[geary] Update British English translation



commit 36f0b9ae05028405b042cfb892718ccdacdb4161
Author: Zander Brown <zbrown gnome org>
Date:   Sat Aug 31 09:46:21 2019 +0000

    Update British English translation

 po/en_GB.po | 2113 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 1127 insertions(+), 986 deletions(-)
---
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 31eb7fbf..76e1cffc 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,14 +7,15 @@
 # Alfredo Hernández <aldomann designs gmail com>, 2012
 # ajshephard <andrew james shephard gmail com>, 2013
 # andrubuntu <andrubuntu gmail com>, 2013
+# Zander Brown <zbrown gnome org>, 2019.
 # Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-04-18 07:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-06 20:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-29 23:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-31 10:42+0100\n"
 "Last-Translator: Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>\n"
 "Language-Team: English - United Kingdom <en li org>\n"
 "Language: en_GB\n"
@@ -25,7 +26,6 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
 
 #: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:3
-#| msgid "Send and receive email"
 msgid "Send by email"
 msgstr "Send by e-mail"
 
@@ -34,48 +34,47 @@ msgid "Send files using Geary"
 msgstr "Send files using Geary"
 
 #. Translators: The application name
-#: desktop/geary-autostart.desktop.in:3
-#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:11
-#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in:3
+#: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:3
+#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:12
+#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:3
 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:555
-#| msgid "Geary Mail"
 msgid "Geary"
 msgstr "Geary"
 
-#: desktop/geary-autostart.desktop.in:4 desktop/org.gnome.Geary.desktop.in:4
-#| msgid "Gmail"
+#: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:4
+#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:4
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
 #. Translators: The application's summary / tagline
-#: desktop/geary-autostart.desktop.in:5
-#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:15
-#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in:5
-#: src/client/application/geary-application.vala:23
+#: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:5
+#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:16
+#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:5
+#: src/client/application/geary-application.vala:30
 msgid "Send and receive email"
 msgstr "Send and receive e-mail"
 
 #. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon.
-#: desktop/geary-autostart.desktop.in:7
+#: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:7
 msgid "Email;E-mail;Mail;"
 msgstr "Email;E-mail;Mail;"
 
 #. Translators: The development team's name
-#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:13
+#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:14
 msgid "Geary Development Team"
 msgstr "Geary Development Team"
 
-#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:17
+#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:18
 msgid ""
 "Geary is an email application built around conversations, for the GNOME 3 "
 "desktop. It allows you to read, find and send email with a straightforward, "
 "modern interface."
 msgstr ""
 "Geary is an e-mail application built around conversations, for the GNOME 3 "
-"desktop. It allows you to read, find and send email with a straightforward, "
+"desktop. It allows you to read, find and send e-mail with a straightforward, "
 "modern interface."
 
-#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:22
+#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:23
 msgid ""
 "Conversations allow you to read a complete discussion without having to find "
 "and click from message to message."
@@ -83,52 +82,50 @@ msgstr ""
 "Conversations allow you to read a complete discussion without having to find "
 "and click from message to message."
 
-#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:26
+#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:27
 msgid "Geary’s features include:"
 msgstr "Geary’s features include:"
 
-#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:28
+#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:29
 msgid "Quick email account setup"
 msgstr "Quick e-mail account setup"
 
-#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:29
+#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:30
 msgid "Shows related messages together in conversations"
 msgstr "Shows related messages together in conversations"
 
-#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:30
+#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:31
 msgid "Fast, full text and keyword search"
 msgstr "Fast, full text and keyword search"
 
-#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:31
+#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:32
 msgid "Full-featured HTML and plain text message composer"
 msgstr "Full-featured HTML and plain text message composer"
 
-#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:32
-#| msgid "Show _notifications for new mail"
+#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:33
 msgid "Desktop notification of new mail"
 msgstr "Desktop notification of new mail"
 
-#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:33
+#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:34
 msgid "Compatible with GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com and other IMAP servers"
 msgstr "Compatible with GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com and other IMAP servers"
 
 #. Translators: A screenshot description.
-#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:47
-#| msgid "_Display conversation preview"
+#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:48
 msgid "Geary displaying a conversation"
 msgstr "Geary displaying a conversation"
 
 #. Translators: A screenshot description.
-#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:58
+#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:59
 msgid "Geary showing the rich text composer"
 msgstr "Geary showing the rich text composer"
 
 #. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon.
-#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in:7
+#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:7
 msgid "Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;"
 msgstr "Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;"
 
-#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in:21
+#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:22
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Compose Message"
 
@@ -199,7 +196,6 @@ msgid "Position of the message list Paned grabber."
 msgstr "Position of the message list Paned grabber."
 
 #: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:56
-#| msgid "_Automatically select next message"
 msgid "Autoselect next message"
 msgstr "Autoselect next message"
 
@@ -208,7 +204,6 @@ msgid "True if we should autoselect the next available conversation."
 msgstr "True if we should autoselect the next available conversation."
 
 #: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:62
-#| msgid "_Display conversation preview"
 msgid "Display message previews"
 msgstr "Display message previews"
 
@@ -221,14 +216,18 @@ msgid "Languages that shall be used in the spell checker"
 msgstr "Languages that shall be used in the spell checker"
 
 #: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:69
-msgid "List of the languages to use in the spell checker."
-msgstr "List of the languages to use in the spell checker."
+msgid ""
+"A list of POSIX locales, with the empty list disabling spell checking and "
+"the null list using desktop languages by default."
+msgstr ""
+"A list of POSIX locales, with the empty list disabling spell checking and "
+"the null list using desktop languages by default."
 
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:74
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:76
 msgid "Languages that are displayed in the spell checker popover"
 msgstr "Languages that are displayed in the spell checker popover"
 
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:75
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:77
 msgid ""
 "List of languages that are always displayed in the popover of the spell "
 "checker."
@@ -236,81 +235,77 @@ msgstr ""
 "List of languages that are always displayed in the popover of the spell "
 "checker."
 
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:80
-#| msgid "_Play notification sounds"
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:82
 msgid "Enable notification sounds"
 msgstr "Enable notification sounds"
 
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:81
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:83
 msgid "True to play sounds for notifications and sending."
 msgstr "True to play sounds for notifications and sending."
 
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:86
-#| msgid "Show _notifications for new mail"
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:88
 msgid "Show notifications for new mail"
 msgstr "Show notifications for new mail"
 
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:87
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:89
 msgid "True to show notification bubbles."
 msgstr "True to show notification bubbles."
 
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:92
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:94
 msgid "Notify of new mail at startup"
 msgstr "Notify of new mail at startup"
 
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:93
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:95
 msgid "True to notify of new mail at startup."
 msgstr "True to notify of new mail at startup."
 
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:98
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:100
 msgid "Ask when opening an attachment"
 msgstr "Ask when opening an attachment"
 
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:99
-#| msgid "To add them as attachments"
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:101
 msgid "True to ask when opening an attachment."
 msgstr "True to ask when opening an attachment."
 
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:104
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:106
 msgid "Whether to compose emails in HTML"
 msgstr "Whether to compose e-mails in HTML"
 
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:105
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:107
 msgid "True to compose emails in HTML; false for plain text."
 msgstr "True to compose e-mails in HTML; false for plain text."
 
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:110
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:112
 msgid "Advisory strategy for full-text searching"
 msgstr "Advisory strategy for full-text searching"
 
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:111
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:113
 msgid ""
 "Acceptable values are “exact”, “conservative”, “aggressive”, and “horizon”."
 msgstr ""
 "Acceptable values are “exact”, “conservative”, “aggressive”, and “horizon”."
 
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:116
-#| msgid "No conversations in folder."
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:118
 msgid "Zoom of conversation viewer"
 msgstr "Zoom of conversation viewer"
 
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:117
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:119
 msgid "The zoom to apply on the conservation view."
 msgstr "The zoom to apply on the conservation view."
 
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:122
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:124
 msgid "Size of detached composer window"
 msgstr "Size of detached composer window"
 
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:123
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:125
 msgid "The last recorded size of the detached composer window."
 msgstr "The last recorded size of the detached composer window."
 
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:128
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:130
 msgid "Whether we migrated the old settings"
 msgstr "Whether we migrated the old settings"
 
-#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:129
+#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:131
 msgid ""
 "False to check for the old “org.yorba.geary”-schema and copy its values."
 msgstr ""
@@ -319,7 +314,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: In-app notification label, when
 #. the app had a problem pinning an otherwise
 #. untrusted TLS certificate
-#: src/client/accounts/accounts-editor.vala:203
+#: src/client/accounts/accounts-editor.vala:204
 msgid "Failed to store certificate"
 msgstr "Failed to store certificate"
 
@@ -359,7 +354,6 @@ msgstr "Check your sending server details"
 
 #. Translators: In-app notification label
 #: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:262
-#| msgid "Please enter your email password"
 msgid "Check your email address and password"
 msgstr "Check your e-mail address and password"
 
@@ -392,7 +386,6 @@ msgstr "Your name"
 #. preferences for an account.
 #: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:568
 #: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:501
-#| msgid "Email address:"
 msgid "Email address"
 msgstr "E-mail address"
 
@@ -429,7 +422,6 @@ msgstr "Password"
 #. address and port used by an account's IMAP service.
 #: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:621
 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:727
-#| msgid "IMAP username"
 msgid "IMAP server"
 msgstr "IMAP server"
 
@@ -445,7 +437,6 @@ msgstr "imap.example.com"
 #. address and port used by an account's SMTP service.
 #: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:630
 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:733
-#| msgid "SMTP username"
 msgid "SMTP server"
 msgstr "SMTP server"
 
@@ -459,7 +450,6 @@ msgstr "smtp.example.com"
 #. custom name for an account.
 #: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:278
 #: ui/accounts_editor_remove_pane.ui:123
-#| msgid "Accounts"
 msgid "Account name"
 msgstr "Account name"
 
@@ -493,7 +483,6 @@ msgid "Sender Name"
 msgstr "Sender Name"
 
 #: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:479
-#| msgid "_Remove"
 msgid "Remove"
 msgstr "Remove"
 
@@ -501,7 +490,6 @@ msgstr "Remove"
 #. email address when editing a user's sender address
 #. preferences for an account.
 #: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:494
-#| msgid "Username:"
 msgid "Sender name"
 msgstr "Sender name"
 
@@ -540,7 +528,6 @@ msgstr "Undo signature changes"
 #. preference for the length of time (weeks, months or
 #. years) that past email should be downloaded.
 #: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:778
-#| msgid "_Download mail:"
 msgid "Download mail"
 msgstr "Download mail"
 
@@ -579,74 +566,69 @@ msgid "1 year back"
 msgstr "1 year back"
 
 #: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:855
-#| msgid "1 year back"
 msgid "2 years back"
 msgstr "2 years back"
 
 #: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:859
-#| msgid "1 year back"
 msgid "4 years back"
 msgstr "4 years back"
 
 #: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:865
 #, c-format
-#| msgid "1 year back"
 msgid "%d day back"
 msgid_plural "%d days back"
 msgstr[0] "%d day back"
 msgstr[1] "%d days back"
 
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:243
-#| msgid "_Undo"
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:247
+#: src/client/application/application-controller.vala:2392
 msgid "Undo"
 msgstr "Undo"
 
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:251
-#| msgid "_Redo"
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:255
 msgid "Redo"
 msgstr "Redo"
 
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:345
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:433
-#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:278
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:349
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:437
+#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:279
 msgid "Gmail"
 msgstr "Gmail"
 
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:349
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:437
-#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:282
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:353
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:441
+#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:283
 msgid "Outlook.com"
 msgstr "Outlook.com"
 
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:353
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:441
-#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:286
-#| msgid "Yahoo! Mail"
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:357
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:445
+#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:287
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
 #. Translators: Tooltip for accounts that have been
 #. loaded but disabled by the user.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:371
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:375
 msgid "This account has been disabled"
 msgstr "This account has been disabled"
 
 #. Translators: Tooltip for accounts that have been
 #. loaded but because of some error are not able to be
 #. used.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:380
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:384
 msgid "This account has encountered a problem and is unavailable"
 msgstr "This account has encountered a problem and is unavailable"
 
 #. Translators: Label for adding a generic email account
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:430
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:434
 msgid "Other email providers"
 msgstr "Other e-mail providers"
 
 #. Translators: Notification shown after removing an
 #. account. The string substitution is the name of the
 #. account.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:547
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:551
 #, c-format
 msgid "Account “%s” removed"
 msgstr "Account “%s” removed"
@@ -654,45 +636,44 @@ msgstr "Account “%s” removed"
 #. Translators: Notification shown after removing an account
 #. is undone. The string substitution is the name of the
 #. account.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:554
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:558
 #, c-format
 msgid "Account “%s” restored"
 msgstr "Account “%s” restored"
 
 #. Translators: Tooltip for dragging list items
-#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:49
+#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:50
 msgid "Drag to move this item"
 msgstr " "
 
 #. Translators: Label describes the service provider
 #. hosting the email account, e.g. Gmail, Yahoo, or some
 #. other generic IMAP service.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:294
+#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:295
 msgid "Service provider"
 msgstr "Service provider"
 
