[gnome-control-center/gnome-3-30] Update Hungarian translation



commit 9b74ccec0463379d5d09abe8d56900c584b91302
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Sat Aug 24 18:25:02 2019 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 629 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 file changed, 239 insertions(+), 390 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 6cc1f6c88..61d81f037 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Hungarian translation for gnome-control-center.
-# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 
2013, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 
2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
 #
 # Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 1998, 1999, 2000.
@@ -12,22 +12,22 @@
 # Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006.
 # Richard Somloi <ricsipontaz at gmail dot com>, 2011, 2012.
 # Peter Trombitas <trombipeti at gmail dot com>, 2012.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
-"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-27 23:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-31 13:47+0200\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko balazs fsf hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issu";
+"es\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-04 19:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-24 20:21+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
 
 #: panels/background/background.ui:49
 msgid "_Background"
@@ -114,18 +114,18 @@ msgstr "A %s mappába felvett képek itt megjelennek"
 #: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894
 #: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657
 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:23
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1901
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1939
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1411 panels/network/net-device-wifi.c:1491
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1413 panels/network/net-device-wifi.c:1493
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1742 panels/network/network-wifi.ui:24
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:330
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1050 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
 #: panels/region/input-chooser.ui:13
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:603
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427
 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:28
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
 #: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21
@@ -168,11 +168,6 @@ msgstr "Háttér"
 msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
 msgstr "Háttérkép módosítása tapétára vagy fényképre"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-desktop-wallpaper"
-msgstr "preferences-desktop-wallpaper"
-
 #. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
@@ -226,11 +221,6 @@ msgstr "Bluetooth"
 msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
 msgstr "Kapcsolja be és ki a Bluetooth-t, majd csatlakoztassa eszközeit"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:6
-msgid "bluetooth"
-msgstr "bluetooth"
-
 #. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
@@ -874,11 +864,6 @@ msgid ""
 "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
 msgstr "Kijelzők, fényképezőgépek vagy nyomtatók színeinek kalibrálása"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-color"
-msgstr "preferences-color"
-
 #. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
@@ -914,12 +899,12 @@ msgstr "Tegnap"
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
 #: panels/common/cc-util.c:138
 msgid "%b %e"
-msgstr "%b. %e."
+msgstr "%b. %-e."
 
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
 #: panels/common/cc-util.c:143
 msgid "%b %e, %Y"
-msgstr "%Y. %b. %e."
+msgstr "%Y. %b. %-e."
 
 #. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
 #: panels/common/hostname-helper.c:177
@@ -945,12 +930,12 @@ msgstr "Év"
 #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
 #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:326
 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%Y. %B %e, %I.%M %p"
+msgstr "%Y. %B %-e. %H:%M"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
 #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:331
 msgid "%e %B %Y, %R"
-msgstr "%Y. %B %e, %H.%M"
+msgstr "%Y. %B %-e. %R"
 
 #. Translators: "city, country"
 #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:496
@@ -976,12 +961,12 @@ msgstr "UTC%:::z"
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
 #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:535
 msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%I.%M %p"
+msgstr "%H:%M"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
 #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:540
 msgid "%R"
-msgstr "%H.%M"
+msgstr "%R"
 
 #. Update the text bubble in the timezone map
 #. Translators: "timezone (utc shift)"
@@ -993,51 +978,51 @@ msgstr "%s (%s)"
 
 #: panels/datetime/datetime.ui:22
 msgid "January"
-msgstr "Január"
+msgstr "január"
 
 #: panels/datetime/datetime.ui:25
 msgid "February"
-msgstr "Február"
+msgstr "február"
 
 #: panels/datetime/datetime.ui:28
 msgid "March"
-msgstr "Március"
+msgstr "március"
 
 #: panels/datetime/datetime.ui:31
 msgid "April"
-msgstr "Április"
+msgstr "április"
 
 #: panels/datetime/datetime.ui:34
 msgid "May"
-msgstr "Május"
+msgstr "május"
 
 #: panels/datetime/datetime.ui:37
 msgid "June"
-msgstr "Június"
+msgstr "június"
 
 #: panels/datetime/datetime.ui:40
 msgid "July"
-msgstr "Július"
+msgstr "július"
 
 #: panels/datetime/datetime.ui:43
 msgid "August"
-msgstr "Augusztus"
+msgstr "augusztus"
 
