[gnome-calendar] Update Korean translation



commit 5167d9a45c92317a47ed3327aa655b2d16b2443d
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date:   Mon Aug 26 11:36:45 2019 +0000

    Update Korean translation

 po/ko.po | 605 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 318 insertions(+), 287 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 72f6ea9c..a3b5f72d 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,33 +1,33 @@
 # Korean translation for gnome-calendar.
-# Copyright (C) 2013 gnome-calendar's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2013 gnome-calendar's contributors.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-calendar package.
-# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2013, 2015-2018.
+# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2013, 2015-2019.
 # Hyunwoo Park <ez amiryo gmail com>, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-11-06 13:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-04 10:55+0900\n"
-"Last-Translator: Hyunwoo Park <ez amiryo gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-22 14:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-26 18:45+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:7
 #: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:3 data/ui/quick-add-popover.ui:187
-#: data/ui/window.ui:187 src/gcal-application.c:648 src/main.c:36
+#: data/ui/window.ui:163 src/main.c:36 src/gui/gcal-application.c:280
 msgid "Calendar"
 msgstr "달력"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:8
 msgid "Calendar for GNOME"
-msgstr "그놈용 달력"
+msgstr "그놈용 달력 메모"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:11
 msgid ""
@@ -65,15 +65,10 @@ msgstr "달력 관리자"
 msgid "Access and manage your calendars"
 msgstr "달력에 접근하고 관리합니다"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:7
-msgid "org.gnome.Calendar"
-msgstr "org.gnome.Calendar"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:13
 msgid "Calendar;Event;Reminder;"
-msgstr "Calendar;달력;Event;행사;Reminder;알림;"
+msgstr "Calendar;달력;캘린더;Event;행사;Reminder;알림;"
 
 #: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:6
 msgid "Window maximized"
@@ -116,8 +111,7 @@ msgid ""
 "Whether weather reports are shown, automatic locations are used and a "
 "location-name"
 msgstr ""
-"날씨 정보를 나타내느냐에 따라 자동 위치 정보를 location-name과 함께 사용합니"
-"다"
+"날씨 정보를 표시 여부에 따라 자동 위치 정보를 location-name과 함께 사용합니다"
 
 #: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:31
 msgid "Follow system night light"
@@ -135,8 +129,66 @@ msgstr "알림 소리를 바꿉니다"
 msgid "Remove the alarm"
 msgstr "알림 제거"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:16 data/ui/source-dialog.ui:762
-#: data/ui/source-dialog.ui:869 src/gcal-source-dialog.c:1162
+#: data/ui/calendar-management-dialog.ui:42
+msgid "Calendar Settings"
+msgstr "달력 설정"
+
+#: data/ui/calendar-popover.ui:43
+msgid "_Synchronize Calendars"
+msgstr "달력 동기화(_S)"
+
+#: data/ui/calendar-popover.ui:51
+msgid "Manage Calendars…"
+msgstr "달력 관리…"
+
+#: data/ui/calendar-popover.ui:75
+msgctxt "tooltip"
+msgid "Synchronizing remote calendars…"
+msgstr "원격 달력 동기화 중…"
+
+#: data/ui/calendars-page.ui:31 src/gui/gcal-window.c:706
+#: src/gui/gcal-window.c:710
+msgid "Undo"
+msgstr "실행 취소"
+
+#: data/ui/calendars-page.ui:97
+msgid "Add Calendar…"
+msgstr "달력 추가…"
+
+#: data/ui/edit-calendar-page.ui:18
+msgid "Account"
+msgstr "계정"
+
+#: data/ui/edit-calendar-page.ui:43
+msgid "Settings"
+msgstr "설정"
+
+#: data/ui/edit-calendar-page.ui:64 data/ui/edit-dialog.ui:232
+msgid "Location"
+msgstr "위치"
+
+#: data/ui/edit-calendar-page.ui:93
+msgid "Calendar name"
+msgstr "달력 이름"
+
+#: data/ui/edit-calendar-page.ui:121 data/ui/new-calendar-page.ui:65
+msgid "Color"
+msgstr "색상"
+
+#: data/ui/edit-calendar-page.ui:155
+msgid "Display calendar"
+msgstr "달력 표시"
+
+#: data/ui/edit-calendar-page.ui:175
+msgid "Add new events to this calendar by default"
+msgstr "새 행사를 이 달력에 기본으로 추가"
+
+#: data/ui/edit-calendar-page.ui:190
+msgid "Remove Calendar"
+msgstr "달력 제거"
+
+#: data/ui/edit-dialog.ui:16 data/ui/new-calendar-page.ui:302
+#: data/ui/new-calendar-page.ui:341
 msgid "Cancel"
 msgstr "취소"
 
