[gnome-chess] Updated Vietnamese translation
- From: Trần Ngọc Quân <tnquan src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-chess] Updated Vietnamese translation
- Date: Thu, 29 Aug 2019 08:45:19 +0000 (UTC)
commit a3aec697e92dc7c2929cd010f66e504fad3e8b0c
Author: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>
Date: Thu Aug 29 15:45:10 2019 +0700
Updated Vietnamese translation
Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>
po/vi.po | 622 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 369 insertions(+), 253 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 9d4a750..a7333ff 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -4,15 +4,14 @@
# T.M.Thanh <tmthanh yahoo com>, 2002.
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds gmail com>, 2007, 2012.
# Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2009.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2015, 2016, 2017.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2015, 2016, 2017, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-chess master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-04 16:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-10 08:39+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 06:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:41+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
"Language: vi\n"
@@ -22,181 +21,255 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Chess"
-msgstr "Cờ GNOME"
+#: data/gnome-chess.ui:7
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Tùy thích"
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:8 data/gnome-chess.desktop.in:5
-msgid "Play the classic two-player board game of chess"
-msgstr "Chơi cờ hai người truyền thống"
+#: data/gnome-chess.ui:11
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Phím tắt bàn phím"
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
-"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
-msgstr ""
-"Cờ GNOME là chương trình chơi cờ đơn giản. Bạn có thể đánh với máy tính với "
-"ba mức độ khó, hoặc với bạn bè tại máy tính của mình."
+#: data/gnome-chess.ui:15
+msgid "_Help"
+msgstr "_Trợ giúp"
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:14
-msgid ""
-"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with "
-"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
-"popular engines automatically if installed."
-msgstr ""
-"Những người đam mê cờ máy tính sẽ đánh giá cao sự tương thích với các bộ máy "
-"chơi cờ hiện đại bằng máy tính của Cờ GNOME, và nó có khả năng dò tìm các bộ "
-"máy phổ biến một cách tự động nếu nó đã được cài đặt."
-
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:39
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Dự án GNOME"
+#: data/gnome-chess.ui:19
+msgid "_About Chess"
+msgstr "_Giới thiệu Cờ"
-#: data/gnome-chess.desktop.in:3 data/gnome-chess.ui:21
-#: src/gnome-chess.vala:2197 src/gnome-chess.vala:2540
+#: data/gnome-chess.ui:41 data/org.gnome.Chess.desktop.in:3
+#: src/gnome-chess.vala:2199 src/gnome-chess.vala:2485
msgid "Chess"
msgstr "Cờ"
-#: data/gnome-chess.desktop.in:4
-msgid "Chess Game"
-msgstr "Chơi cờ"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/gnome-chess.desktop.in:7
-msgid "game;strategy;"
-msgstr "game;cờ;vua;co;strategy;chiến;lược;chien;luoc;"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/gnome-chess.desktop.in:15
-msgid "gnome-chess"
-msgstr "gnome-chess"
-
-#: data/gnome-chess.ui:27
+#: data/gnome-chess.ui:47
msgid "_New Game"
msgstr "Ván đấu _mới"
-#: data/gnome-chess.ui:40
+#: data/gnome-chess.ui:60
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "Hoàn lại nước đi gần đây nhất"
-#: data/gnome-chess.ui:75
+#: data/gnome-chess.ui:95
msgid "Resign to your opponent"
msgstr "Xin thua với đối phương"
-#: data/gnome-chess.ui:96
+#: data/gnome-chess.ui:116
msgid "Save the current game"
msgstr "Ghi lại ván đấu hiện tại"
-#: data/gnome-chess.ui:117
+#: data/gnome-chess.ui:137
msgid "Open a saved game"
msgstr "Mở một ván đấu đã lưu"
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
-#: data/gnome-chess.ui:168
+#: data/gnome-chess.ui:210
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Tua lại về đầu ván đấu"
#. Tooltip on the show previous move navigation button
-#: data/gnome-chess.ui:195
+#: data/gnome-chess.ui:237
msgid "Show the previous move"
msgstr "Hiện nước đi kế trước"
#. Tooltip on the show next move navigation button
-#: data/gnome-chess.ui:222
+#: data/gnome-chess.ui:264
msgid "Show the next move"
msgstr "Hiện nước đi kế tiếp"
#. Tooltip on the show current move navigation button
-#: data/gnome-chess.ui:249
+#: data/gnome-chess.ui:291
msgid "Show the current move"
msgstr "Hiện nước đi hiện tại"
-#. Title for preferences dialog
-#: data/menu.ui:7 data/preferences.ui:226
-msgid "Preferences"
-msgstr "Tùy thích"
+#: data/help-overlay.ui:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Chung"
-#: data/menu.ui:13
-msgid "Help"
-msgstr "Trợ giúp"
+#: data/help-overlay.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Bắt đầu ván chơi mới"
+
+#: data/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a saved game"
+msgstr "Mở một ván đấu đã lưu"
+
+#: data/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Tạm dừng chơi"
+
+#: data/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the game"
+msgstr "Lưu ván đấu"
+
+#: data/help-overlay.ui:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the game with a different name"
+msgstr "Ghi lại ván đấu với tên khác"
-#: data/menu.ui:18
-msgid "About"
-msgstr "Giới thiệu"
+#: data/help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo move"
