[gimp-help] Updated Italian translation
- From: Marco Ciampa <marcoc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help] Updated Italian translation
- Date: Wed, 28 Aug 2019 08:40:34 +0000 (UTC)
commit 30aded75d0cabfd4ba23ea43537a940558b9004c
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date: Wed Aug 28 10:40:27 2019 +0200
Updated Italian translation
po/it/appendix.po | 110 ++++++++++++++++++++++------------
po/it/filters/light-and-shadow.po | 122 +++++++++++++++++++++++---------------
po/it/menus/colors/auto.po | 110 +++-------------------------------
3 files changed, 156 insertions(+), 186 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/appendix.po b/po/it/appendix.po
index 861009bd9..c81d7b3d5 100644
--- a/po/it/appendix.po
+++ b/po/it/appendix.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-19 15:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 08:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-17 08:51+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
@@ -7284,7 +7284,8 @@ msgid "Wikipedia - Alpha channel"
msgstr "Wikipedia - Canale alfa"
#: src/appendix/bibliography.xml:695(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_channel"
+#, fuzzy
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_channel"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Canale_alfa"
#: src/appendix/bibliography.xml:701(abbrev)
@@ -7296,7 +7297,8 @@ msgid "Wikipedia - Bézier curve"
msgstr "Wikipedia - Bézier (curva di)"
#: src/appendix/bibliography.xml:704(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bezier_curve"
+#, fuzzy
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Bezier_curve"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Curva_di_Bézier"
#: src/appendix/bibliography.xml:710(abbrev)
@@ -7308,7 +7310,8 @@ msgid "Wikipedia - Bumpmap"
msgstr "Wikipedia - Bumpmap"
#: src/appendix/bibliography.xml:713(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bump_Mapping"
+#, fuzzy
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Bump_Mapping"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Bump_Mapping"
#: src/appendix/bibliography.xml:720(abbrev)
@@ -7321,7 +7324,8 @@ msgstr "Wikipedia - Burning"
#: src/appendix/bibliography.xml:723(ulink)
#: src/appendix/bibliography.xml:786(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dodging_and_burning"
+#, fuzzy
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Dodging_and_burning"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Dodging_and_burning"
#: src/appendix/bibliography.xml:729(abbrev)
@@ -7333,7 +7337,8 @@ msgid "Wikipedia - Cellular Automata"
msgstr "Wikipedia - Automa cellulare"
#: src/appendix/bibliography.xml:732(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cellular_Automata"
+#, fuzzy
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Cellular_Automata"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Automa_cellulare"
#: src/appendix/bibliography.xml:738(abbrev)
@@ -7345,7 +7350,8 @@ msgid "Wikipedia - CMYK"
msgstr "Wikipedia - CMYK"
#: src/appendix/bibliography.xml:741(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/CMYK"
+#, fuzzy
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/CMYK"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/CMYK"
#: src/appendix/bibliography.xml:747(abbrev)
@@ -7357,7 +7363,8 @@ msgid "Wikipedia - Colorspace"
msgstr "Wikipedia - Spazio dei colori"
#: src/appendix/bibliography.xml:750(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Colorspace"
+#, fuzzy
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Colorspace"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Spazio_dei_colori"
#: src/appendix/bibliography.xml:756(abbrev)
@@ -7369,7 +7376,8 @@ msgid "Wikipedia - Deflate"
msgstr "Wikipedia - Deflate"
#: src/appendix/bibliography.xml:759(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/deflate"
+#, fuzzy
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/deflate"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/deflate"
#: src/appendix/bibliography.xml:765(abbrev)
@@ -7381,7 +7389,8 @@ msgid "Wikipedia - Deinterlace"
msgstr "Wikipedia - Deinterlacciamento"
#: src/appendix/bibliography.xml:768(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Deinterlace"
+#, fuzzy
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Deinterlace"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Deinterlace"
#: src/appendix/bibliography.xml:774(abbrev)
@@ -7393,7 +7402,8 @@ msgid "Wikipedia - Dithering"
msgstr "Wikipedia - Dithering"
#: src/appendix/bibliography.xml:777(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dithering"
+#, fuzzy
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Dithering"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Dithering"
#: src/appendix/bibliography.xml:783(abbrev)
@@ -7413,7 +7423,8 @@ msgid "Wikipedia - EXIF"
msgstr "Wikipedia - EXIF"
#: src/appendix/bibliography.xml:795(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF"
+#, fuzzy
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/EXIF"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format"
#: src/appendix/bibliography.xml:801(abbrev)
@@ -7425,7 +7436,8 @@ msgid "Wikipedia - Fileformat"
msgstr "Wikipedia - Formato dei file"
#: src/appendix/bibliography.xml:804(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_format"
+#, fuzzy
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_format"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_format"
#: src/appendix/bibliography.xml:810(abbrev)
@@ -7437,7 +7449,8 @@ msgid "Wikipedia - Gamut"
