[vinagre] Update Greek translation



commit 1f08a3085748ea25c92c269ef8ce34046830cca9
Author: Dimitris Maroulidis <dmaroulidis dimitrismaroulidis com>
Date:   Sat Aug 31 07:22:55 2019 +0000

    Update Greek translation

 po/el.po | 165 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 93 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 548f317..9e528af 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -11,22 +11,22 @@
 # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013.
 # Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2015, 2016.
 # Vangelis Skarmoutsos <skarmoutsosv gmail com>, 2016.
+# Dimitris Maroulidis <dmaroulidis dimitrismaroulidis com>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vinagre.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-22 16:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-25 12:37+0200\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/vinagre/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-02-18 15:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-29 13:57+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Maroulidis <dmaroulidis dimitrismaroulidis com>\n"
 "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <team gnome gr>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:1
@@ -53,11 +53,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:4
 msgid ""
-"Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
-"tabs when there is more than one active connection."
+"Set to “true” to always show the tabs. Set to “false” to only show the tabs "
+"when there is more than one active connection."
 msgstr ""
 "Ορίστε σε \"αληθής\" για να εμφανίζονται συνεχώς οι καρτέλες. Ορίστε σε "
-"\"ψευδής\" για να φαίνονται οι καρτέλες μόνο όταν υπάρχει περισσότερες από "
+"\"ψευδής\" για να φαίνονται οι καρτέλες μόνο όταν υπάρχουν περισσότερες από "
 "μία ενεργές συνδέσεις."
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:5
@@ -67,12 +67,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:6
 msgid ""
-"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
-"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
-"and will not be sent to the remote host."
+"Set to “false” to disable menu shortcuts. Set to “true” to enable them. Note "
+"that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu and "
+"will not be sent to the remote host."
 msgstr ""
 "Ορίστε σε \"ψευδής\" για απενεργοποίηση των συντομεύσεων του μενού. Ορίστε "
-"σε \"αληθής\" για ενεροποίησή τους. Να σημειωθεί ότι αν είναι "
+"σε \"αληθής\" για ενεργοποίησή τους. Να σημειωθεί ότι αν είναι "
 "ενεργοποιημένες, τα πλήκτρα εκείνα θα ανακόπτονται από το μενού και δε θα "
 "αποστέλλονται στο απομακρυσμένο κεντρικό υπολογιστή."
 
@@ -93,8 +93,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:10
 msgid ""
-"Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
-"connections."
+"Set to “true” to always start the program listening for reverse connections."
 msgstr ""
 "Ορίστε την τιμή ως \"αληθής\" για να εκκινείτε πάντα το πρόγραμμα ακρόασης "
 "για τις αντίστροφες συνδέσεις."
@@ -162,7 +161,7 @@ msgstr "_Πιστοποίηση"
 msgid "Authentication is required"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:134
+#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:124
 #: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:142
 msgid "Host:"
@@ -240,25 +239,35 @@ msgstr ""
 
 #. Subject of the certificate.
 #: ../data/vinagre.ui.h:27
-msgid "Subject:"
-msgstr "Θέμα:"
+msgid "New subject:"
+msgstr "Νέο θέμα:"
 
 #. Issuer of the certificate.
 #: ../data/vinagre.ui.h:29
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Εκδότης:"
+msgid "New issuer:"
+msgstr "Νέος εκδότης:"
 
 #. Fingerprint of the new certificate.
 #: ../data/vinagre.ui.h:31
 msgid "New fingerprint:"
 msgstr "Νέο αποτύπωμα:"
 