 #: panels/datetime/datetime.ui:46
 msgid "September"
-msgstr "Szeptember"
+msgstr "szeptember"
 
 #: panels/datetime/datetime.ui:49
 msgid "October"
-msgstr "Október"
+msgstr "október"
 
 #: panels/datetime/datetime.ui:52
 msgid "November"
-msgstr "November"
+msgstr "november"
 
 #: panels/datetime/datetime.ui:55
 msgid "December"
-msgstr "December"
+msgstr "december"
 
 #: panels/datetime/datetime.ui:61
 #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
@@ -1101,11 +1086,6 @@ msgstr "12 órás"
 msgid "Change the date and time, including time zone"
 msgstr "Dátum, idő és időzóna módosítása"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-system-time"
-msgstr "preferences-system-time"
-
 #. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
 msgid "Clock;Timezone;Location;"
@@ -1119,58 +1099,58 @@ msgstr "Rendszer dátum- és időbeállításainak módosítása"
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr "Hitelesítés szükséges a dátum- és időbeállítások módosításához."
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:520
+#: panels/display/cc-display-panel.c:524
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Fekvő"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:523
+#: panels/display/cc-display-panel.c:527
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Right"
 msgstr "Álló (jobbra)"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:526
+#: panels/display/cc-display-panel.c:530
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Left"
 msgstr "Álló (balra)"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:529
+#: panels/display/cc-display-panel.c:533
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape (flipped)"
 msgstr "Fekvő (fordított)"
 
 #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/display/cc-display-panel.c:596
+#: panels/display/cc-display-panel.c:601
 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:558
 msgid "Orientation"
 msgstr "Tájolás"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:663 panels/display/cc-display-panel.c:1428
+#: panels/display/cc-display-panel.c:694 panels/display/cc-display-panel.c:1465
 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
 msgid "Resolution"
 msgstr "Felbontás"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:750
+#: panels/display/cc-display-panel.c:781
 msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Frissítés gyakorisága"
+msgstr "Frissítési gyakoriság"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:885
+#: panels/display/cc-display-panel.c:923
 msgid "Scale"
 msgstr "Méretezés"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:937
+#: panels/display/cc-display-panel.c:974
 msgid "Adjust for TV"
-msgstr "TV-hez igazítás"
+msgstr "Igazítás a TV-hez"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1172
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1209
 msgid "Primary Display"
 msgstr "Elsődleges kijelző"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1200
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1237
 msgid "Display Arrangement"
-msgstr "Elrendezés megjelenítése"
+msgstr "Kijelzők elrendezése"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1201
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1238
 msgid ""
 "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
 "display."
@@ -1178,49 +1158,49 @@ msgstr ""
 "Húzza a kijelzőket az elrendezésnek megfelelően. A felső sáv csak az "
 "elsődleges kijelzőre kerül."
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1615
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1652
 msgid "Display Mode"
 msgstr "Megjelenítés módja"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1631
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1668
 msgid "Join Displays"
 msgstr "Kijelzők egyesítése"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1634
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1671
 msgid "Mirror"
 msgstr "Tükrözés"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1637
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1674
 msgid "Single Display"
 msgstr "Másodlagos kijelző"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1911
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1949
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24
 #: panels/network/network-wifi.ui:38
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Alkalmaz"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1933
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1971
 msgid "Apply Changes?"
 msgstr "Módosítások alkalmazása?"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1938
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1976
 msgid "Changes Cannot be Applied"
 msgstr "A módosítások nem alkalmazhatóak"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1939
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1977
 msgid "This could be due to hardware limitations."
 msgstr "Ez hardveres korlátozások miatt is lehet."
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2070
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2108
 #, c-format
 msgid "%.2lf Hz"
 msgstr "%.2lf Hz"
 
 #. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2242
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2280
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2038 panels/power/cc-power-panel.c:2045
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2047 panels/power/cc-power-panel.c:2054
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:192 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:259
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
@@ -1230,9 +1210,9 @@ msgstr "%.2lf Hz"
 msgid "On"
 msgstr "Be"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2242 panels/network/net-proxy.c:54
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2280 panels/network/net-proxy.c:54
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2032 panels/power/cc-power-panel.c:2043
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2041 panels/power/cc-power-panel.c:2052
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:192 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:259
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
@@ -1246,25 +1226,25 @@ msgstr "Be"
 msgid "Off"
 msgstr "Ki"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2262
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2300
 msgid "_Night Light"
 msgstr "Éjszakai _fény"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2323
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2361
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "A képernyő-információk nem kérhetők le"
 
 #. This cancels the redshift inhibit.
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:47
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:46
 msgid "Restart Filter"
 msgstr "Szűrő újraindítása"
 
 #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:80
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:79
 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
 msgstr "Holnapig ideiglenesen letiltva"
 
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:107
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:106
 msgid ""
 "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
 "strain and sleeplessness."
@@ -1273,20 +1253,20 @@ msgstr ""
 "szemfáradtságot és az álmatlanságot."
 
