[gtk/gtk-3-24] Update Korean translation



commit c2bfcca0e90e974ec077637e2bfe043671c50d1c
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Fri Aug 30 14:07:53 2019 +0000

    Update Korean translation

 po/ko.po | 757 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 388 insertions(+), 369 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 3681db94bb..0d29b65ead 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-22 23:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-23 15:54+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-25 12:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-24 20:49+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -27,48 +27,48 @@ msgstr ""
 msgid "Broadway display type not supported: %s"
 msgstr "브로드웨이 디스플레이 방식을 지원하지 않습니다: %s"
 
-#: gdk/gdk.c:184
+#: gdk/gdk.c:187
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "--gdk-debug 옵션 파싱 오류"
 
-#: gdk/gdk.c:204
+#: gdk/gdk.c:207
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "--gdk-no-debug 옵션 파싱 오류"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:233
+#: gdk/gdk.c:236
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "창 관리자에서 사용하는 프로그램 클래스"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:234
+#: gdk/gdk.c:237
 msgid "CLASS"
 msgstr "<클래스>"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:236
+#: gdk/gdk.c:239
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "창 관리자에서 사용하는 프로그램 이름"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:237
+#: gdk/gdk.c:240
 msgid "NAME"
 msgstr "<이름>"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:240
+#: gdk/gdk.c:243
 msgid "X display to use"
 msgstr "사용할 X 디스플레이"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:241
+#: gdk/gdk.c:244
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "<디스플레이>"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:245
+#: gdk/gdk.c:248
 msgid "GDK debugging flags to set"
 msgstr "설정할 GDK 디버깅 플래그"
 
@@ -76,20 +76,20 @@ msgstr "설정할 GDK 디버깅 플래그"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:246 gdk/gdk.c:249 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474
+#: gdk/gdk.c:249 gdk/gdk.c:252 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474
 msgid "FLAGS"
 msgstr "<플래그>"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:248
+#: gdk/gdk.c:251
 msgid "GDK debugging flags to unset"
 msgstr "설정 해제할 GDK 디버깅 플래그"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:2829
+#: gdk/gdkwindow.c:2850
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "GDK_DEBUG를 통해 GL 기능을 사용하지 않습니다"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:2840
+#: gdk/gdkwindow.c:2861
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "현재 백엔드가 OpenGL을 지원하지 않습니다"
 
@@ -503,9 +503,10 @@ msgstr "절전"
 msgid "No GL implementation is available"
 msgstr "GL 구현이 없습니다"
 
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:132
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "GL 컨텍스트를 만들 수 없습니다"
 
@@ -521,9 +522,9 @@ msgstr "주어진 픽셀 형식에 대한 설정이 없습니다"
 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
 msgstr "3.2 코어 GL 프로파일이 EGL 구현에 없습니다"
 
-#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
-msgid "Not implemented on OS X"
-msgstr "OS X에서 구현되지 않았습니다"
+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:122
+msgid "Unable to create a GL pixel format"
+msgstr "GL 픽셀 포맷을 만들 수 없습니다"
 
 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476
 msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
@@ -709,15 +710,15 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "닫기(_C)"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9305
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9307
 msgid "Minimize"
 msgstr "최소화"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9314
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9316
 msgid "Maximize"
 msgstr "최대화"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9271
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9273
 msgid "Restore"
 msgstr "복구"
 
@@ -1259,13 +1260,13 @@ msgstr ""
 "를 여기로 드래그하거나 오른쪽 클릭을 해 “색 여기에 저장”을 선택하십시오."
 
 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:633
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6330
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6377
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
-#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
-#: gtk/gtkprintbackend.c:781 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:12792 gtk/inspector/css-editor.c:201
+#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
+#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkwindow.c:12782 gtk/inspector/css-editor.c:201
 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
 msgid "_Cancel"
@@ -1308,13 +1309,13 @@ msgstr "크기(_Z):"
 msgid "_Preview:"
 msgstr "미리보기(_P):"
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198
 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:50
 msgid "_Apply"
 msgstr "적용(_A)"
 
 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12793
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12783
 msgid "_OK"
 msgstr "확인(_O)"
 
@@ -1730,7 +1731,7 @@ msgid "Other Applications"
 msgstr "다른 프로그램"
 
 #: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1495 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
 msgid "Application"
 msgstr "프로그램"
 
@@ -2178,15 +2179,15 @@ msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3337
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "사용자 설정 크기 관리"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:813
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:814
 msgid "inch"
 msgstr "inch"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
@@ -2231,45 +2232,45 @@ msgstr "오른쪽(_R):"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "용지 여백"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9583 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9493
+#: gtk/gtkentry.c:9583 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9502
 msgid "Cu_t"
 msgstr "잘라내기(_T)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9587 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9497
+#: gtk/gtkentry.c:9587 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9506
 msgid "_Copy"
 msgstr "복사(_C)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9499
+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9508
 msgid "_Paste"
 msgstr "붙여넣기(_P)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9502
+#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1481
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2290 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511
 msgid "_Delete"
 msgstr "삭제(_D)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9605 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9516
+#: gtk/gtkentry.c:9605 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9525
 msgid "Select _All"
 msgstr "모두 선택(_A)"
 
