[pitivi] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 29 Aug 2019 09:30:08 +0000 (UTC)
commit f8ea8eefc2c5aeaa32f52c751f30be2244d1a70e
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Aug 29 11:30:04 2019 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 61 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 29 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 615c9bf3..2fbc7c72 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-07 12:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-25 11:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-25 10:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-29 09:48+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -81,8 +81,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Can animate hundreds of special effects and filters with keyframable "
"properties"
-msgstr ""
-"Puede animar cientos de efectos especiales y filtros con fotogramas clave"
+msgstr "Puede animar cientos de efectos especiales y filtros con fotogramas"
#: data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in:17
msgid "Ability to set custom aspect ratios, framerates and rendering presets"
@@ -985,7 +984,7 @@ msgstr "Deshacer"
#: pitivi/editorperspective.py:296 pitivi/editorperspective.py:497
#: pitivi/editorperspective.py:659 pitivi/editorperspective.py:707
-#: pitivi/editorperspective.py:760 pitivi/preset.py:116 pitivi/project.py:191
+#: pitivi/editorperspective.py:760 pitivi/preset.py:116 pitivi/project.py:193
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
@@ -1006,7 +1005,7 @@ msgstr "Guardar el proyecto actual como"
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "No se pudo guardar el proyecto «%s»"
-#: pitivi/editorperspective.py:499 pitivi/project.py:190
+#: pitivi/editorperspective.py:499 pitivi/project.py:192
msgid "Save as..."
msgstr "Guardar como…"
@@ -1369,11 +1368,11 @@ msgstr "perfil-nuevo-%d"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: pitivi/project.py:174 pitivi/render.py:898
+#: pitivi/project.py:176 pitivi/render.py:898
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Algo no ha funcionado correctamente."
-#: pitivi/project.py:177
+#: pitivi/project.py:179
msgid ""
"Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
"even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1399,11 +1398,11 @@ msgstr ""
"Antes de cerrar Pitivi puede guardar los cambios en el archivo del proyecto "
"existente o como un archivo de proyecto separado."
-#: pitivi/project.py:192
+#: pitivi/project.py:194
msgid "Close Pitivi"
msgstr "Cerrar Pitivi"
-#: pitivi/project.py:262
+#: pitivi/project.py:264
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1413,15 +1412,15 @@ msgstr ""
"soportado. Si está intentando añadir un archivo multimedia a su proyecto, "
"use el botón «Importar» en su lugar."
-#: pitivi/project.py:284
+#: pitivi/project.py:286
msgid "Ignore backup"
msgstr "Ignorar respaldo"
-#: pitivi/project.py:285
+#: pitivi/project.py:287
msgid "Restore from backup"
msgstr "Restaurar desde un respaldo"
-#: pitivi/project.py:301
+#: pitivi/project.py:303
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1434,16 +1433,16 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quiere cargarla en su lugar?"
-#: pitivi/project.py:377
+#: pitivi/project.py:379
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "No tiene permiso para escribir en esta carpeta."
#. Save the project to a temporary file.
-#: pitivi/project.py:410
+#: pitivi/project.py:412
msgid "project"
msgstr "proyecto"
-#: pitivi/project.py:712
+#: pitivi/project.py:714
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Perfil de codificación de Pitivi"
@@ -1662,7 +1661,7 @@ msgstr "Salir del modo a pantalla completa"
#. Translators: This is a tooltip for a clip's keyframe curve,
#. showing what the keyframe curve affects, the timestamp at
#. the mouse cursor location, and the value at that timestamp.
-#: pitivi/timeline/elements.py:416
+#: pitivi/timeline/elements.py:415
#, python-format
msgid ""
"Property: %s\n"
@@ -1673,12 +1672,12 @@ msgstr ""
"Hora: %s\n"
"Valor: %s"
-#: pitivi/timeline/elements.py:591
+#: pitivi/timeline/elements.py:590
#, python-format
msgid "Timestamp: %s"
msgstr "Marca de tiempo: %s"
-#: pitivi/timeline/elements.py:1441
+#: pitivi/timeline/elements.py:1443
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Fundido de sonido"
@@ -1784,8 +1783,7 @@ msgstr "Cortar el vídeo en la posición"
#: pitivi/timeline/timeline.py:1695
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
-msgstr ""
-"Añadir fotograma clave a la curva de fotogramas clave del vídeo seleccionado"
+msgstr "Añadir fotograma a la curva de fotogramas del vídeo seleccionado"
#: pitivi/timeline/timeline.py:1700
msgid "Timeline Navigation"
@@ -2005,7 +2003,6 @@ msgstr "No se pudo cargar el complemento «{module_name}»"
#. We could use Gtk.ListBox.set_placeholder, but it
#. appears bad inside the list widget.
#: pitivi/dialogs/prefs.py:859
-#| msgid "No description available."
msgid "No plugins available"
msgstr "No hay complementos disponibles"
@@ -2176,7 +2173,7 @@ msgstr "No hay propiedades."
#. Avoid the ugly selection outline
#: pitivi/utils/widgets.py:966
msgid "Show keyframes for this value"
-msgstr "Mostrar marcos clave para este valor"
+msgstr "Mostrar fotogramas para este valor"
#: pitivi/utils/widgets.py:1149
#, python-format
@@ -2202,41 +2199,41 @@ msgstr "Mostrados %s"
msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
msgstr "Mostrados %d nanosegundos, porque podemos"
-#: plugins/console/console.py:141
+#: plugins/console/console.py:125
msgid "Console"
msgstr "Consola"
-#: plugins/console/console.py:143
+#: plugins/console/console.py:127
msgid "Color"
msgstr "Color"
#. Translators: The color of the content from stderr.
-#: plugins/console/console.py:148
+#: plugins/console/console.py:132
msgid "Standard error color"
msgstr "Color de error estándar"
#. Translators: The color of the content from stdout.
-#: plugins/console/console.py:153
+#: plugins/console/console.py:137
msgid "Standard output color"
msgstr "Color de salida estándar"
-#: plugins/console/console.py:157
+#: plugins/console/console.py:141
msgid "Font"
msgstr "Tipografía"
-#: plugins/console/console.py:164 plugins/console/console.py:182
+#: plugins/console/console.py:148 plugins/console/console.py:166
msgid "Developer Console"
msgstr "Consola de desarrollo"
-#: plugins/console/console.py:206
+#: plugins/console/console.py:190
msgid "Pitivi Console"
msgstr "Consola de Pitivi"
-#: plugins/console/console.py:217
+#: plugins/console/console.py:201
msgid "You can use the following shortcuts:"
msgstr "Puede usar los siguientes atajos:"
-#: plugins/console/console.py:222
+#: plugins/console/console.py:206
#, python-brace-format
msgid "Type \"{help}(<command>)\" for more information."
msgstr "Escriba «{help}(<comando>)» para obtener más información."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]