[cheese] Update Korean translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Update Korean translation
- Date: Mon, 26 Aug 2019 11:16:34 +0000 (UTC)
commit 0414d660521273a039e254cf533193cd4f76169a
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date: Mon Aug 26 11:16:30 2019 +0000
Update Korean translation
po/ko.po | 310 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 176 insertions(+), 134 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 7198ffdb..723624da 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/cheese/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-04 16:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-27 01:52+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-06 06:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:27+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -22,180 +22,182 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
+#: data/cheese-main-window.ui:52
msgid "Photo mode"
msgstr "사진 모드"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
+#: data/cheese-main-window.ui:53
msgid "Photo"
msgstr "사진"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
+#: data/cheese-main-window.ui:65
msgid "Video mode"
msgstr "ë™ì˜ìƒ 모드"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
+#: data/cheese-main-window.ui:66
msgid "Video"
msgstr "ë™ì˜ìƒ"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
+#: data/cheese-main-window.ui:77
msgid "Photo burst mode"
msgstr "연사 모드"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
+#: data/cheese-main-window.ui:78
msgid "Burst"
msgstr "연사"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1411
+#: data/cheese-main-window.ui:107 src/cheese-window.vala:1415
msgid "Take a photo using a webcam"
msgstr "ì›¹ìº ìœ¼ë¡œ ì‚¬ì§„ì„ ì°ìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
+#: data/cheese-main-window.ui:133
msgid "Navigate to the previous page of effects"
msgstr "ì´ì „ 효과 페ì´ì§€ë¡œ ì´ë™í•©ë‹ˆë‹¤"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+#: data/cheese-main-window.ui:148
msgid "Effects"
msgstr "효과"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
+#: data/cheese-main-window.ui:157
msgid "_Effects"
msgstr "효과(_E)"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
+#: data/cheese-main-window.ui:170
msgid "Navigate to the next page of effects"
msgstr "ë‹¤ìŒ íš¨ê³¼ 페ì´ì§€ë¡œ ì´ë™í•©ë‹ˆë‹¤"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
+#: data/cheese-main-window.ui:192
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
msgstr "ì „ì²´ 화면 모드를 나가서 ì°½ 모드로 ëŒì•„갑니다"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
+#: data/cheese-prefs.ui:7
msgid "Preferences"
msgstr "기본 ì„¤ì •"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/headerbar.ui.h:3
+#: data/cheese-prefs.ui:13 data/headerbar.ui:21
msgid "_Help"
msgstr "ë„움ë§(_H)"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+#: data/cheese-prefs.ui:22
msgid "_Close"
msgstr "닫기(_C)"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+#: data/cheese-prefs.ui:51
msgid "Device"
msgstr "장치"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+#: data/cheese-prefs.ui:66
msgid "Photo resolution"
msgstr "사진 í•´ìƒë„"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+#: data/cheese-prefs.ui:81
msgid "Video resolution"
msgstr "ë™ì˜ìƒ í•´ìƒë„"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 ../libcheese/cheese-fileutil.c:283
-#: ../libcheese/cheese-fileutil.c:303
+#: data/cheese-prefs.ui:140 libcheese/cheese-fileutil.c:283
+#: libcheese/cheese-fileutil.c:303
msgid "Webcam"
msgstr "웹카메ë¼"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+#: data/cheese-prefs.ui:159
msgid "Brightness"
msgstr "ë°ê¸°"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