-#. Fingerprint of the old certificate.
+#. Subject of the old certificate.
 #: ../data/vinagre.ui.h:33
+msgid "Old subject:"
+msgstr "Παλαιό Θέμα:"
+
+#. Issuer of the old certificate.
+#: ../data/vinagre.ui.h:35
+msgid "Old issuer:"
+msgstr "Παλαιός εκδότης:"
+
+#. Fingerprint of the old certificate.
+#: ../data/vinagre.ui.h:37
 msgid "Old fingerprint:"
 msgstr "Παλιό αποτύπωμα:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:34
+#: ../data/vinagre.ui.h:38
 msgid ""
 "The below certificate could not be verified.\n"
 "Do you trust the certificate?"
@@ -266,51 +275,61 @@ msgstr ""
 "Δεν μπορεί να επαληθευτεί το παρακάτω πιστοποιητικό.\n"
 "Εμπιστεύεστε το νέο πιστοποιητικό;"
 
+#. Subject of the certificate.
+#: ../data/vinagre.ui.h:41
+msgid "Subject:"
+msgstr "Θέμα:"
+
+#. Issuer of the certificate.
+#: ../data/vinagre.ui.h:43
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Εκδότης:"
+
 #. Fingerprint of the certificate.
-#: ../data/vinagre.ui.h:37
+#: ../data/vinagre.ui.h:45
 msgid "Fingerprint:"
 msgstr "Αποτύπωμα:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:38 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:954
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:995
+#: ../data/vinagre.ui.h:46 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:915
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:957
 msgid "Connect"
 msgstr "Σύνδεση"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:39
+#: ../data/vinagre.ui.h:47
 msgid "Choose a remote desktop to connect to"
 msgstr "Επιλέξτε μια απομακρυσμένη επιφάνεια εργασίας για να συνδεθείτε"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:40
+#: ../data/vinagre.ui.h:48
 msgid "_Protocol:"
 msgstr "_Πρωτόκολλο:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:41
+#: ../data/vinagre.ui.h:49
 msgid "Select a remote desktop protocol for this connection"
 msgstr ""
 "Επιλέξτε ένα απομακρυσμένο πρωτόκολλο επιφάνειας εργασίας γι' αυτήν τη "
 "σύνδεση"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:42
+#: ../data/vinagre.ui.h:50
 msgid "Search for remote hosts on the network"
 msgstr "Ψάξτε για απομακρυσμένους κεντρικούς υπολογιστές στο δίκτυο"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:43
+#: ../data/vinagre.ui.h:51
 msgid "Connection options"
 msgstr "Επιλογές σύνδεσης"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:44
+#: ../data/vinagre.ui.h:52
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Πλήρης οθόνη"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:45
+#: ../data/vinagre.ui.h:53
 msgid "Enable fullscreen mode for this connection"
 msgstr "Ενεργοποίηση πλήρους οθόνης γι' αυτήν τη σύνδεση"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:46
+#: ../data/vinagre.ui.h:54
 msgid "Reverse Connections"
 msgstr "Αντίστροφες συνδέσεις"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:47
+#: ../data/vinagre.ui.h:55
 msgid ""
 "By activating reverse connections you can access remote desktops that are "
 "behind a firewall. The remote side is supposed to initiate the connection "
@@ -321,22 +340,22 @@ msgstr ""
 "υποτίθεται ότι θα ξεκινήσει τη σύνδεση με εσάς. Για περισσότερες "
 "πληροφορίες, διαβάστε τη βοήθεια."
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:48
+#: ../data/vinagre.ui.h:56
 msgid "_Enable Reverse Connections"
 msgstr "_Ενεργοποίηση αντίστροφων συνδέσεων"
 
 #. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in 
the program startup. You can see this string in the dialog Remote->Reverse connections.
-#: ../data/vinagre.ui.h:50
+#: ../data/vinagre.ui.h:58
 msgid "_Always Enabled"
 msgstr "_Πάντα ενεργοποιημένο"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:51
+#: ../data/vinagre.ui.h:59
 msgid "This desktop is reachable through the following IP address(es):"
 msgstr ""
 "Αυτή η επιφάνεια εργασίας είναι προσβάσιμη μέσω της ακόλουθης διεύθυνσης(-"
 "εις) IP:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:52
+#: ../data/vinagre.ui.h:60
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Συνδεσιμότητα"
 
