[simple-scan] Update Japanese translation



commit e11d2a22e3a5284c0e21fe96449c4d1cf4b1dcd8
Author: Ryuta Fujii <translation sicklylife jp>
Date:   Sun Aug 25 10:54:41 2019 +0000

    Update Japanese translation

 po/ja.po | 183 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 96 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index d237316..7ac3e3f 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: simple-scan\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-07 01:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-04 22:16+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-02-08 00:45+0900\n"
 "Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja li org>\n"
@@ -129,11 +129,11 @@ msgstr "ページ間におけるミリ秒単位の遅延時間です。"
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
 #. Title of scan window
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519
-msgid "Simple Scan"
-msgstr "シンプルスキャン"
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1302 src/app-window.vala:1556
+msgid "Document Scanner"
+msgstr "ドキュメントスキャナー"
 
-#: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:5
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:4
 msgid "Scan Documents"
 msgstr "ドキュメントをスキャンします"
 
@@ -149,27 +149,21 @@ msgstr ""
 "刷、PDFへのエクスポート、多くの画像フォーマットに保存することができます。"
 
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:14
-msgid "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners."
+msgid "This app uses the SANE framework to support most existing scanners."
 msgstr ""
 "シンプルスキャンはSANEフレームワークを採用しており、多数の既存スキャナーに対"
 "応しています。"
 
-#: data/simple-scan.desktop.in:4
-msgid "Document Scanner"
-msgstr "ドキュメントスキャナー"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/simple-scan.desktop.in:7
+#: data/simple-scan.desktop.in:6
 msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
 msgstr ""
 "scan;scanner;flatbed;adf;スキャン;スキャナー;フラットベッド;オートドキュメン"
 "トフィーダ;自動給紙装置;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/simple-scan.desktop.in:10
-msgid "scanner"
-msgstr "scanner"
-
 #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
 #: src/app-window.ui:10
 msgid "Rotate _Left"
@@ -289,33 +283,33 @@ msgstr "テキスト(_T)"
 msgid "_Image"
 msgstr "画像(_I)"
 
-#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352
+#: src/app-window.vala:225 src/app-window.vala:1389
 msgid "_Close"
 msgstr "閉じる(_C)"
 
 #. Label in authorization dialog.  “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:232
+#: src/app-window.vala:234
 #, c-format
 msgid "Username and password required to access “%s”"
 msgstr "“%s”へのアクセスに必要なユーザー名とパスワード"
 
 #. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.vala:248
+#: src/app-window.vala:250
 msgid "Searching for Scanners…"
 msgstr "スキャナーを検索中…"
 
 #. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:254
+#: src/app-window.vala:256
 msgid "Ready to Scan"
 msgstr "スキャン準備完了"
 
 #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:261
+#: src/app-window.vala:263
 msgid "Additional software needed"
 msgstr "追加ソフトウェアが必要です"
 
 #. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:263
+#: src/app-window.vala:265
 msgid ""
 "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
 "your scanner."
@@ -324,156 +318,156 @@ msgstr ""
 "</a>する必要があります。"
 
 #. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:269
+#: src/app-window.vala:271
 msgid "No scanners detected"
 msgstr "スキャナーが検出されていません"
 
 #. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:271
+#: src/app-window.vala:273
 msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
 msgstr "スキャナーが接続されて電源が入っているか確認してください"
 
 #. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:294
+#: src/app-window.vala:296
 msgid "Save As…"
 msgstr "名前を付けて保存…"
 
-#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548
+#: src/app-window.vala:299 src/app-window.vala:553
 msgid "_Save"
 msgstr "保存(_S)"
 
-#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547
+#: src/app-window.vala:300 src/app-window.vala:468 src/app-window.vala:552
 msgid "_Cancel"
 msgstr "キャンセル(_C)"
 
 #. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:305
+#: src/app-window.vala:307
 msgid "Scanned Document.pdf"
 msgstr "スキャンされたドキュメント.pdf"
 
 #. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:311
+#: src/app-window.vala:313
 msgid "Image Files"
 msgstr "画像ファイル"
 
 #. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:321
+#: src/app-window.vala:323
 msgid "All Files"
 msgstr "すべてのファイル"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:330
+#: src/app-window.vala:332
 msgid "PDF (multi-page document)"
 msgstr "PDF (複数ページ)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:336
+#: src/app-window.vala:338
 msgid "JPEG (compressed)"
 msgstr "JPEG (圧縮済み)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:342
+#: src/app-window.vala:344
 msgid "PNG (lossless)"
 msgstr "PNG (ロスレス)"
 