+msgstr "Hủy bước đi"
-#: data/menu.ui:22
+#: data/help-overlay.ui:59
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:38
+#: data/help-overlay.ui:66
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Trợ giúp"
+
+#: data/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help"
+msgstr "Hiện Trợ giúp"
+
+#: data/help-overlay.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Hiển thị các phím tắt"
+
+#: data/help-overlay.ui:86
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "History"
+msgstr "Lịch sử"
+
+#: data/help-overlay.ui:92
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rewind to the game start"
+msgstr "Tua lại về đầu ván đấu"
+
+#: data/help-overlay.ui:99
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the previous move"
+msgstr "Hiện nước đi kế trước"
+
+#: data/help-overlay.ui:106
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the next move"
+msgstr "Hiện nước đi kế tiếp"
+
+#: data/help-overlay.ui:113
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the current move"
+msgstr "Hiện nước đi hiện tại"
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Chess"
+msgstr "Cờ GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5
+msgid "Play the classic two-player board game of chess"
+msgstr "Chơi cờ hai người truyền thống"
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
+"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
+msgstr ""
+"Cờ GNOME là chương trình chơi cờ đơn giản. Bạn có thể đánh với máy tính với "
+"ba mức độ khó, hoặc với bạn bè tại máy tính của mình."
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14
+msgid ""
+"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with "
+"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
+"popular engines automatically if installed."
+msgstr ""
+"Những người đam mê cờ máy tính sẽ đánh giá cao sự tương thích với các bộ máy "
+"chơi cờ hiện đại bằng máy tính của Cờ GNOME, và nó có khả năng dò tìm các bộ "
+"máy phổ biến một cách tự động nếu nó đã được cài đặt."
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:42
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Dự án GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4
+msgid "Chess Game"
+msgstr "Chơi cờ"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7
+msgid "game;strategy;"
+msgstr "game;cờ;vua;co;strategy;chiến;lược;chien;luoc;"
+
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38
msgid "The width of the window"
msgstr "Độ rộng cửa sổ"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Chiều rộng của cửa sổ tính theo điểm ảnh."
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:43
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43
msgid "The height of the window"
msgstr "Độ cao cửa sổ"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Chiều cao của cửa sổ tính theo điểm ảnh."
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.chess.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Cờ để bật chế độ phóng tối đa"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.chess.gschema.xml:54
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54
msgid "The piece theme to use"
msgstr "Kiểu dáng quân cờ muốn dùng"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.chess.gschema.xml:59
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59
msgid "A flag to enable move hints"
msgstr "Cờ bật gợi ý nước đi"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.chess.gschema.xml:64
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64
msgid "A flag to enable board numbering"
msgstr "Cờ để bật đánh số cho bàn cờ"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.chess.gschema.xml:69
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69
msgid "The directory to open the save game dialog in"
msgstr "Thư mục cần mở để lưu cuộc thoại trò chơi"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.chess.gschema.xml:74
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74
msgid "The directory to open the load game dialog in"
msgstr "Thư mục cần mở để nạp cuộc thoại trò chơi"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.chess.gschema.xml:79
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79
msgid "The format to display moves in"
msgstr "Định dạng hiển thị nước đi"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.chess.gschema.xml:84
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84
msgid "The side of the board that is in the foreground"
msgstr "Cạnh của bàn cái mà trong tiền cảnh"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.chess.gschema.xml:89
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
msgstr "Khoảng thời gian đấu tính bằng giây (0 là không giới hạn)"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.chess.gschema.xml:94
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
msgstr "Kiểu dáng đồng hồ (đơn giản/fischer/bronstein)"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.chess.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
msgstr "Số gia thời gian đặt tương ứng theo kiểu đồng hồ (tối thiểu là 1 giây)"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.chess.gschema.xml:104
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104
msgid "The board side to play as"
msgstr "Bên để chơi là"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:108
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108
msgid "The last side the player played as"
msgstr "Bên người chơi chơi lần cuối là"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:109
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109
msgid ""
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
"black or white."