 #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:129
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:466
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:128
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:465
 msgid "Night Light"
 msgstr "Éjszakai fény"
 
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:145
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:144
 msgid "Schedule"
 msgstr "Ütemezés"
 
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:174
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:173
 msgid "Sunset to Sunrise"
 msgstr "Napnyugtától napkeltéig"
 
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:189
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:188
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
 #: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113
@@ -1295,28 +1275,28 @@ msgstr "Napnyugtától napkeltéig"
 msgid "Manual"
 msgstr "Kézi"
 
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:224
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:223
 msgid "From"
 msgstr "Ettől"
 
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:256
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:353
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:255
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:352
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
 #. This is the short form for the time period in the morning
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:281
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:378
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:280
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:377
 msgid "AM"
 msgstr "de"
 
 #. This is the short form for the time period in the afternoon
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:297
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:394
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:296
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:393
 msgid "PM"
 msgstr "du"
 
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:436
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:435
 msgid "To"
 msgstr "Eddig"
 
@@ -1328,11 +1308,6 @@ msgstr "Ki­jel­zők"
 msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
 msgstr "Csatlakoztatott monitorok és projektorok beállítása"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-desktop-display"
-msgstr "preferences-desktop-display"
-
 #. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
@@ -1369,7 +1344,7 @@ msgstr "64 bites"
 msgid "32-bit"
 msgstr "32 bites"
 
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:775
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:798
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "%s verzió"
@@ -1471,11 +1446,6 @@ msgstr "Alap alkalmazások"
 msgid "Configure Default Applications"
 msgstr "Alap alkalmazások beállítása"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:7
-msgid "starred"
-msgstr "starred"
-
 #. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
 msgid "default;application;preferred;media;"
@@ -1489,11 +1459,6 @@ msgstr "Névjegy"
 msgid "View information about your system"
 msgstr "Információk megjelenítése a rendszeréről"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:7
-msgid "help-about"
-msgstr "help-about"
-
 #. Translators: Search terms to find the About panel.
 #. Do NOT translate or localize the semicolons!
 #. The list MUST also end with a semicolon!
@@ -1516,11 +1481,6 @@ msgstr "Külső adathordozók"
 msgid "Configure Removable Media settings"
 msgstr "Külső adathordozók beállításai"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:7
-msgid "media-removable"
-msgstr "media-removable"
-
 #. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
@@ -1729,6 +1689,12 @@ msgstr "Saját mappa"
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+#| msgid "Search"
+msgctxt "keybinding"
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
 #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Képernyőképek"
@@ -1914,11 +1880,6 @@ msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
 msgstr ""
 "Gyorsbillentyűk megjelenítése és módosítása, gépelési beállítások megadása"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:7
-msgid "input-keyboard"
-msgstr "input-keyboard"
-
 #. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
@@ -2010,11 +1971,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Egér vagy érintőtábla érzékenységének, bal vagy jobb kezességének módosítása"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:7
-msgid "input-mouse"
-msgstr "input-mouse"
-
 #. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
@@ -2236,31 +2192,31 @@ msgstr "%d. profil"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: panels/network/net-device-wifi.c:235 panels/network/net-device-wifi.c:468
+#: panels/network/net-device-wifi.c:236 panels/network/net-device-wifi.c:470
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: panels/network/net-device-wifi.c:239 panels/network/net-device-wifi.c:473
+#: panels/network/net-device-wifi.c:240 panels/network/net-device-wifi.c:475
 #: panels/network/network-wifi.ui:592
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
-#: panels/network/net-device-wifi.c:243
+#: panels/network/net-device-wifi.c:244
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
-#: panels/network/net-device-wifi.c:248
+#: panels/network/net-device-wifi.c:249
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Enterprise"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
-#: panels/network/net-device-wifi.c:253 panels/network/net-device-wifi.c:458
+#: panels/network/net-device-wifi.c:254 panels/network/net-device-wifi.c:460
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
@@ -2272,7 +2228,7 @@ msgstr "Soha"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:121
-#: panels/network/net-device-wifi.c:567
+#: panels/network/net-device-wifi.c:569
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -2281,37 +2237,37 @@ msgstr[1] "%i napja"
 