 #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:349
+#: src/app-window.vala:351
 msgid "WebP (compressed)"
 msgstr "WebP (圧縮済み)"
 
 #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:359
+#: src/app-window.vala:361
 msgid "File format:"
 msgstr "ファイルフォーマット:"
 
 #. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:371
+#: src/app-window.vala:373
 msgid "Compression:"
 msgstr "圧縮率:"
 
 #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name 
of the file.
-#: src/app-window.vala:465
+#: src/app-window.vala:467
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "“%s”はすでに存在します。上書きしてもよろしいですか?"
 
 #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows 
simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:468
+#: src/app-window.vala:470
 msgid "_Replace"
 msgstr "上書き(_R)"
 
-#: src/app-window.vala:507
+#: src/app-window.vala:509
 msgid "Saving"
 msgstr "保存中"
 
 #. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:522
+#: src/app-window.vala:526
 msgid "Failed to save file"
 msgstr "ファイルの保存に失敗しました"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:545
+#: src/app-window.vala:550
 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
 msgstr "保存しない場合、変更は永久に失われます。"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:581
+#: src/app-window.vala:586
 msgid "Save current document?"
 msgstr "現在のドキュメントを保存しますか?"
 
 #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:583
+#: src/app-window.vala:588
 msgid "Discard Changes"
 msgstr "変更を破棄"
 
 #. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:716
+#: src/app-window.vala:620
 msgid "Contacting scanner…"
 msgstr "スキャナーと通信中…"
 
 #. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:799
+#: src/app-window.vala:836
 msgid "Unable to save image for preview"
 msgstr "プレビュー用の画像を保存できません"
 
 #. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:811
+#: src/app-window.vala:848
 msgid "Unable to open image preview application"
 msgstr "画像プレビューアプリケーションを開けませんでした"
 
 #. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:973
+#: src/app-window.vala:1010
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "ページを再整列"
 
 #. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:996
+#: src/app-window.vala:1033
 msgid "Combine sides"
 msgstr "面を結合"
 
 #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1006
+#: src/app-window.vala:1043
 msgid "Combine sides (reverse)"
 msgstr "面を結合 (逆順)"
 
 #. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1016
+#: src/app-window.vala:1053
 msgid "Reverse"
 msgstr "逆順"
 
 #. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1026
+#: src/app-window.vala:1063
 msgid "Keep unchanged"
 msgstr "無変更を維持"
 
 #. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1240
+#: src/app-window.vala:1277
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "ヘルプファイルを開くことができません"
 
 #. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1255
+#: src/app-window.vala:1292
 msgid ""
 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -502,16 +496,18 @@ msgstr ""
 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540
-msgid "About Simple Scan"
-msgstr "シンプルスキャンについて"
+#: src/app-window.vala:1295 src/app-window.vala:1581
+#, fuzzy
+#| msgid "Document Scanner"
+msgid "About Document Scanner"
+msgstr "ドキュメントスキャナー"
 
 #. Description of program
-#: src/app-window.vala:1261
+#: src/app-window.vala:1298
 msgid "Simple document scanning tool"
 msgstr "ドキュメントのスキャンを行うシンプルなツールです"
 
-#: src/app-window.vala:1270
+#: src/app-window.vala:1307
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -531,22 +527,22 @@ msgstr ""
 "  kaneisland https://launchpad.net/~kaneisland";
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1286
+#: src/app-window.vala:1323
 msgid "Save document before quitting?"
 msgstr "終了する前にドキュメントを保存しますか?"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1288
+#: src/app-window.vala:1325
 msgid "Quit without Saving"
 msgstr "保存せずに終了"
 
 #. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1329
+#: src/app-window.vala:1366
 msgid "You appear to have a Brother scanner."
 msgstr "ブラザー製スキャナーを見つけました。"
 
 #. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1331
+#: src/app-window.vala:1368
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com";
 "\">Brother website</a>."
@@ -555,12 +551,12 @@ msgstr ""
 "のウェブサイト</a>から入手できます。"
 
 #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1335
+#: src/app-window.vala:1372
 msgid "You appear to have a Samsung scanner."
 msgstr "Samsung製スキャナーを見つけました。"
 