 #. Translators: This label describes what form of transport
 #. security (TLS, StartTLS, etc) used by an account's IMAP or SMTP
 #. service.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:467
+#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:468
 msgid "Connection security"
 msgstr "Connection security"
 
 #. Translators: Label used when no auth scheme is used
 #. by an account's IMAP or SMTP service.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:478
+#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:479
 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:752
 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:964
 #: src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58
 msgid "None"
 msgstr "None"
 
-#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:485
-#| msgid "_Star"
+#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:486
 msgid "StartTLS"
 msgstr "StartTLS"
 
-#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:492
+#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:493
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
@@ -700,28 +681,28 @@ msgstr "TLS"
 #. credentials (none, use IMAP, custom) when adding a new
 #. account
 #. Button label for retrying when a login error has occurred
-#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:533 ui/main-window.ui:455
+#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:534 ui/main-window.ui:346
 msgid "Login"
 msgstr "Login"
 
 #. Translators: ComboBox value for source of SMTP
 #. authentication credentials (none) when adding a new
 #. account
-#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:540
+#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:541
 msgid "No login needed"
 msgstr "No login needed"
 
 #. Translators: ComboBox value for source of SMTP
 #. authentication credentials (use IMAP) when adding a new
 #. account
-#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:548
+#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:549
 msgid "Use same login as receiving"
 msgstr "Use same login as receiving"
 
 #. Translators: ComboBox value for source of SMTP
 #. authentication credentials (custom) when adding a new
 #. account
-#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:556
+#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:557
 msgid "Use a different login"
 msgstr "Use a different login"
 
@@ -736,7 +717,6 @@ msgstr "Account not updated: %s"
 #. created the account, e.g. an SSO service like GOA, or
 #. locally by Geary.
 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:540
-#| msgid "Accounts"
 msgid "Account source"
 msgstr "Account source"
 
@@ -747,13 +727,12 @@ msgstr "GNOME Online Accounts"
 #. Translators: This label describes an account
 #. preference.
 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:611
-msgid "Save drafts on server"
-msgstr "Save drafts on server"
+msgid "Save draft email on server"
+msgstr "Save draft e-mail on server"
 
 #. Translators: This label describes an account
 #. preference.
 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:666
-#| msgid "Unable to login to email server"
 msgid "Save sent email on server"
 msgstr "Save sent e-mail on server"
 
@@ -771,136 +750,36 @@ msgstr "%s using OAuth2"
 msgid "Use receiving server login"
 msgstr "Use receiving server login"
 
-#: src/client/application/geary-application.vala:24
-msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-
-#: src/client/application/geary-application.vala:25
-msgid "Copyright 2016-2019 Geary Development Team."
-msgstr "Copyright 2016-2019 Geary Development Team."
-
-#: src/client/application/geary-application.vala:27
-#| msgid "Visit the Yorba web site"
-msgid "Visit the Geary web site"
-msgstr "Visit the Geary web site"
-
-#: src/client/application/geary-application.vala:454
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "About %s"
-
-#. Translators: add your name and email address to receive
-#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro
-#. <yamada taro example com>
-#: src/client/application/geary-application.vala:458
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Alfredo Hernández <aldomann designs gmail com>\n"
-"Andrew Shephard <andrew james shephard gmail com>\n"
-"Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>"
-
-#: src/client/application/geary-args.vala:10
-msgid "Start Geary with hidden main window"
-msgstr "Start Geary with hidden main window"
-
-#: src/client/application/geary-args.vala:11
-msgid "Output debugging information"
-msgstr "Output debugging information"
-
-#: src/client/application/geary-args.vala:12
-msgid "Log conversation monitoring"
-msgstr "Log conversation monitoring"
-
-#: src/client/application/geary-args.vala:13
-msgid "Log network deserialization"
-msgstr "Log network deserialisation"
-
-#: src/client/application/geary-args.vala:14
-msgid "Log network activity"
-msgstr "Log network activity"
-
-#. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
-#. / It could also be called the IMAP events queue.
-#: src/client/application/geary-args.vala:17
-msgid "Log IMAP replay queue"
-msgstr "Log IMAP replay queue"
-
-#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
-#. / network transmission
-#: src/client/application/geary-args.vala:20
-msgid "Log network serialization"
-msgstr "Log network serialisation"
-
-#: src/client/application/geary-args.vala:21
-msgid "Log periodic activity"
-msgstr "Log periodic activity"
-
-#: src/client/application/geary-args.vala:22
-msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
-msgstr "Log database queries (generates lots of messages)"
-
-#. / "Normalization" can also be called "synchronization"
-#: src/client/application/geary-args.vala:24
-msgid "Log folder normalization"
-msgstr "Log folder normalisation"
-
-#: src/client/application/geary-args.vala:25
-msgid "Allow inspection of WebView"
-msgstr "Allow inspection of WebView"
-
-#: src/client/application/geary-args.vala:26
-msgid "Revoke all server certificates with TLS warnings"
-msgstr "Revoke all server certificates with TLS warnings"
-
-#: src/client/application/geary-args.vala:27
-msgid "Perform a graceful quit"
-msgstr "Perform a graceful quit"
-
-#: src/client/application/geary-args.vala:28
-msgid "Display program version"
-msgstr "Display program version"
-
-#. This gives a command-line hint on how to open new composer windows with mailto:
-#: src/client/application/geary-args.vala:53
-#, c-format
-msgid "Use %s to open a new composer window"
-msgstr "Use %s to open a new composer window"
-
-#: src/client/application/geary-args.vala:56
-msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
-msgstr "Please report comments, suggestions and bugs to:"
-
-#. i18n: Command line arguments are invalid
-#: src/client/application/geary-args.vala:63
-#, c-format
-msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
-msgstr "Failed to parse command line options: %s\n"
-
-#: src/client/application/geary-args.vala:74
-#, c-format
-#| msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
-msgid "Unrecognized command line option “%s”\n"
-msgstr "Unrecognised command line option “%s”\n"
-
 #. Translators: File name used in save chooser when saving
 #. attachments that do not otherwise have a name.
-#: src/client/application/geary-controller.vala:58
+#: src/client/application/application-controller.vala:59
 msgid "Untitled"
 msgstr "Untitled"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:959
+#. / Notification title.
+#: src/client/application/application-controller.vala:551
+#, c-format
+msgid "A problem occurred sending email for %s"
+msgstr "A problem occurred sending e-mail for %s"
+
+#. / Notification body
+#: src/client/application/application-controller.vala:555
+msgid "Email will not be sent until re-connected"
+msgstr "E-mail will not be sent until re-connected"
+
+#: src/client/application/application-controller.vala:906
 msgid "Labels"
 msgstr "Labels"
 
 #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary.  A third
 #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
 #. have provisions for that.
-#: src/client/application/geary-controller.vala:972
+#: src/client/application/application-controller.vala:919
 #, c-format
 msgid "Unable to open the database for %s"
 msgstr "Unable to open the database for %s"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:973
+#: src/client/application/application-controller.vala:920
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -920,24 +799,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Geary can rebuild the database and re-synchronise with the server or exit.\n"
 "\n"
-"Rebuilding the database will destroy all local email and its attachments. "
+"Rebuilding the database will destroy all local e-mail and its attachments. "
 "<b>The mail on the your server will not be affected.</b>"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:975
+#: src/client/application/application-controller.vala:922
 msgid "_Rebuild"
 msgstr "_Rebuild"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:975
+#: src/client/application/application-controller.vala:922
 msgid "E_xit"
 msgstr "E_xit"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:984
+#: src/client/application/application-controller.vala:931
 #, c-format
-#| msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
 msgid "Unable to rebuild database for “%s”"
 msgstr "Unable to rebuild database for “%s”"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:985
+#: src/client/application/application-controller.vala:932
 #, c-format
 msgid ""
 "Error during rebuild:\n"
@@ -948,17 +826,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1840
-#| msgid "Underline (Ctrl+U)"
-msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
-msgstr "Undo move (Ctrl+Z)"
+#: src/client/application/application-controller.vala:1726
+#, c-format
+msgid "Moved %d message to %s"
+msgid_plural "Moved %d messages to %s"
+msgstr[0] "Moved %d message to %s"
+msgstr[1] "Moved %d messages to %s"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1850
-#| msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
+#: src/client/application/application-controller.vala:1736
 msgid "Are you sure you want to open these attachments?"
 msgstr "Are you sure you want to open these attachments?"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1851
+#: src/client/application/application-controller.vala:1737
 msgid ""
 "Attachments may cause damage to your system if opened.  Only open files from "
 "trusted sources."
@@ -966,106 +845,291 @@ msgstr ""
 "Attachments may cause damage to your system if opened.  Only open files from "
 "trusted sources."
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1852
-#| msgid "Don't _ask me again"
+#: src/client/application/application-controller.vala:1738
 msgid "Don’t _ask me again"
 msgstr "Don’t _ask me again"
 
 #. Translators: Dialog primary label when prompting to
 #. overwrite a file. The string substitution is the file'sx
 #. name.
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1981
+#: src/client/application/application-controller.vala:1861
 #, c-format
-#| msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 
 #. Translators: Dialog secondary label when prompting to
 #. overwrite a file. The string substitution is the parent
 #. folder's name.
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1988
+#: src/client/application/application-controller.vala:1868
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its "
-#| "contents."
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1992
+#: src/client/application/application-controller.vala:1872
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Replace"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2268
-msgid "Close the draft message?"
-msgid_plural "Close all draft messages?"
-msgstr[0] "Close the draft message?"
-msgstr[1] "Close all draft messages?"
-
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2394
+#: src/client/application/application-controller.vala:2232
 #, c-format
 msgid "Empty all email from your %s folder?"
 msgstr "Empty all e-mail from your %s folder?"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2395
+#: src/client/application/application-controller.vala:2233
 msgid "This removes the email from Geary and your email server."
-msgstr "This removes the e-mail from Geary and your email server."
+msgstr "This removes the e-mail from Geary and your e-mail server."
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2396
-#| msgid "\"%s\" could not be found."
+#: src/client/application/application-controller.vala:2234
 msgid "This cannot be undone."
 msgstr "This cannot be undone."
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2397
+#: src/client/application/application-controller.vala:2235
 #, c-format
 msgid "Empty %s"
 msgstr "Empty %s"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2414
+#: src/client/application/application-controller.vala:2252
 #, c-format
-#| msgid "Error saving"
 msgid "Error emptying %s"
 msgstr "Error emptying %s"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2446
-#| msgid "Do you want to discard this message?"
+#: src/client/application/application-controller.vala:2283
 msgid "Do you want to permanently delete this message?"
 msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
 msgstr[0] "Do you want to permanently delete this message?"
 msgstr[1] "Do you want to permanently delete these messages?"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2448
-#| msgid "_Delete"
+#: src/client/application/application-controller.vala:2285
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2462
-#| msgid "Unquote text (Ctrl+[)"
-msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
-msgstr "Undo moving to wastebasket (Ctrl+Z)"
-
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2512
-#| msgid "Underline (Ctrl+U)"
-msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
-msgstr "Undo archive (Ctrl+Z)"
+#: src/client/application/application-controller.vala:2299
+#, c-format
+msgid "Trashed %d message"
+msgid_plural "Trashed %d messages"
+msgstr[0] "Moved %d message to Wastebasket"
+msgstr[1] "Moved %d messages to Wastebasket"
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2557
-#| msgid "Underline (Ctrl+U)"
-msgid "Undo (Ctrl+Z)"
-msgstr "Undo (Ctrl+Z)"
+#: src/client/application/application-controller.vala:2346
+#, c-format
+msgid "Archived %d message"
+msgid_plural "Archived %d messages"
+msgstr[0] "Archived %d message"
+msgstr[1] "Archived %d messages"
 
 #. Translators: The label for an in-app notification. The
 #. string substitution is a list of recipients of the email.
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2638
+#: src/client/application/application-controller.vala:2474
 #, c-format
 msgid "Successfully sent mail to %s."
 msgstr "Successfully sent mail to %s."
 
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2720
+#: src/client/application/application-controller.vala:2552
 msgid "Failed to open default text editor."
 msgstr "Failed to open default text editor."
 