msgstr "Wikipedia - Gamut"
#: src/appendix/bibliography.xml:813(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Gamut"
+#, fuzzy
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Gamut"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Gamut"
#: src/appendix/bibliography.xml:819(abbrev)
@@ -7449,7 +7462,8 @@ msgid "Wikipedia - GIF"
msgstr "Wikipedia - GIF"
#: src/appendix/bibliography.xml:822(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GIF"
+#, fuzzy
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/GIF"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/GIF"
#: src/appendix/bibliography.xml:828(abbrev)
@@ -7461,7 +7475,8 @@ msgid "Wikipedia - GNU"
msgstr "Wikipedia - GNU"
#: src/appendix/bibliography.xml:831(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU"
+#, fuzzy
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/GNU"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/GNU"
#: src/appendix/bibliography.xml:837(abbrev)
@@ -7473,7 +7488,8 @@ msgid "Wikipedia - Histogram"
msgstr "Wikipedia - Istogramma"
#: src/appendix/bibliography.xml:840(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Image_histogram"
+#, fuzzy
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Image_histogram"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Image_histogram"
#: src/appendix/bibliography.xml:846(abbrev)
@@ -7485,7 +7501,8 @@ msgid "Wikipedia - HSV"
msgstr "Wikipedia - HSV"
#: src/appendix/bibliography.xml:849(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HSL_and_HSV"
+#, fuzzy
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/HSL_and_HSV"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/HSL_and_HSV"
#: src/appendix/bibliography.xml:855(abbrev)
@@ -7497,7 +7514,8 @@ msgid "Wikipedia - ICC Profile"
msgstr "Wikipedia - Profilo ICC"
#: src/appendix/bibliography.xml:858(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ICC_Profile"
+#, fuzzy
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/ICC_Profile"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Profilo_ICC"
#: src/appendix/bibliography.xml:864(abbrev)
@@ -7510,7 +7528,8 @@ msgid "Wikipedia - Interpolation"
msgstr "Wikipedia - Interpolazione"
#: src/appendix/bibliography.xml:867(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Interpolation"
+#, fuzzy
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Interpolation"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Interpolazione"
#: src/appendix/bibliography.xml:873(abbrev)
@@ -7522,7 +7541,8 @@ msgid "Wikipedia - JPEG"
msgstr "Wikipedia - JPEG"
#: src/appendix/bibliography.xml:876(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG"
+#, fuzzy
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/JPEG"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/JPEG"
#: src/appendix/bibliography.xml:882(abbrev)
@@ -7534,7 +7554,8 @@ msgid "Wikipedia - L*a*b"
msgstr "Wikipedia - L*a*b"
#: src/appendix/bibliography.xml:885(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lab_color_space"
+#, fuzzy
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Lab_color_space"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Lab_color_space"
#: src/appendix/bibliography.xml:891(abbrev)
@@ -7546,7 +7567,8 @@ msgid "Wikipedia - LZW"
msgstr "Wikipedia - LZW"
#: src/appendix/bibliography.xml:894(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LZW"
+#, fuzzy
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/LZW"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/LZW"
#: src/appendix/bibliography.xml:900(abbrev)
@@ -7558,7 +7580,8 @@ msgid "Wikipedia - Moire"
msgstr "Wikipedia - Effetto moiré"
#: src/appendix/bibliography.xml:903(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Moire"
+#, fuzzy
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Moire"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Effetto_moiré"
#: src/appendix/bibliography.xml:909(abbrev)
@@ -7570,7 +7593,8 @@ msgid "Wikipedia - PackBits"
msgstr "Wikipedia - PackBits"
#: src/appendix/bibliography.xml:912(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PackBits"
+#, fuzzy
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/PackBits"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/PackBits"
#: src/appendix/bibliography.xml:918(abbrev)
@@ -7582,7 +7606,8 @@ msgid "Wikipedia - PNG"
msgstr "Wikipedia - PNG"
#: src/appendix/bibliography.xml:921(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics"
+#, fuzzy
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics"
#: src/appendix/bibliography.xml:927(abbrev)
@@ -7594,7 +7619,8 @@ msgid "Wikipedia - Raster Graphics"
msgstr "Wikipedia - Grafica raster"
#: src/appendix/bibliography.xml:930(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Raster_graphics"
+#, fuzzy
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Raster_graphics"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Grafica_raster"
#: src/appendix/bibliography.xml:936(abbrev)
@@ -7606,7 +7632,8 @@ msgid "Wikipedia - Rendering Intent"
msgstr "Wikipedia - Intento di rendering"
#: src/appendix/bibliography.xml:939(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent"
+#, fuzzy
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent"
#: src/appendix/bibliography.xml:945(abbrev)
@@ -7618,7 +7645,8 @@ msgid "Wikipedia - Retina"
msgstr "Wikipedia - Retina"
#: src/appendix/bibliography.xml:948(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Retina"
+#, fuzzy
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Retina"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Retina"