@@ -144,7 +196,7 @@ msgstr "취소"
 msgid "Click to select the calendar"
 msgstr "달력을 선택하려면 누르십시오"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:108 src/gcal-edit-dialog.c:372
+#: data/ui/edit-dialog.ui:108 src/gui/gcal-edit-dialog.c:375
 msgid "Done"
 msgstr "완료"
 
@@ -168,10 +220,6 @@ msgstr "알림"
 msgid "Notes"
 msgstr "참고"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:232 data/ui/source-dialog.ui:563
-msgid "Location"
-msgstr "위치"
-
 #: data/ui/edit-dialog.ui:301
 msgid "Time"
 msgstr "시간"
@@ -352,133 +400,67 @@ msgstr "파일 가져오기…"
 msgid "New Event…"
 msgstr "새 행사…"
 
-#: data/ui/quick-add-popover.ui:117
-msgid "Edit Details…"
-msgstr "세부내용 편집…"
-
-#: data/ui/quick-add-popover.ui:130 data/ui/source-dialog.ui:389
-#: data/ui/source-dialog.ui:773
-msgid "Add"
-msgstr "추가"
-
-#: data/ui/search-popover.ui:76
-msgid "No results found"
-msgstr "결과가 없습니다"
-
-#: data/ui/search-popover.ui:92
-msgid "Try a different search"
-msgstr "다른 방법으로 검색 시도"
-
-#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1028 src/gcal-window.c:1032
-msgid "Undo"
-msgstr "실행 취소"
-
-#: data/ui/source-dialog.ui:135
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "온라인 계정"
-
-#: data/ui/source-dialog.ui:151
-msgid "Open online account settings"
-msgstr "온라인 계정 설정을 엽니다"
-
-#: data/ui/source-dialog.ui:198
-msgid "Google"
-msgstr "구글"
+#: data/ui/new-calendar-page.ui:33 data/ui/new-calendar-page.ui:41
+msgid "Calendar Name"
+msgstr "달력 이름"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:209 data/ui/source-dialog.ui:260
-#: data/ui/source-dialog.ui:311
-msgid "Click to set up"
-msgstr "설정하려면 누르십시오"
+#: data/ui/new-calendar-page.ui:86
+msgid "Import a Calendar"
+msgstr "달력 가져오기"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:249
-msgid "Nextcloud"
-msgstr "Nextcloud"
+#: data/ui/new-calendar-page.ui:105
+msgid ""
+"Alternatively, enter the web address of an online calendar you want to "
+"import, or open a supported calendar file."
+msgstr ""
+"대신, 가져올 온라인 달력 웹 주소를 입력하거나 지원 달력 파일을 여십시오."
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:300
-msgid "Microsoft Exchange"
-msgstr "마이크로소프트 익스체인지"
+#: data/ui/new-calendar-page.ui:137
+msgid "Open a File"
+msgstr "파일 열기"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:346 data/ui/source-dialog.ui:682
+#: data/ui/new-calendar-page.ui:158
 msgid "Calendars"
 msgstr "달력"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:421
-msgid "Overview"
-msgstr "개요"
-
-#: data/ui/source-dialog.ui:441
-msgid "Add new events to this calendar by default"
-msgstr "새 행사를 이 달력에 기본으로 추가"
-
-#: data/ui/source-dialog.ui:454
-msgid "Remove Calendar"
-msgstr "달력 제거"
-
-#: data/ui/source-dialog.ui:483
-msgid "Display calendar"
-msgstr "달력 표시"
-
-#: data/ui/source-dialog.ui:521
-msgid "Calendar name"
-msgstr "달력 이름"
-
-#: data/ui/source-dialog.ui:535
-msgid "Color"
-msgstr "색상"
-
-#: data/ui/source-dialog.ui:549
-msgid "Account"
-msgstr "계정"
-
-#: data/ui/source-dialog.ui:587
-msgid "Settings"
-msgstr "설정"
-
-#: data/ui/source-dialog.ui:618
-msgid "Edit Calendar"
-msgstr "달력 편집"
-
-#: data/ui/source-dialog.ui:631
+#: data/ui/new-calendar-page.ui:204
 msgid ""
-"Enter the address of the calendar that you want to add. If the calendar "
-"belongs to one of your online accounts, you can add it through the <a href="
-"\"GOA\">online account settings</a>."
+"If the calendar belongs to one of your online accounts, you can add it "
+"through the <a href=\"GOA\">online account settings</a>."
 msgstr ""
 "추가할 달력의 주소를 입력하십시오. 달력이 온라인 계정에 들어있다면, <a href="
 "\"GOA\">온라인 계정 설정</a>에서 추가할 수 있습니다."
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:646
-msgid "Calendar Address"
-msgstr "달력 주소"
-
-#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2286
-#: src/gcal-source-dialog.c:2292
-msgid "Add Calendar"
-msgstr "달력 추가"
-
-#: data/ui/source-dialog.ui:745 data/ui/window.ui:344
-#: src/gcal-source-dialog.c:862 src/gcal-source-dialog.c:2315
-msgid "Calendar Settings"
-msgstr "달력 설정"
-
-#: data/ui/source-dialog.ui:806
+#: data/ui/new-calendar-page.ui:240
 msgid "User"
 msgstr "사용자"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:820
+#: data/ui/new-calendar-page.ui:254
 msgid "Password"
 msgstr "암호"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:866
-msgid "Enter your credentials"
-msgstr "인증 정보 입력"
-
-#: data/ui/source-dialog.ui:878
+#: data/ui/new-calendar-page.ui:311
 msgid "Connect"
 msgstr "연결"
 