@@ -405,35 +424,35 @@ msgstr "Ύ_ψος:"
 msgid "Set height of the remote desktop"
 msgstr "Ορισμός ύψους στην απομακρυσμένη επιφάνεια εργασίας"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:135 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:125 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:150
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:143
 msgid "Port:"
 msgstr "Θύρα:"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:292 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:601
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:473
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:288 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:601
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:480
 msgid "S_caling"
 msgstr "_Κλιμάκωση"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:293 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:602
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:474
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:289 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:602
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:481
 msgid "Fit the remote screen into the current window size"
 msgstr ""
 "Προσαρμόζει την απομακρυσμένη οθόνη στο μέγεθος του τρέχοντος παραθύρου"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:366 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:367
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:362 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:363
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:735 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:736
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:591
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:592
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:598
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:599
 msgid "Scaling"
 msgstr "Κλιμάκωση"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:953 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:994
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:914 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:956
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ακύ_ρωση"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:1227 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:317
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:1145 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:317
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:267
 msgid "Error connecting to host."
 msgstr "Σφάλμα κατά τη σύνδεση στον κεντρικό υπολογιστή."
@@ -456,9 +475,9 @@ msgstr "Επιλογές SSH"
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:201
 #, c-format
 msgid ""
-"Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
+"Bad value for “shared” flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
 msgstr ""
-"Εσφαλμένη τιμή για τη σημαία 'shared': %d. Έπρεπε να είναι 0 ή 1. Δεν "
+"Εσφαλμένη τιμή για τη σημαία \"shared\": %d. Έπρεπε να είναι 0 ή 1. Δεν "
 "λαμβάνεται υπόψη."
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
@@ -491,12 +510,12 @@ msgstr "Αδυναμία ανάλυσης του αρχείου."
 
 #. Translators: Do not translate "Connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:155
-msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"Connection\"."
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the group “Connection”."
 msgstr "Το αρχείο δεν είναι VNC: Λείπει η ομάδα \"Connection\"."
 
 #. Translators: Do not translate "Host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:162
-msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"Host\"."
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the key “Host”."
 msgstr "Το αρχείο δεν είναι VNC: Λείπει το κλειδί \"Host\"."
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:268
@@ -507,7 +526,7 @@ msgstr "Επιλογές VNC"
 #. View only check button - not fully ready on spice-gtk side
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:276 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:630
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:237
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:514
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:521
 msgid "_View only"
 msgstr "_Προβολή μόνο"
 
@@ -556,6 +575,7 @@ msgstr "Πολύ χαμηλό χρώμα (3 bits)"
 msgid "Use h_ost"
 msgstr "Χρήση _κεντρικού υπολογιστή"
 
+#. Translators: This is the tooltip of the SSH tunneling entry
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:352
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:281
 msgid "hostname or user@hostname"
@@ -636,7 +656,7 @@ msgstr ""
 "Διατηρεί την αναλογία της οθόνης όταν γίνεται χρήση της αλλαγής κλίμακας"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:631
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:515
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:522
 msgid "Do not send mouse and keyboard events"
 msgstr "Δεν αποστέλλονται συμβάντα του ποντικιού ή του πληκτρολογίου"
 
@@ -658,25 +678,25 @@ msgid "Requests an update of the screen"
 msgstr "Ζητάει μια ενημέρωση της οθόνης"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:681
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:538
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:545
 msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr "Απο_στολή Ctrl-Alt-Del"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:682 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:539
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:612
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:546
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:619
 msgid "Send Ctrl+Alt+Del to the remote desktop"
 msgstr "Αποστέλνει Ctrl+Alt+Del στην απομακρυσμένη επιφ. εργασίας"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:601
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:602
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:608
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:609
 msgid "Read only"
 msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
 
 #. Send Ctrl-alt-del
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:754
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:610
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:617
 msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr "Αποστολή Ctrl-Alt-Del"
 
@@ -700,13 +720,13 @@ msgstr "Αδυναμία εντοπισμού ελεύθερης πόρτας TC
 
 #. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .spice (.ini like) file.
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:108
-msgid "The file is not a Spice one: Missing the group \"connection\"."
-msgstr "Το αρχείο δεν είναι του Spice: Λείπει η ομάδα \"connection\"."
+msgid "The file is not a Spice one: Missing the group “connection”."
+msgstr "Το αρχείο δεν είναι Spice: Λείπει η ομάδα \"connection\"."
 