#: src/appendix/bibliography.xml:954(abbrev)
@@ -7630,7 +7658,8 @@ msgid "Wikipedia - Sepia"
msgstr "Wikipedia - Viraggio seppia"
#: src/appendix/bibliography.xml:957(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Sepia"
+#, fuzzy
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Sepia"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Viraggio_seppia"
#: src/appendix/bibliography.xml:963(abbrev)
@@ -7642,7 +7671,8 @@ msgid "Wikipedia - Chroma subsampling"
msgstr "Wikipedia - Sottocampionamento della crominanza"
#: src/appendix/bibliography.xml:966(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Chroma_Subsampling"
+#, fuzzy
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Chroma_Subsampling"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Sottocampionamento_della_crominanza"
#: src/appendix/bibliography.xml:972(abbrev)
@@ -7654,7 +7684,8 @@ msgid "Wikipedia - SVG"
msgstr "Wikipedia - SVG"
#: src/appendix/bibliography.xml:975(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics"
+#, fuzzy
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics"
#: src/appendix/bibliography.xml:981(abbrev)
@@ -7666,7 +7697,8 @@ msgid "Wikipedia - URI"
msgstr "Wikipedia - URI"
#: src/appendix/bibliography.xml:984(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Identifier"
+#, fuzzy
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Identifier"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Identifier"
#: src/appendix/bibliography.xml:990(abbrev)
@@ -7678,7 +7710,8 @@ msgid "Wikipedia - URL"
msgstr "Wikipedia - URL"
#: src/appendix/bibliography.xml:993(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Locator"
+#, fuzzy
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Locator"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Locator"
#: src/appendix/bibliography.xml:999(abbrev)
@@ -7690,7 +7723,8 @@ msgid "Wikipedia - Web-colors"
msgstr "Wikipedia - Colori del web"
#: src/appendix/bibliography.xml:1002(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors"
+#, fuzzy
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors"
#: src/appendix/bibliography.xml:1008(abbrev)
@@ -7702,7 +7736,8 @@ msgid "Wikipedia - YCbCr"
msgstr "Wikipedia - YCbCr"
#: src/appendix/bibliography.xml:1011(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/YCbCr"
+#, fuzzy
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/YCbCr"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/YCbCr"
#: src/appendix/bibliography.xml:1017(abbrev)
@@ -7714,7 +7749,8 @@ msgid "Wikipedia - YUV"
msgstr "Wikipedia - YUV"
#: src/appendix/bibliography.xml:1020(ulink)
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/YUV"
+#, fuzzy
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/YUV"
msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/YUV"
#: src/appendix/bibliography.xml:1026(abbrev)
diff --git a/po/it/filters/light-and-shadow.po b/po/it/filters/light-and-shadow.po
index f27e78e95..ec9073ba6 100644
--- a/po/it/filters/light-and-shadow.po
+++ b/po/it/filters/light-and-shadow.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-25 10:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 08:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-14 01:43+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:26(None)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:29(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:26(None)
#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:25(None)
#: src/filters/light-and-shadow/lens-flare.xml:26(None)
#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:26(None)
@@ -59,7 +59,7 @@ msgid "Supernova"
msgstr "Supernova"
#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:11(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:14(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:11(primary)
#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:13(primary)
#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:11(primary)
#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:11(primary)
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:12(secondary)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:15(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:12(secondary)
#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:14(secondary)
#: src/filters/light-and-shadow/lens-flare.xml:12(secondary)
#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:12(secondary)
@@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Light and Shadow"
msgstr "Luce e ombra"
#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:20(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:23(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:20(title)
#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:22(title)
#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:19(title)
#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:19(title)
@@ -104,7 +104,7 @@ msgid "Applying example for the Supernova filter"
msgstr "Esempio di applicazione del filtro <quote>supernova</quote>"
#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:29(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:32(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:29(para)
#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:31(para)
#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:28(para)
#: src/filters/light-and-shadow/lens-flare.xml:29(para)
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"la legge 1/r, dove r è la distanza dal centro della stella."