-#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:755
-#: src/views/gcal-week-view.c:278
+#: data/ui/new-calendar-page.ui:348 data/ui/quick-add-popover.ui:130
+msgid "Add"
+msgstr "추가"
+
+#: data/ui/quick-add-popover.ui:117
+msgid "Edit Details…"
+msgstr "세부내용 편집…"
+
+#: data/ui/search-popover.ui:76
+msgid "No results found"
+msgstr "결과가 없습니다"
+
+#: data/ui/search-popover.ui:92
+msgid "Try a different search"
+msgstr "다른 방법으로 검색 시도"
+
+#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:756
+#: src/views/gcal-week-view.c:315
 msgid "00:00"
 msgstr "00:00"
 
@@ -486,15 +468,15 @@ msgstr "00:00"
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:432
+#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:474
 msgid "AM"
 msgstr "오전"
 
-#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:432
+#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:474
 msgid "PM"
 msgstr "오후"
 
-#: data/ui/weather-settings.ui:12 data/ui/window.ui:395
+#: data/ui/weather-settings.ui:12 data/ui/window.ui:318
 msgid "_Weather"
 msgstr "날씨(_W)"
 
@@ -506,41 +488,46 @@ msgstr "날씨 정보 표시"
 msgid "Automatic Location"
 msgstr "자동 위치 정보"
 
-#: data/ui/window.ui:67
+#: data/ui/window.ui:43
 msgid "Week"
 msgstr "주"
 
-#: data/ui/window.ui:82
+#: data/ui/window.ui:58
 msgid "Month"
 msgstr "월"
 
-#: data/ui/window.ui:96
+#: data/ui/window.ui:72
 msgid "Year"
 msgstr "연"
 
-#: data/ui/window.ui:190 data/ui/year-view.ui:88 src/views/gcal-year-view.c:281
-#: src/views/gcal-year-view.c:516
+#: data/ui/window.ui:169
+msgctxt "tooltip"
+msgid "Add a new event"
+msgstr "새 행사 추가"
+
+#: data/ui/window.ui:180 data/ui/year-view.ui:88 src/views/gcal-year-view.c:279
+#: src/views/gcal-year-view.c:560
 msgid "Today"
 msgstr "오늘"
 