@@ -204,11 +277,11 @@ msgstr ""
"Việc này là cần thiết khi chơi-bên được đặt thành thay thế. Nó chỉ được đặt "
"thành đen hay trắng."
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:113
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113
msgid "The opponent player"
msgstr "Người chơi đối diện"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:114
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114
msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
@@ -216,7 +289,7 @@ msgstr ""
"Có thể là “người” (đánh với người chơi khác), để trống (dùng bộ máy chơi cờ "
"sẵn có đầu tiên) hay tên của bộ máy đã cho để đánh với"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.chess.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
msgstr "Mức khó của bộ máy chơi cờ"
@@ -379,6 +452,11 @@ msgstr "Đơn giản"
msgid "Fancy"
msgstr "Đẹp"
+#. Title for preferences dialog
+#: data/preferences.ui:226
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tùy thích"
+
#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
#: data/preferences.ui:259
msgid "_Clock type:"
@@ -514,12 +592,11 @@ msgid "Paused"
msgstr "Đã tạm dừng"
#. Help string for command line --version flag
-#: src/gnome-chess.vala:103
+#: src/gnome-chess.vala:100
msgid "Show release version"
msgstr "Hiện phiên bản phát hành"
-#. Info bar to indicate no chess engines are installed
-#: src/gnome-chess.vala:134
+#: src/gnome-chess.vala:126
msgid ""
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
"computer."
@@ -527,514 +604,530 @@ msgstr ""
"Chưa cài đặt bộ máy chơi cờ nào. Bạn sẽ không thể đánh cờ với máy tính."
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
-#: src/gnome-chess.vala:220
+#: src/gnome-chess.vala:217
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
msgstr "Cờ GNOME chỉ có thể mở một PNG một lúc."
#. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: src/gnome-chess.vala:458
+#: src/gnome-chess.vala:443
msgid "Game Start"
msgstr "Đầu ván"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: src/gnome-chess.vala:886
+#: src/gnome-chess.vala:871
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Con tốt trắng đi từ %1$s tới %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:888
+#: src/gnome-chess.vala:873
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Con tốt trắng ở %1$s bắt con tốt đen ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:890
+#: src/gnome-chess.vala:875
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Con tốt trắng ở %1$s bắt xe đen ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:892
+#: src/gnome-chess.vala:877
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Con tốt trắng ở %1$s bắt quan cờ mã đen ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:894
+#: src/gnome-chess.vala:879
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Con tốt trắng ở %1$s bắt tượng đen ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:896
+#: src/gnome-chess.vala:881
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Con tốt trắng ở %1$s bắt quân hậu đen ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: src/gnome-chess.vala:898
+#: src/gnome-chess.vala:883
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Xe trắng đi từ %1$s tới %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:900
+#: src/gnome-chess.vala:885
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Xe trắng ở %1$s bắt con tốt đen ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:902
+#: src/gnome-chess.vala:887
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Xe trắng ở %1$s bắt xe đen ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:904
+#: src/gnome-chess.vala:889
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Xe trắng ở %1$s bắt quân cờ mã đen ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:906
+#: src/gnome-chess.vala:891
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Xe trắng ở %1$s bắt tượng đen ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: src/gnome-chess.vala:908
+#: src/gnome-chess.vala:893
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Xe trắng ở %1$s bắt quân hậu đen ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: src/gnome-chess.vala:910
+#: src/gnome-chess.vala:895
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Mã trắng đi từ %1$s tới %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:912
+#: src/gnome-chess.vala:897
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Mã trắng ở %1$s bắt con tốt đen ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:914
+#: src/gnome-chess.vala:899
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Mã trắng ở %1$s bắt xe đen ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:916
+#: src/gnome-chess.vala:901
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Mã trắng ở %1$s bắt quân mã đen ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:918
+#: src/gnome-chess.vala:903
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Mã trắng ở %1$s bắt tượng đen ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:920
+#: src/gnome-chess.vala:905