+#: data/cheese-prefs.ui:174
msgid "Saturation"
msgstr "색 ì¡°ì •"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
+#: data/cheese-prefs.ui:189
msgid "Hue"
msgstr "색ìƒ"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
+#: data/cheese-prefs.ui:280
msgid "Contrast"
msgstr "대비"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
+#: data/cheese-prefs.ui:298
msgid "Image"
msgstr "ì´ë¯¸ì§€"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
+#: data/cheese-prefs.ui:324
msgid "Shutter"
msgstr "셔터"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
+#: data/cheese-prefs.ui:338
msgid "_Countdown"
msgstr "ì´ˆì½ê¸°(_C)"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
+#: data/cheese-prefs.ui:358
msgid "Fire _flash"
msgstr "플래시 켜기(_F)"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
+#: data/cheese-prefs.ui:394
msgid "Burst mode"
msgstr "연사 모드"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
+#: data/cheese-prefs.ui:412
msgid "Number of photos"
msgstr "사진 수"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18
+#: data/cheese-prefs.ui:427
msgid "Delay between photos (seconds)"
msgstr "사진 ì°ì„ 시간 간격(ì´ˆ 단위)"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
+#: data/cheese-prefs.ui:486
msgid "Capture"
msgstr "ì°ê¸°"
-#: ../data/headerbar.ui.h:1
+#: data/headerbar.ui:6
msgid "_Fullscreen"
msgstr "최대 화면(_F)"
-#: ../data/headerbar.ui.h:2
+#: data/headerbar.ui:10
msgid "P_references"
msgstr "기본 ì„¤ì •(_R)"
-#: ../data/headerbar.ui.h:4
+#: data/headerbar.ui:16
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "키보드 바로 가기(_K)"
+
+#: data/headerbar.ui:25
msgid "_About Cheese"
msgstr "치즈 ì •ë³´(_A)"
-#: ../data/headerbar.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
-#: ../src/cheese-window.vala:1440
+#: data/headerbar.ui:32 libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
+#: src/cheese-window.vala:1444
msgid "Take a Photo"
msgstr "사진 ì°ê¸°"
-#: ../data/menus.ui.h:1
+#: data/menus.ui:6
msgid "Open"
msgstr "열기"
-#: ../data/menus.ui.h:2
+#: data/menus.ui:11
msgid "Save _As…"
msgstr "다른 ì´ë¦„으로 ì €ìž¥(_A)…"
-#: ../data/menus.ui.h:3
+#: data/menus.ui:16
msgid "Move to _Trash"
msgstr "휴지통으로 옮기기(_T)"
-#: ../data/menus.ui.h:4
+#: data/menus.ui:21
msgid "Delete"
msgstr "ì‚ì œ"
#. Both taken from the desktop file.
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
+#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:9 data/org.gnome.Cheese.desktop.in:3
+#: src/cheese-application.vala:116 src/cheese-application.vala:574
msgid "Cheese"
msgstr "치즈"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
-#: ../src/cheese-application.vala:538
+#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:10 data/org.gnome.Cheese.desktop.in:5
+#: src/cheese-application.vala:569
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
"웹카메ë¼ì—ì„œ 사진과 비디오를 ì°ê³ , 재미있는 그래픽 효과를 ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆ"
"다"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
"effects and lets you share the fun with others."
@@ -203,7 +205,7 @@ msgstr ""
"치즈ì—서는 ì»´í“¨í„°ì˜ ì›¹ìº ì„ ì´ìš©í•´ 사진과 ë™ì˜ìƒì„ ì°ê³ , ì˜ˆìœ íŠ¹ìˆ˜ 효과를 ì ìš©"
"í•˜ê³ , 다른 사람과 ê³µìœ í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:16
msgid ""
"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
@@ -211,7 +213,7 @@ msgstr ""
"연사 모드ì—서는 사진 여러 ìž¥ì„ ë¹ ë¥´ê²Œ ì—°ì†í•´ì„œ ì°ìŠµë‹ˆë‹¤. ì´ˆì½ê¸°ë¥¼ ì´ìš©í•´ 사"
"진 ì°ê¸° ì „ì— ìžì„¸ë¥¼ ì·¨í•˜ê³ í”Œëž˜ì‹œê°€ 터지기를 기다리세요!"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:21
msgid ""
"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
@@ -221,129 +223,126 @@ msgstr ""
"다. 치즈를 ì´ìš©í•˜ë©´ 간단하게 나, 친구, ì• ì™„ ë™ë¬¼ ì‚¬ì§„ì„ ì°ê³ 다른 사람과 ê³µìœ "
"í• ìˆ˜ 있습니다."