#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:50(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:65(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:62(title)
#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:57(title)
#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:50(title)
#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:27(title)
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>."
#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:62(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:77(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:74(title)
#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:69(title)
#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:66(title)
#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:43(title)
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
"intervallo nel cerchio colore HSV."
#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:125(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:125(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:122(term)
#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:232(term)
#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:119(term)
#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:206(term)
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:38(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:35(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; "
"md5=8a3e7993d334dba1b6fab21fecdc74a8"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:83(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:80(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/drop-shadow.png'; "
"md5=e9adbc210f29fc4fc38c77fdeecb8b89"
@@ -300,32 +300,36 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:136(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:133(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/drop-shadow-color.png'; "
"md5=0bef8c6567c6cd2712a84672fbd9d24c"
msgstr " "
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:11(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:19(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:8(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:12(secondary)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:15(primary)
-msgid "Drop Shadow"
-msgstr "Proietta ombra"
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:8(title)
+#, fuzzy
+msgid "Drop Shadow (legacy)"
+msgstr "Opacità ombra"
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:25(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:21(title)
-msgid "Example for the <quote>Drop Shadow</quote> filter"
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:16(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Drop Shadow (legacy>"
+msgstr "Opacità ombra"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:22(title)
+#, fuzzy
+msgid "Example for the <quote>Drop Shadow (legacy)</quote> filter"
msgstr "Esempio del filtro <quote>Proietta ombra</quote>"
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:41(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:38(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"<quote>Drop Shadow</quote> applied (white background layer added manually)"
+"<quote>Drop Shadow (legacy)</quote> applied (white background layer added "
+"manually)"
msgstr "Dopo l'applicazione del filtro <quote>proietta ombra</quote>"
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:48(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:45(para)
msgid ""
"This filter adds a drop-shadow to the current selection or to the image if "
"there's no active selection. Optional the filter resizes the image if that's "
@@ -336,12 +340,12 @@ msgstr ""
"di ridimensionare l'immagine se ciò si rende necessario per mostrare "
"interamente l'ombra aggiunta."
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:53(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:50(para)
msgid "You may choose the color, position, and size of the shadow."
msgstr ""
"È possibile scegliere il colore, la posizione e la dimensione dell'ombra."
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:56(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:53(para)
msgid ""
"Please note that the filter does not add a background layer to make the "
"shadow visible. The shadow's background is transparent. The white background "
@@ -353,31 +357,31 @@ msgstr ""
"nell'esempio precedente non è stato creato dal filtro ma è stato aggiunto "
"successivamente per rendere visibile l'ombra."
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:66(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:51(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:63(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"You can find this filter in the image menu menu through "
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Drop Shadow…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Drop Shadow (legacy)…</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</"
"guimenu><guisubmenu>Luce e ombra</guisubmenu><guisubmenu>Proietta ombra...</"
"guisubmenu></menuchoice>."
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:79(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:68(title)
-msgid "<quote>Drop Shadow</quote> filter options"
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:76(title)
+#, fuzzy
+msgid "<quote>Drop Shadow (legacy)</quote> filter options"
msgstr "Opzioni del filtro <quote>Proietta ombra</quote>"
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:89(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:86(term)
msgid "Offset X"
msgstr "Spostamento in X"
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:90(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:87(term)
msgid "Offset Y"
msgstr "Spostamento in Y"
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:92(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:89(para)
#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:87(para)
msgid ""
"The layer containing the drop shadow will be moved horizontally by X pixels, "
@@ -393,7 +397,7 @@ msgstr ""
"rispettivamente in direzione orizzontale e verticale, mentre valori bassi la "
"faranno sembrare più vicina all'immagine."