 #. Translators: network device speed
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:646
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:648
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251
-#: panels/network/net-device-wifi.c:675
+#: panels/network/net-device-wifi.c:677
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253
-#: panels/network/net-device-wifi.c:677
+#: panels/network/net-device-wifi.c:679
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Gyenge"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255
-#: panels/network/net-device-wifi.c:679
+#: panels/network/net-device-wifi.c:681
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257
-#: panels/network/net-device-wifi.c:681
+#: panels/network/net-device-wifi.c:683
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Jó"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:259
-#: panels/network/net-device-wifi.c:683
+#: panels/network/net-device-wifi.c:685
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Kitűnő"
@@ -2660,7 +2616,7 @@ msgstr "Válassza ki az importálandó fájlt"
 
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:331
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428
 #: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:231
 msgid "_Open"
 msgstr "_Megnyitás"
@@ -2721,11 +2677,6 @@ msgstr "Hálózat"
 msgid "Control how you connect to the Internet"
 msgstr "Internetkapcsolatok beállítása"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:7
-msgid "network-workgroup"
-msgstr "network-workgroup"
-
 #. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
@@ -2739,28 +2690,23 @@ msgstr ""
 msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
 msgstr "Wi-Fi hálózati kapcsolat beállítása"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:7
-msgid "network-wireless"
-msgstr "network-wireless"
-
 #. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
 msgstr "Hálózat;Vezeték nélküli;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Széles sáv;Szélessáv;DNS;"
 
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:107
-#: panels/network/net-device-wifi.c:553
+#: panels/network/net-device-wifi.c:555
 msgid "never"
 msgstr "soha"
 
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:117
-#: panels/network/net-device-wifi.c:563
+#: panels/network/net-device-wifi.c:565
 msgid "today"
 msgstr "ma"
 
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:119
-#: panels/network/net-device-wifi.c:565
+#: panels/network/net-device-wifi.c:567
 msgid "yesterday"
 msgstr "tegnap"
 
@@ -2785,7 +2731,7 @@ msgid "Wired"
 msgstr "Vezetékes"
 
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:344
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1895 panels/network/network-ethernet.ui:120
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1901 panels/network/network-ethernet.ui:120
 #: panels/network/network-mobile.ui:394 panels/network/network-simple.ui:75
 #: panels/network/network-vpn.ui:79
 msgid "Options…"
@@ -2795,13 +2741,13 @@ msgstr "Beállítások…"
 msgid "Add new connection"
 msgstr "Új kapcsolat hozzáadása"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1368
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1370
 #, c-format
 msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 msgstr ""
 "A vezeték nélküli hotspot bekapcsolása le fogja választani erről: <b>%s</b>."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1372
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1374
 msgid ""
 "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
 "hotspot is active."
@@ -2809,11 +2755,11 @@ msgstr ""
 "Az internetet nem érheti el a vezeték nélküli kapcsolaton, mialatt a hotspot "
 "aktív."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1379
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1381
 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
 msgstr "Bekapcsolja a Wi-Fi hotspotot?"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1401
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1403
 msgid ""
 "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
 "over Wi-Fi."
@@ -2821,27 +2767,27 @@ msgstr ""
 "A Wi-Fi hotspotokat általában egy másik internetkapcsolat Wi-Fi-n történő "
 "megosztására használják."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1412
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1414
 msgid "_Turn On"
 msgstr "_Bekapcsolás"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1489
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1491
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "Leállítja a hotspotot, és leválasztja a felhasználókat?"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1492
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1494
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "H_otspot leállítása"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1592
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1594
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "A rendszer házirendje megtiltja a hotspotként való használatot"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1595
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1597
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "A vezeték nélküli eszköz nem támogatja a hotspot módot"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1733
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1739
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
@@ -2849,16 +2795,16 @@ msgstr ""
 "A kijelölt hálózatok adatai elvesznek, beleértve a jelszavakat és az egyedi "
 "beállításokat is."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1737 panels/network/network-wifi.ui:1350
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1743 panels/network/network-wifi.ui:1350
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Elfelejtés"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:2046 panels/network/net-device-wifi.c:2053
+#: panels/network/net-device-wifi.c:2052 panels/network/net-device-wifi.c:2059
 msgid "Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "Ismert Wi-Fi hálózatok"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:2086
+#: panels/network/net-device-wifi.c:2092
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Felejtse el"
@@ -3764,11 +3710,6 @@ msgstr "Értesítések"
 msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
 msgstr "Az értesítések megjelenítésének és tartalmuk beállítása"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-system-notifications"
-msgstr "preferences-system-notifications"
-
 #. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
@@ -3788,26 +3729,26 @@ msgstr "_Zárolási képernyő értesítések"
 msgid "Applications"
 msgstr "Alkalmazások"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:149
 msgctxt "Online Account"
 msgid "Other"
 msgstr "Egyéb"
 