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Mã trắng ở %1$s bắt quân hậu đen ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: src/gnome-chess.vala:922
+#: src/gnome-chess.vala:907
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Tượng trắng đi từ %1$s tới %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:924
+#: src/gnome-chess.vala:909
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Tượng trắng ở %1$s bắt con tốt đen ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:926
+#: src/gnome-chess.vala:911
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Tượng trắng ở %1$s bắt xe đen ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:928
+#: src/gnome-chess.vala:913
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Tượng trắng ở %1$s bắt quân cờ mã đen ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:930
+#: src/gnome-chess.vala:915
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Tượng trắng ở %1$s bắt tượng đen ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:932
+#: src/gnome-chess.vala:917
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Tượng trắng ở %1$s bắt quân hậu đen ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: src/gnome-chess.vala:934
+#: src/gnome-chess.vala:919
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Quân hậu trắng đi từ %1$s tới %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:936
+#: src/gnome-chess.vala:921
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Quân hậu trắng ở %1$s bắt con tốt đen ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:938
+#: src/gnome-chess.vala:923
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Quân hậu trắng ở %1$s bắt xe đen ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:940
+#: src/gnome-chess.vala:925
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Quân hậu trắng ở %1$s bắt quân cờ mã đen ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:942
+#: src/gnome-chess.vala:927
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Quân hậu trắng ở %1$s bắt tượng đen ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:944
+#: src/gnome-chess.vala:929
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Quân hậu trắng ở %1$s bắt quân hậu đen ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: src/gnome-chess.vala:946
+#: src/gnome-chess.vala:931
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Vua trắng đi từ %1$s tới %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:948
+#: src/gnome-chess.vala:933
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Vua trắng ở %1$s bắt con tốt đen ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:950
+#: src/gnome-chess.vala:935
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Vua trắng ở %1$s bắt xe đen ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:952
+#: src/gnome-chess.vala:937
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Vua trắng ở %1$s bắt quân cờ mã đen ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:954
+#: src/gnome-chess.vala:939
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Vua trắng ở %1$s bắt tượng đen ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:956
+#: src/gnome-chess.vala:941
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Vua trắng ở %1$s bắt quân hậu đen ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: src/gnome-chess.vala:958
+#: src/gnome-chess.vala:943
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Con tốt đen đi từ %1$s tới %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:960
+#: src/gnome-chess.vala:945
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "Con tốt ở %1$s bắt con tốt trắng ở %2$s"
+msgstr "Con tốt đen ở %1$s bắt con tốt trắng ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:962
+#: src/gnome-chess.vala:947
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "Con tốt ở %1$s bắt xe trắng ở %2$s"
+msgstr "Con tốt đen ở %1$s bắt xe trắng ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:964
+#: src/gnome-chess.vala:949
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "Con tốt ở %1$s bắt quân cờ mã trắng ở %2$s"
+msgstr "Con tốt đen ở %1$s bắt quân cờ mã trắng ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:966
+#: src/gnome-chess.vala:951
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "Con tốt ở %1$s bắt tượng trắng ở %2$s"
+msgstr "Con tốt đen ở %1$s bắt tượng trắng ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:968
+#: src/gnome-chess.vala:953
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "Con tốt ở %1$s bắt quân hậu trắng ở %2$s"
+msgstr "Con tốt đen ở %1$s bắt quân hậu trắng ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: src/gnome-chess.vala:970
+#: src/gnome-chess.vala:955
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Xe đen đi từ %1$s tới %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:972
+#: src/gnome-chess.vala:957
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Xe đen ở %1$s bắt con tốt trắng ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:974
+#: src/gnome-chess.vala:959
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Xe đen ở %1$s bắt xe trắng ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:976
