[gnome-user-docs] Updated Spanish translation



commit b54fc9d744c4a61317712f61c09139a993420eb2
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Aug 28 12:56:09 2019 +0200

    Updated Spanish translation

 system-admin-guide/es/es.po | 244 ++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 108 insertions(+), 136 deletions(-)
---
diff --git a/system-admin-guide/es/es.po b/system-admin-guide/es/es.po
index dc7affff..0aec8706 100644
--- a/system-admin-guide/es/es.po
+++ b/system-admin-guide/es/es.po
@@ -8,16 +8,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-10 13:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-13 10:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-04 20:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-28 09:18+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: es\n"
+"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -53,8 +53,7 @@ msgstr "Apariencia"
 #: C/lockdown-file-saving.page:12 C/lockdown-logout.page:12
 #: C/lockdown-online-accounts.page:12 C/lockdown-printing.page:12
 #: C/lockdown-repartitioning.page:12 C/lockdown-single-app-mode.page:25
-#: C/login-banner.page:22 C/network-printer-config.page:11
-#: C/network-server-list.page:16 C/network-vpn.page:16
+#: C/login-banner.page:22 C/network-server-list.page:16 C/network-vpn.page:16
 #: C/power-dim-screen.page:18 C/session-custom.page:17 C/session-debug.page:15
 #: C/session-user.page:20
 msgid "Jana Svarova"
@@ -69,10 +68,9 @@ msgstr "Jana Svarova"
 #: C/fonts.page:24 C/fonts-user.page:18 C/fonts-user.page:23
 #: C/login-banner.page:24 C/login-banner.page:29 C/login-logo.page:25
 #: C/login-logo.page:30 C/logout-automatic.page:17
-#: C/network-printer-config.page:13 C/network-server-list.page:18
-#: C/network-server-list.page:23 C/network-vpn.page:18
-#: C/power-dim-screen.page:20 C/session-custom.page:19 C/session-debug.page:17
-#: C/session-user.page:22
+#: C/network-server-list.page:18 C/network-server-list.page:23
+#: C/network-vpn.page:18 C/power-dim-screen.page:20 C/session-custom.page:19
+#: C/session-debug.page:17 C/session-user.page:22
 msgid "2013"
 msgstr "2013"
 
@@ -92,10 +90,9 @@ msgstr "2013"
 #: C/login-userlist-disable.page:22 C/logout-automatic.page:21
 #: C/mime-types-application.page:13 C/mime-types-application-user.page:12
 #: C/mime-types-custom.page:12 C/mime-types-custom-user.page:11
-#: C/mime-types.page:13 C/network-printer-config.page:16
-#: C/network-server-list.page:21 C/overrides.page:16 C/power-dim-screen.page:23
-#: C/processes.page:26 C/session-custom.page:22 C/session-debug.page:20
-#: C/session-user.page:25
+#: C/mime-types.page:13 C/network-server-list.page:21 C/overrides.page:16
+#: C/power-dim-screen.page:23 C/processes.page:26 C/session-custom.page:22
+#: C/session-debug.page:20 C/session-user.page:25
 msgid "Petr Kovar"
 msgstr "Petr Kovar"
 
@@ -247,8 +244,7 @@ msgstr "2012"
 #: C/dconf-profiles.page:24 C/desktop-favorite-applications.page:17
 #: C/desktop-lockscreen.page:25 C/gsettings-browse.page:25
 #: C/lockdown-logout.page:19 C/lockdown-online-accounts.page:19
-#: C/lockdown-single-app-mode.page:32 C/network-printer-config.page:18
-#: C/overrides.page:18
+#: C/lockdown-single-app-mode.page:32 C/overrides.page:18
 msgid "2019"
 msgstr "2019"
 