 #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
 #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:612
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:615
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "%s fiók"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:904
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:910
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Hiba a fiók eltávolításakor"
 
 #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
 #. * or rishi).
 #.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:969
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:975
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> removed"
 msgstr "<b>%s</b> eltávolítva"
@@ -3820,11 +3761,6 @@ msgstr "On­line fi­ó­kok"
 msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
 msgstr "Kapcsolódás online fiókjaihoz, és felhasználási módjuk kiválasztása"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:7
-msgid "goa-panel"
-msgstr "goa-panel"
-
 #. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
 #. Do NOT translate or localize the semicolons!
 #. The list MUST also end with a semicolon!
@@ -3989,8 +3925,8 @@ msgid "Gaming input device"
 msgstr "Bemeneti eszköz játékokhoz"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-power-panel.c:562 panels/power/cc-power-panel.c:814
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2400
+#: panels/power/cc-power-panel.c:562 panels/power/cc-power-panel.c:815
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2409
 msgid "Battery"
 msgstr "Akkumulátor"
 
@@ -4030,25 +3966,25 @@ msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "Üres"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:812
+#: panels/power/cc-power-panel.c:813
 msgid "Batteries"
 msgstr "Akkumulátorok"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1172
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1174
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d óra"
 msgstr[1] "%d óra"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1174
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1176
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d perc"
 msgstr[1] "%d perc"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1177
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1179
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -4056,120 +3992,120 @@ msgstr[0] "%d másodperc"
 msgstr[1] "%d másodperc"
 
 #. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1182
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1184
 #, c-format
 msgctxt "time"
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s %s %s"
 
 #. 2 minutes 12 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1185
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1187
 #, c-format
 msgctxt "time"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. 0 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1191
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1193
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0 másodperc"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1286
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1290
 msgid "When _idle"
 msgstr "Ü_resjáratban"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1736
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1741
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Energiatakarékosság"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1766
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1771
 msgid "_Screen brightness"
 msgstr "_Képernyő fényereje"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1785
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1790
 msgid "Automatic brightness"
 msgstr "Automatikus fényerő"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1805
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1810
 msgid "_Keyboard brightness"
 msgstr "Billentyűzet _fényereje"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1815
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1820
 msgid "_Dim screen when inactive"
 msgstr "Képer_nyő elhalványítása, ha inaktív"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1840
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1845
 msgid "_Blank screen"
 msgstr "Képernyő _elsötétítése"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1877
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1882
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_Wi-Fi"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1882
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1887
 msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
 msgstr "A Wi-Fi kikapcsolható az energiatakarékosság érdekében."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1907
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1914
 msgid "_Mobile broadband"
 msgstr "_Mobil széles sáv"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1912
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1919
 msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
 msgstr ""
 "A mobil szélessáv (LTE, 4G, 3G stb.) kikapcsolható az energiatakarékosság "
 "érdekében."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1971
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1980
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "Bl_uetooth"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1976
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1985
 msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
 msgstr "A Bluetooth kikapcsolható az energiatakarékosság érdekében."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2034
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2043
 msgid "When on battery power"
 msgstr "Akkumulátoron"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2036
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2045
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Ha csatlakoztatva van"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2130
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2139
 msgid "Suspend"
 msgstr "Felfüggesztés"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2131
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2140
 msgid "Power Off"
 msgstr "Kikapcsolás"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2132
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2141
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernálás"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2133
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2142
 msgid "Nothing"
 msgstr "Ne tegyen semmit"
 