+#: src/gnome-chess.vala:961
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Xe đen ở %1$s bắt quân cờ mã trắng ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:978
+#: src/gnome-chess.vala:963
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Xe đen ở %1$s bắt tượng trắng ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:980
+#: src/gnome-chess.vala:965
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Xe đen ở %1$s bắt quân hậu trắng ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: src/gnome-chess.vala:982
+#: src/gnome-chess.vala:967
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Mã đen đi từ %1$s tới %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:984
+#: src/gnome-chess.vala:969
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Mã đen ở %1$s bắt con tốt trắng ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:986
+#: src/gnome-chess.vala:971
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Mã đen ở %1$s bắt xe trắng ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:988
+#: src/gnome-chess.vala:973
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Mã đen ở %1$s bắt quân cờ mã trắng ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:990
+#: src/gnome-chess.vala:975
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Mã đen ở %1$s bắt tượng trắng ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:992
+#: src/gnome-chess.vala:977
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Mã đen ở %1$s bắt quân hậu trắng ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: src/gnome-chess.vala:994
+#: src/gnome-chess.vala:979
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Tượng đen đi từ %1$s tới %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:996
+#: src/gnome-chess.vala:981
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Tượng đen ở %1$s bắt con tốt trắng ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:998
+#: src/gnome-chess.vala:983
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Tượng đen ở %1$s bắt xe trắng ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1000
+#: src/gnome-chess.vala:985
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Tượng đen ở %1$s bắt quân cờ mã trắng ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1002
+#: src/gnome-chess.vala:987
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Tượng đen ở %1$s bắt tượng trắng ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1004
+#: src/gnome-chess.vala:989
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Tượng đen ở %1$s bắt quân hậu trắng ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: src/gnome-chess.vala:1006
+#: src/gnome-chess.vala:991
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Quân hậu đen đi từ %1$s tới %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1008
+#: src/gnome-chess.vala:993
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Quân hậu đen ở %1$s bắt con tốt trắng ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1010
+#: src/gnome-chess.vala:995
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Quân hậu đen ở %1$s bắt xe trắng ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1012
+#: src/gnome-chess.vala:997
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Quân hậu đen ở %1$s bắt quân cờ mã trắng ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1014
+#: src/gnome-chess.vala:999
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Quân hậu đen ở %1$s bắt tượng trắng ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1016
+#: src/gnome-chess.vala:1001
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Quân hậu đen ở %1$s bắt quân hậu trắng ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: src/gnome-chess.vala:1018
+#: src/gnome-chess.vala:1003
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Vua đen đi từ %1$s tới %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1020
+#: src/gnome-chess.vala:1005
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Vua đen ở %1$s bắt con tốt trắng ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1022
+#: src/gnome-chess.vala:1007
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Vua đen ở %1$s bắt xe trắng ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1024
+#: src/gnome-chess.vala:1009
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Vua đen ở %1$s bắt quân cờ mã trắng ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1026
+#: src/gnome-chess.vala:1011
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Vua đen ở %1$s bắt tượng trắng ở %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: src/gnome-chess.vala:1028
+#: src/gnome-chess.vala:1013
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Vua đen ở %1$s bắt quân hậu trắng ở %2$s"
-#: src/gnome-chess.vala:1051
+#: src/gnome-chess.vala:1022
+msgid "White pawn captures black pawn en passant"
+msgstr "Con tốt trắng bắt con tốt đen qua đường"
+
+#: src/gnome-chess.vala:1024
+msgid "Black pawn captures white pawn en passant"
+msgstr "Con tốt đen bắt con tốt trắng qua đường"
