app/config/config-enums.c:128
-#, fuzzy
-#| msgid "Window Management"
msgctxt "export-file-type"
msgid "Windows BMP Image"
-msgstr "ウィンドウの設定"
+msgstr "Windows BMP"
#: ../app/config/config-enums.c:129
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Image"
msgctxt "export-file-type"
msgid "WebP Image"
-msgstr "画像ファイルを開く"
+msgstr "WebP"
#: ../app/config/config-enums.c:157
msgctxt "handedness"
@@ -17067,10 +17004,8 @@ msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "新しい画像の最大サイズ(_N):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
-#, fuzzy
-#| msgid "Image Properties"
msgid "S_wap compression:"
-msgstr "画像の情報"
+msgstr "スワップの圧縮(_W):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199
msgid "Number of _threads to use:"
@@ -17082,10 +17017,8 @@ msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "ハードウェアアクセラレーション"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
-#, fuzzy
-#| msgid "Use OpenCL"
msgid "Use O_penCL"
-msgstr "OpenCL を使用する"
+msgstr "OpenCL を使用する(_P)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212
msgid ""
@@ -17107,10 +17040,8 @@ msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "サムネイルの最大ファイルサイズ(_F):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234
-#, fuzzy
-#| msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
-msgstr "システムの [最近開いたファイル] にも記録・反映する"
+msgstr "システムの [最近開いたファイル] にも記録・反映する(_K)"
#. TODO: icon needed.
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1251
@@ -17152,10 +17083,8 @@ msgid "Color Management"
msgstr "カラーマネジメント"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset Color Management"
msgid "R_eset Color Management"
-msgstr "カラーマネジメントをリセットする"
+msgstr "カラーマネジメントをリセットする(_E)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
msgid "Image display _mode:"
@@ -17270,10 +17199,8 @@ msgid "Policies"
msgstr "ポリシー"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477
-#, fuzzy
-#| msgid "File Open behaviour:"
msgid "_File Open behaviour:"
-msgstr "ファイルを開く時の挙動:"
+msgstr "ファイルを開く時の挙動(_F):"
#. Filter Dialogs
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481
@@ -17282,10 +17209,8 @@ msgid "Filter Dialogs"
msgstr "フィルターダイアログ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485
-#, fuzzy
-#| msgid "Show advanced color options"
msgid "Show _advanced color options"
-msgstr "高度な色オプションを表示する"
+msgstr "高度な色オプションを表示する(_A)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
@@ -17302,22 +17227,16 @@ msgid "Promote imported images to _floating point precision"
msgstr "インポートした画像の精度を浮動小数点数にする(_F)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
-#, fuzzy
-#| msgid "Dither images when promoting to floating point"
msgid "_Dither images when promoting to floating point"
-msgstr "浮動小数点数にするときにディザリングを行う"
+msgstr "浮動小数点数にするときにディザリングを行う(_D)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528
-#, fuzzy
-#| msgid "Add an alpha channel to imported images"
msgid "_Add an alpha channel to imported images"
-msgstr "インポートした画像にアルファチャンネルを追加する"
+msgstr "インポートした画像にアルファチャンネルを追加する(_A)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533
-#, fuzzy
-#| msgid "Color profile policy:"
msgid "Color _profile policy:"
-msgstr "カラープロファイルポリシー:"
+msgstr "カラープロファイルポリシー(_P):"
#. Export Policies
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
@@ -17325,10 +17244,8 @@ msgid "Export Policies"
msgstr "エクスポートポリシー"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
-#, fuzzy
-#| msgid "Export the image's color profile by default"
msgid "Export the i_mage's color profile by default"
-msgstr "画像のカラープロファイルをエクスポートする"
+msgstr "デフォルトで画像のカラープロファイルをエクスポートする(_M)"
#. Translators: label for
#. * configuration option (checkbox).
@@ -17336,10 +17253,8 @@ msgstr "画像のカラープロファイルをエクスポートする"
#. * plug-ins handle Exif by default.
#.
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Exif metadata by default when available"
msgid "Export _Exif metadata by default when available"
-msgstr "Exif メタデータをエクスポートする (可能な場合)"
+msgstr "Exif メタデータをエクスポートする (可能な場合)(_E)"
#. Translators: label for
#. * configuration option (checkbox).
@@ -17347,10 +17262,8 @@ msgstr "Exif メタデータをエクスポートする (可能な場合)"
#. * plug-ins handle XMP by default.
#.
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557
-#, fuzzy
-#| msgid "Export XMP metadata by default when available"
msgid "Export _XMP metadata by default when available"
-msgstr "XMP メタデータをエクスポートする (可能な場合)"
+msgstr "XMP メタデータをエクスポートする (可能な場合)(_X)"
#. Translators: label for
#. * configuration option (checkbox).