 #. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2233
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2242
 msgid "Suspend & Power Button"
 msgstr "Felfüggesztés és kikapcsolás gombok"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2271
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2280
 msgid "_Automatic suspend"
 msgstr "_Automatikus felfüggesztés"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2272
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2281
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Automatikus felfüggesztés"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2335
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2344
 msgid "_When the Power Button is pressed"
 msgstr "A _bekapcsológomb megnyomásakor"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2445 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2454 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45
 #: shell/cc-window.c:247
 msgid "Devices"
@@ -4185,11 +4121,6 @@ msgstr ""
 "Akkumulátorállapot megjelenítése és energiagazdálkodási beállítások "
 "módosítása"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:7
-msgid "gnome-power-manager"
-msgstr "gnome-power-manager"
-
 #. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
@@ -4269,7 +4200,7 @@ msgstr "Automatikus felfüggesztés"
 
 #: panels/power/power.ui:192
 msgid "_Plugged In"
-msgstr "_Csatlakoztatva"
+msgstr "Csa_tlakoztatva"
 
 #: panels/power/power.ui:208
 msgid "On _Battery Power"
@@ -4359,11 +4290,6 @@ msgstr ""
 "Nyomtatók hozzáadása, nyomtatási feladatok megjelenítése és nyomtatás "
 "beállítása"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:7
-msgid "printer"
-msgstr "printer"
-
 #. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
@@ -5030,11 +4956,6 @@ msgid "Protect your personal information and control what others might see"
 msgstr "Védje személyes adatait és ellenőrizze, mit láthatnak mások"
 
 #. FIXME
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:8
-msgid "preferences-system-privacy"
-msgstr "preferences-system-privacy"
-
 #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20
 msgid ""
@@ -5256,17 +5177,17 @@ msgctxt "Input Source"
 msgid "Other"
 msgstr "Egyéb"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.c:801
+#: panels/region/cc-region-panel.c:809
 msgid "No input source selected"
 msgstr "Nincs kiválasztva bemeneti forrás"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.c:1596
+#: panels/region/cc-region-panel.c:1605
 msgid "Login _Screen"
 msgstr "Bejelentkezési _képernyő"
 
 #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Region & Language"
-msgstr "Te­rü­let és nyelv"
+msgstr "Terület és nyelv"
 