-#: data/ui/window.ui:271
+#: data/ui/window.ui:258
 msgid "Manage your calendars"
 msgstr "달력을 관리합니다"
 
-#: data/ui/window.ui:288
+#: data/ui/window.ui:269
 msgctxt "tooltip"
 msgid "Search for events"
 msgstr "행사 검색"
 
-#: data/ui/window.ui:386
-msgid "_Synchronize"
-msgstr "동기화(_S)"
+#: data/ui/window.ui:309
+msgid "_Online Accounts…"
+msgstr "온라인 계정(_O)…"
 
-#: data/ui/window.ui:410
+#: data/ui/window.ui:333
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "키보드 바로 가기 키(_K)"
 
-#: data/ui/window.ui:419
+#: data/ui/window.ui:342
 msgid "_About Calendar"
 msgstr "달력 정보(_A)"
 
@@ -552,193 +539,233 @@ msgstr "행사 없음"
 msgid "Add Event…"
 msgstr "행사 추가…"
 
-#: src/gcal-application.c:87
+#. Translators: %1$s is the start date and %2$s is the end date.
+#: src/core/gcal-event.c:1849
+#, c-format
+msgid "%1$s — %2$s"
+msgstr "%1$s — %2$s"
+
+#.
+#. * Translators: %1$s is the start date, %2$s is the start time,
+#. * %3$s is the end date, and %4$s is the end time.
+#.
+#: src/core/gcal-event.c:1857
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
+msgstr "%1$s, %2$s – %3$s %4$s"
+
+#. Translators: %1$s is a date, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
+#. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
+#: src/core/gcal-event.c:1873 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:470
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s – %3$s"
+
+#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.c:358
+msgid "Manage Calendars"
+msgstr "달력을 관리합니다"
+
+#. Update notification label
+#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.c:388
+#, c-format
+msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
+msgstr "<b>%s</b> 달력을 제거했습니다"
+
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:491
+msgid "New Calendar"
+msgstr "새 달력"
+
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:653
+msgid "Calendar files"
+msgstr "달력 파일"
+
+#: src/gui/gcal-application.c:63
 msgid "Quit GNOME Calendar"
-msgstr "그놈 캘린더 끝내기"
+msgstr "그놈 달력 끝내기"
 
-#: src/gcal-application.c:92
+#: src/gui/gcal-application.c:68
 msgid "Display version number"
 msgstr "버전 번호를 표시합니다"
 
-#: src/gcal-application.c:97
+#: src/gui/gcal-application.c:73
 msgid "Enable debug messages"
 msgstr "디버깅 메시지 출력 활성"
 
-#: src/gcal-application.c:102
+#: src/gui/gcal-application.c:78
 msgid "Open calendar on the passed date"
 msgstr "과거 달력 열기"
 
-#: src/gcal-application.c:107
+#: src/gui/gcal-application.c:83
 msgid "Open calendar showing the passed event"
 msgstr "과거 행사를 보여주는 달력을 엽니다"
 
-#: src/gcal-application.c:603
+#: src/gui/gcal-application.c:234
 #, c-format
 msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
 msgstr "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
 
-#: src/gcal-application.c:654
+#: src/gui/gcal-application.c:286
 msgid "translator-credits"
 msgstr "조성호 <shcho gnome org>"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:372
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:375
 msgid "Save"
 msgstr "저장"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:539
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:530
 #, c-format
 msgid "%d minute before"
 msgid_plural "%d minutes before"
 msgstr[0] "%d분 전"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:547
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:538
 #, c-format
 msgid "%d hour before"
 msgid_plural "%d hours before"
 msgstr[0] "%d시간 전"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:555
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:546
 #, c-format
 msgid "%d day before"
 msgid_plural "%d days before"
 msgstr[0] "%d일 전"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:563
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:554
 #, c-format
 msgid "%d week before"
 msgid_plural "%d weeks before"
 msgstr[0] "%d주 전"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1505 src/gcal-quick-add-popover.c:682
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:1477 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:687
 msgid "Unnamed event"
 msgstr "이름 없는 행사"
 