 #. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .spice (.ini like) file.
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:115
-msgid "The file is not a Spice one: Missing the key \"host\"."
-msgstr "Το αρχείο δεν είναι του Spice: Λείπει η λέξη κλειδί \"host\"."
+msgid "The file is not a Spice one: Missing the key “host”."
+msgstr "Το αρχείο δεν είναι Spice: Λείπει το κλειδί \"host\"."
 
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:174
 msgid "SPICE"
@@ -723,13 +743,13 @@ msgstr "Επιλογές Spice"
 
 #. Resize guest check button
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:245
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:487
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:494
 msgid "_Resize guest"
 msgstr "Α_λλαγή μεγέθους επισκέπτη"
 
 #. Clipboard sharing check button
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:253
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:500
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:507
 msgid "_Share clipboard"
 msgstr "Δ_ιαμοιρασμός του προχείρου"
 
@@ -743,11 +763,11 @@ msgstr "Προαιρετικό"
 msgid "Spice Files"
 msgstr "Αρχεία Spice"
 
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:488
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:495
 msgid "Resize the screen guest to best fit"
 msgstr "Αλλαγή μεγέθους της οθόνης επισκέπτη για να ταιριάζει καλύτερα"
 
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:501
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:508
 msgid "Automatically share clipboard between client and guest"
 msgstr "Αυτόματη κοινή χρήση προχείρου μεταξύ πελάτη και επισκέπτη"
 
@@ -868,7 +888,7 @@ msgstr "Μη έγκυρο όνομα για αυτόν τον φάκελο"
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
 #, c-format
 msgid ""
-"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+"The name “%s” is already used in this folder. Please use a different name."
 msgstr ""
 "Το όνομα \"%s\" είναι ήδη σε χρήση σε αυτόν τον φάκελο. Παρακαλώ δοκιμάστε "
 "με άλλο όνομα."
@@ -968,8 +988,8 @@ msgstr "Το αρχείο δεν αναγνωρίστηκε από κάποιο
 
 #. Setup command line options
 #: ../vinagre/vinagre-main.c:91
-msgid "- Remote Desktop Viewer"
-msgstr "- Εφαρμογή προβολής απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας"
+msgid "— Remote Desktop Viewer"
+msgstr "— Εφαρμογή προβολής απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας"
 
 #: ../vinagre/vinagre-mdns.c:172
 #, c-format
@@ -1163,7 +1183,7 @@ msgid "Login dialog canceled"
 msgstr "Ακυρώθηκε το παράθυρο διαλόγου σύνδεσης"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:586
-msgid "Can't send host identity confirmation"
+msgid "Can’t send host identity confirmation"
 msgstr "Αδυναμία αποστολής επιβεβαίωσης ταυτότητας του κεντρικού υπολογιστή"
 
 #. Login succeed, save password in keyring
@@ -1226,6 +1246,7 @@ msgstr "Αδυναμία λήψης στιγμιότυπου της σύνδεσ
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "Αποθήκευση στιγμιότυπου"
 
+#. Translators: This is the suggested filename (in save dialog) when taking a screenshot of the connection. 
First %s will be replaced by the friendly name of the connection and the second %s by the current date and 
time, for instance: Screenshot of wendell@wendell-laptop at 2011-10-29 12:34:11, or Screenshot of 
200.100.100.123 at 2011-10-29 18:27:11
 #: ../vinagre/vinagre-tab.c:980
 #, c-format
 msgid "Screenshot of %s at %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]