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Cheese.desktop.in:4
msgid "Webcam Booth"
msgstr "ì›¹ì¹´ë©”ë¼ ì‚¬ì§„ ì°ê¸°"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
-msgid "Cheese Webcam Booth"
-msgstr "치즈 ì›¹ì¹´ë©”ë¼ ì‚¬ì§„ ì°ê¸°"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:5
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Cheese.desktop.in:7
msgid "photo;video;webcam;"
msgstr "photo;사진;video;비디오;ì˜ìƒ;webcam;ì›¹ìº ;웹카메ë¼;ìº ;"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:5
msgid "Use a countdown"
msgstr "ì´ˆì½ê¸° 사용"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:6
msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
msgstr "참으로 ì„¤ì •í•˜ë©´ ì‚¬ì§„ì„ ì°ì„ ë•Œ ì´ˆì½ê¸°ë¥¼ 표시합니다"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:11
msgid "Countdown length"
msgstr "ì´ˆì½ê¸° 시간"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:12
msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
msgstr "ì‚¬ì§„ì„ ì°ê¸° ì „ ì´ˆì½ê¸°ë¥¼ í• ì‹œê°„, ì´ˆ 단위"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:18
msgid "Fire flash before taking a photo"
msgstr "ì‚¬ì§„ì„ ì°ê¸° ì „ì— í”Œëž˜ì‹œ 사용"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:19
msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
msgstr "참으로 ì„¤ì •í•˜ë©´ ì‚¬ì§„ì„ ì°ì„ ë•Œ 플래시를 사용합니다"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:24
msgid "Camera device string indicator"
msgstr "ì¹´ë©”ë¼ ìž¥ì¹˜ 문ìžì—´"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:25
msgid ""
"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
"video0"
msgstr "ì¹´ë©”ë¼ë¥¼ 가리키는 장치 ë…¸ë“œì˜ ê²½ë¡œ. 예를 들어 /dev/video0"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:30
msgid "Last selected effect"
msgstr "최근 ì„ íƒí•œ 효과"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:31
msgid "Name of the installed effect that was selected last"
msgstr "마지막으로 ì„ íƒí•œ 설치한 íš¨ê³¼ì˜ ì´ë¦„"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:36
msgid "Photo width"
msgstr "사진 너비"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:37
msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
msgstr "ì¹´ë©”ë¼ì—ì„œ ì°ëŠ” ì‚¬ì§„ì˜ ë„ˆë¹„, 픽셀 단위"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:43
msgid "Photo height"
msgstr "사진 높ì´"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:44
msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
msgstr "ì¹´ë©”ë¼ì—ì„œ ì°ëŠ” ì‚¬ì§„ì˜ ë†’ì´, 픽셀 단위"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:50
msgid "Video width"
msgstr "ë™ì˜ìƒ 너비"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:51
msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
msgstr "ì¹´ë©”ë¼ì—ì„œ 녹화하는 ì˜ìƒì˜ 너비, 픽셀 단위"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:57
msgid "Video height"
msgstr "ë™ì˜ìƒ 높ì´"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:58
msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
msgstr "ì¹´ë©”ë¼ì—ì„œ 녹화하는 ì˜ìƒì˜ 높ì´, 픽셀 단위"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:64
msgid "Image brightness"
msgstr "사진 ë°ê¸°"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:65
msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
msgstr "ì¹´ë©”ë¼ì—ì„œ 오는 ì´ë¯¸ì§€ì˜ ë°ê¸° 단계를 ì¡°ì •í•©ë‹ˆë‹¤"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:71
msgid "Image contrast"
msgstr "사진 대비"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:72
msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
msgstr "ì¹´ë©”ë¼ì—ì„œ 오는 ì´ë¯¸ì§€ì˜ 대비 단계를 ì¡°ì •í•©ë‹ˆë‹¤"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:78
msgid "Image saturation"
msgstr "사진 채ë„"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:79
msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
msgstr "ì¹´ë©”ë¼ì—ì„œ 오는 ì´ë¯¸ì§€ì˜ ì±„ë„ ë‹¨ê³„ë¥¼ ì¡°ì •í•©ë‹ˆë‹¤"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:85
msgid "Image hue"
msgstr "사진 색ìƒ"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:86
msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
msgstr "ì¹´ë©”ë¼ì—ì„œ 오는 ì´ë¯¸ì§€ì˜ ìƒ‰ìƒ ë‹¨ê³„ë¥¼ ì¡°ì •í•©ë‹ˆë‹¤"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:92
msgid "Video path"
msgstr "ë™ì˜ìƒ 경로"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:93
msgid ""
"Defines the path where the videos are stored. If empty, “XDG_VIDEOS_DIR/"
"Webcam†will be used."
@@ -351,11 +350,11 @@ msgstr ""
"ë™ì˜ìƒì„ ì €ìž¥í• ê²½ë¡œë¥¼ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤. 비어 있으면 “XDG_VIDEOS_DIR/웹카메ë¼â€ë¥¼ 사"
"용합니다."
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:98
msgid "Photo path"
msgstr "사진 경로"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:99
msgid ""
"Defines the path where the photos are stored. If empty, “XDG_PICTURES_DIR/"
"Webcam†will be used."
@@ -363,11 +362,11 @@ msgstr ""
"ì‚¬ì§„ì„ ì €ìž¥í• ê²½ë¡œë¥¼ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤. 비어 있으면 “XDG_PICTURES_DIR/웹카메ë¼â€ë¥¼ 사"
"용합니다."