 # 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
-#: gtk/gtkentry.c:9615 gtk/gtktextview.c:9526
+#: gtk/gtkentry.c:9615 gtk/gtktextview.c:9535
 msgid "Insert _Emoji"
 msgstr "에모지 입력(_E)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9791 gtk/gtktextview.c:9746
+#: gtk/gtkentry.c:9791 gtk/gtktextview.c:9755
 msgid "Select all"
 msgstr "모두 선택"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9794 gtk/gtktextview.c:9749
+#: gtk/gtkentry.c:9794 gtk/gtktextview.c:9758
 msgid "Cut"
 msgstr "잘라내기"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797 gtk/gtktextview.c:9752
+#: gtk/gtkentry.c:9797 gtk/gtktextview.c:9761
 msgid "Copy"
 msgstr "복사"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9800 gtk/gtktextview.c:9755
+#: gtk/gtkentry.c:9800 gtk/gtktextview.c:9764
 msgid "Paste"
 msgstr "붙여넣기"
 
@@ -2283,19 +2284,19 @@ msgstr "Caps Lock이 켜져 있습니다"
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "에모지 입력"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112
 msgid "Select a File"
 msgstr "파일을 선택하십시오"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
 msgid "Desktop"
 msgstr "바탕 화면"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:109 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33
 msgid "(None)"
 msgstr "(없음)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2158
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2163
 msgid "Other…"
 msgstr "기타…"
 
@@ -2304,17 +2305,17 @@ msgid "_Name"
 msgstr "이름(_N)"
 
 #. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:542 gtk/gtkfilechoosernative.c:627
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3618 gtk/gtkplacessidebar.c:3686
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:630
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
 #: gtk/gtkplacesview.c:1682
 msgid "_Open"
 msgstr "열기(_O)"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:627 gtk/inspector/css-editor.c:202
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:630 gtk/inspector/css-editor.c:202
 msgid "_Save"
 msgstr "저장(_S)"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:332 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "어떤 종류의 파일을 표시할 지 선택합니다"
 
@@ -2327,15 +2328,15 @@ msgstr "어떤 종류의 파일을 표시할 지 선택합니다"
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:369
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:371
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "새 폴더의 이름을 넣으십시오"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:788
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "폴더를 만들 수 없습니다"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2343,268 +2344,272 @@ msgstr ""
 "폴더를 만들 수 없습니다.  같은 이름의 파일이 이미 있습니다.  폴더 이름으로 다"
 "른 이름을 사용하거나, 먼저 기존 파일의 이름을 바꾸십시오."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "올바른 파일 이름을 선택해야 합니다."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "폴더가 아니므로 %s 아래에 파일을 만들 수 없습니다"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "파일 이름이 너무 길어서 파일을 만들 수 없습니다"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "짧은 이름을 사용해 보십시오."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "폴더만 선택할 수 있습니다"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr "선택한 항목이 폴더가 아닙니다. 다른 항목을 선택하십시오."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "잘못된 파일 이름"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:858
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "폴더 내용을 표시할 수 없습니다"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:866
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871
 msgid "The file could not be deleted"
 msgstr "파일을 삭제할 수 없습니다"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:874
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "파일을 휴지통에 옮길 수 없습니다"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1019
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1024
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "그 이름의 폴더가 이미 있습니다"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1021
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1026
 msgid "A file with that name already exists"
 msgstr "그 이름의 파일이 이미 있습니다"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1056
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061
 msgid "A folder cannot be called “.”"
 msgstr "폴더의 이름은 “.”이 될 수 없습니다"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1057
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062
 msgid "A file cannot be called “.”"
 msgstr "파일의 이름은 “.”이 될 수 없습니다"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1060
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065
 msgid "A folder cannot be called “..”"
 msgstr "폴더의 이름은 “..”이 될 수 없습니다"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066
 msgid "A file cannot be called “..”"
 msgstr "파일의 이름은 “..”이 될 수 없습니다"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1064
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1069
 msgid "Folder names cannot contain “/”"
 msgstr "폴더의 이름은 “/”가 될 수 없습니다"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1070
 msgid "File names cannot contain “/”"
 msgstr "파일의 이름은 “/”가 될 수 없습니다"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1091
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1096
 msgid "Folder names should not begin with a space"
 msgstr "폴더의 이름은 공백으로 시작할 수 없습니다"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1092
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097
 msgid "File names should not begin with a space"
 msgstr "파일의 이름은 공백으로 시작할 수 없습니다"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1096
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101
 msgid "Folder names should not end with a space"
 msgstr "폴더의 이름은 공백으로 끝날 수 없습니다"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102
 msgid "File names should not end with a space"
 msgstr "파일 이름은 공백으로 끝날 수 없습니다"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1100
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1105
 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
 msgstr "“.”으로 시작하는 이름의 폴더는 숨겨집니다"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1106
 msgid "File names starting with a “.” are hidden"
 msgstr "“.”으로 시작하는 이름의 파일은 숨겨집니다"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1471
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "정말로 “%s”을(를) 영구히 삭제하시겠습니까?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1474
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "삭제하면 영구히 잃어버리게 됩니다."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1608
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1616
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "파일의 이름을 바꿀 수 없습니다"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1922
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1936
 msgid "Could not select file"
 msgstr "파일을 선택할 수 없습니다"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285
 msgid "_Visit File"
 msgstr "파일 보기(_V)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2286
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "파일 관리자로 열기(_O)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2287
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "위치 복사(_C)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2288
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "책갈피에 추가(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:2734
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2289 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526
 msgid "_Rename"
 msgstr "이름 바꾸기(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2291
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "휴지통으로 옮기기(_M)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2295
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "숨긴 파일 표시(_H)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2296
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "크기 열 표시(_S)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2297
 msgid "Show _Time"
 msgstr "시간 표시(_T)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2298
 msgid "Sort _Folders before Files"
 msgstr "폴더를 파일보다 앞에 정렬(_F)"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2559 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2573 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
 msgid "Location"
 msgstr "위치"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2652
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2666
 msgid "_Name:"
 msgstr "이름(_N):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3277 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3291
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3291 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "%s에서 검색"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3297
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3311
 msgid "Searching"
 msgstr "검색"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3304
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3318
 msgid "Enter location"
 msgstr "위치 입력"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3306
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3320
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "위치 또는 URL 입력"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4340 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7244
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4354 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7291
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
 msgid "Modified"
 msgstr "수정"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4618
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4632
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "%s의 내용을 읽을 수 없습니다"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4622
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4636
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "폴더의 내용을 읽을 수 없습니다"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4752 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4800
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4796 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4844
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4754 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4798 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4846
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%p %l:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4758
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802
 msgid "Yesterday"
 msgstr "어제"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4766
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4810
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%b %-e일"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4770
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4814
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%Y년 %b %-e일"
 
