[gitg] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gitg] Updated Danish translation
- Date: Thu, 29 Aug 2019 10:40:07 +0000 (UTC)
commit fab478d8d00e2e3c01e90d159fb1a0d2f27f56de
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Thu Aug 29 12:37:41 2019 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 118 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 92e8a7f2..224c16da 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Danish translation for gitg.
# Copyright (C) 2012, 2014-2017 gitg & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the gitg package.
-#
+#
# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2014-2017.
# Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>, 2014, 2015.
# Korrekturlæst Lars Christian Jensen 6. juni 2009.
# Korrekturlæst Ask 26. januar 2010.
# scootergrisen, 2016, 2019.
-#
+#
# Visse begreber beholder vi på dansk hvor det er mest ligetil:
-#
+#
# branch -> gren
# check out -> tjekke ud
# clone -> klone
@@ -18,25 +18,25 @@
# merge -> flet
# repository -> arkiv
# tag -> mærke
-#
+#
# Andre har ikke så direkte oversættelser, eller oversættelserne bruges på måder så oversættelser bliver
grammatisk besværlige. I disse tilfælde beholdes de engelske, og ofte bøjer vi engelske låneverber på den
mest skamløse vis:
-#
+#
# commit
# stage, unstage
# stash
# patch
-#
+#
# Engelske udtryk er indsat i parentes udvalgte steder, da de ofte er kendt
# af teknikfolk.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-22 20:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-03 00:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-25 13:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-06 20:52+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
-"Language-Team: Danish\n"
+"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,7 +48,16 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse XML from stream"
msgstr "Kunne ikke fortolke XML fra strøm"
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:8
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:5 data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:3
+#: gitg/gitg.vala:39 gitg/resources/ui/gitg-window.ui:8
+msgid "gitg"
+msgstr "gitg"
+
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:9
+msgid "Graphical user interface for git"
+msgstr "Grafisk brugerflade til git"
+
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:11
msgid ""
"gitg is a graphical user interface for git. It aims at being a small, fast "
"and convenient tool to visualize the history of git repositories. Besides "
@@ -56,55 +65,51 @@ msgid ""
"repository and commit your work."
msgstr ""
"gitg er en grafisk brugerflade til git. Den bestræber sig på at være et "
-"lille, hurtigt og bekvemt værktøj til at visualisere historikken af "
-"git-arkiver. Udover visualisering har gitg også adskillige redskaber til at "
+"lille, hurtigt og bekvemt værktøj til at visualisere historikken af git-"
+"arkiver. Udover visualisering har gitg også adskillige redskaber til at "
"håndtere dit arkiv og committe dit arbejde."
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:14
-msgid "Goals"
-msgstr "Mål"
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:17
+#| msgid "Goals"
+msgid "Goals:"
+msgstr "Mål:"
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:16
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:19
msgid "Browse local git repositories"
msgstr "Gennemse lokale git-arkiver"
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:17
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:20
msgid "Clone local and remote git repositories"
msgstr "Klon lokale og remote git-arkiver"
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:18
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:21
msgid "Commit files"
msgstr "Commit filer"
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:19
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:22
msgid "Retrieve patch from a commit"
msgstr "Hent patch fra et commit"
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:30
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:32
msgid "Browse repository history"
msgstr "Gennemse arkivets historik"
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:34
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:36
msgid "Staging area to compose your commit"
msgstr "Staging-området til at skabe dit commit"
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:38
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:40
msgid "Commit staged changes"
msgstr "Commit stagede ændringer"
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:42
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:44
msgid "Overview of recently used repositories"
msgstr "Oversigt over senest brugte arkiver"
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:52
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:105
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projektet"
-#: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:3 gitg/gitg.vala:39
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:8
-msgid "gitg"
-msgstr "gitg"
-
#: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:4
msgid "Git repository browser"
msgstr "Arkivbrowser til git"
@@ -193,8 +198,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Indstilling som angiver, om historikbaner, som ikke viser nogen aktivitet, "
"skal sammenfoldes. Hvis dette slås til, kan det give en renere "
-"historikoversigt, når der foregår en masse samtidig udvikling. Se "
-"collapse-inactive-lanes for at styre hvornår historikbaner sammenfoldes."