 #. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue")
-#: src/gcal-event-widget.c:424
+#: src/gui/gcal-event-widget.c:428
 #, c-format
 msgid "At %s"
 msgstr "장소: %s"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:119
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:117
 #, c-format
 msgid "%s (this calendar is read-only)"
 msgstr "%s(읽기 전용 달력)"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:244
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:244
 msgid "from next Monday"
 msgstr "다음주 월요일부터"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:245
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:245
 msgid "from next Tuesday"
 msgstr "다음주 화요일부터"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:246
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:246
 msgid "from next Wednesday"
 msgstr "다음주 수요일부터"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:247
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:247
 msgid "from next Thursday"
 msgstr "다음주 목요일부터"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:248
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:248
 msgid "from next Friday"
 msgstr "다음주 금요일부터"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:249
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:249
 msgid "from next Saturday"
 msgstr "다음주 토요일부터"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:250
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:250
 msgid "from next Sunday"
 msgstr "다음주 일요일부터"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:255
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:255
 msgid "to next Monday"
 msgstr "다음주 월요일까지"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:256
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:256
 msgid "to next Tuesday"
 msgstr "다음주 화요일까지"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:257
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:257
 msgid "to next Wednesday"
 msgstr "다음주 수요일까지"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:258
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:258
 msgid "to next Thursday"
 msgstr "다음주 목요일까지"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:259
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:259
 msgid "to next Friday"
 msgstr "다음주 금요일까지"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:260
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:260
 msgid "to next Saturday"
 msgstr "다음주 토요일까지"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:261
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:261
 msgid "to next Sunday"
 msgstr "다음주 일요일까지"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:266
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:266
 msgid "January"
 msgstr "1월"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:267
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:267
 msgid "February"
 msgstr "2월"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:268
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:268
 msgid "March"
 msgstr "3월"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:269
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:269
 msgid "April"
 msgstr "4월"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:270
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:270
 msgid "May"
 msgstr "5월"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:271
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:271
 msgid "June"
 msgstr "6월"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:272
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:272
 msgid "July"
 msgstr "7월"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:273
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:273
 msgid "August"
 msgstr "8월"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:274
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:274
 msgid "September"
 msgstr "9월"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:275
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:275
 msgid "October"
 msgstr "10월"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:276
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:276
 msgid "November"
 msgstr "11월"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:277
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:277
 msgid "December"
 msgstr "12월"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:286
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:286
 #, c-format
 msgid "from Today"
 msgstr "오늘부터"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:290
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:290
 #, c-format
 msgid "from Tomorrow"
 msgstr "내일부터"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:294
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:294
 #, c-format
 msgid "from Yesterday"
 msgstr "어제부터"
@@ -747,22 +774,22 @@ msgstr "어제부터"
 #. * this is the format string for representing a date consisting of a month
 #. * name and a date of month.
 #.
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:312
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:312
 #, c-format
 msgid "from %1$s %2$s"
 msgstr "%1$s %2$s부터"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:323
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:323
 #, c-format
 msgid "to Today"
 msgstr "오늘까지"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:327
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:327
 #, c-format
 msgid "to Tomorrow"
 msgstr "내일까지"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:331
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:331
 #, c-format
 msgid "to Yesterday"
 msgstr "어제까지"
@@ -771,222 +798,172 @@ msgstr "어제까지"
 #. * this is the format string for representing a date consisting of a month
 #. * name and a date of month.
 #.
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:349
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:349
 #, c-format
 msgid "to %1$s %2$s"
 msgstr "%1$s %2$s 까지"
 