+
+#: src/gnome-chess.vala:1029
msgid "White castles kingside"
msgstr "Trắng nhập thành phía vua"
-#: src/gnome-chess.vala:1055
+#: src/gnome-chess.vala:1031
msgid "White castles queenside"
msgstr "Trắng nhập thành phía hậu"
-#: src/gnome-chess.vala:1059
+#: src/gnome-chess.vala:1033
msgid "Black castles kingside"
msgstr "Đen nhập thành phía vua"
-#: src/gnome-chess.vala:1063
+#: src/gnome-chess.vala:1035
msgid "Black castles queenside"
msgstr "Đen nhập thành phía hậu"
#. Window title on a White human's turn if he is in check
-#: src/gnome-chess.vala:1206
+#: src/gnome-chess.vala:1201
msgid "White is in Check"
msgstr "Bên trắng bị chiếu"
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
-#: src/gnome-chess.vala:1209
+#: src/gnome-chess.vala:1204
msgid "Black is in Check"
msgstr "Bên đen bị chiếu"
+#: src/gnome-chess.vala:1210
+msgid "Black performed an en passant capture"
+msgstr "Bên đen thực hiện bắt tốt qua đường"
+
+#: src/gnome-chess.vala:1212
+msgid "White performed an en passant capture"
+msgstr "Bên trắng thực hiện bắt tốt qua đường"
+
#. Window title on White's turn if White is human
-#: src/gnome-chess.vala:1215
+#: src/gnome-chess.vala:1218
msgid "White to Move"
msgstr "Lượt đi bên trắng"
#. Window title on White's turn if White is a computer
-#: src/gnome-chess.vala:1218
+#: src/gnome-chess.vala:1221
msgid "White is Thinking…"
msgstr "Bên trắng đang nghĩ…"
#. Window title on Black's turn if Black is human
-#: src/gnome-chess.vala:1224
+#: src/gnome-chess.vala:1227
msgid "Black to Move"
msgstr "Lượt đi bên đen"
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
-#: src/gnome-chess.vala:1227
+#: src/gnome-chess.vala:1230
msgid "Black is Thinking…"
msgstr "Bên đen đang nghĩ…"
-#: src/gnome-chess.vala:1242
+#: src/gnome-chess.vala:1245
msgid "Unpause the game"
msgstr "Tiếp tục chơi"
-#: src/gnome-chess.vala:1248
+#: src/gnome-chess.vala:1251
msgid "Pause the game"
msgstr "Tạm dừng chơi"
#. Window title when the white player wins
-#: src/gnome-chess.vala:1271
+#: src/gnome-chess.vala:1274
msgid "White Wins"
msgstr "Bên trắng thắng"
#. Window title when the black player wins
-#: src/gnome-chess.vala:1276
+#: src/gnome-chess.vala:1279
msgid "Black Wins"
msgstr "Bên đen thắng"
#. Window title when the game is drawn
-#: src/gnome-chess.vala:1281
+#: src/gnome-chess.vala:1284
msgid "Game is Drawn"
msgstr "Trận đấu hòa"
@@ -1046,239 +1139,262 @@ msgstr "Trận đấu hòa"
#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
#.
-#: src/gnome-chess.vala:1293
+#: src/gnome-chess.vala:1296
msgid "Oops! Something has gone wrong."
msgstr "Ôi không! Có cái gì đó bị hỏng rồi."
#. Window subtitle when Black is checkmated
-#: src/gnome-chess.vala:1306
+#: src/gnome-chess.vala:1309
msgid "Black is in check and cannot move."
-msgstr "Bên đen bị chiếu và không thể đi (chiếu hết)."
+msgstr "Bên đen bị chiếu hết và không thể đi."
#. Window subtitle when White is checkmated
-#: src/gnome-chess.vala:1309
+#: src/gnome-chess.vala:1312
msgid "White is in check and cannot move."
-msgstr "Bên trắng bị chiếu và không thể đi (chiếu hết)."
+msgstr "Bên trắng bị chiếu hết và không thể đi."
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
-#: src/gnome-chess.vala:1315
+#: src/gnome-chess.vala:1318
msgid "Opponent cannot move."
msgstr "Đối thủ không thể đi (thế bí)."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: src/gnome-chess.vala:1319
+#: src/gnome-chess.vala:1322
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
-msgstr "Không ăn quân nào hoặc quân tốt đã di chuyển trong 50 nước đi"
+msgstr "Không ăn quân nào hoặc quân tốt đã di chuyển trong 50 nước đi."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule
-#: src/gnome-chess.vala:1323
+#: src/gnome-chess.vala:1326
msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
msgstr "Không ăn quân nào hoặc quân tốt đã di chuyển trong 75 nước đi."
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
-#: src/gnome-chess.vala:1328
+#: src/gnome-chess.vala:1331
msgid "Black has run out of time."
msgstr "Bên đen đã dùng hết thời gian."
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
-#: src/gnome-chess.vala:1331
+#: src/gnome-chess.vala:1334
msgid "White has run out of time."
msgstr "Bên trắng đã dùng hết thời gian."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
-#: src/gnome-chess.vala:1337
+#: src/gnome-chess.vala:1340
msgid "The same board state has occurred three times."
msgstr "Cùng một tình trạng bàn cờ đã xảy ra ba lần (lặp lại ba lần)."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
-#: src/gnome-chess.vala:1341
+#: src/gnome-chess.vala:1344
msgid "The same board state has occurred five times."
msgstr "Cùng một tình trạng bàn cờ đã xảy ra năm lần (lặp lại 5 lần)."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: src/gnome-chess.vala:1345
+#: src/gnome-chess.vala:1348
msgid "Neither player can checkmate."
msgstr "Không bên nào có thể thực hiện chiếu hết."
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
-#: src/gnome-chess.vala:1350
+#: src/gnome-chess.vala:1353
msgid "Black has resigned."
msgstr "Bên đen đã xin thua."