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:100(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:97(para)
#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:95(para)
msgid ""
"The offsets may be negative, leading to a shadow on the left of the "
@@ -403,7 +407,7 @@ msgstr ""
"della selezione se lo spostamento X < 0, o sopra la selezione se lo "
"spostamento Y < 0."
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:105(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:102(para)
msgid ""
"If there's no active selection, you must have <guilabel>Allow resizing</"
"guilabel> enabled to see any effect."
@@ -412,13 +416,13 @@ msgstr ""
"<guilabel>Permetti il ridimensionamento</guilabel> per poter osservare "
"l'effetto."
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:112(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:109(term)
#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:200(term)
#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:108(term)
msgid "Blur radius"
msgstr "Raggio di sfocatura"
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:114(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:111(para)
msgid ""
"After creating the shadow, a <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur"
"\">Gaussian blur</link> with the specified radius is applied to the shadow "
@@ -433,7 +437,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>permetti il ridimensionamento</guilabel>, dato che la sfocatura "
"estende le dimensioni dell'ombra."
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:127(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:124(para)
msgid ""
"The shadow may have any color. Just click on the button, and select a color "
"when the color selector pops up."
@@ -441,18 +445,18 @@ msgstr ""
"L'ombra può essere di qualsiasi colore, basta premere sul questo pulsante e "
"selezionare un colore quando appare la finestra di selezione colore."
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:132(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:129(title)
msgid "<quote>Drop Shadow</quote> color example"
msgstr "Esempio di colore di <quote>proietta ombra</quote>"
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:143(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:140(term)
#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:242(term)
#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:129(term)
#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:238(term)
msgid "Opacity"
msgstr "Opacità"
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:145(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:142(para)
msgid ""
"The shadow's opacity is just the opacity of the new layer containing the "
"shadow (see <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). It defaults to 80%, "
@@ -467,13 +471,13 @@ msgstr ""
"filtro ad un'immagine è possibile cambiare l'opacità nella <link linkend="
"\"gimp-layer-dialog\">finestra di dialogo dei livelli</link>."
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:157(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:154(term)
#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:269(term)
#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:288(para)
msgid "Allow resizing"
msgstr "Permetti il ridimensionamento"
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:159(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:156(para)
msgid ""
"If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place "
"for the shadow. The new size depends on the size of the selection, the blur "
@@ -856,6 +860,16 @@ msgid ""
"md5=5dbdfcd3674a97ecd43afab1b0113f78"
msgstr " "
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:8(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:12(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:15(primary)
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "Proietta ombra"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:21(title)
+msgid "Example for the <quote>Drop Shadow</quote> filter"
+msgstr "Esempio del filtro <quote>Proietta ombra</quote>"
+
#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:37(para)
msgid "Using the GEGL <quote>Drop Shadow</quote>"
msgstr "Uso di <quote>Proietta ombra</quote> GEGL"
@@ -869,6 +883,16 @@ msgstr ""
"un'immagine, una selezione di essa o ad un testo. È possibile scegliere il "
"colore, la posizione e la dimensione dell'ombra."
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:51(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Drop Shadow…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</"
+"guimenu><guisubmenu>Luce e ombra</guisubmenu><guisubmenu>Proietta ombra...</"
+"guisubmenu></menuchoice>."
+
#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:59(para)
#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:36(para)
msgid ""
@@ -878,6 +902,10 @@ msgstr ""
"Questo filtro è normalmente disabilitato. È necessario aggiungere un canale "
"alfa all'immagine per poterlo usare."
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:68(title)
+msgid "<quote>Drop Shadow</quote> filter options"
+msgstr "Opzioni del filtro <quote>Proietta ombra</quote>"
+
#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:84(term)
msgid "X"
msgstr "X"
diff --git a/po/it/menus/colors/auto.po b/po/it/menus/colors/auto.po
index d73d940e3..6eb8684a0 100644
--- a/po/it/menus/colors/auto.po
+++ b/po/it/menus/colors/auto.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-10 09:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-26 09:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-28 10:40+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"Language: it\n"
@@ -347,7 +347,6 @@ msgid "Contrast"
msgstr "Contrasto"
#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:26(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <guimenuitem>Stretch Contrast</guimenuitem> command automatically "
"stretches the histogram values in the active layer. For each channel of the "
@@ -358,22 +357,7 @@ msgid ""
"RGB, Grayscale and Indexed images. Use <quote>Stretch Contrast</quote> only "
"if you want to remove an undesirable color tint from an image which should "
"contain pure white and pure black."