+"historikoversigt, når der foregår en masse samtidig udvikling. Se collapse-"
+"inactive-lanes for at styre hvornår historikbaner sammenfoldes."
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:97
msgid "Show History in Topological Order"
@@ -582,7 +587,7 @@ msgstr "Er du sikker på, at du vil kassere de valgte ændringer permanent?"
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:20
#: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:18
#: gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui:20
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:151
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:152
#: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:11
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
@@ -685,7 +690,8 @@ msgstr ""
#: gitg/gitg-action-support.vala:133
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:163
-#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88 gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194
+#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88 gitg/gitg-ref-action-push.vala:138
+#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194
#: gitg/resources/ui/gitg-remote-notification.ui:30
#: gitg/resources/ui/gitg-simple-notification.ui:61
msgid "Cancel"
@@ -772,8 +778,8 @@ msgid ""
"We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg "
"depends) to be compiled with threading support.\n"
"\n"
-"If you manually compiled libgit2, then please configure libgit2 with "
-"-DTHREADSAFE:BOOL=ON.\n"
+"If you manually compiled libgit2, then please configure libgit2 with -"
+"DTHREADSAFE:BOOL=ON.\n"
"\n"
"Otherwise, report a bug in your distributions’ bug reporting system for "
"providing libgit2 without threading support."
@@ -781,8 +787,8 @@ msgstr ""
"Det er brandærgerligt, men gitg kræver altså at libgit2 (et bibliotek som "
"gitg afhænger af) er kompileret med trådunderstøttelse.\n"
"\n"
-"Hvis du har kompileret libgit2 manuelt, så konfigurér venligst libgit2 med "
-"-DTHREADSAFE:BOOL=ON.\n"
+"Hvis du har kompileret libgit2 manuelt, så konfigurér venligst libgit2 med -"
+"DTHREADSAFE:BOOL=ON.\n"
"\n"
"Ellers så meld en fejl i din distributions fejlrapporteringssystem om at "
"libgit2 mangler trådunderstøttelse."
@@ -852,8 +858,8 @@ msgid ""
"The cherry-pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to "
"checkout the cherry pick to your working directory to resolve the conflicts?"
msgstr ""
-"Cherry-pick af %s ind i %s har forårsaget konflikter. Vil du tjekke "
-"cherry-pick-tilstanden ud til din arbejdsmappe for at løse konflikterne?"
+"Cherry-pick af %s ind i %s har forårsaget konflikter. Vil du tjekke cherry-"
+"pick-tilstanden ud til din arbejdsmappe for at løse konflikterne?"
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:164
#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:48 gitg/gitg-ref-action-merge.vala:195
@@ -1125,6 +1131,51 @@ msgstr "Hentede fra %s: Alt er opdateret"
msgid "Fetched from %s: %s"
msgstr "Hentede fra %s: %s"
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:80
+#, c-format
+msgid "Push to %s"
+msgstr "Skub til %s"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:91
+#, c-format
+#| msgid "Delete branch %s"
+msgid "Push branch to %s"
+msgstr "Skub gren til %s"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:107
+#, c-format
+#| msgid "Fetching from %s"
+msgid "Pushing to %s"
+msgstr "Skubber til %s"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:116
+#, c-format
+#| msgid "Failed to fetch from %s: %s"
+msgid "Failed to push to %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke skubbe til %s: %s"
+
+#. Translators: the %s will get replaced with the remote url,
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:123
+#, c-format
+msgid "Pushed to %s"
+msgstr "Skubbede til %s"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:134
+#, c-format
+#| msgid "Delete branch %s"
+msgid "Push branch %s"
+msgstr "Skub grenen %s"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:135
+#, c-format
+#| msgid "Are you sure that you want to permanently delete the branch %s?"
