[gnome-software] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Japanese translation
- Date: Wed, 28 Aug 2019 12:45:11 +0000 (UTC)
commit 04af02c3565e63c71d75b5c01a3778e560585cac
Author: Ryuta Fujii <translation sicklylife jp>
Date: Wed Aug 28 12:45:09 2019 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 130 +++++++++++++++++++--------------------------------------------
1 file changed, 39 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index da173b1c..ced341f8 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-06 15:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-23 17:45+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-28 21:35+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -126,10 +126,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to automatically download updates"
msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection"
-msgstr "アップデートを自動的にダウンロードする"
+msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:26
msgid ""
@@ -533,10 +531,8 @@ msgstr "システムのソフトウェア管理に役立ちます"
#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
#: src/gs-application.c:567
-#, fuzzy
-#| msgid "Please restart the application."
msgid "Sorry! There are no details for that application."
-msgstr "アプリケーションを再起動してください。"
+msgstr "そのアプリケーションの詳細はありません。"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
@@ -587,10 +583,8 @@ msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "更新中はデバイスを使用できません。"
#: src/gs-app-row.c:486 src/gs-update-dialog.ui:182
-#, fuzzy
-#| msgid "%s is requesting additional fonts."
msgid "Requires additional permissions"
-msgstr "%s には追加のフォントが必要です。"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
@@ -695,10 +689,8 @@ msgstr "%s をインストールしました"
#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
#. * needs a reboot to complete the installation
#: src/gs-common.c:135 src/gs-common.c:149
-#, fuzzy
-#| msgid "A restart is required for them to take effect."
msgid "A restart is required for the changes to take effect."
-msgstr "アップデートを有効にするには再起動が必要です。"
+msgstr "変更を有効にするには再起動が必要です。"
#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
#. * has been successfully installed
@@ -787,16 +779,12 @@ msgstr "詳細"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
#: src/gs-common.c:619
-#, fuzzy
-#| msgid "Updates have been installed"
msgid "An update has been installed"
msgid_plural "Updates have been installed"
msgstr[0] "アップデートをインストールしました"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
#: src/gs-common.c:624
-#, fuzzy
-#| msgid "A restart is required for them to take effect."
msgid "A restart is required for it to take effect."
msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
msgstr[0] "アップデートを有効にするには再起動が必要です。"
@@ -1314,10 +1302,8 @@ msgid "Adults Only"
msgstr ""
#: src/gs-content-rating.c:517
-#, fuzzy
-#| msgid "Featured"
msgid "Mature"
-msgstr "注目ソフト"
+msgstr ""
#: src/gs-content-rating.c:519
msgid "Teen"
@@ -1534,10 +1520,8 @@ msgid "Uses an old, insecure display system"
msgstr ""
#: src/gs-details-page.c:958 src/gs-update-dialog.c:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Sandboxed"
msgid "Sandbox escape"
-msgstr "サンドボックス化"
+msgstr ""
#: src/gs-details-page.c:958 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
@@ -1641,10 +1625,8 @@ msgid "Details page"
msgstr "詳細ページ"
#: src/gs-details-page.ui:214
-#, fuzzy
-#| msgid "_Download"
msgid "Downloading"
-msgstr "ダウンロード(_D)"
+msgstr ""
#: src/gs-details-page.ui:253
msgid "_Update"
@@ -1834,7 +1816,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"該当のソフトウェアは特定の個人または企業が所有していることを意味します。使用"
"上の制約がある場合が多く、通常ソースコードへのアクセスは許可されていませ"
-"ん。。"
+"ん。"
#: src/gs-details-page.ui:1299
msgid "Unknown Software License"
@@ -1854,10 +1836,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: error dialog title
#: src/gs-editor.c:152
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to load image"
msgid "Failed to load components"
-msgstr "画像の読み込みに失敗しました"
+msgstr ""
#: src/gs-editor.c:378
msgid "CSS validated OK!"
@@ -1897,10 +1877,8 @@ msgid "_Open"
msgstr "開く(_O)"
#: src/gs-editor.c:759
-#, fuzzy
-#| msgid "Open AppStream File"
msgid "Save AppStream File"
-msgstr "AppStream ファイルを開く"
+msgstr ""
#: src/gs-editor.c:763
msgid "_Save"
@@ -1933,10 +1911,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
#: src/gs-editor.c:1293
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME Software"
msgid "GNOME Software Banner Designer"
-msgstr "GNOME ソフトウェア"
+msgstr ""
#: src/gs-editor.ui:53 src/gs-editor.ui:62
msgid "No Designs"
@@ -1969,11 +1945,8 @@ msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
#: src/gs-editor.ui:371 src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#| msgid "GUI Designers"
msgid "Banner Designer"
-msgstr "バナーデザイン"
+msgstr ""
#: src/gs-editor.ui:392
msgid "New Banner"
@@ -2304,15 +2277,13 @@ msgstr "審査するレビューはありません"
#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
#: src/gs-origin-popover-row.c:80
-#, fuzzy
-#| msgid "File system"
msgid "system"
-msgstr "ファイルシステム"
+msgstr "システム"
#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
#: src/gs-origin-popover-row.c:83
msgid "user"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザー"
#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
msgid "URL"
@@ -2325,15 +2296,13 @@ msgstr "フォーマット"
#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
#: src/gs-origin-popover-row.ui:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing"
msgid "Installation"
-msgstr "インストール中"
+msgstr ""
#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
#: src/gs-origin-popover-row.ui:122
msgid "Branch"
-msgstr ""
+msgstr "ブランチ"
#. add button
#: src/gs-overview-page.c:312
@@ -2371,15 +2340,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
#: src/gs-overview-page.c:929 src/gs-repos-dialog.c:826
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Proprietary software has restrictions on use and access to source code."
