[gnome-books] Update Galician translation



commit abc1ec7b33b9f057ae530c1e9aaa7a19bf5e9048
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Sun Aug 25 22:32:03 2019 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po | 104 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 49 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 540d4a41..6a0c98f3 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-books/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-01 10:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-09 16:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 16:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-26 00:31+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician\n"
 "Language: gl\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Books.desktop.in:3
-#: src/application.js:104 src/overview.js:1030
+#: src/application.js:104 src/overview.js:1038
 msgid "Books"
 msgstr "Libros"
 
@@ -54,24 +54,17 @@ msgid "Search through e-books"
 msgstr "Buscar entre os libros dixitais"
 
 #: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:19
-#| msgid "View e-books (PDF and comics) fullscreen"
 msgid "View e-books (ePubs and comics) fullscreen"
 msgstr "Ver os libros dixitais (ePubs e bandas deseñadas) a pantalla completa"
 
 #: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:31
 msgid "The GNOME Project"
-msgstr ""
-"O Proxecto GNOME"
+msgstr "O Proxecto GNOME"
 
 #: data/org.gnome.Books.desktop.in:4
 msgid "Access, manage and share books"
 msgstr "Acceder, xestionar e compartir libros"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Books.desktop.in:7
-msgid "org.gnome.Books"
-msgstr "org.gnome.Books"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Books.desktop.in:15
 msgid "Books;Comics;ePub;PDF;"
@@ -125,16 +118,15 @@ msgstr "Modo noite"
 msgid "Whether the application is in night mode."
 msgstr "Indica se o aplicativo está en modo noite."
 
-#: data/ui/books-app-menu.ui:6 data/ui/documents-app-menu.ui:6
-#: src/preview.js:452
+#: data/ui/books-app-menu.ui:6 src/preview.js:452
 msgid "Night Mode"
 msgstr "Modo noite"
 
-#: data/ui/books-app-menu.ui:12 data/ui/documents-app-menu.ui:12
+#: data/ui/books-app-menu.ui:12
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Atallos de teclado"
 
-#: data/ui/books-app-menu.ui:16 data/ui/documents-app-menu.ui:16
+#: data/ui/books-app-menu.ui:16
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
 
@@ -142,10 +134,6 @@ msgstr "Axuda"
 msgid "About Books"
 msgstr "Sobre Libros"
 
-#: data/ui/documents-app-menu.ui:20
-msgid "About Documents"
-msgstr "Sobre Documentos"
-
 #: data/ui/help-overlay.ui:11
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
@@ -261,11 +249,11 @@ msgid "Add"
 msgstr "Engadir"
 
 #: data/ui/organize-collection-dialog.ui:163 data/ui/selection-toolbar.ui:88
-#: src/overview.js:1034 src/search.js:121
+#: src/overview.js:1042 src/search.js:121
 msgid "Collections"
 msgstr "Coleccións"
 
-#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:591
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:598
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -352,7 +340,7 @@ msgstr "Data"
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/application.js:114
+#: src/application.js:113
 msgid "Show the version of the program"
 msgstr "Mostra a versión dun programa"
 
@@ -387,11 +375,11 @@ msgstr "Oops! Non foi posíbel cargar «%s»"
 msgid "chapter %s of %s"
 msgstr "capítulo %s de %s"
 
-#: src/evinceview.js:524 src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
+#: src/evinceview.js:521 src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: src/evinceview.js:532
+#: src/evinceview.js:529
 msgid "Bookmark this page"
 msgstr "Marcar esta páxina"
 
@@ -428,27 +416,27 @@ msgstr "Non hai táboa de contidos"
 msgid "Contents"
 msgstr "Contidos"
 
-#: src/lib/gd-utils.c:328
+#: src/lib/gd-utils.c:318
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012-2013.\n"
-"Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012."
+"Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012-2019\n"
+"Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012"
 
-#: src/lib/gd-utils.c:329
+#: src/lib/gd-utils.c:319
 msgid "An e-books manager application"
 msgstr "Un aplicativo para xestionar libros dixitais"
 