@@ -2199,8 +2195,9 @@ msgstr "Guía de administración de sistemas"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/index.page:12
-msgid "A guide for GNOME 3 system administrators"
-msgstr "Una guía para los administradores de sistemas con GNOME 3"
+#| msgid "A guide for GNOME 3 system administrators"
+msgid "A guide for GNOME 3 system administrators."
+msgstr "Una guía para los administradores de sistemas con GNOME 3."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/index.page:16
@@ -4943,128 +4940,23 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/network.page:10
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"network-server-list\">Configure a default server list</"
+#| "link>, <link xref=\"network-printer-config\">a network printer</link>, "
+#| "<link xref=\"network-vpn\">default VPN settings</link>…"
 msgid ""
 "<link xref=\"network-server-list\">Configure a default server list</link>, "
-"<link xref=\"network-printer-config\">a network printer</link>, <link xref="
-"\"network-vpn\">default VPN settings</link>…"
+"<link xref=\"network-vpn\">default VPN settings</link>…"
 msgstr ""
 "<link xref=\"network-server-list\">Configurar una lista de servidores "
-"predeterminada</link>, <link xref=\"network-printer-config\">una impresora "
-"de red</link>, <link xref=\"network-vpn\">ajustes predeterminados de VPN</"
-"link>…"
+"predeterminada</link>, <link xref=\"network-vpn\">ajustes predeterminados de "
+"VPN</link>…"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/network.page:18
+#: C/network.page:17
 msgid "Network &amp; hardware"
 msgstr "Red y hardware"
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/network-printer-config.page:23
-msgid "How do I configure a Samba printer?"
-msgstr "¿Cómo configuro una impresora Samba?"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/network-printer-config.page:26
-msgid "Configure a network printer"
-msgstr "Configurar una impresora de red"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/network-printer-config.page:28
-msgid ""
-"This topic explains how to make network printers, Windows printers in "
-"particular, available in GNOME."
-msgstr ""
-"Este apartado explica cómo hacer que impresoras de red, en concreto de "
-"Windows, estén disponibles en GNOME."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/network-printer-config.page:31
-msgid ""
-"There is no preconfiguration needed for being able to install Samba printers "
-"using <app>GNOME Settings</app>. To add a new Samba printer to your CUPS "
-"(Common UNIX Printing System) server, simply follow the steps below."
-msgstr ""
-"No hace falta preconfigurar nada para instalar impresoras Samba usando la "
-"<app>Configuración de GNOME</app>. Para añadir una nueva impresora Samba a "
-"su servidor CUPS (Common UNIX Printing System o Sistema común de impresión "
-"de UNIX) simplemente siga los pasos expuestos a continuación."
-
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/network-printer-config.page:36
-msgid "Configure your printer"
-msgstr "Configurar su impresora"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/network-printer-config.page:38
-msgid ""
-"Open <gui>Activities overview</gui> and start typing <gui>Printers</gui>."
-msgstr ""
-"Abra la vista de <gui>Actividades</gui> y empiece a escribir "
-"<gui>Impresoras</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/network-printer-config.page:42
-msgid "Click <gui>Printers</gui>."
-msgstr "Pulse en <gui>Impresoras</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/network-printer-config.page:45
-msgid ""
-"Unlock the <gui>Printers</gui> panel by clicking on the <gui>Unlock</gui> "
-"button."
-msgstr ""
-"Desbloquee el panel.<gui>Impresoras</gui> pulsando en el botón "
-"<gui>Desbloquear</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/network-printer-config.page:49
-msgid "Click the <gui>+</gui> button below the list of printers."
-msgstr "Pulse el botón <gui>+</gui> debajo de la lista de impresoras."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/network-printer-config.page:52
-msgid ""
-"If your printers are public, wait for the printers which are available on "
-"your Windows network to appear. Otherwise, type the address of the Samba "
-"server and press <key>Enter</key>."
-msgstr ""
-"Si sus impresoras son públicas, espere a que aparezcan las impresoras "
-"disponibles en su red de Windows. En otro caso, escriba la dirección del "
-"servidor Samba y pulse la tecla <key>Intro</key>"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/network-printer-config.page:57
-msgid ""
-"When asked, authenticate yourself to Samba servers which need authentication "
-"to show their printers."
-msgstr ""
-"Cuando se le solicite, identifíquese en los servidores Samba que necesiten "
-"autenticación para mostrar sus impresoras."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/network-printer-config.page:61
-msgid "Select the printer to be installed."
-msgstr "Seleccione la impresora que instalar."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/network-printer-config.page:64
-msgid "Press the <gui>Add</gui> button."
-msgstr "Pulse el botón <gui>Añadir</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/network-printer-config.page:67
-msgid ""
-"From the drivers available on your computer, select a suitable driver for "
-"your printer."
-msgstr ""
-"De los controladores disponibles en su equipo, seleccione uno adecuado para "
-"su impresora."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/network-printer-config.page:71
-msgid "Press <key>Select</key>."
-msgstr "Pulse <key>Seleccionar</key>."
-
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/network-server-list.page:26
 msgid ""
@@ -5991,8 +5883,9 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/setup.page:11
-msgid "User and system settings management"
-msgstr "Gestionar la configuración de usuario y del sistema"
+#| msgid "User and system settings management"
+msgid "User and system settings management."
+msgstr "Gestionar la configuración de usuarios y del sistema."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/setup.page:15
@@ -6022,8 +5915,9 @@ msgstr "Extensiones"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/sundry.page:11
-msgid "Session management and troubleshooting"
-msgstr "Gestión de sesión y detección de problemas"
+#| msgid "Session management and troubleshooting"
+msgid "Session management and troubleshooting."
+msgstr "Gestión de sesiones y detección de problemas"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/sundry.page:15
@@ -6056,6 +5950,84 @@ msgstr "Configuración del usuario"
 msgid "Lock down settings"
 msgstr "Configuración de bloqueo"
 