+#: src/client/application/geary-application.vala:31
+msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+
+#: src/client/application/geary-application.vala:32
+msgid "Copyright 2016-2019 Geary Development Team."
+msgstr "Copyright 2016-2019 Geary Development Team."
+
+#: src/client/application/geary-application.vala:34
+msgid "Visit the Geary web site"
+msgstr "Visit the Geary web site"
+
+#. / Command line option
+#: src/client/application/geary-application.vala:109
+msgid "Print debug logging"
+msgstr "Print debug logging"
+
+#. / Command line option
+#: src/client/application/geary-application.vala:112
+msgid "Start with the main window hidden (deprecated)"
+msgstr "Start with the main window hidden (deprecated)"
+
+#. / Command line option
+#: src/client/application/geary-application.vala:115
+msgid "Enable WebKitGTK Inspector in web views"
+msgstr "Enable WebKitGTK Inspector in web views"
+
+#. / Command line option
+#: src/client/application/geary-application.vala:118
+msgid "Log conversation monitoring"
+msgstr "Log conversation monitoring"
+
+#. / Command line option
+#: src/client/application/geary-application.vala:121
+msgid "Log IMAP network deserialization"
+msgstr "Log IMAP network deserialisation"
+
+#. / Command line option. "Normalization" can also be called
+#. / "synchronization".
+#: src/client/application/geary-application.vala:125
+msgid "Log folder normalization"
+msgstr "Log folder normalisation"
+
+#. / Command line option
+#: src/client/application/geary-application.vala:128
+msgid "Log network activity"
+msgstr "Log network activity"
+
+#. / Command line option
+#: src/client/application/geary-application.vala:131
+msgid "Log periodic activity"
+msgstr "Log periodic activity"
+
+#. / Command line option. The IMAP replay queue is how changes
+#. / on the server are replicated on the client.  It could
+#. / also be called the IMAP events queue.
+#: src/client/application/geary-application.vala:136
+msgid "Log IMAP replay queue"
+msgstr "Log IMAP replay queue"
+
+#. / Command line option. Serialization is how commands and
+#. / responses are converted into a stream of bytes for
+#. / network transmission
+#: src/client/application/geary-application.vala:141
+msgid "Log IMAP network serialization"
+msgstr "Log IMAP network serialisation"
+
+#. / Command line option
+#: src/client/application/geary-application.vala:144
+msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
+msgstr "Log database queries (generates lots of messages)"
+
+#. / Command line option
+#: src/client/application/geary-application.vala:147
+msgid "Perform a graceful quit"
+msgstr "Perform a graceful quit"
+
+#. / Command line option
+#: src/client/application/geary-application.vala:150
+msgid "Revoke all pinned TLS server certificates"
+msgstr "Revoke all pinned TLS server certificates"
+
+#. / Command line option
+#: src/client/application/geary-application.vala:153
+msgid "Display program version"
+msgstr "Display program version"
+
+#. / Application runtime information label
+#: src/client/application/geary-application.vala:280
+msgid "Geary version"
+msgstr "Geary version"
+
+#. / Application runtime information label
+#: src/client/application/geary-application.vala:282
+msgid "Geary revision"
+msgstr "Geary revision"
+
+#. / Application runtime information label
+#: src/client/application/geary-application.vala:284
+msgid "GTK version"
+msgstr "GTK version"
+
+#. / Applciation runtime information label
+#: src/client/application/geary-application.vala:291
+msgid "GLib version"
+msgstr "GLib version"
+
+#. / Application runtime information label
+#: src/client/application/geary-application.vala:298
+msgid "WebKitGTK version"
+msgstr "WebKitGTK version"
+
+#. / Application runtime information label
+#: src/client/application/geary-application.vala:305
+msgid "Desktop environment"
+msgstr "Desktop environment"
+
+#. Translators: This is the file type displayed for
+#. attachments with unknown file types.
+#: src/client/application/geary-application.vala:307
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:159
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unknown"
+
+#. / Application runtime information label
+#: src/client/application/geary-application.vala:337
+msgid "Distribution name"
+msgstr "Distribution name"
+
+#. / Application runtime information label
+#: src/client/application/geary-application.vala:342
+msgid "Distribution release"
+msgstr "Distribution release"
+
+#. / Application runtime information label
+#: src/client/application/geary-application.vala:350
+msgid "Installation prefix"
+msgstr "Installation prefix"
+
+#: src/client/application/geary-application.vala:490
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "About %s"
+
+#. Translators: add your name and email address to receive
+#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro
+#. <yamada taro example com>
+#: src/client/application/geary-application.vala:494
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Alfredo Hernández <aldomann designs gmail com>\n"
+"Andrew Shephard <andrew james shephard gmail com>\n"
+"Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>"
+
+#. / Warning printed to the console when a deprecated
+#. / command line option is used.
+#: src/client/application/geary-application.vala:778
+msgid "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future."
+msgstr "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future."
+
+#. / Command line warning, string substitution
+#. / is the given argument
+#: src/client/application/geary-application.vala:810
+#, c-format
+msgid "Unrecognised program argument: “%s”"
+msgstr "Unrecognised program argument: “%s”"
+
+#: src/client/components/components-inspector.vala:68
+msgid "Inspector"
+msgstr "Inspector"
+
+#. / Translators: Title for Inspector logs pane
+#. / Translators: Title for problem report dialog logs pane
+#: src/client/components/components-inspector.vala:77
+#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:91
+msgid "Logs"
+msgstr "Logs"
+
+#. / Translators: Title for Inspector system system information pane
+#. / Translators: Title for problem report system information
+#. / pane
+#: src/client/components/components-inspector.vala:81
+#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:94
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#. Button label for saving problem report information
+#: src/client/components/components-inspector.vala:198
+#: src/client/components/components-inspector.vala:201
+#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:210
+#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:213
+#: ui/problem-details-dialog.ui:42
+msgid "Save As"
+msgstr "Save As"
+
+#: src/client/components/components-inspector.vala:202
+#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:214
+#: ui/accounts_editor_servers_pane.ui:17
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel"
+
 #. Translators: Tooltip used when an entry requires a valid
 #. email address to be entered, but one is not provided.
 #: src/client/components/components-validator.vala:378
@@ -1075,7 +1139,6 @@ msgstr "An e-mail address is required"
 #. Translators: Tooltip used when an entry requires a valid
 #. email address to be entered, but the address is invalid.
 #: src/client/components/components-validator.vala:382
-#| msgid "Email address:"
 msgid "Not a valid email address"
 msgstr "Not a valid e-mail address"
 
@@ -1093,238 +1156,113 @@ msgstr "A server name is required"
 msgid "Could not look up server name"
 msgstr "Could not look up server name"
 
-#: src/client/components/main-toolbar.vala:151
-#| msgid "Mark conversation"
+#: src/client/components/main-toolbar.vala:139
 msgid "Mark conversation"
 msgid_plural "Mark conversations"
 msgstr[0] "Mark conversation"
 msgstr[1] "Mark conversations"
 
-#: src/client/components/main-toolbar.vala:156
-#| msgid "Add label to conversation"
+#: src/client/components/main-toolbar.vala:144
 msgid "Add label to conversation"
 msgid_plural "Add label to conversations"
 msgstr[0] "Add label to conversation"
 msgstr[1] "Add label to conversations"
 
-#: src/client/components/main-toolbar.vala:161
-#| msgid "Move conversation"
+#: src/client/components/main-toolbar.vala:149
 msgid "Move conversation"
 msgid_plural "Move conversations"
 msgstr[0] "Move conversation"
 msgstr[1] "Move conversations"
 
-#: src/client/components/main-toolbar.vala:166
-#| msgid "Move conversation"
-msgid "Archive conversation (A)"
-msgid_plural "Archive conversations (A)"
-msgstr[0] "Archive conversation (A)"
-msgstr[1] "Archive conversations (A)"
-
-#: src/client/components/main-toolbar.vala:175
-#| msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)"
-msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)"
-msgid_plural "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)"
-msgstr[0] "Move conversation to Wastebasket (Delete, Backspace)"
-msgstr[1] "Move conversations to Wastebasket (Delete, Backspace)"
-
-#: src/client/components/main-toolbar.vala:183
-#| msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)"
-msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
-msgid_plural "Delete conversations (Shift+Delete)"
-msgstr[0] "Delete conversation (Shift+Delete)"
-msgstr[1] "Delete conversation (Delete, Backspace, A)"
-
-#: src/client/components/main-window.vala:503
-#, c-format
-#| msgid "%s (%s)"
-msgid "%s (%d)"
-msgstr "%s (%d)"
-
-#. Translators: String substitution is the account name
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:47
-#, c-format
-msgid "Problem connecting to incoming server for %s"
-msgstr "Problem connecting to incoming server for %s"
-
-#. Translators: String substitution is the server name
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:49
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:58
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not connect to %s, check your Internet access and the server name and "
-"try again"
-msgstr ""
-"Could not connect to %s, check your Internet access and the server name and "
-"try again"
-
-#. Translators: Tooltip label for Retry button
-#. Button tooltip for retrying an account problem
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:51
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:60
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:69
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:78
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:87
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:96
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:136 ui/main-window.ui:265
-msgid "Try reconnecting"
-msgstr "Try reconnecting"
-
-#. Translators: String substitution is the account name
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:56
-#, c-format
-msgid "Problem connecting to outgoing server for %s"
-msgstr "Problem connecting to outgoing server for %s"
-
-#. Translators: String substitution is the account name
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:65
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:83
-#, c-format
-msgid "Problem communicating with incoming server for %s"
-msgstr "Problem communicating with incoming server for %s"
-
-#. Translators: String substitution is the server name
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:67
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:76
-#, c-format
-msgid "Network error talking to %s, check your Internet access and try again"
-msgstr "Network error talking to %s, check your Internet access and try again"
+#: src/client/components/main-toolbar.vala:154
+msgid "Archive conversation"
+msgid_plural "Archive conversations"
+msgstr[0] "Archive conversation"
+msgstr[1] "Archive conversations"
 
-#. Translators: String substitution is the account name
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:74
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:91
-msgid "Problem communicating with outgoing mail server"
-msgstr "Problem communicating with outgoing mail server"
-
-#. Translators: String substitution is the server name
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:85
-#, c-format
-msgid ""
-"Geary did not understand a message from %s or vice versa, please file a bug "
-"report"
-msgstr ""
-"Geary did not understand a message from %s or vice versa, please file a bug "
-"report"
+#: src/client/components/main-toolbar.vala:163
+msgid "Move conversation to Trash"
+msgid_plural "Move conversations to Trash"
+msgstr[0] "Move conversation to Wastebasket"
+msgstr[1] "Move conversations to Wastebasket"
 
-#. Translators: First string substitution is the server
-#. name, second is the account name
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not communicate with %s for %s, check the server name and try again in "
-"a moment"
-msgstr ""
-"Could not communicate with %s for %s, check the server name and try again in "
-"a moment"
+#: src/client/components/main-toolbar.vala:171
+msgid "Delete conversation"
+msgid_plural "Delete conversations"
+msgstr[0] "Delete conversation"
+msgstr[1] "Delete conversations"
 
-#. Translators: String substitution is the account name
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:101
+#: src/client/components/main-window.vala:738
 #, c-format
-msgid "Incoming mail server password required for %s"
-msgstr "Incoming mail server password required for %s"
-
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:102
-msgid "Messages cannot be received without the correct password."
-msgstr "Messages cannot be received without the correct password."
+msgid "%s (%d)"
+msgstr "%s (%d)"
 
-#. Translators: Tooltip label for Retry button
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:104
-msgid "Retry receiving email, you will be prompted for a password"
-msgstr "Retry receiving e-mail, you will be prompted for a password"
+#. Translators: Info bar title for a generic account
+#. problem.
+#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:44
+msgid "Account problem"
+msgstr "Account problem"
 
-#. Translators: String substitution is the account name
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:109
+#. Translators: Info bar sub-title for a generic account
+#. problem. String substitution is the account name.
+#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:48
 #, c-format
-msgid "Outgoing mail server password required for %s"
-msgstr "Outgoing mail server password required for %s"
-
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:110
-msgid "Messages cannot be sent without the correct password."
-msgstr "Messages cannot be sent without the correct password."
+msgid "Geary has encountered a problem with %s."
+msgstr "Geary has encountered a problem with %s."
 
-#. Translators: Tooltip label for Retry button
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:112
-msgid "Retry sending queued messages, you will be prompted for a password"
-msgstr "Retry sending queued messages, you will be prompted for a password"
-
-#. Translators: String substitution is the account name
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:117
+#. Translators: Info bar sub-title for a generic
+#. account problem. String substitution is the
+#. account name.
+#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:61
 #, c-format
-msgid "Incoming mail server security is not trusted for %s"
-msgstr "Incoming mail server security is not trusted for %s"
-
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:118
-msgid "Messages will not be received until checked."
-msgstr "Messages will not be received until checked."
+msgid "Geary encountered a problem checking mail for %s."
+msgstr "Geary encountered a problem checking mail for %s."
 
 #. Translators: Tooltip label for Retry button
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:120
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:128
-msgid "Check security details"
-msgstr "Check security details"
-
-#. Translators: String substitution is the account name
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:125
-#, c-format
-msgid "Outgoing mail server security is not trusted for %s"
-msgstr "Outgoing mail server security is not trusted for %s"
-
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:126
-msgid "Messages cannot be sent until checked."
-msgstr "Messages cannot be sent until checked."
-
-#. Translators: String substitution is the account name
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:133
-#, c-format
-msgid "A problem occurred checking mail for %s"
-msgstr "A problem occurred checking mail for %s"
-
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:134
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:142
-msgid "Something went wrong, please file a bug report if the problem persists"
-msgstr "Something went wrong, please file a bug report if the problem persists"
+#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:65
+msgid "Try reconnecting"
+msgstr "Try reconnecting"
 
-#. Translators: String substitution is the account name
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:141
+#. Translators: Info bar title for an outgoing
+#. account problem. String substitution is the
+#. account name
+#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:73
 #, c-format
-msgid "A problem occurred sending mail for %s"
-msgstr "A problem occurred sending mail for %s"
+msgid "Geary encountered a problem sending email for %s."
+msgstr "Geary encountered a problem sending e-mail for %s."
 