-#: src/mainToolbar.js:101
+#: src/mainToolbar.js:95
 msgctxt "menu button tooltip"
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
-#: src/mainToolbar.js:111
+#: src/mainToolbar.js:106
 msgctxt "toolbar button tooltip"
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/mainToolbar.js:120
+#: src/mainToolbar.js:116
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
@@ -492,72 +480,79 @@ msgstr "Non se atoparon coleccións"
 msgid "No books found"
 msgstr "Non se atoparon libros"
 
-#: src/overview.js:298
+#: src/overview.js:301
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Tente unha busca diferente"
 
-#: src/overview.js:304
+#: src/overview.js:303
 msgid "You can create collections from the Books view"
 msgstr "Pode crear coleccións desde a vista de Libros"
 
+#. translators: %s is the location of the Documents folder.
+#: src/overview.js:311
+#, javascript-format
+msgid "Books from your <a href=\"%s\">Documents</a> folder will appear here"
+msgstr ""
+"Os libros do seu cartafol <a href=\"%s\">Documentos</a> aparecerán aquí."
+
 #. Translators: this is the menu to change view settings
-#: src/overview.js:537
+#: src/overview.js:544
 msgid "View Menu"
 msgstr "Menú Ver"
 
-#: src/overview.js:565
+#: src/overview.js:572
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Prema nos elementos para seleccionalos"
 
-#: src/overview.js:567
+#: src/overview.js:574
 #, javascript-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d seleccionado"
 msgstr[1] "%d seleccionados"
 
-#: src/overview.js:648
+#: src/overview.js:655
 msgid "Select Items"
 msgstr "Seleccionar elementos"
 
-#: src/overview.js:854
+#: src/overview.js:862
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Onte"
 
-#: src/overview.js:856
+#: src/overview.js:864
 #, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "fai %d día"
 msgstr[1] "fai %d días"
 
-#: src/overview.js:860
+#: src/overview.js:868
 msgid "Last week"
 msgstr "Última semana"
 
-#: src/overview.js:862
+#: src/overview.js:870
 #, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "fai %d semana"
 msgstr[1] "fai %d semanas"
 
-#: src/overview.js:866
+#: src/overview.js:874
 msgid "Last month"
 msgstr "Último mes"
 
-#: src/overview.js:868
+#: src/overview.js:876
 #, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "fai %d mes"
 msgstr[1] "fai %d meses"
 
-#: src/overview.js:872
+#: src/overview.js:880
 msgid "Last year"
 msgstr "Último ano"
 
-#: src/overview.js:874
+#: src/overview.js:882
 #, javascript-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -587,11 +582,11 @@ msgstr "_Contrasinal"
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Abrir con %s"
 
-#: src/preview.js:769
+#: src/preview.js:770
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Buscar anterior"
 
-#: src/preview.js:775
+#: src/preview.js:776
 msgid "Find Next"
 msgstr "Buscar seguinte"
 
@@ -708,6 +703,12 @@ msgstr "Coleccións"
 msgid "Unable to fetch the list of documents"
 msgstr "Non foi posíbel obter a lista de documentos"
 
+#~ msgid "org.gnome.Books"
+#~ msgstr "org.gnome.Books"
+
+#~ msgid "About Documents"
+#~ msgstr "Sobre Documentos"
+
 #~ msgid "Print e-books"
 #~ msgstr "Imprimir libros dixitais"
 
@@ -839,13 +840,6 @@ msgstr "Non foi posíbel obter a lista de documentos"
 #~ msgid "You can create collections from the Documents view"
 #~ msgstr "Pode crear coleccións desde a vista de Documentos"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Documents from your <a href=\"system-settings\">Online Accounts</a> and "
-#~ "<a href=\"file://%s\">Documents folder</a> will appear here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os documentos das súas <a href=\"system-settings\">Contas en liña</a> e "
-#~ "do <a href=\"file://%s\">cartafol Documentos</a> aparecerán aquí."
-
 #~ msgid "Running in presentation mode"
 #~ msgstr "Executando no modo presentación"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]