+#~ msgid "How do I configure a Samba printer?"
+#~ msgstr "¿Cómo configuro una impresora Samba?"
+
+#~ msgid "Configure a network printer"
+#~ msgstr "Configurar una impresora de red"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This topic explains how to make network printers, Windows printers in "
+#~ "particular, available in GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este apartado explica cómo hacer que impresoras de red, en concreto de "
+#~ "Windows, estén disponibles en GNOME."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no preconfiguration needed for being able to install Samba "
+#~ "printers using <app>GNOME Settings</app>. To add a new Samba printer to "
+#~ "your CUPS (Common UNIX Printing System) server, simply follow the steps "
+#~ "below."
+#~ msgstr ""
+#~ "No hace falta preconfigurar nada para instalar impresoras Samba usando la "
+#~ "<app>Configuración de GNOME</app>. Para añadir una nueva impresora Samba "
+#~ "a su servidor CUPS (Common UNIX Printing System o Sistema común de "
+#~ "impresión de UNIX) simplemente siga los pasos expuestos a continuación."
+
+#~ msgid "Configure your printer"
+#~ msgstr "Configurar su impresora"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open <gui>Activities overview</gui> and start typing <gui>Printers</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abra la vista de <gui>Actividades</gui> y empiece a escribir "
+#~ "<gui>Impresoras</gui>."
+
+#~ msgid "Click <gui>Printers</gui>."
+#~ msgstr "Pulse en <gui>Impresoras</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unlock the <gui>Printers</gui> panel by clicking on the <gui>Unlock</gui> "
+#~ "button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desbloquee el panel.<gui>Impresoras</gui> pulsando en el botón "
+#~ "<gui>Desbloquear</gui>."
+
+#~ msgid "Click the <gui>+</gui> button below the list of printers."
+#~ msgstr "Pulse el botón <gui>+</gui> debajo de la lista de impresoras."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your printers are public, wait for the printers which are available on "
+#~ "your Windows network to appear. Otherwise, type the address of the Samba "
+#~ "server and press <key>Enter</key>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si sus impresoras son públicas, espere a que aparezcan las impresoras "
+#~ "disponibles en su red de Windows. En otro caso, escriba la dirección del "
+#~ "servidor Samba y pulse la tecla <key>Intro</key>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When asked, authenticate yourself to Samba servers which need "
+#~ "authentication to show their printers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuando se le solicite, identifíquese en los servidores Samba que "
+#~ "necesiten autenticación para mostrar sus impresoras."
+
+#~ msgid "Select the printer to be installed."
+#~ msgstr "Seleccione la impresora que instalar."
+
+#~ msgid "Press the <gui>Add</gui> button."
+#~ msgstr "Pulse el botón <gui>Añadir</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the drivers available on your computer, select a suitable driver for "
+#~ "your printer."
+#~ msgstr ""
+#~ "De los controladores disponibles en su equipo, seleccione uno adecuado "
+#~ "para su impresora."
+
+#~ msgid "Press <key>Select</key>."
+#~ msgstr "Pulse <key>Seleccionar</key>."
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "      #Set gedit, terminal and nautilus as default favorites\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]