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:104
msgid "Time between photos in burst mode"
msgstr "연사 모드ì—ì„œ 사진 ì°ëŠ” 시간 간격"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:105
msgid ""
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
@@ -376,36 +375,76 @@ msgstr ""
"ì—°ì‚¬í• ë•Œ ì‚¬ì§„ì„ ì°ê³ ë‹¤ìŒ ì‚¬ì§„ì„ ì°ì„ ë•Œê¹Œì§€ì˜ ì§€ì—° 시간(밀리초 단위). 연사 "
"ì§€ì—°ì‹œê°„ì´ ì´ˆì½ê¸° 시간보다 짧으면, ì´ˆì½ê¸° ì‹œê°„ì„ ëŒ€ì‹ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:111
msgid "Number of photos in burst mode"
msgstr "연사 모드ì—ì„œ 사진 수"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:112
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "í•œ 번 연사ì—ì„œ ì°ì„ 사진 수."
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:266
-#: ../src/cheese-window.vala:295 ../src/cheese-window.vala:370
+#: data/shortcuts.ui:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "개요"
+
+#: data/shortcuts.ui:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fullscreen on / off"
+msgstr "최대 화면 켜기 / ë„기"
+
+#: data/shortcuts.ui:22
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit the application"
+msgstr "프로그램 ë내기"
+
+#: data/shortcuts.ui:30
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "섬네ì¼"
+
+#: data/shortcuts.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open"
+msgstr "열기"
+
+#: data/shortcuts.ui:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save As"
+msgstr "다른 ì´ë¦„으로 ì €ìž¥"
+
+#: data/shortcuts.ui:46
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "휴지통으로 옮기기"
+
+#: data/shortcuts.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete"
+msgstr "ì‚ì œ"
+
+#: libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 src/cheese-window.vala:263
+#: src/cheese-window.vala:292 src/cheese-window.vala:367
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82
+#: libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82
msgid "_Select"
msgstr "ì„ íƒ(_S)"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:694
+#: libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 src/cheese-window.vala:691
msgid "Shutter sound"
msgstr "셔터 소리"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:270
+#: libcheese/cheese-avatar-widget.c:270
msgid "_Take Another Picture"
msgstr "사진 ê³„ì† ì°ê¸°(_T)"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:424 ../libcheese/cheese-camera.c:1602
+#: libcheese/cheese-camera.c:424 libcheese/cheese-camera.c:1604
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "필요한 GStreamer 엘리먼트가 없습니다: "
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1544
+#: libcheese/cheese-camera.c:1546
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "장치가 없습니다"
@@ -415,158 +454,161 @@ msgstr "장치가 없습니다"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1837
+#: libcheese/cheese-camera.c:1839
#, c-format
msgctxt "time format"
msgid "%02i:%02i:%02i"
msgstr "%02i:%02i:%02i"
# capability queryê°€ ì‹¤íŒ¨í–ˆì„ ê²½ìš°
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:552
+#: libcheese/cheese-camera-device.c:552
msgid "Device capabilities not supported"
msgstr "장치ì—ì„œ 기능 조회를 지ì›í•˜ì§€ 않습니다"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:683
+#: libcheese/cheese-camera-device.c:685
msgid "Unknown device"
msgstr "알 수 없는 장치"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:702
+#: libcheese/cheese-camera-device.c:704
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "초기화 취소를 지ì›í•˜ì§€ 않습니다"
-#: ../src/cheese-application.vala:53
+#: src/cheese-application.vala:56
msgid "Start in wide mode"
msgstr "와ì´ë“œ 모드로 시작"
-#: ../src/cheese-application.vala:56
+#: src/cheese-application.vala:59
msgid "Device to use as a camera"
msgstr "ì¹´ë©”ë¼ë¡œ ì‚¬ìš©í• ìž¥ì¹˜"
-#: ../src/cheese-application.vala:56
+#: src/cheese-application.vala:59
msgid "DEVICE"
msgstr "<장치>"
-#: ../src/cheese-application.vala:58
+#: src/cheese-application.vala:61
msgid "Output version information and exit"
msgstr "ë²„ì „ ì •ë³´ë¥¼ ì¶œë ¥í•˜ê³ ë납니다"
-#: ../src/cheese-application.vala:60
+#: src/cheese-application.vala:63
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "ì „ì²´ 화면 모드로 시작합니다"
-#: ../src/cheese-application.vala:310
+#: src/cheese-application.vala:313
msgid "Webcam in use"
msgstr "ì›¹ì¹´ë©”ë¼ ì‚¬ìš© 중"
-#: ../src/cheese-application.vala:544
+#: src/cheese-application.vala:575
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"류창우 <cwryu debian org>\n"
"조성호 <darkcircle 0426 gmail com>"
-#: ../src/cheese-application.vala:546
+#: src/cheese-application.vala:577
msgid "Cheese Website"
msgstr "치즈 웹사ì´íŠ¸"
#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
#. * from the webcam) which does nothing.