 #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
 msgid ""
@@ -5275,11 +5196,6 @@ msgstr ""
 "Válassza ki a felület nyelvét, az adatformátumokat, billentyűkiosztásokat és "
 "beviteli forrásokat"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-desktop-locale"
-msgstr "preferences-desktop-locale"
-
 #. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
@@ -5407,11 +5323,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A Tevékenységek áttekintésben találatokat megjelenítő alkalmazások beállítása"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-system-search"
-msgstr "preferences-system-search"
-
 #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
@@ -5450,31 +5361,31 @@ msgstr "Beállítások"
 msgid "No networks selected for sharing"
 msgstr "Nincs kiválasztott hálózat a megosztáshoz"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:319
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "Be"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:347
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:348
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Ki"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:350
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:351
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:353
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:354
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktív"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:423
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:424
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Válasszon mappát"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:720
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -5483,7 +5394,7 @@ msgstr ""
 "A fájlmegosztás lehetővé teszi a Nyilvános mappájának megosztását másokkal a "
 "jelenlegi hálózaton <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a> használatával."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:722
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -5494,7 +5405,7 @@ msgstr ""
 "következő parancs használatával kapcsolódhatnak:\n"
 "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:724
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:725
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
@@ -5503,11 +5414,11 @@ msgstr ""
 "Távoli felhasználók megnézhetik és vezérelhetik a képernyőt a következőhöz "
 "csatlakozással: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:829
 msgid "Copy"
 msgstr "Másolás"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1279
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1280
 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Sharing"
 msgstr "Megosztás"
@@ -5516,11 +5427,6 @@ msgstr "Megosztás"
 msgid "Control what you want to share with others"
 msgstr "Megosztások beállítása"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-system-sharing"
-msgstr "preferences-system-sharing"
-
 #. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
 msgid ""
@@ -5627,11 +5533,6 @@ msgstr "Hang"
 msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
 msgstr "Hangerő, bemenetek, kimenetek és riasztáshangok módosítása"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:7
-msgid "multimedia-volume-control"
-msgstr "multimedia-volume-control"
-
 #. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
 msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
@@ -5984,11 +5885,6 @@ msgstr "Thunderbolt"
 msgid "Manage Thunderbolt devices"
 msgstr "Thunderbolt eszközök kezelése"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:7
-msgid "thunderbolt"
-msgstr "thunderbolt"
-
 #. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize 
the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Thunderbolt;"
@@ -6032,11 +5928,6 @@ msgstr[1] "%d képpont"
 msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
 msgstr "A látás, hallás, gépelés, mutatás és kattintás egyszerűbbé tétele"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-desktop-accessibility"
-msgstr "preferences-desktop-accessibility"
-
 #. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
@@ -6185,203 +6076,203 @@ msgstr "Billentyűk ismétlése"
 msgid "Key presses repeat when key is held down."
 msgstr "A billentyűlenyomások ismétlése a gomb nyomva tartásakor."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1544
+#: panels/universal-access/uap.ui:1545
 msgid "Repeat keys delay"
 msgstr "Billentyűk ismétlésének késleltetése"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1592 panels/universal-access/uap.ui:1725
+#: panels/universal-access/uap.ui:1593 panels/universal-access/uap.ui:1728
 msgid "Speed"
 msgstr "Sebesség"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1629
+#: panels/universal-access/uap.ui:1632
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "Billentyűk ismétlésének sebessége"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1653
+#: panels/universal-access/uap.ui:1656
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr "Villogó kurzor"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1683
+#: panels/universal-access/uap.ui:1686
 msgid "Cursor blinks in text fields."
 msgstr "A kurzor villog a szövegmezőkben."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1762
+#: panels/universal-access/uap.ui:1765
 msgid "Cursor blinking speed"
 msgstr "Kurzor villogásának sebessége"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1798
+#: panels/universal-access/uap.ui:1801
 msgid "Typing Assist"
 msgstr "Gépelési segéd"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1837
+#: panels/universal-access/uap.ui:1840
 msgid "_Sticky Keys"
 msgstr "_Ragadós billentyűk"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1854
+#: panels/universal-access/uap.ui:1857
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr "A módosítóbillentyűk sorozatát billentyűkombinációként kezeli"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1878
+#: panels/universal-access/uap.ui:1881
 msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "Letiltás két billentyű egyi_dejű lenyomásakor"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1896
+#: panels/universal-access/uap.ui:1899
 msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgstr "Hangjelzés _módosító billentyű lenyomásakor"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1944
+#: panels/universal-access/uap.ui:1947
 msgid "S_low Keys"
 msgstr "_Lassú billentyűk"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1961
+#: panels/universal-access/uap.ui:1964
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr "Késleltetés a billentyűk lenyomása és elfogadása között"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1994 panels/universal-access/uap.ui:2207
-#: panels/universal-access/uap.ui:2544
+#: panels/universal-access/uap.ui:1997 panels/universal-access/uap.ui:2210
+#: panels/universal-access/uap.ui:2547
 msgid "A_cceptance delay:"
 msgstr "_Elfogadás késleltetése:"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2016
+#: panels/universal-access/uap.ui:2019
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Rövid"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2035
+#: panels/universal-access/uap.ui:2038
 msgid "Slow keys typing delay"
 msgstr "Lassú billentyűk késleltetése"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2050
+#: panels/universal-access/uap.ui:2053
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Hosszú"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2077
+#: panels/universal-access/uap.ui:2080
 msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgstr "Hangjelzés billentyű le_nyomásakor"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2094
+#: panels/universal-access/uap.ui:2097
 msgid "Beep when a key is _accepted"
 msgstr "Hangjelzés billentyű _elfogadásakor"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2111 panels/universal-access/uap.ui:2290
+#: panels/universal-access/uap.ui:2114 panels/universal-access/uap.ui:2293
 msgid "Beep when a key is _rejected"
 msgstr "Hangjelzés billentyű el_utasításakor"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2157