msgid ""
"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
"sharing, and access to source code."
msgstr ""
-"プロプライエタリソフトウェアは、使用およびソースコードアクセスに対する制限が"
-"あります。"
+"このソフトウェアの一部はプロプライエタリです。使用、共有、ソースコードへのアクセ"
+"スに制限があります。"
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
@@ -3015,10 +2981,9 @@ msgstr "%s をインストールできません: AC 電源が必要です"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
#: src/gs-shell.c:1101
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to install %s: AC power is required"
+#, c-format
msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
-msgstr "%s をインストールできません: AC 電源が必要です"
+msgstr "%s をインストールできません: バッテリー残量に余裕がありません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
@@ -3138,18 +3103,16 @@ msgstr "アップデートをインストールできません: AC 電源が必
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
#: src/gs-shell.c:1265
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to update %s: AC power is required"
+#, c-format
msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
-msgstr "%s をアップデートできません: AC 電源が必要です"
+msgstr "%s をアップデートできません: バッテリー残量に余裕がありません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
#: src/gs-shell.c:1271
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to install updates: AC power is required"
+#, c-format
msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
-msgstr "アップデートをインストールできません: AC 電源が必要です"
+msgstr "アップデートをインストールできません: バッテリー残量に余裕がありません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
@@ -3227,10 +3190,9 @@ msgstr "%s にアップグレードできません: AC 電源が必要です"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
#: src/gs-shell.c:1387
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
+#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
-msgstr "%s にアップグレードできません: AC 電源が必要です"
+msgstr "%s にアップグレードできません: バッテリー残量に余裕がありません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
@@ -3270,10 +3232,9 @@ msgstr "%s を削除できません: AC 電源が必要です"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
#: src/gs-shell.c:1460
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
+#, c-format
msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
-msgstr "%s を削除できません: ソフトウェアを削除する権限がありません"
+msgstr "%s を削除できません: バッテリー残量に余裕がありません"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
@@ -3352,10 +3313,8 @@ msgstr "AC 電源が必要です"
#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
#: src/gs-shell.c:1687
-#, fuzzy
-#| msgid "The summary is too long"
msgid "The battery level is too low"
-msgstr "サマリーが長すぎます"
+msgstr "バッテリー残量に余裕がありません"
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
#: src/gs-shell-search-provider.c:256
@@ -3720,8 +3679,6 @@ msgstr "より新しいバージョンへアップグレードすることをお
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
#: src/gs-updates-page.c:889
-#, fuzzy
-#| msgid "Charges may apply"
msgid "Charges May Apply"
msgstr "料金が掛かる可能性があります"
@@ -3736,10 +3693,8 @@ msgstr "モバイル接続を利用した更新の確認は費用が発生する
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
#: src/gs-updates-page.c:897
-#, fuzzy
-#| msgid "Check Anyway"
msgid "Check _Anyway"
-msgstr "確認する"
+msgstr "確認する(_A)"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
#: src/gs-updates-page.c:913
@@ -3833,10 +3788,8 @@ msgid "_Download"
msgstr "ダウンロード(_D)"
#: src/gs-upgrade-banner.c:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Restart Now"
msgid "_Restart Now"
-msgstr "再起動"
+msgstr "再起動(_R)"
#: src/gs-upgrade-banner.c:66
msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
@@ -3861,10 +3814,9 @@ msgstr "%s %s が利用可能"
#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
#: src/gs-upgrade-banner.c:97
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Downloading %s %s"
+#, c-format
msgid "Waiting to Download %s %s"
-msgstr "%s %s のダウンロード中"
+msgstr "%s %s のダウンロードを待っています"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
@@ -4330,10 +4282,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:564
-#, fuzzy
-#| msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
msgid "An Endless OS update with new features and fixes."
-msgstr "メジャーアップグレード。新機能や改良が提供されます。"
+msgstr ""
#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:825
msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
@@ -4410,18 +4360,16 @@ msgstr "%s の Flatpak メタデータを取得中…"
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:134
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Devices"
+#, c-format
msgid "%s Device"
-msgstr "デバイス"
+msgstr "%s デバイス"
#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:139
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "File system"
+#, c-format
msgid "%s System"
-msgstr "ファイルシステム"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]