 #. Translators: %1$s is the start date (e.g. "from Today") and %2$s is the end date (e.g. "to Tomorrow")
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:356
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:356
 #, c-format
 msgid "New Event %1$s %2$s"
 msgstr "%1$s %2$s의 새 행사"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:373
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:373
 #, c-format
 msgid "New Event Today"
 msgstr "오늘의 새 행사"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:377
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:377
 #, c-format
 msgid "New Event Tomorrow"
 msgstr "내일의 새 행사"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:381
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:381
 #, c-format
 msgid "New Event Yesterday"
 msgstr "어제의 새 행사"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:387
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:387
 msgid "New Event next Monday"
 msgstr "다음주 월요일의 새 행사"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:388
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:388
 msgid "New Event next Tuesday"
 msgstr "다음주 화요일의 새 행사"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:389
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:389
 msgid "New Event next Wednesday"
 msgstr "다음주 수요일의 새 행사"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:390
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:390
 msgid "New Event next Thursday"
 msgstr "다음주 목요일의 새 행사"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:391
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:391
 msgid "New Event next Friday"
 msgstr "다음주 금요일의 새 행사"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:392
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:392
 msgid "New Event next Saturday"
 msgstr "다음주 토요일의 새 행사"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:393
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:393
 msgid "New Event next Sunday"
 msgstr "다음주 일요일의 새 행사"
 
 #. Translators: %d is the numeric day of month
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:405
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:405
 #, c-format
 msgid "New Event on January %d"
 msgstr "1월 %d일의 새 행사"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:406
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:406
 #, c-format
 msgid "New Event on February %d"
 msgstr "2월 %d일의 새 행사"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:407
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:407
 #, c-format
 msgid "New Event on March %d"
 msgstr "3월 %d일의 새 행사"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:408
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:408
 #, c-format
 msgid "New Event on April %d"
 msgstr "4월 %d일의 새 행사"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:409
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:409
 #, c-format
 msgid "New Event on May %d"
 msgstr "5월 %d일의 새 행사"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:410
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:410
 #, c-format
 msgid "New Event on June %d"
 msgstr "6월 %d일의 새 행사"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:411
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:411
 #, c-format
 msgid "New Event on July %d"
 msgstr "7월 %d일의 새 행사"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:412
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:412
 #, c-format
 msgid "New Event on August %d"
 msgstr "8월 %d일의 새 행사"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:413
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:413
 #, c-format
 msgid "New Event on September %d"
 msgstr "9월 %d일의 새 행사"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:414
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:414
 #, c-format
 msgid "New Event on October %d"
 msgstr "10월 %d일의 새 행사"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:415
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:415
 #, c-format
 msgid "New Event on November %d"
 msgstr "11월 %d일의 새 행사"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:416
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:416
 #, c-format
 msgid "New Event on December %d"
 msgstr "12월 %d일의 새 행사"
 
-#. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:464
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
-msgstr "%1$s, %2$s – %3$s"
-
-#: src/gcal-search-popover.c:303
-msgid "All day"
-msgstr "종일"
-
-#: src/gcal-search-popover.c:563
-msgid "Use the entry above to search for events."
-msgstr "행사를 검색하려면 상단의 항목을 사용하십시오."
-
-#. Dialog
-#: src/gcal-source-dialog.c:1159
-msgid "Select a calendar file"
-msgstr "달력 파일을 선택하십시오"
-
-#: src/gcal-source-dialog.c:1163
-msgid "Open"
-msgstr "열기"
-
-#: src/gcal-source-dialog.c:1170
-msgid "Calendar files"
-msgstr "달력 파일"
-
-#. update the source properties
-#: src/gcal-source-dialog.c:1204
-msgid "Unnamed Calendar"
-msgstr "이름 없는 달력"
-
-#. Update notification label
-#: src/gcal-source-dialog.c:1811
-#, c-format
-msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
-msgstr "<b>%s</b> 달력을 제거했습니다"
-
-#: src/gcal-source-dialog.c:1860 src/gcal-source-dialog.c:1916
-msgid "Off"
-msgstr "끔"
-
-#: src/gcal-source-dialog.c:1860 src/gcal-source-dialog.c:1916
-msgid "On"
-msgstr "켬"
-
-#: src/gcal-source-dialog.c:1915
-msgid "Expired"
-msgstr "기한 지남"
-
-#: src/gcal-time-selector.c:83
+#: src/gui/gcal-time-selector.c:83
 #, c-format
 msgid "%s AM"
 msgstr "오전 %s"
 
-#: src/gcal-time-selector.c:85
+#: src/gui/gcal-time-selector.c:85
 #, c-format
 msgid "%s PM"
 msgstr "오후 %s"
 
