[gnome-desktop] Update Japanese translation



commit 884e8eba859fc06cd4050f82450e3000b5a9e4f7
Author: Ryuta Fujii <translation sicklylife jp>
Date:   Sat Aug 31 12:35:29 2019 +0000

    Update Japanese translation

 po/ja.po | 75 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 40 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 6cd4e5bd..2082a922 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-desktop master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-desktop/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-07-15 00:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 12:30+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-27 21:20+0900\n"
 "Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -37,58 +37,63 @@ msgstr "指定なし"
 #. TRANSLATORS: Used to distinguish the labels representing the gez_ER
 #. and gez_ET locales from gez_ER@abegede respective gez_ET@abegede. The
 #. difference is related to collation.
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1377
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1379
 msgid "Abegede"
 msgstr ""
 
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1378
+#. TRANSLATORS: Used to distinguish Cyrillic from Latin written language variants.
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1381
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1379
+#. TRANSLATORS: Also known as "Nagari", a written variant for many languages
+#. of the Indian subcontinent. See:
+#. https://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1385
 msgid "Devanagari"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Used to distinguish the label representing the tt_RU
 #. locale from tt_RU@iqtelif. It's a special alphabet for Tatar.
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1382
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1388
 msgid "IQTElif"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: The alphabet/script, not the language.
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1384
+#. TRANSLATORS: The alphabet/script, not the language. Used to distinguish
+#. Latin from Cyrillic written language variants.
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1391
 msgid "Latin"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Saho" is a variant of the Afar language. Used to
 #. distinguish the label representing the aa_ER locale from aa_ER@saaho.
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1387
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1394
 msgid "Saho"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Valencia" is a dialect of the Catalan language spoken
 #. in Valencia. Used to distinguish the label representing the ca_ES
 #. locale from ca_ES@valencia.
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1391
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1398
 msgid "Valencia"
 msgstr ""
 
-#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:759
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:757
 #, c-format
 msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
 msgstr "CRTC %d は出力 %s をドライブできません"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:766
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:764
 #, c-format
 msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
 msgstr "出力 %s は %dx%d@%dHz のモードをサポートしていません"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:777
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:775
 #, c-format
 msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
 msgstr "CRTC %d は rotation=%d をサポートしていません"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:790
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:788
 #, c-format
 msgid ""
 "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
@@ -101,22 +106,22 @@ msgstr ""
 "現在 coordinates = (%d, %d), 新 coordinates = (%d, %d)\n"
 "現在 rotation = %d, 新 rotation = %d"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:805
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:803
 #, c-format
 msgid "cannot clone to output %s"
 msgstr "出力 %s をクローンできません"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:931
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:929
 #, c-format
 msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
 msgstr "CRTC %d のモードを試します\n"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:955
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:953
 #, c-format
 msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
 msgstr "CRTC %d: %dx%d@%dHz のモードを %dx%d@%dHz (%d パス) の出力で試します\n"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1002
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "could not assign CRTCs to outputs:\n"
@@ -125,7 +130,7 @@ msgstr ""
 "CRTC を出力に割り当てできませんでした:\n"
 "%s"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1006
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1004
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
@@ -137,7 +142,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: the "requested", "minimum", and
 #. * "maximum" words here are not keywords; please
 #. * translate them as usual.
-#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1087
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -149,84 +154,84 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is the time format with full date
 #. plus day used in 24-hour mode. Please keep the under-
 #. score to separate the date from the time.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:332
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:330
 msgid "%a %b %-e_%R:%S"
 msgstr "%B%-e日 (%a)_%Hꓽ%Mꓽ%S"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:333
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:331
 msgid "%a %b %-e_%R"
 msgstr "%B%-e日 (%a)_%Hꓽ%M"
 
 #. Translators: This is the time format with full date
 #. used in 24-hour mode. Please keep the underscore to
 #. separate the date from the time.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:338
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:336
 msgid "%b %-e_%R:%S"
 msgstr "%B%-e日_%Hꓽ%Mꓽ%S"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:339
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:337
 msgid "%b %-e_%R"
 msgstr "%B%-e日_%Hꓽ%M"
 
 #. Translators: This is the time format with day used
 #. in 24-hour mode.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:343
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:341
 msgid "%a %R:%S"
 msgstr "%A %Hꓽ%Mꓽ%S"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:344
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:342
 msgid "%a %R"
 msgstr "%A %Hꓽ%M"
 
 #. Translators: This is the time format without date used
 #. in 24-hour mode.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:348
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:346
 msgid "%R:%S"
 msgstr "%Hꓽ%Mꓽ%S"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:349
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:347
 msgid "%R"
 msgstr "%Hꓽ%M"
 
 #. Translators: This is a time format with full date
 #. plus day used for AM/PM. Please keep the under-
 #. score to separate the date from the time.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:357
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:355
 msgid "%a %b %-e_%l:%M:%S %p"
 msgstr "%B%-e日 (%a)_%p %Iꓽ%Mꓽ%S"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:358
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:356
 msgid "%a %b %-e_%l:%M %p"
 msgstr "%B%-e日 (%a)_%p %Iꓽ%M"
 
 #. Translators: This is a time format with full date
 #. used for AM/PM. Please keep the underscore to
 #. separate the date from the time.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:363
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:361
 msgid "%b %-e_%l:%M:%S %p"
 msgstr "%B%-e日_%p %Iꓽ%Mꓽ%S"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:364
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:362
 msgid "%b %-e_%l:%M %p"
 msgstr "%B%-e日_%p %Iꓽ%M"
 
 #. Translators: This is a time format with day used
 #. for AM/PM.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:368
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:366
 msgid "%a %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A %p %Iꓽ%Mꓽ%S"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:369
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:367
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%A %p %Iꓽ%M"
 
 #. Translators: This is a time format without date used
 #. for AM/PM.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:373
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:371
 msgid "%l:%M:%S %p"
 msgstr "%p %lꓽ%Mꓽ%S"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:374
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:372
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%p %lꓽ%M"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]