 #. Translators: Tooltip label for Retry button
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:144
+#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:77
 msgid "Retry sending queued messages"
 msgstr "Retry sending queued messages"
 
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:155
-msgid "A database problem has occurred"
-msgstr "A database problem has occurred"
-
-#. Translators: String substitution is the account name
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:157
-#, c-format
-msgid "Messages for %s must be downloaded again."
-msgstr "Messages for %s must be downloaded again."
-
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:170
+#. Translators: Info bar title for a generic application
+#. problem.
+#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:84
 msgid "Geary has encountered a problem"
 msgstr "Geary has encountered a problem"
 
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:171
-msgid ""
-"Please check the technical details and report the problem if it persists."
-msgstr ""
-"Please check the technical details and report the problem if it persists."
+#. Translators: Info bar sub-title for a generic
+#. application problem.
+#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:88
+msgid "Please report the details if it persists."
+msgstr "Please report the details if it persists."
 
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:179
+#. Translators: Button label for viewing technical details
+#. for a problem report.
+#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:99
 msgid "_Details"
 msgstr "_Details"
 
-#. Button tooltip for displaying technical details about an account problem
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:180 ui/main-window.ui:250
+#. Translators: Tooltip for viewing technical details for
+#. a problem report.
+#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:102
 msgid "View technical details about the error"
 msgstr "View technical details about the error"
 
-#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:184
+#. Translators: Button label for retrying a server
+#. connection
+#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:108
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Retry"
 
@@ -1339,12 +1277,12 @@ msgstr "Search"
 msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
 msgstr "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
 
-#: src/client/components/search-bar.vala:101
+#: src/client/components/search-bar.vala:83
 #, c-format
 msgid "Indexing %s account"
 msgstr "Indexing %s account"
 
-#: src/client/components/search-bar.vala:112
+#: src/client/components/search-bar.vala:110
 #: src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
 #, c-format
 msgid "Search %s account"
@@ -1352,19 +1290,17 @@ msgstr "Search %s account"
 
 #. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent.
 #: src/client/components/status-bar.vala:26
-#| msgid "Sending..."
 msgid "Sending…"
 msgstr "Sending…"
 
 #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
 #: src/client/components/status-bar.vala:29
 msgid "Error sending email"
-msgstr "Error sending email"
+msgstr "Error sending e-mail"
 
 #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
 #. to Sent Mail after being sent.
 #: src/client/components/status-bar.vala:33
-#| msgid "Error sending email"
 msgid "Error saving sent mail"
 msgstr "Error saving sent mail"
 
@@ -1406,7 +1342,6 @@ msgstr "_Preferences"
 
 #. Translators: Menu item to print a single, specific message
 #: src/client/components/stock.vala:28 ui/conversation-email-menus.ui:64
-#| msgid "_Print..."
 msgid "_Print…"
 msgstr "_Print…"
 
@@ -1435,23 +1370,22 @@ msgid "Invalid link URL"
 msgstr "Invalid link URL"
 
 #: src/client/composer/composer-link-popover.vala:156
-#| msgid "Email address:"
 msgid "Invalid email address"
 msgstr "Invalid e-mail address"
 
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:158
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:156
 msgid "Saved"
 msgstr "Saved"
 
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:159
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:157
 msgid "Saving"
 msgstr "Saving"
 
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:160
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:158
 msgid "Error saving"
 msgstr "Error saving"
 
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:161
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:159
 msgid "Press Backspace to delete quote"
 msgstr "Press Backspace to delete quote"
 
@@ -1459,7 +1393,7 @@ msgstr "Press Backspace to delete quote"
 #. characters, that suggest an attachment; since this is full-word
 #. checking, include all variants of each word.  No spaces are
 #. allowed.
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:170
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:168
 msgid ""
 "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
 "enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
@@ -1470,38 +1404,35 @@ msgstr ""
 #. Translators: This dialog text is displayed to the
 #. user when closing a composer where the options are
 #. Keep, Discard or Cancel.
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1130
-#| msgid "Do you want to discard this message?"
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1181
 msgid "Do you want to keep or discard this draft message?"
 msgstr "Do you want to keep or discard this draft message?"
 
 #. Translators: This dialog text is displayed to the
 #. user when closing a composer where the options are
 #. only Discard or Cancel.
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1158
-#| msgid "Do you want to discard this message?"
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1211
 msgid "Do you want to discard this draft message?"
 msgstr "Do you want to discard this draft message?"
 
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1275
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1330
 msgid "Send message with an empty subject and body?"
 msgstr "Send message with an empty subject and body?"
 
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1277
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1332
 msgid "Send message with an empty subject?"
 msgstr "Send message with an empty subject?"
 
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1279
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1334
 msgid "Send message with an empty body?"
 msgstr "Send message with an empty body?"
 
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1283
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1338
 msgid "Send message without an attachment?"
 msgstr "Send message without an attachment?"
 
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1588
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1652
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" already attached for delivery."
 msgid "“%s” already attached for delivery."
 msgstr "“%s” already attached for delivery."
 
@@ -1510,68 +1441,63 @@ msgstr "“%s” already attached for delivery."
 #. description of the document type, the second will
 #. be a human-friendly size string. For example:
 #. Document (100.9MB)
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1596
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1660
 #: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:173
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1633
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1697
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" could not be found."
 msgid "“%s” could not be found."
 msgstr "“%s” could not be found."
 
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1639
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1703
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" is a folder."
 msgid "“%s” is a folder."
 msgstr "“%s” is a folder."
 
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1645
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1709
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" is an empty file."
 msgid "“%s” is an empty file."
 msgstr "“%s” is an empty file."
 
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1658
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1722
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
 msgid "“%s” could not be opened for reading."
 msgstr "“%s” could not be opened for reading."
 
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1666
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1730
 msgid "Cannot add attachment"
 msgstr "Cannot add attachment"
 
 #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 To header
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1716
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:982
-#: src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:298 ui/conversation-message.ui:312
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1787
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:976
+#: src/client/util/util-email.vala:216 ui/conversation-message.ui:312
 msgid "To:"
 msgstr "To:"
 
 #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 CC header
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1722
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:987
-#: src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:303 ui/conversation-message.ui:357
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1793
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:981
+#: src/client/util/util-email.vala:221 ui/conversation-message.ui:357
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
 #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 BCC header
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1728
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:992
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1799
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:986
 #: ui/conversation-message.ui:402
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
 #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Reply-To header
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1734
-#| msgid "_Reply"
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1805
 msgid "Reply-To: "
 msgstr "Reply-To: "
 
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1874
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1945
 msgid "Select Color"
 msgstr "Select Colour"
 
@@ -1580,22 +1506,20 @@ msgstr "Select Colour"
 #. printf argument will be the alternate email address,
 #. and the second will be the account's primary email
 #. address.
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2064
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:2137
 #, c-format
 msgid "%1$s via %2$s"
 msgstr "%1$s via %2$s"
 
 #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
 #. when choosing what address to send a message from.
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2125
-#| msgid "From:"
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:2192
 msgid "_From:"
 msgstr "_From:"
 
 #. Translators: This is the name of the file chooser filter
 #. when inserting an image in the composer.
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2357
-#| msgid "Show Images"
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:2472
 msgid "Images"
 msgstr "Images"
 
@@ -1603,135 +1527,136 @@ msgstr "Images"
 msgid "New Message"
 msgstr "New Message"
 
-#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:117
+#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:108
 msgid "Remove this language from the preferred list"
 msgstr "Remove this language from the preferred list"
 
-#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:121
+#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:112
 msgid "Add this language to the preferred list"
 msgstr "Add this language to the preferred list"
 
-#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:217
+#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:199
 msgid "Search for more languages"
 msgstr "Search for more languages"
 
-#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:283
-#| msgid "Move conversation"
-msgid "Delete conversation"
-msgstr "Delete conversation"
-
-#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:286
+#. / Translators: Context menu item
+#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:337
+msgid "Move conversation to _Trash"
+msgid_plural "Move conversations to _Trash"
+msgstr[0] "Move conversation to Was_tebasket"
+msgstr[1] "Move conversations to Was_tebasket"
+
+#. / Translators: Context menu item
+#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:347
+msgid "_Delete conversation"
+msgid_plural "_Delete conversations"
+msgstr[0] "_Delete conversation"
+msgstr[1] "_Delete conversations"
+
+#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:356
 #: ui/main-toolbar-menus.ui:5
 msgid "Mark as _Read"
 msgstr "Mark as _Read"
 
-#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:289
+#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:359
 #: ui/main-toolbar-menus.ui:9
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Mark as _Unread"
 
-#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:292
+#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:362
 #: ui/main-toolbar-menus.ui:17
 msgid "U_nstar"
 msgstr "U_nstar"
 
-#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:294
+#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:364
 #: ui/main-toolbar-menus.ui:13
 msgid "_Star"
 msgstr "_Star"
 
 #. Translators: Menu item to reply to a specific message.
-#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:297
+#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:367
 #: ui/conversation-email-menus.ui:9
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Reply"
 
-#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:298
+#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:368
 msgid "R_eply All"
 msgstr "R_eply All"
 
 #. Translators: Menu item to forward a specific message.
-#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:299
+#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:369
 #: ui/conversation-email-menus.ui:21
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Forward"
 
-#: src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11
+#: src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:18
 msgid "Me"
 msgstr "Me"
 
-#. Translators: This is the file type displayed for
-#. attachments with unknown file types.
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:159
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unknown"
-
 #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 From header
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:977
-#: src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:289
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:971
+#: src/client/util/util-email.vala:207
 msgid "From:"
 msgstr "From:"
 
 #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Date header
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:997
-#: src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:294
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:991
+#: src/client/util/util-email.vala:212
 msgid "Date:"
 msgstr "Date:"
 
 #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Subject header
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:1002
-#: src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:292
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:1001
+#: src/client/util/util-email.vala:210
 msgid "Subject:"
 msgstr "Subject:"
 
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:65
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:129
 msgid "This email address may have been forged"
 msgstr "This e-mail address may have been forged"
 
-#. Compact headers
+#. Compact headers. These are partially done here and partially
+#. in load_contacts.
 #. Translators: This is displayed in place of the from address
 #. when the message has no from address.
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:394
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:447
 msgid "No sender"
 msgstr "No sender"
 
 #. Translators: This separates multiple 'from'
 #. addresses in the compact header for a message.
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:766
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:840
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #. Translators: This string is used as the HTML IMG ALT
 #. attribute value when displaying an inline image in an email
 #. that did not specify a file name. E.g. <IMG ALT="Image" ...
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:869
-#| msgid "Show Images"
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:960
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
 #. Translators: Title label for placeholder when no
 #. conversations have been selected.
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:81
-#| msgid "No conversations selected."
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:82
 msgid "No conversations selected"
 msgstr "No conversations selected"
 
 #. Translators: Sub-title label for placeholder when no
 #. conversations have been selected.
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:85
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:86
 msgid "Selecting a conversation from the list will display it here"
 msgstr "Selecting a conversation from the list will display it here"
 
 #. Translators: Title label for placeholder when multiple
 #. conversations have been selected.
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:94
-#| msgid "%u conversations selected."
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:95
 msgid "Multiple conversations selected"
 msgstr "Multiple conversations selected"
 
 #. Translators: Sub-title label for placeholder when multiple
 #. conversations have been selected.
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:98
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:99
 msgid "Choosing an action will apply to all selected conversations"
 msgstr "Choosing an action will apply to all selected conversations"
 
@@ -1739,21 +1664,20 @@ msgstr "Choosing an action will apply to all selected conversations"
 #. conversations have exist in a folder.
 #. Translators: Title label for placeholder when no
 #. conversations have been found in a search.
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:107
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:120
-#| msgid "No conversations in folder."
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:108
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:121
 msgid "No conversations found"
 msgstr "No conversations found"
 
 #. Translators: Sub-title label for placeholder when no
 #. conversations have exist in a folder.
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:111
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:112
 msgid "This folder does not contain any conversations"
 msgstr "This folder does not contain any conversations"
 
 #. Translators: Sub-title label for placeholder when no
 #. conversations have been found in a search.
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:124
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:125
 msgid "Your search returned no results, try refining your search terms"
 msgstr "Your search returned no results, try refining your search terms"
 
@@ -1839,11 +1763,18 @@ msgstr "The server’s certificate is considered insecure"
 msgid "An error has occurred processing the server’s certificate"
 msgstr "An error has occurred processing the server’s certificate"
 
+#. / Translators: Title for problem report dialog error
+#. / information pane
+#. Dialog title for displaying technical details of a problem. Same as the button that invokes it.
+#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:89
+#: ui/problem-details-dialog.ui:12
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
 #. We can't keep these in the glade file, because Gnome doesn't want markup in translatable
 #. strings, and Glade doesn't support the "larger" size attribute. See this bug report for
 #. details: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=679006
 #: src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
-#| msgid "Please enter your email password"
 msgid "Geary requires your email password to continue"
 msgstr "Geary requires your e-mail password to continue"
 