-msgstr ""
-"Il comando <guimenuitem>ampliamento contrasto</guimenuitem> allarga "
-"automaticamente i valori di istogramma nel livello attivo. Per ogni canale "
-"del livello attivo, esso trova i valori massimo e minimo e li usa per "
-"allargare gli istogrammi di rosso, verde e blu al campo di contrasto "
-"massimo. I colori più chiari diventano più chiari ancora e quelli più scuri "
-"diventano ancora più scuri, in poche parole, aumenta il contrasto. Questo "
-"comando produce un effetto simile in qualche modo al comando <link linkend="
-"\"plug-in-normalize\">normalizzazione</link>, eccetto che esso lavora su "
-"ogni canale di colore di ogni livello in maniera individuale. Ciò porta "
-"spesso a spostamenti di colore nell'immagine, che potrebbero non portare "
-"all'effetto desiderato. <quote>Ampliamento contrasto</quote> lavora su "
-"livelli di immagini RGB, in scala di grigi e indicizzate. Usare "
-"l'<quote>ampliamento contrasto</quote> solo se si desidera rimuovere una "
-"tinta di colore non desiderata da un'immagine che dovrebbe contenere solo "
-"valori puri di bianco e nero."
+msgstr "Il comando <guimenuitem>Ampliamento contrasto</guimenuitem> allarga automaticamente i valori di
istogramma nel livello attivo. Per ogni canale del livello attivo, esso trova i valori massimo e minimo e li
usa per allargare gli istogrammi di rosso, verde e blu ai valori di massimo contrasto. I colori più chiari
diventano più chiari ancora e quelli più scuri diventano ancora più scuri, aumentando in questo modo il
contrasto. <quote>Ampliamento contrasto</quote> lavora su livelli di immagini RGB, in scala di grigi e
indicizzate. Usare l'<quote>Ampliamento contrasto</quote> solo se si desidera rimuovere una tinta di colore
non desiderata da un'immagine che dovrebbe contenere solo valori puri di bianco e nero."
#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:38(para)
msgid ""
@@ -446,7 +430,6 @@ msgid "Stretch colors in HSV space"
msgstr "Ampliamento colori nello spazio HSV"
#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast-hsv.xml:20(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <guimenuitem>Stretch Contrast HSV</guimenuitem> command does the same "
"thing as the <link linkend=\"gimp-filter-stretch-contrast\">Stretch "
@@ -457,51 +440,30 @@ msgid ""
"<quote>Stretch Contrast HSV</quote> operates on layers from RGB and Indexed "
"images. If the image is Grayscale, the menu entry is insensitive and grayed "
"out."
-msgstr ""
-"Il comando <guimenuitem>ampliamento HSV</guimenuitem> fa le stesse cose del "
-"comando <link linkend=\"gimp-filter-stretch-contrast\">ampliamento "
-"contrasto</link>, eccetto il fatto che lavora nello spazio di colore HSV, "
-"invece che nello spazio RGB, e conserva la tonalità. Perciò, esso allarga in "
-"maniera indipendente le componenti di colore della tonalità, saturazione e "
-"valore. Alle volte i risultati sono buoni ma spesso sono un po' strani. "
-"<quote>Ampliamento HSV</quote> opera su livelli di immagini RGB e "
-"indicizzati. Se l'immagine è in scala di grigi, la voce del menu viene resa "
-"in un colore pallido e disabilitata."
+msgstr "Il comando <guimenuitem>Ampliamento contrasto HSV</guimenuitem> fa le stesse cose del comando <link
linkend=\"gimp-filter-stretch-contrast\">ampliamento contrasto</link>, eccetto il fatto che lavora nello
spazio di colore HSV, invece che nello spazio RGB, e conserva la tonalità. Perciò, esso allarga in maniera
indipendente le componenti di colore della tonalità, saturazione e valore. Alle volte i risultati sono buoni
ma spesso sono un po' strani. <quote>Ampliamento contrasto HSV</quote> opera su livelli di immagini RGB e
indicizzati. Se l'immagine è in scala di grigi, la voce del menu viene resa in un colore pallido e
disabilitata."