 #. Translators: We don't know whether this printer is
 #. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5049 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
 msgid "Unknown"
 msgstr "알 수 없음"
 
 # 홈 폴더
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5044 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5088 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
 msgid "Home"
 msgstr "홈"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5537
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5584
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "로컬 폴더가 아니므로 폴더로 이동할 수 없습니다"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6323 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6370 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "이름이 “%s”인 파일이 이미 있습니다. 이 파일을 바꾸시겠습니까?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6326 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6373 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "“%s” 안에 파일이 이미 있습니다. 파일을 바꾸면 그 내용을 덮어 쓰게 됩니다."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6331 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6378 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
 msgid "_Replace"
 msgstr "바꾸기(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6545
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6592
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "지정한 폴더에 접근할 수 없습니다."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7168
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7215
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "검색 요청을 보낼 수 없습니다"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7454
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7501
 msgid "Accessed"
 msgstr "접근 시간"
 
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8612 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
+msgid "Create Folder"
+msgstr "폴더 만들기"
+
 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
 #. * token for the fake “File System” volume.  So, we’ll return a pointer to
@@ -2676,7 +2681,7 @@ msgstr "숫자 포매팅"
 msgid "Character Variants"
 msgstr "문자 이형"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:313
+#: gtk/gtkglarea.c:314
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "OpenGL 컨텍스트 만들기 실패"
 
@@ -2684,16 +2689,16 @@ msgstr "OpenGL 컨텍스트 만들기 실패"
 msgid "Application menu"
 msgstr "프로그램 메뉴"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9341
+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9343
 msgid "Close"
 msgstr "닫기"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:2343 gtk/gtkicontheme.c:2408
+#: gtk/gtkicontheme.c:2357 gtk/gtkicontheme.c:2422
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
 msgstr "%2$s 테마에 '%1$s' 아이콘이 없습니다"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:4082 gtk/gtkicontheme.c:4449
+#: gtk/gtkicontheme.c:4096 gtk/gtkicontheme.c:4463
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "아이콘을 읽어들이는 데 실패"
 
@@ -2718,19 +2723,19 @@ msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "시스템(%s)"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1152 gtk/gtkmessagedialog.c:385
+#: gtk/gtkinfobar.c:1150 gtk/gtkmessagedialog.c:385
 msgid "Information"
 msgstr "정보"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1156 gtk/gtkmessagedialog.c:389
+#: gtk/gtkinfobar.c:1154 gtk/gtkmessagedialog.c:389
 msgid "Question"
 msgstr "물음"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1160 gtk/gtkmessagedialog.c:393
+#: gtk/gtkinfobar.c:1158 gtk/gtkmessagedialog.c:393
 msgid "Warning"
 msgstr "경고"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1164 gtk/gtkmessagedialog.c:397
+#: gtk/gtkinfobar.c:1162 gtk/gtkmessagedialog.c:397
 msgid "Error"
 msgstr "오류"
 