@@ -1877,7 +1808,6 @@ msgstr "Inboxes"
 
 #: src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:44
 #, c-format
-#| msgid "%d results"
 msgid "%d result"
 msgid_plural "%d results"
 msgstr[0] "%d result"
@@ -1885,25 +1815,29 @@ msgstr[1] "%d results"
 
 #: src/client/notification/libmessagingmenu.vala:75
 #, c-format
-#| msgid "%s - New Messages"
 msgid "%s — New Messages"
 msgstr "%s — New Messages"
 
-#: src/client/notification/libnotify.vala:75
+#. / Notification body text for new email when no other
+#. / new messages are already awaiting.
+#: src/client/notification/notification-desktop.vala:90
 #, c-format
 msgid "%d new message"
 msgid_plural "%d new messages"
 msgstr[0] "%d new message"
 msgstr[1] "%d new messages"
 
-#: src/client/notification/libnotify.vala:78
+#. / Notification body text for new email when
+#. / other new messages have already been notified
+#. / about
+#: src/client/notification/notification-desktop.vala:98
 #, c-format
 msgid "%s, %d new message total"
 msgid_plural "%s, %d new messages total"
 msgstr[0] "%s, %d new message total"
 msgstr[1] "%s, %d new messages total"
 
-#: src/client/notification/libnotify.vala:112
+#: src/client/notification/notification-desktop.vala:130
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1918,93 +1852,93 @@ msgstr[1] ""
 "%s\n"
 "(%d other new messages for %s)"
 
-#: src/client/notification/libnotify.vala:155
-msgid "Open"
-msgstr "Open"
-
 #. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/client/util/util-date.vala:68
+#: src/client/util/util-date.vala:69
 msgid "%l:%M %P"
 msgstr "%l:%M %P"
 
 #. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/client/util/util-date.vala:71
+#: src/client/util/util-date.vala:72
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. / Datetime format for the locale default, i.e. 8:31 am or 16:35,
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/client/util/util-date.vala:74
-msgctxt "Default clock format"
-msgid "%l:%M %P"
-msgstr "%H:%M"
-
 #. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/client/util/util-date.vala:78
+#: src/client/util/util-date.vala:79
 msgid "%b %-e"
 msgstr "%-e %b"
 
-#. / Date format for dates within a different year, i.e. 02/04/10
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/client/util/util-date.vala:83
-#, no-c-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
-
 #. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/client/util/util-date.vala:88
+#: src/client/util/util-date.vala:84
 msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
 msgstr "%-e %B, %Y %-l:%M %P"
 
 #. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/client/util/util-date.vala:91
+#: src/client/util/util-date.vala:87
 msgid "%B %-e, %Y %-H:%M"
 msgstr "%-e %B, %Y %H:%M"
 
 #. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time)
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/client/util/util-date.vala:94
+#: src/client/util/util-date.vala:90
 msgctxt "Default full date"
 msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
 msgstr "%-e %B, %Y %H:%M"
 
-#: src/client/util/util-date.vala:164
+#: src/client/util/util-date.vala:159
 msgid "Now"
 msgstr "Now"
 
-#: src/client/util/util-date.vala:167
+#: src/client/util/util-date.vala:162
 #, c-format
-#| msgid "%dm ago"
 msgid "%dm ago"
 msgid_plural "%dm ago"
 msgstr[0] "%dm ago"
 msgstr[1] "%dm ago"
 
-#: src/client/util/util-date.vala:171
+#: src/client/util/util-date.vala:166
 #, c-format
-#| msgid "%dh ago"
 msgid "%dh ago"
 msgid_plural "%dh ago"
 msgstr[0] "%dh ago"
 msgstr[1] "%dh ago"
 
-#: src/client/util/util-date.vala:178
+#: src/client/util/util-date.vala:173
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Yesterday"
 
 #. / Date format that shows the weekday (Monday, Tuesday, ...)
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/client/util/util-date.vala:183
+#: src/client/util/util-date.vala:178
 #, c-format
 msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
-#: src/client/util/util-email.vala:38 src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:862
+#. / 12 hours format for datetime that a message being replied to was received
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/client/util/util-date.vala:216
+msgid "%a, %b %-e, %Y at %l:%M %P"
+msgstr "%a, %-e %b, %Y at %l:%M %P"
+
+#. / 24 hours format for the datetime that a message being replied to was received
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/client/util/util-date.vala:220
+msgid "%a, %b %-e, %Y at %H:%M"
+msgstr "%a, %-e %b, %Y at %H:%M"
+
+#. / Format for the datetime that a message being replied to was received
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/client/util/util-date.vala:224
+msgid "%a, %b %-e, %Y at %X"
+msgstr "%a, %-e %b, %Y at %X"
+
+#: src/client/util/util-email.vala:38 src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:948
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(no subject)"
 
@@ -2027,16 +1961,42 @@ msgid_plural "%s and %d others"
 msgstr[0] "%s and %d other"
 msgstr[1] "%s and %d others"
 
-#: src/client/util/util-files.vala:16
-msgid "bytes"
-msgstr "bytes"
-
-#: src/client/util/util-files.vala:19
-msgctxt "Abbreviation for terabyte"
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
+#. / The quoted header for a message being replied to.
+#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
+#. / the original sender.
+#: src/client/util/util-email.vala:160
+#, c-format
+msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
+msgstr "On %1$s, %2$s wrote:"
 
-#: src/client/util/util-files.vala:22
+#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known).
+#. / %s will be replaced by the original sender.
+#: src/client/util/util-email.vala:167
+#, c-format
+msgid "%s wrote:"
+msgstr "%s wrote:"
+
+#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
+#. / %s will be replaced by the original date
+#: src/client/util/util-email.vala:173
+#, c-format
+msgid "On %s:"
+msgstr "On %s:"
+
+#: src/client/util/util-email.vala:202
+msgid "---------- Forwarded message ----------"
+msgstr "---------- Forwarded message ----------"
+
+#: src/client/util/util-files.vala:16
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
+
+#: src/client/util/util-files.vala:19
+msgctxt "Abbreviation for terabyte"
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+#: src/client/util/util-files.vala:22
 msgctxt "Abbreviation for gigabyte"
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
@@ -2104,9 +2064,7 @@ msgstr "Archive"
 #. or similar to combine words into one), should be short, and
 #. also match the translation in "search.page" of the Geary User
 #. Guide.
-#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:125
-#| msgid "Save A_ttachment..."
-#| msgid_plural "Save All A_ttachments..."
+#: src/engine/imap-db/search/imap-db-search-query.vala:73
 msgctxt "Search operator"
 msgid "attachment"
 msgstr "attachment"
@@ -2119,7 +2077,7 @@ msgstr "attachment"
 #. or similar to combine words into one), should be short, and
 #. also match the translation in "search.page" of the Geary User
 #. Guide.
-#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:134
+#: src/engine/imap-db/search/imap-db-search-query.vala:82
 msgctxt "Search operator"
 msgid "bcc"
 msgstr "bcc"
@@ -2131,7 +2089,7 @@ msgstr "bcc"
 #. or similar to combine words into one), should be short, and
 #. also match the translation in "search.page" of the Geary User
 #. Guide.
-#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:142
+#: src/engine/imap-db/search/imap-db-search-query.vala:90
 msgctxt "Search operator"
 msgid "body"
 msgstr "body"
@@ -2144,8 +2102,7 @@ msgstr "body"
 #. or similar to combine words into one), should be short, and
 #. also match the translation in "search.page" of the Geary User
 #. Guide.
-#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:151
-#| msgid "Bcc:"
+#: src/engine/imap-db/search/imap-db-search-query.vala:99
 msgctxt "Search operator"
 msgid "cc"
 msgstr "cc"
@@ -2158,7 +2115,7 @@ msgstr "cc"
 #. or similar to combine words into one), should be short, and
 #. also match the translation in "search.page" of the Geary User
 #. Guide.
-#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:160
+#: src/engine/imap-db/search/imap-db-search-query.vala:108
 msgctxt "Search operator"
 msgid "from"
 msgstr "from"
@@ -2170,7 +2127,7 @@ msgstr "from"
 #. or similar to combine words into one), should be short, and
 #. also match the translation in "search.page" of the Geary User
 #. Guide.
-#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:168
+#: src/engine/imap-db/search/imap-db-search-query.vala:116
 msgctxt "Search operator"
 msgid "is"
 msgstr "is"
@@ -2182,8 +2139,7 @@ msgstr "is"
 #. or similar to combine words into one), should be short, and
 #. also match the translation in "search.page" of the Geary
 #. User Guide.
-#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:176
-#| msgid "Subject:"
+#: src/engine/imap-db/search/imap-db-search-query.vala:124
 msgctxt "Search operator"
 msgid "subject"
 msgstr "subject"
@@ -2196,7 +2152,7 @@ msgstr "subject"
 #. or similar to combine words into one), should be short, and
 #. also match the translation in "search.page" of the Geary User
 #. Guide.
-#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:185
+#: src/engine/imap-db/search/imap-db-search-query.vala:133
 msgctxt "Search operator"
 msgid "to"
 msgstr "to"
@@ -2209,7 +2165,7 @@ msgstr "to"
 #. or similar to combine words into one), should be short, and
 #. also match the translation in "search.page" of the Geary User
 #. Guide.
-#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:206
+#: src/engine/imap-db/search/imap-db-search-query.vala:154
 msgctxt "Search operator value - mail addressed to the user"
 msgid "me"
 msgstr "me"
@@ -2221,7 +2177,7 @@ msgstr "me"
 #. or similar to combine words into one), should be short, and
 #. also match the translation in "search.page" of the Geary User
 #. Guide.
-#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:218
+#: src/engine/imap-db/search/imap-db-search-query.vala:166
 msgctxt "Search operator value - mail sent by the user"
 msgid "me"
 msgstr "me"
@@ -2233,9 +2189,7 @@ msgstr "me"
 #. or similar to combine words into one), should be short, and
 #. also match the translation in "search.page" of the Geary User
 #. Guide.
-#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:230
-#| msgid "%d unread"
-#| msgid_plural "%d unread"
+#: src/engine/imap-db/search/imap-db-search-query.vala:178
 msgctxt "'is:' search operator value"
 msgid "read"
 msgstr "read"
@@ -2248,8 +2202,7 @@ msgstr "read"
 #. or similar to combine words into one), should be short, and
 #. also match the translation in "search.page" of the Geary User
 #. Guide.
-#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:241
-#| msgid "Starred"
+#: src/engine/imap-db/search/imap-db-search-query.vala:189
 msgctxt "'is:' search operator value"
 msgid "starred"
 msgstr "starred"
@@ -2261,9 +2214,7 @@ msgstr "starred"
 #. or similar to combine words into one), should be short, and
 #. also match the translation in "search.page" of the Geary User
 #. Guide.
-#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:251
-#| msgid "%d unread"
-#| msgid_plural "%d unread"
+#: src/engine/imap-db/search/imap-db-search-query.vala:199
 msgctxt "'is:' search operator value"
 msgid "unread"
 msgstr "unread"
@@ -2272,8 +2223,7 @@ msgstr "unread"
 #. Draft mailbox. Separate names using a vertical bar and
 #. put the most common localized name to the front for the
 #. default. English names do not need to be included.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:937
-#| msgid "Drafts"
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:953
 msgid "Drafts | Draft"
 msgstr "Drafts | Draft"
 
@@ -2281,13 +2231,13 @@ msgstr "Drafts | Draft"
 #. Sent mailbox. Separate names using a vertical bar and
 #. put the most common localized name to the front for the
 #. default. English names do not need to be included.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:946
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:962
 msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
-msgstr "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
+msgstr "Sent | Sent Mail | Sent E-mail | Sent E-Mail"
 
 #. The localised name(s) of the Sent folder name as used
 #. by MS Outlook/Exchange.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:951
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:967
 msgctxt "Outlook localised name"
 msgid "Sent Items"
 msgstr "Sent Items"
@@ -2296,26 +2246,25 @@ msgstr "Sent Items"
 #. Spam mailbox. Separate names using a vertical bar and
 #. put the most common localized name to the front for the
 #. default. English names do not need to be included.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:961
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:977
 msgid ""
 "Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
 "| Bulk E-Mail"
 msgstr ""
-"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
-"| Bulk E-Mail"
+"Junk | Spam | Junk Mail | Junk E-mail | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk E-"
+"mail | Bulk E-Mail"
 
 #. List of general possible folder names to match for the
 #. Trash mailbox. Separate names using a vertical bar and
 #. put the most common localized name to the front for the
 #. default. English names do not need to be included.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:971
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:987
 msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
 msgstr "Wastebasket"
 
 #. The localised name(s) of the Trash folder name as used
 #. by MS Outlook/Exchange.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:976
-#| msgid "_Delete"
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:992
 msgctxt "Outlook localised name"
 msgid "Deleted Items"
 msgstr "Deleted items"
@@ -2324,44 +2273,11 @@ msgstr "Deleted items"
 #. Archive mailbox. Separate names using a vertical bar
 #. and put the most common localized name to the front for
 #. the default. English names do not need to be included.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:986
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1002
 msgid "Archive | Archives"
 msgstr "Archive | Archives"
 