+msgid "Are you sure that you want to push the branch %s?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil skubbe grenen %s?"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:139
+msgid "Push"
+msgstr "Skub"
+
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:63
#, c-format
msgid "Merge into %s"
@@ -1223,7 +1274,7 @@ msgid "Failed to rename"
msgstr "Kunne ikke omdøbe"
#: gitg/gitg-remote-notification.vala:90 gitg/gitg-simple-notification.vala:99
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:226
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:227
msgid "Close"
msgstr "Luk"
@@ -1239,20 +1290,20 @@ msgstr "_Tilføj"
msgid "_Scan for all git repositories from this directory"
msgstr "_Skan efter alle git-arkiver fra denne mappe"
-#: gitg/gitg-window.vala:505
+#: gitg/gitg-window.vala:514
msgid "Projects"
msgstr "Projekter"
-#: gitg/gitg-window.vala:804
+#: gitg/gitg-window.vala:813
msgid "Select items"
msgstr "Vælg elementer"
-#: gitg/gitg-window.vala:1015
+#: gitg/gitg-window.vala:1024
#, c-format
msgid "“%s” is not a Git repository."
msgstr "“%s” er ikke et Git-arkiv."
-#: gitg/gitg-window.vala:1164
+#: gitg/gitg-window.vala:1173
msgid ""
"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
"configuration and provide your name and email."
@@ -1260,7 +1311,7 @@ msgstr ""
"Dit brugernavn og e-mailadresse er endnu ikke angivet. Angiv venligst dit "
"navn og e-mailadresse i brugerkonfigurationen."
-#: gitg/gitg-window.vala:1168
+#: gitg/gitg-window.vala:1177
msgid ""
"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
"and provide your name."
@@ -1268,7 +1319,7 @@ msgstr ""
"Dit brugernavn er endnu ikke angivet. Angiv venligst dit navn i "
"brugerkonfigurationen."
-#: gitg/gitg-window.vala:1172
+#: gitg/gitg-window.vala:1181
msgid ""
"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
"provide your email."
@@ -1276,7 +1327,7 @@ msgstr ""
"Din e-mailadresse er endnu ikke angivet. Angiv venligst din e-mailadresse i "
"brugerkonfigurationen."
-#: gitg/gitg-window.vala:1175
+#: gitg/gitg-window.vala:1184
msgid "Missing author details"
msgstr "Mangler forfatteroplysninger"
@@ -1342,7 +1393,7 @@ msgstr "Historik"
msgid "Examine the history of the repository"
msgstr "Undersøg historikken for arkivet"
-#: gitg/history/gitg-history.vala:909
+#: gitg/history/gitg-history.vala:918
msgid "Mainline"
msgstr "Hovedlinje"
@@ -1441,18 +1492,18 @@ msgstr "Staged:"
msgid "Unstaged:"
msgstr "Unstaged:"
-#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:24
-#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:93
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:25
+#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:94
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
-#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:41
-#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:110
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:42
+#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:111
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
-#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:57
-#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:126
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:58
+#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:127
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -1675,31 +1726,31 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit the application"
msgstr "Afslut programmet"
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:23
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:24
msgid "Show the list of recently used repositories"
msgstr "Vis listen over nyligt brugte arkiver"
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:45
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:46
msgid "Clone"
msgstr "Klon"
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:46
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:47
msgid "Clone repository"
msgstr "Klon arkiv"
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:61
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:62
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:62
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:63
msgid "Add repository"
msgstr "Tilføj arkiv"
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:86
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:87
msgid "Find a word or phrase"
msgstr "Find et ord eller frase"
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:131
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:132
msgid "General settings and options"
msgstr "Generelle indstillinger og valgmuligheder"
@@ -1795,16 +1846,16 @@ msgstr "efter (%s)"
msgid "added (%s)"
msgstr "tilføjet (%s)"
-#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:144
+#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:143
msgid "Collapse all"
msgstr "Sammenfold alle"
-#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:148
-#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:211
+#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:147
+#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:212
msgid "Expand all"
msgstr "Udfold alle"
-#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:203
+#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:202
#, c-format
msgid "Committed by %s"
msgstr "Committet af %s"
@@ -1874,7 +1925,7 @@ msgstr "Husk adgangskode indtil du _logger ud"
msgid "Remember _forever"
msgstr "Husk _altid"
-#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:151
+#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:152
msgid "Parents"
msgstr "Forældre"
@@ -1935,7 +1986,3 @@ msgstr "Filer"
#: plugins/files/gitg-files.vala:69
msgid "Show the files in the tree of the selected commit"
msgstr "Vis filerne i træet for det valgte commit"
-
-#~ msgid "@icon@"
-#~ msgstr "@icon@"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]