@@ -2744,17 +2749,17 @@ msgstr "링크 열기(_O)"
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "링크 주소 복사(_L)"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:40
+#: gtk/gtk-launch.c:42
 msgid "Show program version"
 msgstr "프로그램 버전을 표시합니다"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:74
+#: gtk/gtk-launch.c:76
 msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
 msgstr "<프로그램> [<URI>…] - <프로그램>을 실행합니다"
 
 #. Translators: this message will appear after the usage string
 #. and before the list of options.
-#: gtk/gtk-launch.c:78
+#: gtk/gtk-launch.c:80
 msgid ""
 "Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
 "optionally passing one or more URIs as arguments."
@@ -2762,24 +2767,24 @@ msgstr ""
 "(그 desktop 파일 이름으로 지정한) 프로그램을 실행합니다.\n"
 "하나 또는 그 이상의 URI를 프로그램 인자로 넘길 수도 있습니다."
 
-#: gtk/gtk-launch.c:90
+#: gtk/gtk-launch.c:92
 #, c-format
 msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
 msgstr "명령어 옵션 파싱 오류: %s\n"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:92 gtk/gtk-launch.c:113
+#: gtk/gtk-launch.c:94 gtk/gtk-launch.c:115
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "자세히 보려면 \"%s --help\" 명령을 실행하십시오."
 
 #. Translators: the %s is the program name. This error message
 #. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: gtk/gtk-launch.c:111
+#: gtk/gtk-launch.c:113
 #, c-format
 msgid "%s: missing application name"
 msgstr "%s: 프로그램 이름이 없습니다"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:140
+#: gtk/gtk-launch.c:144
 #, c-format
 msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
 msgstr ""
@@ -2787,14 +2792,14 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the application name.
-#: gtk/gtk-launch.c:148
+#: gtk/gtk-launch.c:152
 #, c-format
 msgid "%s: no such application %s"
 msgstr "%s: 그런 프로그램이 없습니다: %s"
 
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the error message.
-#: gtk/gtk-launch.c:166
+#: gtk/gtk-launch.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: error launching application: %s\n"
 msgstr "%s: 프로그램 실행에 오류가 발생했습니다: %s\n"
@@ -2895,57 +2900,75 @@ msgstr "아니요(_N)"
 msgid "_Yes"
 msgstr "예(_Y)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:546
+#: gtk/gtkmountoperation.c:595
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "연결(_N)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:622
+#: gtk/gtkmountoperation.c:671
 msgid "Connect As"
 msgstr "연결 사용자"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:631
+#: gtk/gtkmountoperation.c:680
 msgid "_Anonymous"
 msgstr "익명(_A)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:640
+#: gtk/gtkmountoperation.c:689
 msgid "Registered U_ser"
 msgstr "등록한 사용자(_S)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:651
+#: gtk/gtkmountoperation.c:700
 msgid "_Username"
 msgstr "사용자 이름(_U)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:656
+#: gtk/gtkmountoperation.c:705
 msgid "_Domain"
 msgstr "도메인(_D)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:662
+#: gtk/gtkmountoperation.c:714
+msgid "Volume type"
+msgstr "볼륨 종류"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:724
+msgid "_Hidden"
+msgstr "감춤(_H)"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:727
+msgid "_Windows system"
+msgstr "윈도우 시스템(_W)"
+
+# Personal Iteration Multiplier, 풀든 아니든 번역하든 어려우므로 그냥 PIM으로
+# 쓴다.
+#: gtk/gtkmountoperation.c:730
+msgid "_PIM"
+msgstr "_PIM"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:736
 msgid "_Password"
 msgstr "암호(_P)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:684
+#: gtk/gtkmountoperation.c:758
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "즉시 암호 지우기(_I)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:694
+#: gtk/gtkmountoperation.c:768
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "로그아웃할 때까지 암호 저장(_L)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:704
+#: gtk/gtkmountoperation.c:778
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "계속 암호 저장(_F)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1093
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1173
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr "알 수 없는 프로그램(PID %d)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1278
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1358
 #, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "프로세스를 끝낼 수 없습니다"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1312
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1392
 msgid "_End Process"
 msgstr "프로세스 중지(_E)"
 
@@ -2981,7 +3004,7 @@ msgstr "Z 셸"
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "PID %d 프로세스를 끝낼 수 없습니다: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:5123 gtk/gtknotebook.c:7401
+#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "%u페이지"
@@ -2990,15 +3013,15 @@ msgstr "%u페이지"
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "올바른 페이지 설정 파일이 아닙니다"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211
 msgid "Any Printer"
 msgstr "모든 프린터"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211
 msgid "For portable documents"
 msgstr "문서 인쇄용"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:831
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:832
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -3013,16 +3036,16 @@ msgstr ""
 " 위: %s %s\n"
 " 아래: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:880 gtk/gtkprintunixdialog.c:3392
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:881 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393
 msgid "Manage Custom Sizes…"
 msgstr "사용자 설정 크기 관리…"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:902 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
 msgid "Page Setup"
 msgstr "페이지 설정"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1572
+#: gtk/gtkpathbar.c:1571
 msgid "File System Root"
 msgstr "파일 시스템 루트"
 