@@ -17358,10 +17271,8 @@ msgstr "XMP メタデータをエクスポートする (可能な場合)"
#. * plug-ins handle IPTC by default.
#.
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
-#, fuzzy
-#| msgid "Export IPTC metadata by default when available"
msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
-msgstr "IPTC メタデータをエクスポートする (可能な場合)"
+msgstr "IPTC メタデータをエクスポートする (可能な場合)(_I)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
msgid "Metadata can contain sensitive information."
@@ -17369,16 +17280,12 @@ msgstr "メタデータには機密情報が含まれる可能性があります
#. Export File Type
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
-#, fuzzy
-#| msgid "File Type"
msgid "Export File Type"
-msgstr "ファイル形式"
+msgstr "エクスポートするファイル形式"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
-#, fuzzy
-#| msgid "File Type"
msgid "Default export file t_ype:"
-msgstr "ファイル形式"
+msgstr "エクスポートするデフォルトのファイル形式(_Y):"
#. Raw Image Importer
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580
@@ -17434,11 +17341,8 @@ msgid "General"
msgstr "全般"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
-#, fuzzy
-#| msgctxt "item-set"
-#| msgid "All visible layers"
msgid "Allow _editing on non-visible layers"
-msgstr "すべての可視レイヤー"
+msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
msgid "_Save tool options on exit"
@@ -17479,10 +17383,8 @@ msgid "Move Tool"
msgstr "移動ツール"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
-#, fuzzy
-#| msgid "Set layer or path as active"
msgid "Set _layer or path as active"
-msgstr "つかんだレイヤーやパスをアクティブにする"
+msgstr "つかんだレイヤーやパスをアクティブにする(_L)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
msgid "Default New Image"
@@ -17636,10 +17538,8 @@ msgid "Dialog Defaults"
msgstr "ダイアログのデフォルト設定"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset Dialog Defaults"
msgid "Reset Dialog _Defaults"
-msgstr "ダイアログの設定を既定値に戻す"
+msgstr "ダイアログの設定を既定値に戻す(_D)"
#. Color profile import dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
@@ -17943,10 +17843,8 @@ msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "インストール版"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
-#, fuzzy
-#| msgid "User manual:"
msgid "U_ser manual:"
-msgstr "使用するユーザーマニュアル:"
+msgstr "使用するユーザーマニュアル(_S):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2517
msgid "User interface language"
@@ -17980,16 +17878,12 @@ msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "実行できないアクションを表示する(_U)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
-#, fuzzy
-#| msgid "Maximum History Size:"
msgid "_Maximum History Size:"
-msgstr "履歴の最大サイズ:"
+msgstr "履歴の最大サイズ(_M):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
-#, fuzzy
-#| msgid "Clear Action History"
msgid "C_lear Action History"
-msgstr "アクション履歴の消去"
+msgstr "アクション履歴の消去(_L)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
@@ -18096,20 +17990,16 @@ msgid "Image Windows"
msgstr "画像ウィンドウ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
-#, fuzzy
-#| msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgid "Use \"Show _all\" by default"
-msgstr "ピクセル等倍で表示(_D)"
+msgstr "\"すべて表示\" をデフォルトにする(_A)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
-msgstr "ピクセル等倍で表示(_D)"
+msgstr "ピクセル等倍で表示する(_D)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832
-#, fuzzy
-#| msgid "Marching _ants speed:"
msgid "Marching ants s_peed:"
-msgstr "蟻の行進速度(_A):"
+msgstr "蟻の行進速度(_P):"
#. Zoom & Resize Behavior
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
@@ -18278,26 +18168,20 @@ msgid "Folders"
msgstr "フォルダー"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
-#, fuzzy
-#| msgid "Theme Folders"
msgid "Reset _Folders"
-msgstr "テーマ用フォルダー"
+msgstr "フォルダーのリセット(_F)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
-#, fuzzy
-#| msgid "Temporary folder:"
msgid "_Temporary folder:"
-msgstr "一時フォルダー:"
+msgstr "一時フォルダー(_T):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "一時ファイル用フォルダーの選択"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
-#, fuzzy
-#| msgid "Swap folder:"
msgid "_Swap folder:"
-msgstr "スワップ用フォルダー:"
+msgstr "スワップ用フォルダー(_S):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3162
msgid "Select Swap Folder"
@@ -26733,8 +26617,6 @@ msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "カラーマップを持つのはインデックス画像のみです。"
#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
msgctxt "compression"
msgid "None"
msgstr "なし"
@@ -26745,19 +26627,14 @@ msgid "Best performance"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Color Balance"
msgctxt "compression"
msgid "Balanced"
-msgstr "カラーバランス"
+msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126
-#, fuzzy
-#| msgid "Image Properties"
msgctxt "compression"
msgid "Best compression"
-msgstr "画像の情報"
+msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333
msgid "Smaller Previews"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]