-#. / Format for the datetime that a message being replied to was received
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:236
-msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
-msgstr "%a, %-e %b, %Y at %H:%M"
-
-#. / The quoted header for a message being replied to.
-#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
-#. / the original sender.
-#: src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:242
-#, c-format
-msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
-msgstr "On %1$s, %2$s wrote:"
-
-#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known).
-#. / %s will be replaced by the original sender.
-#: src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:249
-#, c-format
-msgid "%s wrote:"
-msgstr "%s wrote:"
-
-#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
-#. / %s will be replaced by the original date
-#: src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:255
-#, c-format
-msgid "On %s:"
-msgstr "On %s:"
-
-#: src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:284
-msgid "---------- Forwarded message ----------"
-msgstr "---------- Forwarded message ----------"
-
-#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:8 ui/accounts_editor_list_pane.ui:127
-#| msgid "Add account"
+#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:8 ui/accounts_editor_list_pane.ui:126
 msgid "Add an account"
 msgstr "Add an account"
 
@@ -2374,22 +2290,18 @@ msgid "Receiving"
 msgstr "Receiving"
 
 #: ui/accounts_editor_add_pane.ui:178 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:165
-#| msgid "Sending..."
 msgid "Sending"
 msgstr "Sending"
 
 #: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:8
-#| msgid "Edit account"
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Edit Account"
 
 #: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:9 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:9
-#| msgid "Accounts"
 msgid "Account Name"
 msgstr "Account Name"
 
 #: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:124
-#| msgid "Email address:"
 msgid "Email addresses"
 msgstr "E-mail addresses"
 
@@ -2398,24 +2310,20 @@ msgid "Signature"
 msgstr "Signature"
 
 #: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:201
-#| msgid "SMTP settings"
 msgid "Settings"
 msgstr "Settings"
 
 #. This is a button in the account settings to show server settings.
 #: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:243 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:8
-#| msgid "SMTP settings"
 msgid "Server Settings"
 msgstr "Server Settings"
 
 #. This is the remove account button in the account settings.
 #: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:258 ui/accounts_editor_remove_pane.ui:23
-#| msgid "Remove account"
 msgid "Remove Account"
 msgstr "Remove Account"
 
 #: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:262 ui/accounts_editor_remove_pane.ui:27
-#| msgid "Remove account"
 msgid "Remove this account from Geary"
 msgstr "Remove this account from Geary"
 
@@ -2423,12 +2331,11 @@ msgstr "Remove this account from Geary"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Accounts"
 
-#: ui/accounts_editor_list_pane.ui:63
+#: ui/accounts_editor_list_pane.ui:62
 msgid "To get started, select an email provider below."
 msgstr "To get started, select an e-mail provider below."
 
-#: ui/accounts_editor_list_pane.ui:76
-#| msgid "Welcome to Geary."
+#: ui/accounts_editor_list_pane.ui:75
 msgid "Welcome to Geary"
 msgstr "Welcome to Geary"
 
@@ -2450,11 +2357,6 @@ msgstr ""
 msgid "Remove account"
 msgstr "Remove account"
 
-#: ui/accounts_editor_servers_pane.ui:17
-#| msgid "_Cancel"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel"
-
 #: ui/accounts_editor_servers_pane.ui:47
 msgid "Apply"
 msgstr "Apply"
@@ -2476,17 +2378,14 @@ msgid "_Don’t Trust This Server"
 msgstr "_Don’t Trust This Server"
 
 #: ui/composer-headerbar.ui:17 ui/composer-headerbar.ui:174
-#| msgid "Italic (Ctrl+I)"
 msgid "Detach (Ctrl+D)"
 msgstr "Detach (Ctrl+D)"
 
 #: ui/composer-headerbar.ui:57 ui/composer-headerbar.ui:83
-#| msgid "_Attach File"
 msgid "Attach File (Ctrl+T)"
 msgstr "Attach File (Ctrl+T)"
 
 #: ui/composer-headerbar.ui:107
-#| msgid "_Include Original Attachments"
 msgid "Include Original Attachments"
 msgstr "Include Original Attachments"
 
@@ -2495,7 +2394,6 @@ msgid "_Send"
 msgstr "_Send"
 
 #: ui/composer-headerbar.ui:207
-#| msgid "Bold (Ctrl+B)"
 msgid "Send (Ctrl+Enter)"
 msgstr "Send (Ctrl+Enter)"
 
@@ -2587,7 +2485,6 @@ msgid "_Paste"
 msgstr "_Paste"
 
 #: ui/composer-menus.ui:100
-#| msgid "Paste _With Formatting"
 msgctxt "Clipboard paste as plain text"
 msgid "Paste _Without Formatting"
 msgstr "Paste _Without Formatting"
@@ -2596,24 +2493,20 @@ msgstr "Paste _Without Formatting"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Select _All"
 
-#: ui/composer-menus.ui:127 ui/conversation-message-menus.ui:49
-#| msgid "_Inspect"
+#: ui/composer-menus.ui:127 ui/conversation-message-menus.ui:43
 msgid "_Inspect…"
 msgstr "_Inspect…"
 
 #. Address(es) e-mail is to be sent to
 #: ui/composer-widget.ui:56
-#| msgid "To:"
 msgid "_To"
 msgstr "_To"
 
 #: ui/composer-widget.ui:75
-#| msgid "Cc:"
 msgid "_Cc"
 msgstr "_Cc"
 
 #: ui/composer-widget.ui:130
-#| msgid "Subject:"
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Subject"
 
@@ -2622,13 +2515,11 @@ msgid "_Bcc"
 msgstr "_Bcc"
 
 #: ui/composer-widget.ui:179
-#| msgid "_Reply"
 msgid "_Reply-To"
 msgstr "_Reply-To"
 
 #. Geary account mail will be sent from
 #: ui/composer-widget.ui:208
-#| msgid "From:"
 msgid "From"
 msgstr "From"
 
@@ -2641,7 +2532,6 @@ msgid "To add them as attachments"
 msgstr "To add them as attachments"
 
 #: ui/composer-widget.ui:353
-#| msgid "Unquote text (Ctrl+[)"
 msgid "Undo last edit (Ctrl+Z)"
 msgstr "Undo last edit (Ctrl+Z)"
 
@@ -2678,7 +2568,6 @@ msgid "Quote text  (Ctrl+])"
 msgstr "Quote text  (Ctrl+])"
 
 #: ui/composer-widget.ui:611
-#| msgid "Unquote text (Ctrl+[)"
 msgid "Unquote text  (Ctrl+[)"
 msgstr "Unquote text  (Ctrl+[)"
 
@@ -2687,22 +2576,109 @@ msgid "Insert or update selection link (Ctrl+L)"
 msgstr "Insert or update selection link (Ctrl+L)"
 
 #: ui/composer-widget.ui:673
-#| msgid "Underline (Ctrl+U)"
 msgid "Insert an image (Ctrl+G)"
 msgstr "Insert an image (Ctrl+G)"
 
 #: ui/composer-widget.ui:707
-#| msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
 msgid "Remove selection formatting (Ctrl+Space)"
 msgstr "Remove selection formatting (Ctrl+Space)"
 
 #: ui/composer-widget.ui:731
-#| msgid "Enable _spell checking"
 msgid "Select spell checking languages"
 msgstr "Select spell checking languages"
 
+#: ui/components-inspector-error-view.ui:33
+msgid ""
+"If the problem is serious or persists, please save and send these details to "
+"the <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary/Contact\";>mailing list</a> "
+"or attach to a <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary/ReportingABug";
+"\">new bug report</a>."
+msgstr ""
+"If the problem is serious or persists, please save and send these details to "
+"the <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary/Contact\";>mailing list</a> "
+"or attach to a <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary/ReportingABug";
+"\">new bug report</a>."
+
+#: ui/components-inspector-error-view.ui:49
+msgid "Details:"
+msgstr "Details:"
+
+#: ui/components-inspector-log-view.ui:13
+msgid "Inspector opened"
+msgstr "Inspector opened"
+
+#: ui/components-inspector-log-view.ui:65
+msgid "column"
+msgstr "column"
+
+#. Tooltip for inspector button
+#: ui/components-inspector.ui:20
+msgid "Toggle appending new log entries"
+msgstr "Toggle appending new log entries"
+
+#. Tooltip for inspector button
+#. Tooltip for problem report button
+#: ui/components-inspector.ui:37 ui/problem-details-dialog.ui:19
+msgid "Search for matching log entries"
+msgstr "Search for matching log entries"
+
+#. Tooltip for inspector button
+#. Tooltip for problem report button
+#: ui/components-inspector.ui:63 ui/problem-details-dialog.ui:46
+msgid "Save logs entries and details"
+msgstr "Save logs entries and details"
+
+#. Tooltip for inspector button
+#. Tooltip for problem report button
+#: ui/components-inspector.ui:84 ui/problem-details-dialog.ui:62
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Copy to clipboard"
+
+#: ui/conversation-contact-popover.ui:146
+msgid "New Conversation…"
+msgstr "New Conversation…"
+
+#: ui/conversation-contact-popover.ui:159
+msgid "Copy Email Address"
+msgstr "Copy E-mail Address"
+
+#: ui/conversation-contact-popover.ui:182
+msgid "Save in Contacts…"
+msgstr "Save in Contacts…"
+
+#: ui/conversation-contact-popover.ui:195
+msgid "Show Conversations"
+msgstr "Show Conversations"
+
+#: ui/conversation-contact-popover.ui:208
+msgid "Open in Contacts"
+msgstr "Open in Contacts"
+
+#: ui/conversation-contact-popover.ui:221
+msgid "Always Load Remote Images"
+msgstr "Always Load Remote Images"
+
+#. Title label on contact popover
+#: ui/conversation-contact-popover.ui:264
+msgid "Deceptive email address"
+msgstr "Deceptive e-mail address"
+
+#. Contact popover label
+#: ui/conversation-contact-popover.ui:294
+msgid "This email address is:"
+msgstr "This e-mail address is:"
+
+#. Contact popover label
+#: ui/conversation-contact-popover.ui:319
+msgid "But was forged as:"
+msgstr "But was forged as:"
+
+#. Contact popover label
+#: ui/conversation-contact-popover.ui:344
+msgid "The sender may not be trustworthy"
+msgstr "The sender may not be trustworthy"
+
 #: ui/conversation-email.ui:27
-#| msgid "Save All A_ttachments..."
 msgid "Save all attachments"
 msgstr "Save all attachments"
 
@@ -2721,17 +2697,14 @@ msgid "Display the message menu"
 msgstr "Display the message menu"
 
 #: ui/conversation-email.ui:161
-#| msgid "Cannot add attachment"
 msgid "Open selected attachments"
 msgstr "Open selected attachments"
 
 #: ui/conversation-email.ui:178
-#| msgid "Save All A_ttachments..."
 msgid "Save selected attachments"
 msgstr "Save selected attachments"
 
 #: ui/conversation-email.ui:195
-#| msgid "Save All A_ttachments..."
 msgid "Select all attachments"
 msgstr "Select all attachments"
 
@@ -2740,13 +2713,10 @@ msgid "Edit Draft"
 msgstr "Edit Draft"
 
 #: ui/conversation-email.ui:267
-#| msgid "%d message"
-#| msgid_plural "%d messages"
 msgid "Draft message"
 msgstr "Draft message"
 
 #: ui/conversation-email.ui:283
-#| msgid "This message contains remote images."
 msgid "This message has not yet been sent."
 msgstr "This message has not yet been sent."
 
@@ -2766,12 +2736,10 @@ msgstr "Reply to _All"
 #. Translators: Menu item to mark a specific message as
 #. read.
 #: ui/conversation-email-menus.ui:30
-#| msgid "_Mark as Read"
 msgid "_Mark Read"
 msgstr "_Mark Read"
 
 #: ui/conversation-email-menus.ui:36
-#| msgid "_Mark as Unread"
 msgid "_Mark Unread"
 msgstr "_Mark Unread"
 
@@ -2782,17 +2750,15 @@ msgid "Mark Unread From _Here"
 msgstr "Mark Unread From _Here"
 
 #. Translators: Menu item to move a single, specific message
-#. to the trash
+#. to the trash folder
 #: ui/conversation-email-menus.ui:50
-#| msgid "Trash"
-msgid "_Trash"
-msgstr "Was_tebasket"
+msgid "Move message to _Trash"
+msgstr "Move message to Was_tebasket"
 
 #. Translators: Menu item to delete a single, specific message
 #: ui/conversation-email-menus.ui:57
-#| msgid "_Delete"
-msgid "_Delete…"
-msgstr "_Delete…"
+msgid "_Delete message…"
+msgstr "_Delete message…"
 
 #. Translators: Menu item to view the source for a message
 #: ui/conversation-email-menus.ui:69
@@ -2800,44 +2766,33 @@ msgid "_View Source"
 msgstr "_View Source"
 
 #: ui/conversation-email-menus.ui:87
-#| msgid "_Save"
 msgid "_Save All"
 msgstr "_Save All"
 
 #: ui/conversation-message-menus.ui:7
-#| msgid "_Open"
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Open Link"
 
 #: ui/conversation-message-menus.ui:11
-#| msgid "Copy _Email Address"
 msgid "Copy Link _Address"
 msgstr "Copy Link _Address"
 
 #: ui/conversation-message-menus.ui:17
-#| msgid "New Message"
-msgid "Send New _Message…"
-msgstr "Send New _Message…"
+msgid "_New Conversation…"
+msgstr "_New Conversation…"
 
 #: ui/conversation-message-menus.ui:21
-#| msgid "Copy _Email Address"
 msgid "Copy Email _Address"
 msgstr "Copy E-mail _Address"
 
 #: ui/conversation-message-menus.ui:27
-#| msgid "_Save Image As..."
 msgid "Save _Image As…"
 msgstr "Save _Image As…"
 
 #: ui/conversation-message-menus.ui:33
-#| msgid "Select _All"
 msgid "_Select All"
 msgstr "_Select All"
 
-#: ui/conversation-message-menus.ui:43
-msgid "Search for messages from"
-msgstr "Search for messages from"
-
 #: ui/conversation-message.ui:63
 msgid "From <email>"
 msgstr "From <e-mail>"
@@ -2855,12 +2810,10 @@ msgid "Sent by:"
 msgstr "Sent by:"
 
 #: ui/conversation-message.ui:247
-#| msgid "Reply to _All"
 msgid "Reply to:"
 msgstr "Reply to:"
 
 #: ui/conversation-message.ui:291
-#| msgid "Subject:"
 msgid "Subject"
 msgstr "Subject"
 
@@ -2881,12 +2834,10 @@ msgid "Only show remote images from senders you trust."
 msgstr "Only show remote images from senders you trust."
 