@@ -3075,171 +3098,171 @@ msgid "Open the trash"
 msgstr "휴지통 열기"
 
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1484
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
 #, c-format
 msgid "Mount and open “%s”"
 msgstr "“%s” 마운트 및 열기"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1364
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "파일 시스템의 내용을 엽니다"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1448
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
 msgid "New bookmark"
 msgstr "새 책갈피"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1450
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "새 책갈피 추가"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1463
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "서버에 연결"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1465
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
 msgid "Connect to a network server address"
 msgstr "네트워크 서버 주소에 연결합니다"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1527
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
 msgid "Other Locations"
 msgstr "다른 위치"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1528
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
 msgid "Show other locations"
 msgstr "다른 위치 표시"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2327 gtk/gtkplacessidebar.c:3706
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
 msgid "_Start"
 msgstr "시작(_S)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2328 gtk/gtkplacessidebar.c:3707
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
 msgid "_Stop"
 msgstr "중지(_S)"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
 msgid "_Power On"
 msgstr "전원 켜기(_P)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2336
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "안전하게 드라이브 제거(_S)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2340
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "드라이브 연결(_C)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2341
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "드라이브 연결 해제(_D)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "다중 디스크 장치 시작(_S)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "다중 디스크 장치 중지(_S)"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
 msgid "_Unlock Device"
 msgstr "장치 잠금 해제(_U)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
 msgid "_Lock Device"
 msgstr "장치 잠그기(_L)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2390 gtk/gtkplacessidebar.c:3387
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "“%s”을(를) 시작할 수 없습니다"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2423
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
 #, c-format
 msgid "Error unlocking “%s”"
 msgstr "“%s” 잠금 해제에 오류"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2425
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "“%s”에 접근할 수 없습니다"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2659
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "이 이름은 이미 있습니다"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2728 gtk/inspector/actions.ui:43
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2928
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "“%s”의 마운트를 해제할 수 없습니다"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3104
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "“%s”을(를) 중지할 수 없습니다"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3133
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "“%s”을(를) 뺄 수 없습니다"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3162 gtk/gtkplacessidebar.c:3191
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "%s을(를) 뺄 수 없습니다"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3339
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "미디어 상태 변화를 검사하는데 “%s”에 대해 poll()을 할 수 없습니다"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3623 gtk/gtkplacessidebar.c:3689
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
 #: gtk/gtkplacesview.c:1692
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "새 탭에서 열기(_T)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3629 gtk/gtkplacessidebar.c:3692
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
 #: gtk/gtkplacesview.c:1703
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "새 창에서 열기(_W)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3696
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "책갈피 추가(_A)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3697
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
 msgid "_Remove"
 msgstr "제거(_R)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3698
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
 msgid "Rename…"
 msgstr "이름 바꾸기…"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3702 gtk/gtkplacesview.c:1737
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1737
 msgid "_Mount"
 msgstr "마운트(_M)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703 gtk/gtkplacesview.c:1727
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1727
 msgid "_Unmount"
 msgstr "마운트 해제(_U)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
 msgid "_Eject"
 msgstr "빼기(_E)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "미디어 검색(_D)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4151 gtk/gtkplacesview.c:1122
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
 msgid "Computer"
 msgstr "컴퓨터"
 
@@ -3349,11 +3372,11 @@ msgstr "연결 끊기"
 msgid "Unmount"
 msgstr "마운트 해제"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:780
+#: gtk/gtkprintbackend.c:778
 msgid "Authentication"
 msgstr "인증"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:851
+#: gtk/gtkprintbackend.c:849
 msgid "_Remember password"
 msgstr "암호 저장(_R)"
 
@@ -3446,7 +3469,7 @@ msgstr "임시 파일을 만들 수 없는 경우일 가능성이 가장 높습
 
 #. window
 #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:542
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3414
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415
 msgid "Print"
 msgstr "인쇄"
 
@@ -3460,7 +3483,7 @@ msgstr "용지 부족"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2603
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2602
 msgid "Paused"
 msgstr "일시 정지"
 
@@ -3468,57 +3491,57 @@ msgstr "일시 정지"
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "사용자 조작 필요"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:723
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:728
 msgid "Custom size"
 msgstr "사용자 지정 크기"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1587
 msgid "No printer found"
 msgstr "프린터가 없습니다"
 