 #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1337
+#: src/app-window.vala:1374
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support";
 "\">Samsung website</a>."
@@ -569,17 +565,17 @@ msgstr ""
 "のウェブサイト</a> から入手できます。"
 
 #. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1341
+#: src/app-window.vala:1378
 msgid "You appear to have an HP scanner."
 msgstr "HP製スキャナーを見つけました。"
 
 #. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1346
+#: src/app-window.vala:1383
 msgid "You appear to have an Epson scanner."
 msgstr "エプソン製スキャナーを見つけました。"
 
 #. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1348
+#: src/app-window.vala:1385
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com";
 "\">Epson website</a>."
@@ -588,95 +584,97 @@ msgstr ""
 "ウェブサイト</a>から入手できます。"
 
 #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1352
+#: src/app-window.vala:1389
 msgid "Install drivers"
 msgstr "ドライバーのインストール手順"
 
 #. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1385
-msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
+#: src/app-window.vala:1422
+#, fuzzy
+#| msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
+msgid "Once installed you will need to restart this app."
 msgstr ""
 "ドライバーのインストール後、シンプルスキャンを再起動する必要があります。"
 
 #. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1398
+#: src/app-window.vala:1435
 msgid "Installing drivers…"
 msgstr "ドライバーをインストールしています…"
 
 #. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1406
+#: src/app-window.vala:1443
 msgid "Drivers installed successfully!"
 msgstr "ドライバーのインストールに成功しました!"
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1416
+#: src/app-window.vala:1453
 #, c-format
 msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
 msgstr "ドライバーのインストールに失敗しました (エラーコード %d)。"
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1422
+#: src/app-window.vala:1459
 msgid "Failed to install drivers."
 msgstr "ドライバーのインストールに失敗しました。"
 
 #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1429
+#: src/app-window.vala:1466
 #, c-format
 msgid "You need to install the %s package."
 msgid_plural "You need to install the %s packages."
 msgstr[0] "%sパッケージをインストールする必要があります。"
 
-#: src/app-window.vala:1533
+#: src/app-window.vala:1574
 msgid "Email"
 msgstr "メール"
 
-#: src/app-window.vala:1534
+#: src/app-window.vala:1575
 msgctxt "menu"
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "ページを再整列"
 
 #. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52
+#: src/app-window.vala:1578 src/preferences-dialog.ui:52
 msgid "Preferences"
 msgstr "設定"
 
-#: src/app-window.vala:1538
+#: src/app-window.vala:1579
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "キーボードショートカット"
 
-#: src/app-window.vala:1539
+#: src/app-window.vala:1580
 msgid "Help"
 msgstr "ヘルプ"
 
 #. Populate ActionBar (not supported in Glade)
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
 #. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1548
+#: src/app-window.vala:1589
 msgid "Start Again…"
 msgstr "再開…"
 
 #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1567
+#: src/app-window.vala:1608
 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
 msgstr "ページを左回転 (反時計回り)"
 
 #. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1576
+#: src/app-window.vala:1617
 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
 msgstr "ページを右回転 (時計回り)"
 
 #. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1588
+#: src/app-window.vala:1629
 msgid "Crop the selected page"
 msgstr "選択した範囲の切り抜き"
 
 #. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1606
+#: src/app-window.vala:1647
 msgid "Delete the selected page"
 msgstr "選択したページを削除"
 
 #. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1750
+#: src/app-window.vala:1791
 msgid "Cancel"
 msgstr "キャンセル"
 
@@ -961,7 +959,9 @@ msgid "Print debugging messages"
 msgstr "デバッグメッセージを表示"
 
 #: src/simple-scan.vala:26
-msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
+#, fuzzy
+#| msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
+msgid "Fix PDF files generated with older versions of this app"
 msgstr ""
 "古いバージョンのシンプルスキャンによって生成されたPDFファイルを修復する"
 
@@ -988,6 +988,15 @@ msgstr ""
 "“%s --help”を実行すると利用可能なすべてのコマンドラインオプションの一覧が表示"
 "されます。"
 
+#~ msgid "Simple Scan"
+#~ msgstr "シンプルスキャン"
+
+#~ msgid "scanner"
+#~ msgstr "scanner"
+
+#~ msgid "About Simple Scan"
+#~ msgstr "シンプルスキャンについて"
+
 #~ msgid "Photo"
 #~ msgstr "写真"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]