 #: ui/conversation-message.ui:692
-#| msgid "but actually goes to"
 msgid "But actually goes to:"
 msgstr "But actually goes to:"
 
 #: ui/conversation-message.ui:723
-#| msgid "This link appears to go to"
 msgid "The link appears to go to:"
 msgstr "The link appears to go to:"
 
@@ -2903,15 +2854,14 @@ msgid "If unsure, contact the sender and ask before continuing."
 msgstr "If unsure, contact the sender and ask before continuing."
 
 #: ui/conversation-viewer.ui:60
-#| msgid "Mark conversation"
 msgid "Find in conversation"
 msgstr "Find in conversation"
 
-#: ui/conversation-viewer.ui:74
+#: ui/conversation-viewer.ui:75
 msgid "Find the previous occurrence of the search string."
 msgstr "Find the previous occurrence of the search string."
 
-#: ui/conversation-viewer.ui:95
+#: ui/conversation-viewer.ui:96
 msgid "Find the next occurrence of the search string."
 msgstr "Find the next occurrence of the search string."
 
@@ -2932,301 +2882,323 @@ msgid "_Case sensitive"
 msgstr "_Case sensitive"
 
 #: ui/find_bar.glade:145
-#| msgid "Labels"
 msgid "label"
 msgstr "label"
 
 #: ui/gtk/help-overlay.ui:9
-#| msgid "%s - Conversation Inspector"
 msgid "Conversation Shortcuts"
 msgstr "Conversation Shortcuts"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:13 ui/gtk/help-overlay.ui:254
-#| msgid "General"
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:13 ui/gtk/help-overlay.ui:347
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "General"
+msgid "Actions"
+msgstr "Actions"
 
 #: ui/gtk/help-overlay.ui:17
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move focus to the next/previous pane"
-msgstr "Move focus to the next/previous pane"
+msgid "New conversation"
+msgstr "New conversation"
 
 #: ui/gtk/help-overlay.ui:24
-#| msgid "Move conversations"
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move focus to conversation list"
-msgstr "Move focus to conversation list"
+msgid "Reply to sender"
+msgstr "Reply to sender"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:31
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:31 ui/gtk/help-overlay.ui:282
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Detach composer window"
-msgstr "Detach composer window"
+msgid "Reply to all"
+msgstr "Reply to all"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:38
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:38 ui/gtk/help-overlay.ui:289
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close composer window"
-msgstr "Close composer window"
+msgid "Forward"
+msgstr "Forward"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:45
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:45 ui/gtk/help-overlay.ui:296
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show keyboard shortcuts"
-msgstr "Show keyboard shortcuts"
+msgid "Un-mark/mark read"
+msgstr "Un-mark/mark read"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:52
-#| msgid "Show Images"
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:52 ui/gtk/help-overlay.ui:303
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show help"
-msgstr "Show help"
+msgid "Mark/un-mark starred"
+msgstr "Mark/un-mark starred"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:59
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:59 ui/gtk/help-overlay.ui:310
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit the application"
-msgstr "Quit the application"
+msgid "Archive conversation"
+msgstr "Archive conversation"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:68
-#| msgid "Search"
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:66 ui/gtk/help-overlay.ui:317
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move conversation"
+msgstr "Move conversation"
+
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:73 ui/gtk/help-overlay.ui:324
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Label conversation"
+msgstr "Label conversation"
+
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:80
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Trash conversation"
+msgstr "Move conversation to Wastebasket"
+
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:87 ui/gtk/help-overlay.ui:331
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to Spam"
+msgstr "Move to Spam"
+
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete conversation"
+msgstr "Delete conversation"
+
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:104
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Search"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:72
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:108
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Jump to search box"
-msgstr "Jump to search box"
+msgid "Search for conversations"
+msgstr "Search for conversations"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:79
-#| msgid "Add label to conversation"
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:115
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find in current conversation"
 msgstr "Find in current conversation"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:86
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:141
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find next/previous in current conversation"
-msgstr "Find next/previous in current conversation"
+msgid "Undo"
+msgstr "Undo"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:95 ui/gtk/help-overlay.ui:274
-#| msgid "Notifications"
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:145
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Actions"
-msgstr "Actions"
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Undo the last action"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:99
-#| msgid "Compose Message"
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:152
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Compose a new message"
-msgstr "Compose a new message"
+msgid "Redo the last action"
+msgstr "Redo the last action"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:106
-#| msgid "Reply to _All"
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:161
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reply to sender "
-msgstr "Reply to sender "
+msgid "View"
+msgstr "View"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:113
-#| msgid "Reply to _All"
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:165
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reply to all"
-msgstr "Reply to all"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom in"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:120
-#| msgid "_Forward"
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:172
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Forward"
-msgstr "Forward"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom out"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:127
-#| msgid "Archive"
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:179
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Archive"
-msgstr "Archive"
+msgid "Reset zoom"
+msgstr "Reset zoom"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:134
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:188 ui/gtk/help-overlay.ui:367
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to trash"
-msgstr "Move to wastebasket"
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:141
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:192
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle spam"
-msgstr "Toggle spam"
+msgid "Show help"
+msgstr "Show help"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:148
-#| msgid "Move conversation"
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:199
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move the conversation"
-msgstr "Move the conversation"
+msgid "Show keyboard shortcuts"
+msgstr "Show keyboard shortcuts"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:155
-#| msgid "Add label to conversation"
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:206
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Label the conversation"
-msgstr "Label the conversation"
+msgid "Close current window"
+msgstr "Close current window"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:163
-#| msgid "Mark as _Unread"
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:213
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Mark read"
-msgstr "Mark read"
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Quit the application"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:170
-#| msgid "Mark as _Unread"
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:222
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Mark unread"
-msgstr "Mark unread"
+msgid "Keyboard navigation"
+msgstr "Keyboard navigation"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:179
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:226
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "View"
-msgstr "View"
+msgid "Focus the next pane"
+msgstr "Focus the next pane"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:183
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:233
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom in"
+msgid "Focus the previous pane"
+msgstr "Focus the previous pane"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:190
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:240
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom out"
+msgid "Focus the conversation list"
+msgstr "Focus the conversation list"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:197
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:247
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reset zoom"
-msgstr "Reset zoom"
+msgid "Select the conversation down"
+msgstr "Select the conversation down"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:206
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:254
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Additional Shortcuts"
-msgstr "Additional Shortcuts"
+msgid "Select the conversation up"
+msgstr "Select the conversation up"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:210
-#| msgid "_Star"
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:261
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Star"
-msgstr "Star"
+msgid "Focus next/previous message"
+msgstr "Focus next/previous message"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:217
-#| msgid "U_nstar"
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:271
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Unstar"
-msgstr "Unstar"
+msgid "Single-key shortcuts"
+msgstr "Single-key shortcuts"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:224
-#| msgid "_Delete"
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:275
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Delete"
-msgstr "Delete"
+msgid "Reply to sender "
+msgstr "Reply to sender "
+
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:343
+msgid "Composer Shortcuts"
+msgstr "Composer Shortcuts"
+
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:351
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:231
-#| msgid "Move conversation"
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:358
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Jump to next (older) conversation"
-msgstr "Jump to next (older) conversation"
+msgid "Add attachment"
+msgstr "Add attachment"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:238
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:371
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Jump to previous (newer) conversation"
-msgstr "Jump to previous (newer) conversation"
+msgid "Close composer window"
+msgstr "Close composer window"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:250
-#| msgid "Composer"
-msgid "Composer Shortcuts"
-msgstr "Composer Shortcuts"
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:378
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Detach composer window"
+msgstr "Detach composer window"
+
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:385
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editing"
+msgstr "Editing"
+
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:390
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move selection to the clipboard"
+msgstr "Move selection to the clipboard"
+
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:397
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Copy selection to clipboard"
+
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:404
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Paste from the clipboard"
+msgstr "Paste from the clipboard"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:258
-#| msgid "Quote text  (Ctrl+])"
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:411
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quote text"
 msgstr "Quote text"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:265
-#| msgid "Unquote text (Ctrl+[)"
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:418
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Unquote text"
 msgstr "Unquote text"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:278
-#| msgid "_Send"
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:427
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Send"
-msgstr "Send"
+msgid "Rich text editing"
+msgstr "Rich text editing"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:285
-#| msgid "Cannot add attachment"
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:431
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Add attachment"
-msgstr "Add attachment"
+msgid "Paste without formatting"
+msgstr "Paste without formatting"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:294
-#| msgid "_Rich Text"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Rich text mode"
-msgstr "Rich text mode"
-
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:298
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:438
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Bold text"
 msgstr "Bold text"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:305
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:445
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Italicize text"
 msgstr "Italicise text"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:312
-#| msgid "Underline (Ctrl+U)"
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:452
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Underline text"
 msgstr "Underline text"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:319
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:459
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Strike text"
 msgstr "Strike text"
 
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:326
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Insert a link"
-msgstr "Insert a link"
-
-#: ui/gtk/help-overlay.ui:333
-#| msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:466
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Remove formatting"
 msgstr "Remove formatting"
 
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:473
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Insert an image"
+msgstr "Insert an image"
+
+#: ui/gtk/help-overlay.ui:480
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Insert a link"
+msgstr "Insert a link"
+
 #: ui/main-toolbar.ui:23
-#| msgid "Compose Message"
 msgctxt "tooltip"
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Compose Message"
 
-#: ui/main-toolbar.ui:52
+#: ui/main-toolbar.ui:61
 msgid "Toggle search bar"
 msgstr "Toggle search bar"
 
-#: ui/main-toolbar.ui:112
-#| msgid "_Reply"
+#: ui/main-toolbar.ui:113
 msgid "Reply"
 msgstr "Reply"
 
-#: ui/main-toolbar.ui:135
-#| msgid "R_eply All"
+#: ui/main-toolbar.ui:136
 msgid "Reply All"
 msgstr "Reply All"
 
-#: ui/main-toolbar.ui:158
-#| msgid "_Forward"
+#: ui/main-toolbar.ui:159
 msgid "Forward"
 msgstr "Forward"
 
-#: ui/main-toolbar.ui:264
+#: ui/main-toolbar.ui:265
 msgid "Toggle find bar"
 msgstr "Toggle find bar"
 
-#: ui/main-toolbar.ui:306
+#: ui/main-toolbar.ui:286
 msgid "_Archive"
 msgstr "_Archive"
 
@@ -3247,7 +3219,6 @@ msgid "Empty _Trash…"
 msgstr "Empty Was_tebasket…"
 
 #: ui/main-toolbar-menus.ui:42
-#| msgid "Accounts"
 msgid "_Accounts"
 msgstr "_Accounts"
 
@@ -3256,17 +3227,16 @@ msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Keyboard Shortcuts"
 
 #: ui/main-toolbar-menus.ui:61
-#| msgid "_About"
 msgid "_About Geary"
 msgstr "_About Geary"
 
 #. Infobar title when one or more accounts are offline
-#: ui/main-window.ui:183
+#: ui/main-window.ui:185
 msgid "Working offline"
 msgstr "Working offline"
 
 #. Label and tooltip for offline infobar
-#: ui/main-window.ui:197
+#: ui/main-window.ui:199
 msgid ""
 "Your computer does not appear to be connected to the Internet.\n"
 "You will not be able to send or receive email until it is re-connected."
@@ -3275,61 +3245,27 @@ msgstr ""
 "You will not be able to send or receive e-mail until it is re-connected."
 
 #. Label and tooltip for offline infobar
-#: ui/main-window.ui:200
+#: ui/main-window.ui:202
 msgid "You will not be able to send or receive email until re-connected."
 msgstr "You will not be able to send or receive e-mail until re-connected."
 