 # CreateDC - Windows API 이름
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1614
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "CreateDC의 인자가 잘못되었습니다"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1650 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1896
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "StartDoc에 오류가 있습니다"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1822
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "메모리가 부족합니다"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx에 인자가 잘못되었습니다"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1832
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx에 포인터가 잘못되었습니다"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1837
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx에 핸들이 잘못되었습니다"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1842
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "알 수 없는 오류가 있습니다"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:746
 msgid "Pre_view"
 msgstr "미리보기(_V)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:748
 msgid "_Print"
 msgstr "인쇄(_P)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:861
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "프린터 정보를 받는 데 실패"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2070
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071
 msgid "Getting printer information…"
 msgstr "프린터 정보를 받는 중입니다…"
 
@@ -3528,63 +3551,63 @@ msgstr "프린터 정보를 받는 중입니다…"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5378
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "왼쪽에서 오른쪽, 위에서 아래"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5378
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "왼쪽에서 오른쪽, 아래에서 위"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5379
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "오른쪽에서 왼쪽, 위에서 아래"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5379
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "오른쪽에서 왼쪽, 아래에서 위"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5380
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "위에서 아래, 왼쪽에서 오른쪽"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5380
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "위에서 아래, 오른쪽에서 왼쪽"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5381
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "아래에서 위, 왼쪽에서 오른쪽"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5381
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "아래에서 위, 오른쪽에서 왼쪽"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126 gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "페이지 순서"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3155
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
 msgid "Left to right"
 msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157
 msgid "Right to left"
 msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3168
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "위에서 아래로"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3170
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "아래에서 위로"
 
@@ -3776,67 +3799,67 @@ msgstr "%s의 일렬화 데이터를 해제하는 데 오류가 발생했습니
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "%s 형식에 대해 일렬화 해제 기능이 없습니다"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:784 gtk/gtktextbufferserialize.c:810
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:792 gtk/gtktextbufferserialize.c:818
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "<%s> 엘리먼트에 \"id\"와 \"name\"이 모두 있습니다"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:794 gtk/gtktextbufferserialize.c:820
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:802 gtk/gtktextbufferserialize.c:828
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "\"%s\" 속성이 <%s> 엘리먼트에 두 개 있습니다"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:836
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:844
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
 msgstr "<%s> 엘리먼트의 \"%s\" ID가 잘못되었습니다"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "<%s> 엘리먼트에 \"id\" 혹은 \"name\" 속성이 없습니다"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:933
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "\"%s\" 속성이 같은 <%s> 엘리먼트에 두 번 나왔습니다"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:951 gtk/gtktextbufferserialize.c:976
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "\"%s\" 속성은 이 경우에 <%s> 엘리먼트에 쓰는 게 잘못되었습니다"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1015
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "\"%s\" 태그는 정의되지 않았습니다."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1027
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "이름 없는 태그가 있고 태그를 새로 만들 수는 없습니다."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1038
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr "\"%s\" 태그가 버퍼에 없고 태그를 새로 만들 수는 없습니다."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1319 gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1148 gtk/gtktextbufferserialize.c:1223
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1328 gtk/gtktextbufferserialize.c:1402
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "<%s> 엘리먼트는 <%s> 아래에 쓸 수 없습니다"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1179
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "\"%s\"은(는) 올바른 속성 타입이 아닙니다"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1187
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "\"%s\"은(는) 올바른 속성 이름이 아닙니다"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
@@ -3844,40 +3867,40 @@ msgstr ""
 "\"%1$s\"은(는) \"%3$s\" 애트리뷰트의 \"%2$s\" 타입의 값으로 변환할 수 없습니"
 "다"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1206
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\"은(는) \"%s\" 애트리뷰트에 대한 올바른 값이 아닙니다"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "\"%s\" 태그는 이미 정의되어 있습니다"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1295
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 태그의 우선 순위 \"%s\"이(가) 잘못되었습니다"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1348
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr "가장 바깥에는 <text_view_markup>이 와야 하고 <%s>이(가) 되면 안 됩니다"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 gtk/gtktextbufferserialize.c:1373
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 gtk/gtktextbufferserialize.c:1382
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "<%s> 엘리먼트가 이미 지정되었습니다"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1388
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "<text> 엘리먼트는 <tags> 엘리먼트 앞에 나올 수 없습니다"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1785
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1794
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "일렬화된 데이터의 형식이 잘못되었습니다"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1864
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1873
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
@@ -3948,24 +3971,24 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9289
+#: gtk/gtkwindow.c:9291
 msgid "Move"
 msgstr "옮기기"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9297
+#: gtk/gtkwindow.c:9299
 msgid "Resize"
 msgstr "크기 조절"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9328
+#: gtk/gtkwindow.c:9330
 msgid "Always on Top"
 msgstr "항상 위"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12780
+#: gtk/gtkwindow.c:12770
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
 msgstr "GTK+ 인스펙터를 사용하시겠습니까?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12782
+#: gtk/gtkwindow.c:12772
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3976,7 +3999,7 @@ msgstr ""
 "그램의 내부 구조를 살펴 보거나 수정할 수 있습니다. GTK+ 인스펙터를 사용했을 "
 "때 프로그램이 멈추거나 이상 동작으로 중지할 수도 있습니다."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12787
+#: gtk/gtkwindow.c:12777
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "이 메시지 다시 보지 않기"
 