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
-#: src/gnome-chess.vala:1353
+#: src/gnome-chess.vala:1356
msgid "White has resigned."
msgstr "Bên trắng đã xin thua."
#. Window subtitle when a game is abandoned
-#: src/gnome-chess.vala:1359
+#: src/gnome-chess.vala:1362
msgid "The game has been abandoned."
msgstr "Ván đấu bị bỏ dở."
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
-#: src/gnome-chess.vala:1365
+#: src/gnome-chess.vala:1368
msgid "The game log says a player died!"
msgstr "Nhật ký ván đấu nói rằng người chơi đã sắp thua!"
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
#. * or when the engine says something is wrong with us!
-#: src/gnome-chess.vala:1371
+#: src/gnome-chess.vala:1374
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
msgstr "Máy tính chơi đã bị lộn xộn. Ván đấu không thể tiếp tục."
-#: src/gnome-chess.vala:1406 src/gnome-chess.vala:2314
-#: src/gnome-chess.vala:2397
+#: src/gnome-chess.vala:1409 src/gnome-chess.vala:2264
+#: src/gnome-chess.vala:2356
msgid "_Cancel"
msgstr "_Thôi"
-#: src/gnome-chess.vala:1410
+#: src/gnome-chess.vala:1413
msgid "_Abandon game"
msgstr "_Hủy ván đấu chơi"
-#: src/gnome-chess.vala:1411
+#: src/gnome-chess.vala:1414
msgid "_Save game for later"
msgstr "_Lưu ván đấu lại để chơi sau"
-#: src/gnome-chess.vala:1415
+#: src/gnome-chess.vala:1418
msgid "_Discard game"
msgstr "_Bãi bỏ ván đấu"
-#: src/gnome-chess.vala:1416
+#: src/gnome-chess.vala:1419
msgid "_Save game log"
msgstr "_Lưu nhật ký ván đấu"
-#. Your very last chance to save
-#: src/gnome-chess.vala:1429
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Hủy"
-
-#: src/gnome-chess.vala:1429 src/gnome-chess.vala:2315
-msgid "_Save"
-msgstr "_Lưu"
-
#. Title of claim draw dialog
-#: src/gnome-chess.vala:1452
+#: src/gnome-chess.vala:1454
msgid "Would you like to claim a draw?"
msgstr "Bạn có muốn xin hòa không?"
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
-#: src/gnome-chess.vala:1458
-msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
+#: src/gnome-chess.vala:1460
+msgid ""
+"You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or "
+"pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even "
+"if you choose to keep playing.)"
msgstr ""
-"Đã trải qua 50 nước đi mà không bắt quân nào hoặc con tốt được thăng cấp."
+"Bạn có lẽ nên yêu cầu một ván hòa bởi vì đã qua năm mươi nước đi mà không "
+"bắt quân hay thăng cấp tốt. (Bên máy tính chơi có thể vẫn chọn hòa ngay cả "
+"khi nếu bạn chọn là vẫn chơi tiếp.)"
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
-#: src/gnome-chess.vala:1463
-msgid "The current board position has occurred three times."
-msgstr "Thế cờ hiện tại đã xảy ra ba lần (lặp lại ba lần)."
+#: src/gnome-chess.vala:1465
+msgid ""
+"You may claim a draw because the current board position has occurred three "
+"times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you "
+"choose to keep playing.)"
+msgstr ""
+"Bạn có lẽ nên yêu cầu một ván hòa bởi vì vị trí bàn cờ này đã xảy ra ba lần "
+"rồi. (Bên máy tính chơi có thể vẫn chọn hòa ngay cả khi nếu bạn chọn là vẫn "
+"chơi tiếp.)"
#. Option in claim draw dialog
#. Option on warning dialog when player clicks resign
-#: src/gnome-chess.vala:1470 src/gnome-chess.vala:1508
+#: src/gnome-chess.vala:1472 src/gnome-chess.vala:1510
msgid "_Keep Playing"
msgstr "_Giữ lại ván đang chơi"
#. Option in claim draw dialog
-#: src/gnome-chess.vala:1472
+#: src/gnome-chess.vala:1474
msgid "_Claim Draw"
msgstr "_Yêu cầu hòa"
-#: src/gnome-chess.vala:1490
+#: src/gnome-chess.vala:1492
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "Lưu ván đấu này này trước khi bắt đầu ván mới không?"