-#. Button label for displaying technical details about an account problem
-#. Dialog title for displaying technical details of a problem. Same as the button that invokes it.
-#: ui/main-window.ui:247 ui/problem-details-dialog.ui:13
-#| msgid "_Details"
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
-
-#. Button label for retrying an account problem
-#: ui/main-window.ui:261
-msgid "Retry"
-msgstr "Retry"
-
-#. Infobar title when one or more accounts have encounted an error
-#: ui/main-window.ui:294
-#| msgid "Accounts"
-msgid "Account problem"
-msgstr "Account problem"
-
-#. Label and tooltip for account service problem infobar
-#: ui/main-window.ui:308
-msgid ""
-"Geary encountered a problem connecting to an account.\n"
-"Please check your Internet connection, the server configuration and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Geary encountered a problem connecting to an account.\n"
-"Please check your Internet connection, the server configuration and try "
-"again."
-
-#. Label and tooltip for account service problem infobar
-#: ui/main-window.ui:311
-msgid "Geary encountered a problem connecting to an account."
-msgstr "Geary encountered a problem connecting to an account."
-
 #. Button label for retrying TLS cert validation
-#: ui/main-window.ui:358
+#: ui/main-window.ui:249
 msgid "Check"
 msgstr "Check"
 
 #. Button tooltip for retrying TLS cert validation
-#: ui/main-window.ui:362
+#: ui/main-window.ui:253
 msgid "Check the security details for the connection"
 msgstr "Check the security details for the connection"
 
 #. Infobar title when one or more accounts have a TLS cert validation error
-#: ui/main-window.ui:391
+#: ui/main-window.ui:282
 msgid "Security problem"
 msgstr "Security problem"
 
 #. Label and tooltip for TLS cert validation error infobar
-#: ui/main-window.ui:405
+#: ui/main-window.ui:296
 msgid ""
 "An account has reported an untrusted server.\n"
 "Please check the server configuration and try again."
@@ -3338,22 +3274,22 @@ msgstr ""
 "Please check the server configuration and try again."
 
 #. Label and tooltip for TLS cert validation error infobar
-#: ui/main-window.ui:408
+#: ui/main-window.ui:299
 msgid "An account has reported an untrusted server."
 msgstr "An account has reported an untrusted server."
 
 #. Button tooltip for retrying when a login error has occurred
-#: ui/main-window.ui:459
+#: ui/main-window.ui:350
 msgid "Retry login, you will be prompted for your password"
 msgstr "Retry login, you will be prompted for your password"
 
 #. Infobar title when one or more accounts have a login error
-#: ui/main-window.ui:488
+#: ui/main-window.ui:379
 msgid "Login problem"
 msgstr "Login problem"
 
 #. Label and tooltip for authentication problem infobar
-#: ui/main-window.ui:502
+#: ui/main-window.ui:393
 msgid ""
 "An account has reported an incorrect login or password.\n"
 "Please check your login name and try again."
@@ -3362,7 +3298,7 @@ msgstr ""
 "Please check your login name and try again."
 
 #. Label and tooltip for authentication problem infobar
-#: ui/main-window.ui:505
+#: ui/main-window.ui:396
 msgid "An account has reported an incorrect login or password."
 msgstr "An account has reported an incorrect login or password."
 
@@ -3371,12 +3307,10 @@ msgid "SMTP Credentials"
 msgstr "SMTP Credentials"
 
 #: ui/password-dialog.glade:91
-#| msgid "Username:"
 msgid "Username"
 msgstr "Username"
 
 #: ui/password-dialog.glade:152
-#| msgid "_Remember passwords"
 msgid "_Remember password"
 msgstr "_Remember password"
 
@@ -3421,42 +3355,255 @@ msgid "Geary will keep running after all windows are closed"
 msgstr "Geary will keep running after all windows are closed"
 
 #: ui/preferences-dialog.ui:195
-#| msgid "_Preferences"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferences"
 
-#. Button label for copying technical information to the clipboard
-#: ui/problem-details-dialog.ui:17
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Copy to Clipboard"
+#: ui/upgrade_dialog.glade:60
+msgid "Geary update in progress…"
+msgstr "Geary update in progress…"
 
-#. Button tooltip for copying technical information to the clipboard
-#: ui/problem-details-dialog.ui:21
-msgid ""
-"Copy technical details to clipboard for pasting into an email or bug report"
-msgstr ""
-"Copy technical details to clipboard for pasting into an e-mail or bug report"
+#~| msgid "Display program version"
+#~ msgid "Display program version and revision id"
+#~ msgstr "Display program version and revision id"
 
-#: ui/problem-details-dialog.ui:73
-msgid ""
-"If the problem is serious or persists, please copy and send these details to "
-"the <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary/Contact\";>mailing list</a> "
-"or file a <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary/ReportingABug\";>new "
-"bug report</a>."
-msgstr ""
-"If the problem is serious or persists, please copy and send these details to "
-"the <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary/Contact\";>mailing list</a> "
-"or file a <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary/ReportingABug\";>new "
-"bug report</a>."
+#~ msgid "List of the languages to use in the spell checker."
+#~ msgstr "List of the languages to use in the spell checker."
 
-#: ui/problem-details-dialog.ui:89
-#| msgid "_Details"
-msgid "Details:"
-msgstr "Details:"
+#~ msgid "Save drafts on server"
+#~ msgstr "Save drafts on server"
 
-#: ui/upgrade_dialog.glade:60
-msgid "Geary update in progress…"
-msgstr "Geary update in progress…"
+#~ msgid "Output debugging information"
+#~ msgstr "Output debugging information"
+
+#~ msgid "Allow inspection of WebView"
+#~ msgstr "Allow inspection of WebView"
+
+#~ msgid "Use %s to open a new composer window"
+#~ msgstr "Use %s to open a new composer window"
+
+#~ msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
+#~ msgstr "Please report comments, suggestions and bugs to:"
+
+#~ msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
+#~ msgstr "Failed to parse command line options: %s\n"
+
+#~| msgid "Underline (Ctrl+U)"
+#~ msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
+#~ msgstr "Undo move (Ctrl+Z)"
+
+#~ msgid "Close the draft message?"
+#~ msgid_plural "Close all draft messages?"
+#~ msgstr[0] "Close the draft message?"
+#~ msgstr[1] "Close all draft messages?"
+
+#~| msgid "Unquote text (Ctrl+[)"
+#~ msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
+#~ msgstr "Undo moving to wastebasket (Ctrl+Z)"
+
+#~| msgid "Underline (Ctrl+U)"
+#~ msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
+#~ msgstr "Undo archive (Ctrl+Z)"
+
+#~| msgid "Underline (Ctrl+U)"
+#~ msgid "Undo (Ctrl+Z)"
+#~ msgstr "Undo (Ctrl+Z)"
+
+#~| msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)"
+#~ msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)"
+#~ msgid_plural "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)"
+#~ msgstr[0] "Move conversation to Wastebasket (Delete, Backspace)"
+#~ msgstr[1] "Move conversations to Wastebasket (Delete, Backspace)"
+
+#~| msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)"
+#~ msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
+#~ msgid_plural "Delete conversations (Shift+Delete)"
+#~ msgstr[0] "Delete conversation (Shift+Delete)"
+#~ msgstr[1] "Delete conversation (Delete, Backspace, A)"
+
+#~ msgid "Problem connecting to incoming server for %s"
+#~ msgstr "Problem connecting to incoming server for %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not connect to %s, check your Internet access and the server name "
+#~ "and try again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Could not connect to %s, check your Internet access and the server name "
+#~ "and try again"
+
+#~ msgid "Problem connecting to outgoing server for %s"
+#~ msgstr "Problem connecting to outgoing server for %s"
+
+#~ msgid "Problem communicating with incoming server for %s"
+#~ msgstr "Problem communicating with incoming server for %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network error talking to %s, check your Internet access and try again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Network error talking to %s, check your Internet access and try again"
+
+#~ msgid "Problem communicating with outgoing mail server"
+#~ msgstr "Problem communicating with outgoing mail server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Geary did not understand a message from %s or vice versa, please file a "
+#~ "bug report"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geary did not understand a message from %s or vice versa, please file a "
+#~ "bug report"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not communicate with %s for %s, check the server name and try again "
+#~ "in a moment"
+#~ msgstr ""
+#~ "Could not communicate with %s for %s, check the server name and try again "
+#~ "in a moment"
+
+#~ msgid "Incoming mail server password required for %s"
+#~ msgstr "Incoming mail server password required for %s"
+
+#~ msgid "Messages cannot be received without the correct password."
+#~ msgstr "Messages cannot be received without the correct password."
+
+#~ msgid "Retry receiving email, you will be prompted for a password"
+#~ msgstr "Retry receiving e-mail, you will be prompted for a password"
+
+#~ msgid "Outgoing mail server password required for %s"
+#~ msgstr "Outgoing mail server password required for %s"
+
+#~ msgid "Messages cannot be sent without the correct password."
+#~ msgstr "Messages cannot be sent without the correct password."
+
+#~ msgid "Retry sending queued messages, you will be prompted for a password"
+#~ msgstr "Retry sending queued messages, you will be prompted for a password"
+
+#~ msgid "Incoming mail server security is not trusted for %s"
+#~ msgstr "Incoming mail server security is not trusted for %s"
+
+#~ msgid "Messages will not be received until checked."
+#~ msgstr "Messages will not be received until checked."
+
+#~ msgid "Check security details"
+#~ msgstr "Check security details"
+
+#~ msgid "Outgoing mail server security is not trusted for %s"
+#~ msgstr "Outgoing mail server security is not trusted for %s"
+
+#~ msgid "Messages cannot be sent until checked."
+#~ msgstr "Messages cannot be sent until checked."
+
+#~ msgid "A problem occurred checking mail for %s"
+#~ msgstr "A problem occurred checking mail for %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Something went wrong, please file a bug report if the problem persists"
+#~ msgstr ""
+#~ "Something went wrong, please file a bug report if the problem persists"
+
+#~ msgid "A database problem has occurred"
+#~ msgstr "A database problem has occurred"
+
+#~ msgid "Messages for %s must be downloaded again."
+#~ msgstr "Messages for %s must be downloaded again."
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Open"
+
+#~ msgctxt "Default clock format"
+#~ msgid "%l:%M %P"
+#~ msgstr "%H:%M"
+
+#~ msgid "%x"
+#~ msgstr "%x"
+
+#~| msgid "Trash"
+#~ msgid "_Trash"
+#~ msgstr "Was_tebasket"
+
+#~| msgid "New Message"
+#~ msgid "Send New _Message…"
+#~ msgstr "Send New _Message…"
+
+#~ msgid "Search for messages from"
+#~ msgstr "Search for messages from"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Jump to search box"
+#~ msgstr "Jump to search box"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Find next/previous in current conversation"
+#~ msgstr "Find next/previous in current conversation"
+
+#~| msgid "Compose Message"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Compose a new message"
+#~ msgstr "Compose a new message"
+
+#~| msgid "Archive"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Archive"
+#~ msgstr "Archive"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Toggle spam"
+#~ msgstr "Toggle spam"
+
+#~| msgid "Move conversation"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move the conversation"
+#~ msgstr "Move the conversation"
+
+#~| msgid "Mark as _Unread"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Mark unread"
+#~ msgstr "Mark unread"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Additional Shortcuts"
+#~ msgstr "Additional Shortcuts"
+
+#~| msgid "_Star"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Star"
+#~ msgstr "Star"
+
+#~| msgid "U_nstar"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Unstar"
+#~ msgstr "Unstar"
+
+#~| msgid "_Delete"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Delete"
+
+#~| msgid "Move conversation"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Jump to next (older) conversation"
+#~ msgstr "Jump to next (older) conversation"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Jump to previous (newer) conversation"
+#~ msgstr "Jump to previous (newer) conversation"
+
+#~ msgid "Retry"
+#~ msgstr "Retry"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Geary encountered a problem connecting to an account.\n"
+#~ "Please check your Internet connection, the server configuration and try "
+#~ "again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geary encountered a problem connecting to an account.\n"
+#~ "Please check your Internet connection, the server configuration and try "
+#~ "again."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copy technical details to clipboard for pasting into an email or bug "
+#~ "report"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copy technical details to clipboard for pasting into an e-mail or bug "
+#~ "report"
 
 #~ msgid "        &#8226; Connection error.\n"
 #~ msgstr "        &#8226; Connection error.\n"
@@ -3603,9 +3750,6 @@ msgstr "Geary update in progress…"
 #~ msgid "Mail Client"
 #~ msgstr "Mail Client"
 
-#~ msgid "Mark conversations"
-#~ msgstr "Mark conversations"
-
 #~ msgid "Medium"
 #~ msgstr "Medium"
 
@@ -3803,9 +3947,6 @@ msgstr "Geary update in progress…"
 #~ msgid "_Right"
 #~ msgstr "_Right"
 
-#~ msgid "_Save As..."
-#~ msgstr "_Save As..."
-
 #~ msgid "_Username:"
 #~ msgstr "_Username:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]