@@ -4426,19 +4449,19 @@ msgstr "누적"
 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 msgstr "GOBJECT_DEBUG=instance-count 변수로 통계 기능 사용"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421
+#: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447
 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
 msgstr "테마가 GTK_THEME으로 하드 코딩되어 있습니다"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:631
+#: gtk/inspector/visual.c:657
 msgid "Backend does not support window scaling"
 msgstr "백엔드가 창 크기 조정을 지원하지 않습니다"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:726
+#: gtk/inspector/visual.c:752
 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 msgstr "설정이 GTK_TEST_TOUCHSCREEN에서 하드 코딩되어 있습니다"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:791
+#: gtk/inspector/visual.c:817
 msgid ""
 "Not settable at runtime.\n"
 "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
@@ -4446,8 +4469,8 @@ msgstr ""
 "실행 중에 설정할 수 없습니다.\n"
 "GDK_GL=always 또는 GDK_GL=disable 변수를 사용하십시오."
 
-#: gtk/inspector/visual.c:805 gtk/inspector/visual.c:806
-#: gtk/inspector/visual.c:807
+#: gtk/inspector/visual.c:831 gtk/inspector/visual.c:832
+#: gtk/inspector/visual.c:833
 msgid "GL rendering is disabled"
 msgstr "GL 렌더링을 사용하지 않습니다"
 
@@ -7126,10 +7149,6 @@ msgstr "기호"
 msgid "Flags"
 msgstr "깃발"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
-msgid "Create Folder"
-msgstr "폴더 만들기"
-
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168
 msgid "Files"
 msgstr "파일"
@@ -7700,438 +7719,438 @@ msgstr "장시간 정지"
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "한 장당 페이지 수(_S):"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437
 msgid "Username:"
 msgstr "사용자 이름:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446
 msgid "Password:"
 msgstr "암호:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1153
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1168
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1459
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
 msgstr "“%s” 문서를 %s 프린터에서 인쇄하려면 인증이 필요합니다"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1170
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "%s에서 문서를 인쇄하려면 인증이 필요합니다"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1174
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
 msgstr "인쇄 작업 “%s”의 정보를 받으려면 인증이 필요합니다"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "인쇄 작업의 정보를 받으려면 인증이 필요합니다"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1165
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr "프린터 '%s'의 정보를 받으려면 인증이 필요합니다"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1167
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1182
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "프린터의 정보를 받으려면 인증이 필요합니다"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1170
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr "%s에서 기본 프린터 정보를 받으려면 인증이 필요합니다"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "%s에서 프린터 정보를 받으려면 인증이 필요합니다"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1178
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1193
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "%s에서 파일을 받으려면 인증이 필요합니다"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1195
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "%s에 인증이 필요합니다"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1431
 msgid "Domain:"
 msgstr "도메인:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1461
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s”"
 msgstr "“%s” 문서를 인쇄하려면 인증이 필요합니다"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr "이 문서를 %s 프린터에서 인쇄하려면 인증이 필요합니다"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "이 문서를 인쇄하려면 인증이 필요합니다"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2532
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2531
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on toner."
 msgstr "“%s” 프린터의 토너가 얼마 없습니다."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2535
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has no toner left."
 msgstr "“%s” 프린터의 토너가 남아있지 않습니다."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2540
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on developer."
 msgstr "“%s” 프린터의 디벨로퍼가 얼마 없습니다."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2546
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of developer."
 msgstr "“%s” 프린터의 디벨로퍼를 다 사용했습니다."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2551
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2550
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
 msgstr "“%s” 프린터의 마커 용지가 얼마 없습니다."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2556
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2555
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
 msgstr "“%s” 프린터의 마커 용지를 다 사용했습니다."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2560
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2559
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer “%s”."
 msgstr "“%s” 프린터의 덮개가 열렸습니다."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2563
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer “%s”."
 msgstr "“%s” 프린터의 문이 열렸습니다."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2568
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on paper."
 msgstr "“%s” 프린터의 용지가 얼마 없습니다."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2571
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of paper."
 msgstr "“%s” 프린터의 용지를 다 사용했습니다."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2575
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is currently offline."
 msgstr "“%s” 프린터의 연결이 현재 끊겼습니다."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2580
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2579
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer “%s”."
 msgstr "“%s” 프린터에 문제가 있습니다."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2600
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2599
 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
 msgstr "일시 정지, 작업을 거부하는 중"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2606
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2605
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "작업을 거부하는 중"
 