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
+#: src/cheese-effects-manager.vala:51
msgid "No Effect"
msgstr "효과 ì—†ìŒ"
-#: ../src/cheese-window.vala:238
+#: src/cheese-window.vala:235
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s 파ì¼ì„ ì—´ 수 없습니다"
-#: ../src/cheese-window.vala:263
+#: src/cheese-window.vala:260
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
msgstr[0] "ì •ë§ë¡œ íŒŒì¼ %d개를 ì™„ì „ížˆ ì§€ìš°ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-#: ../src/cheese-window.vala:267
+#: src/cheese-window.vala:264
msgid "_Delete"
msgstr "ì‚ì œ(_D)"
-#: ../src/cheese-window.vala:269
+#: src/cheese-window.vala:266
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
msgstr[0] "í•ëª©ì„ 지우면 ë˜ì‚´ë¦´ 수 없게 ë©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../src/cheese-window.vala:293
+#: src/cheese-window.vala:290
#, c-format
msgid "Could not delete %s"
msgstr "%s 파ì¼ì„ ì‚ì œí• ìˆ˜ 없습니다"
-#: ../src/cheese-window.vala:296
+#: src/cheese-window.vala:293
msgid "Skip"
msgstr "건너뛰기"
-#: ../src/cheese-window.vala:297
+#: src/cheese-window.vala:294
msgid "Skip all"
msgstr "ëª¨ë‘ ê±´ë„ˆë›°ê¸°"
-#: ../src/cheese-window.vala:342
+#: src/cheese-window.vala:339
#, c-format
msgid "Could not move %s to trash"
msgstr "%s 파ì¼ì„ 휴지통으로 옮길 수 없습니다"
#. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:367
+#: src/cheese-window.vala:364
msgid "Save File"
msgstr "íŒŒì¼ ì €ìž¥"
-#: ../src/cheese-window.vala:371
+#: src/cheese-window.vala:368
msgid "Save"
msgstr "ì €ìž¥"
-#: ../src/cheese-window.vala:401
+#: src/cheese-window.vala:398
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "%s 파ì¼ì„ ì €ìž¥í• ìˆ˜ 없습니다"
-#: ../src/cheese-window.vala:822
+#: src/cheese-window.vala:819
msgid "Stop recording"
msgstr "녹화 중지"
-#: ../src/cheese-window.vala:837
+#: src/cheese-window.vala:834
msgid "Record a video"
msgstr "ë™ì˜ìƒ 녹화"
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:872
+#: src/cheese-window.vala:869
msgid "Stop taking pictures"
msgstr "사진 ì°ê¸° 중지"
-#: ../src/cheese-window.vala:895
+#: src/cheese-window.vala:892
msgid "Take multiple photos"
msgstr "사진 여러 장 ì°ê¸°"
-#: ../src/cheese-window.vala:1089
+#: src/cheese-window.vala:1086
msgid "No effects found"
msgstr "효과가 없습니다"
-#: ../src/cheese-window.vala:1213
+#: src/cheese-window.vala:1210
msgid "There was an error playing video from the webcam"
msgstr "ì›¹ìº ì—ì„œ ë§Œë“ ë™ì˜ìƒì„ 재ìƒí•˜ëŠ”ë° ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../src/cheese-window.vala:1415
+#: src/cheese-window.vala:1419
msgid "Record a video using a webcam"
msgstr "ì›¹ìº ìœ¼ë¡œ ë™ì˜ìƒì„ 녹화합니다"
-#: ../src/cheese-window.vala:1421
+#: src/cheese-window.vala:1425
msgid "Take multiple photos using a webcam"
msgstr "ì›¹ìº ìœ¼ë¡œ 사진 여러 ìž¥ì„ ì°ìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../src/cheese-window.vala:1433
+#: src/cheese-window.vala:1437
msgid "Choose an Effect"
msgstr "효과 ì„ íƒ"
-#: ../src/cheese-window.vala:1444
+#: src/cheese-window.vala:1448
msgid "Record a Video"
msgstr "ë™ì˜ìƒ 녹화"
-#: ../src/cheese-window.vala:1448
+#: src/cheese-window.vala:1452
msgid "Take Multiple Photos"
msgstr "사진 여러 장 ì°ê¸°"
+
+#~ msgid "Cheese Webcam Booth"
+#~ msgstr "치즈 ì›¹ì¹´ë©”ë¼ ì‚¬ì§„ ì°ê¸°"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]