#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast-hsv.xml:36(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"You can access this command from the image menubar through "
"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
"guisubmenu><guimenuitem>Stretch Contrast HSV</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"È possibile accedere a questo comando dalla barra del menu immagine tramite "
-"<menuchoice><guimenu>Colori</guimenu><guisubmenu>Auto</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ampliamento HSV</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "È possibile accedere a questo comando dalla barra del menu immagine tramite
<menuchoice><guimenu>Colori</guimenu><guisubmenu>Auto</guisubmenu><guimenuitem>Ampliamento contrasto
HSV</guimenuitem></menuchoice>."
#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast-hsv.xml:49(title)
-#, fuzzy
msgid "<quote>Stretch Contrast HSV</quote> example"
-msgstr "Esempio di <quote>ampliamento contrasto</quote>"
+msgstr "Esempio di <quote>ampliamento contrasto HSV</quote>"
#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast-hsv.xml:58(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The active layer and its Red, Green and Blue histograms before "
"<quote>Stretch Contrast HSV</quote>."
-msgstr ""
-"Il livello attivo e gli istogrammi delle sue componenti rossa, verde e blu "
-"prima del comando <quote>ampliamento HSV</quote>."
+msgstr "Il livello attivo e gli istogrammi delle sue componenti rossa, verde e blu prima del comando
<quote>Ampliamento contrasto HSV</quote>."
#: src/menus/colors/auto/stretch-contrast-hsv.xml:73(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The active layer and its Red, Green and Blue histograms after <quote>Stretch "
"Contrast HSV</quote>. Contrast, luminosity and hues are enhanced."
-msgstr ""
-"Il livello attivo e gli istogrammi delle sue componenti rossa, verde e blu "
-"dopo il comando <quote>ampliamento HSV</quote>. Contrasto, luminosità e "
-"tonalità sono stati migliorati."
+msgstr "Il livello attivo e gli istogrammi delle sue componenti rossa, verde e blu dopo il comando
<quote>Ampliamento contrasto HSV</quote>. Contrasto, luminosità e tonalità sono stati migliorati."
#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:9(title)
msgid "Color Enhance"
@@ -514,60 +476,4 @@ msgstr "TODO"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Marco Ciampa <ciampix posteo it> 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-"2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018."
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/menus/colors/auto/normalize.png'; "
-#~ "md5=4465af0091f3e4475ac0ee38959197cb"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Normalize"
-#~ msgstr "Normalizza"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <guimenuitem>Normalize</guimenuitem> command scales the brightness "
-#~ "values of the active layer so that the darkest point becomes black and "
-#~ "the brightest point becomes as bright as possible, without altering its "
-#~ "hue. This is often a <quote>magic fix</quote> for images that are dim or "
-#~ "washed out. <quote>Normalize</quote> works on layers from RGB, Grayscale, "
-#~ "and Indexed images."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il comando <guimenuitem>normalizza</guimenuitem> scala i valori di "
-#~ "luminosità del livello attivo in modo tale da rendere il punto più scuro "
-#~ "nero e quello più chiaro il più chiaro possibile, senza alterarne la "
-#~ "tonalità. Quest'effetto viene spesso chiamato <quote>rimedio magico "
-#~ "(magic fix)</quote> per immagini che sono pallide o slavate. "
-#~ "<quote>Normalizza</quote> lavora indifferentemente su livelli di immagini "
-#~ "RGB, in scala di grigi o indicizzate."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can access this command from the image menu bar through "
-#~ "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Normalize</guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "È possibile accedere a questo comando dalla barra del menu immagine "
-#~ "tramite <menuchoice><guimenu>Colori</guimenu><guisubmenu>Auto</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Normalizza</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#~ msgid "<quote>Normalize</quote>Example"
-#~ msgstr "Esempio di <quote>normalizza</quote>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The active layer and its Red, Green and Blue histograms before "
-#~ "<quote>Normalize</quote>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il livello attivo e gli istogrammi delle sue componenti rossa, verde e "
-#~ "blu prima della <quote>normalizza</quote>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The active layer and its Red, Green and Blue histograms after "
-#~ "<quote>Normalize</quote>. The contrast is enhanced."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il livello attivo e gli istogrammi delle sue componenti rossa, verde e "
-#~ "blu dopo il comando <quote>normalizza</quote>. Il contrasto è stato "
-#~ "aumentato."
-
-#~ msgid "<quote>Stretch HSV</quote> example"
-#~ msgstr "Esempio di <quote>ampliamento HSV</quote>"
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix posteo it> 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015,
2016, 2017, 2018, 2019."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]