 #. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2647
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2646
 msgid "; "
 msgstr ", "
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4387
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4454
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4324
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4391
 msgctxt "printing option"
 msgid "Two Sided"
 msgstr "양면"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4388
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4325
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Type"
 msgstr "용지 종류"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4389
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4326
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Source"
 msgstr "용지 공급"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4390
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4327
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4392
 msgctxt "printing option"
 msgid "Output Tray"
 msgstr "출력 트레이"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4391
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4328
 msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "해상도"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4392
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4329
 msgctxt "printing option"
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "고스트스크립트 사전 필터링"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
 msgctxt "printing option value"
 msgid "One Sided"
 msgstr "단면"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "긴 방향(표준)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "짧은 방향(거꾸로)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Auto Select"
 msgstr "자동 선택"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Printer Default"
 msgstr "프린터 기본값"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "고스트스크립트 글꼴만 문서에 포함"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4360
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS 레벨 1로 변환"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS 레벨 2로 변환"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4364
 msgctxt "printing option value"
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "사전 필터링 기능이 없습니다"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4436
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4373
 msgctxt "printing option group"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "기타"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4400
 msgctxt "sides"
 msgid "One Sided"
 msgstr "단면"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4402
 msgctxt "sides"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "긴 방향(표준)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4404
 msgctxt "sides"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "짧은 방향(거꾸로)"
 
 #. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4470
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Top Bin"
 msgstr "위 출력함"
 
 #. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4472
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Middle Bin"
 msgstr "중간 출력함"
 
 #. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Bottom Bin"
 msgstr "아래 출력함"
 
 #. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4476
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Side Bin"
 msgstr "옆 출력함"
 
 #. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4478
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Left Bin"
 msgstr "왼쪽 출력함"
 
 #. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4480
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Right Bin"
 msgstr "오른쪽 출력함"
 
 #. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4482
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Center Bin"
 msgstr "중앙 출력함"
 
 #. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4484
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Rear Bin"
 msgstr "뒤 출력함"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4486
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4423
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Up Bin"
 msgstr "전면 출력함"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4425
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Down Bin"
 msgstr "후면 출력함"
 
 #. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4490
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4427
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Large Capacity Bin"
 msgstr "대용량 출력함"
 
 #. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4449
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Stacker %d"
 msgstr "%d번 스태커"
 
 #. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4516
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Mailbox %d"
 msgstr "%d번 메일함"
 
 #. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4520
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457
 msgctxt "output-bin"
 msgid "My Mailbox"
 msgstr "내 메일함"
 
 #. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Tray %d"
 msgstr "%d번 트레이"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4995
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4932
 msgid "Printer Default"
 msgstr "프린터 기본값"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
 msgid "Urgent"
 msgstr "긴급"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
 msgid "High"
 msgstr "높음"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
 msgid "Medium"
 msgstr "중간"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
 msgid "Low"
 msgstr "낮음"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5403
 msgid "Job Priority"
 msgstr "작업 우선순위"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5414
 msgid "Billing Info"
 msgstr "요금 정보"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5501
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5438
 msgctxt "cover page"
 msgid "None"
 msgstr "없음"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5502
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5439
 msgctxt "cover page"
 msgid "Classified"
 msgstr "비밀 분류"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5440
 msgctxt "cover page"
 msgid "Confidential"
 msgstr "기밀"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441
 msgctxt "cover page"
 msgid "Secret"
 msgstr "비밀"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5505
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
 msgctxt "cover page"
 msgid "Standard"
 msgstr "표준"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5506
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443
 msgctxt "cover page"
 msgid "Top Secret"
 msgstr "일급 비밀"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5507
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444
 msgctxt "cover page"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "비밀 분류 해제"
@@ -8139,7 +8158,7 @@ msgstr "비밀 분류 해제"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5519
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5456
 msgctxt "printer option"
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "한 장당 페이지 수"
@@ -8147,7 +8166,7 @@ msgstr "한 장당 페이지 수"
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5536
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5473
 msgctxt "printer option"
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "페이지 순서"
@@ -8155,7 +8174,7 @@ msgstr "페이지 순서"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5578
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5515
 msgctxt "printer option"
 msgid "Before"
 msgstr "앞에"
@@ -8163,7 +8182,7 @@ msgstr "앞에"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5593
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5530
 msgctxt "printer option"
 msgid "After"
 msgstr "뒤에"
@@ -8172,7 +8191,7 @@ msgstr "뒤에"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5613
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5550
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at"
 msgstr "인쇄할 때"
@@ -8180,7 +8199,7 @@ msgstr "인쇄할 때"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5624
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5561
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at time"
 msgstr "인쇄할 시각"
@@ -8190,18 +8209,18 @@ msgstr "인쇄할 시각"
 #. * the width and height in points. E.g: "Custom
 #. * 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5669
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5606
 #, c-format
 msgid "Custom %s×%s"
 msgstr "사용자 지정 %s×%s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5716
 msgctxt "printer option"
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "프린터 프로파일"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5786
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5723
 msgctxt "printer option value"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "없음"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]