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
-#: src/gnome-chess.vala:1503
+#: src/gnome-chess.vala:1505
msgid "Are you sure you want to resign?"
msgstr "Bạn có chắc muốn xin thua không?"
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
-#: src/gnome-chess.vala:1506
+#: src/gnome-chess.vala:1508
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
msgstr ""
"Hợp lý nếu bạn có kế hoạch ghi lại ván đấu như là hồ sơ của sự thất bại của "
"bạn."
#. Option on warning dialog when player clicks resign
-#: src/gnome-chess.vala:1510
+#: src/gnome-chess.vala:1512
msgid "_Resign"
msgstr "_Xin thua"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
-#: src/gnome-chess.vala:2023 src/gnome-chess.vala:2064
+#: src/gnome-chess.vala:2025 src/gnome-chess.vala:2066
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "phút"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: src/gnome-chess.vala:2027
+#: src/gnome-chess.vala:2029
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "giờ"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
-#: src/gnome-chess.vala:2060
+#: src/gnome-chess.vala:2062
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "giây"
-#: src/gnome-chess.vala:2201
+#: src/gnome-chess.vala:2203
msgid "A classic game of positional strategy"
msgstr "Ván đấu cổ điển kiểu cờ thế"
-#: src/gnome-chess.vala:2204
+#: src/gnome-chess.vala:2206
msgid "translator-credits"
msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME <gnome-vi-list gnome org>"
-#: src/gnome-chess.vala:2217
+#: src/gnome-chess.vala:2219
msgid "This does not look like a valid PGN game."
msgstr "Nó trông như không phải là ván đấu PGN hợp lệ."
-#: src/gnome-chess.vala:2218 src/gnome-chess.vala:2231
+#: src/gnome-chess.vala:2220 src/gnome-chess.vala:2233
+#: src/gnome-chess.vala:2310
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: src/gnome-chess.vala:2301
-msgid "Failed to save game"
-msgstr "Gặp lỗi khi lưu ván đấu"
-
#. Title of save game dialog
-#: src/gnome-chess.vala:2325
+#: src/gnome-chess.vala:2261
msgid "Save Chess Game"
msgstr "Lưu trò chơi cờ"
+#: src/gnome-chess.vala:2263
+msgid "_Save"
+msgstr "_Lưu"
+
#. Default filename for the save game dialog
-#: src/gnome-chess.vala:2338
+#: src/gnome-chess.vala:2270
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr "Ván cờ chưa đặt tên"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: src/gnome-chess.vala:2343 src/gnome-chess.vala:2407
+#: src/gnome-chess.vala:2275 src/gnome-chess.vala:2361
msgid "PGN files"
msgstr "Tập tin PGN"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: src/gnome-chess.vala:2349 src/gnome-chess.vala:2413
+#: src/gnome-chess.vala:2281 src/gnome-chess.vala:2367
msgid "All files"
msgstr "Mọi tập tin"
-#: src/gnome-chess.vala:2384
+#: src/gnome-chess.vala:2308
+#, c-format
+msgid "Failed to save game: %s"
+msgstr "Gặp lỗi khi lưu ván đấu: %s"
+
+#: src/gnome-chess.vala:2346
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr "Lưu ván đấu này trước khi bắt đầu ván mới không?"
#. Title of load game dialog
-#: src/gnome-chess.vala:2395
+#: src/gnome-chess.vala:2353
msgid "Load Chess Game"
msgstr "Tải ván cờ"
-#: src/gnome-chess.vala:2398
+#: src/gnome-chess.vala:2355
msgid "_Open"
msgstr "_Mở"
-#: src/gnome-chess.vala:2432
-msgid "Failed to open game"
-msgstr "Gặp lỗi khi mở ván đấu"
+#~ msgid "gnome-chess"
+#~ msgstr "gnome-chess"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Giới thiệu"
+
+#~ msgid "_Discard"
+#~ msgstr "_Hủy"
+
+#~ msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
+#~ msgstr ""
+#~ "Đã trải qua 50 nước đi mà không bắt quân nào hoặc con tốt được thăng cấp."
+
+#~ msgid "The current board position has occurred three times."
+#~ msgstr "Thế cờ hiện tại đã xảy ra ba lần (lặp lại ba lần)."
+
+#~ msgid "Failed to open game"
+#~ msgstr "Gặp lỗi khi mở ván đấu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]