-#: src/gcal-utils.c:1120
+#: src/gui/gcal-window.c:706
+msgid "Another event deleted"
+msgstr "삭제한 다른 행사"
+
+#: src/gui/gcal-window.c:710
+msgid "Event deleted"
+msgstr "삭제한 행사"
+
+#: src/utils/gcal-utils.c:942
 msgid ""
 "The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
 "selected should be applied to:"
 msgstr "수정하려는 행사가 반복됩니다. 다음 항목을 반영해야 합니다:"
 
-#: src/gcal-utils.c:1123
+#: src/utils/gcal-utils.c:945
 msgid "_Cancel"
 msgstr "취소(_C)"
 
-#: src/gcal-utils.c:1125
+#: src/utils/gcal-utils.c:947
 msgid "_Only This Event"
 msgstr "이 행사에만(_O)"
 
-#: src/gcal-utils.c:1132
+#: src/utils/gcal-utils.c:954
 msgid "_Subsequent events"
 msgstr "다음 행사(_S)"
 
-#: src/gcal-utils.c:1134
+#: src/utils/gcal-utils.c:956
 msgid "_All events"
 msgstr "모든 행사(_A)"
 
-#: src/gcal-window.c:1028
-msgid "Another event deleted"
-msgstr "삭제한 다른 행사"
-
-#: src/gcal-window.c:1032
-msgid "Event deleted"
-msgstr "삭제한 행사"
-
-#: src/views/gcal-week-grid.c:752 src/views/gcal-week-view.c:275
+#: src/views/gcal-week-grid.c:753 src/views/gcal-week-view.c:312
 msgid "00 AM"
 msgstr "오전 00"
 
-#: src/views/gcal-week-header.c:400
+#: src/views/gcal-week-header.c:462
 #, c-format
 msgid "Other event"
 msgid_plural "Other %d events"
 msgstr[0] "다른 행사 %d개"
 
-#: src/views/gcal-week-header.c:936
+#: src/views/gcal-week-header.c:998
 #, c-format
 msgid "week %d"
 msgstr "%d주"
@@ -994,17 +971,71 @@ msgstr "%d주"
 #. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
 #. * view when the selection starts at the specified day and the
 #. * end is unspecified.
-#: src/views/gcal-year-view.c:290
+#: src/views/gcal-year-view.c:288
 msgid "%B %d…"
 msgstr "%B %d일…"
 
 #. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
 #. * view when there is only one specified day selected.
 #. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
-#: src/views/gcal-year-view.c:296 src/views/gcal-year-view.c:519
+#: src/views/gcal-year-view.c:294 src/views/gcal-year-view.c:563
 msgid "%B %d"
 msgstr "%B %d일"
 
+#~ msgid "org.gnome.Calendar"
+#~ msgstr "org.gnome.Calendar"
+
+#~ msgid "Open online account settings"
+#~ msgstr "온라인 계정 설정을 엽니다"
+
+#~ msgid "Google"
+#~ msgstr "구글"
+
+#~ msgid "Click to set up"
+#~ msgstr "설정하려면 누르십시오"
+
+#~ msgid "Nextcloud"
+#~ msgstr "Nextcloud"
+
+#~ msgid "Microsoft Exchange"
+#~ msgstr "마이크로소프트 익스체인지"
+
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "개요"
+
+#~ msgid "Edit Calendar"
+#~ msgstr "달력 편집"
+
+#~ msgid "Calendar Address"
+#~ msgstr "달력 주소"
+
+#~ msgid "Enter your credentials"
+#~ msgstr "인증 정보 입력"
+
+#~ msgid "All day"
+#~ msgstr "종일"
+
+#~ msgid "Use the entry above to search for events."
+#~ msgstr "행사를 검색하려면 상단의 항목을 사용하십시오."
+
+#~ msgid "Select a calendar file"
+#~ msgstr "달력 파일을 선택하십시오"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "열기"
+
+#~ msgid "Unnamed Calendar"
+#~ msgstr "이름 없는 달력"
+
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "끔"
+
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "켬"
+
+#~ msgid "Expired"
+#~ msgstr "기한 지남"
+
 #~ msgid "_Calendars"
 #~ msgstr "달력(_C)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]