+#: panels/universal-access/uap.ui:2160
 msgid "_Bounce Keys"
 msgstr "Billentyűs_zűrés"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2174
+#: panels/universal-access/uap.ui:2177
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr "Ismételt leütések figyelmen kívül hagyása"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2229
+#: panels/universal-access/uap.ui:2232
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Rövid"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2248
+#: panels/universal-access/uap.ui:2251
 msgid "Bounce keys typing delay"
 msgstr "Billentyűszűrés késleltetése"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2263
+#: panels/universal-access/uap.ui:2266
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Hosszú"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2376
+#: panels/universal-access/uap.ui:2379
 msgid "_Enable by Keyboard"
 msgstr "Enge_délyezés billentyűzetről"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2393
+#: panels/universal-access/uap.ui:2396
 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
 msgstr ""
 "Akadálymentesítési szolgáltatások be- és kikapcsolása a billentyűzetről"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2457
+#: panels/universal-access/uap.ui:2460
 msgid "Click Assist"
 msgstr "Kattintássegéd"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2493
+#: panels/universal-access/uap.ui:2496
 msgid "_Simulated Secondary Click"
 msgstr "Szim_ulált másodlagos kattintás"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2511
+#: panels/universal-access/uap.ui:2514
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "Másodlagos kattintás aktiválása az elsődleges gomb nyomva tartásával"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2565
+#: panels/universal-access/uap.ui:2568
 msgctxt "secondary click"
 msgid "Short"
 msgstr "Rövid"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2584
+#: panels/universal-access/uap.ui:2587
 msgid "Secondary click delay"
 msgstr "Másodlagos kattintás késleltetése"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2599
+#: panels/universal-access/uap.ui:2602
 msgctxt "secondary click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Hosszú"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2656
+#: panels/universal-access/uap.ui:2659
 msgid "_Hover Click"
 msgstr "_Rámutatási kattintás"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2674
+#: panels/universal-access/uap.ui:2677
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr "Kattintás kezdeményezése a mutató mozgásának megállásakor"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2707
+#: panels/universal-access/uap.ui:2710
 msgid "D_elay:"
 msgstr "Késlel_tetés:"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2729
+#: panels/universal-access/uap.ui:2732
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Rövid"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2760
+#: panels/universal-access/uap.ui:2763
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Hosszú"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2796
+#: panels/universal-access/uap.ui:2799
 msgid "Motion _threshold:"
 msgstr "M_ozgás küszöbszintje:"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2818
+#: panels/universal-access/uap.ui:2821
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Small"
 msgstr "Alacsony"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2849
+#: panels/universal-access/uap.ui:2852
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Large"
 msgstr "Magas"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:334
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:305
 msgctxt "Distance"
 msgid "Short"
 msgstr "Rövid"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:335
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:306
 msgctxt "Distance"
 msgid "¼ Screen"
 msgstr "¼ képernyő"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:336
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:307
 msgctxt "Distance"
 msgid "½ Screen"
 msgstr "½ képernyő"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:337
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:308
 msgctxt "Distance"
 msgid "¾ Screen"
 msgstr "¾ képernyő"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:338
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:309
 msgctxt "Distance"
 msgid "Long"
 msgstr "Hosszú"
@@ -6430,110 +6321,110 @@ msgstr "A nagyító _kiterjed a képernyőn kívülre is"
 msgid "_Keep magnifier cursor centered"
 msgstr "A nagyítókurzor középen _tartása"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:372
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:373
 msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
 msgstr "A nagyítókurzor _eltolja a tartalmakat"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:391
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:393
 msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
 msgstr "A nagyítókurzor a tartalmakkal együtt _mozog"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:428
 msgid "Magnifier Position:"
 msgstr "Nagyító pozíciója:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:449
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Nagyító"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:496
 msgid "_Thickness:"
 msgstr "_Vastagság:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:522
 msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thin"
 msgstr "Vékony"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:554
 msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thick"
 msgstr "Vastag"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:580
 msgid "_Length:"
 msgstr "_Hossz:"
 
 #. The color of the accessibility crosshair
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:629
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:632
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "_Szín:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:693
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:696
 msgid "_Crosshairs:"
 msgstr "Szál_keresztek:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:744
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:747
 msgid "_Overlaps mouse cursor"
 msgstr "Át_fedi az egérkurzort"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:782
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:785
 msgid "Crosshairs"
 msgstr "Szálkeresztek"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:831
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:834
 msgid "_White on black:"
 msgstr "F_ehér a feketén:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:854
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:857
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Fényerő:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:878
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:881
 msgid "_Contrast:"
 msgstr "_Kontraszt:"
 
 #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:901
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:904
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Co_lor"
 msgstr "_Szín"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:929
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:932
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:961
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:964
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "Full"
 msgstr "Teljes"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1027
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1030
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "Low"
 msgstr "Alacsony"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1060
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1063
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "High"
 msgstr "Magas"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1091
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1094
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Low"
 msgstr "Alacsony"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1124
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1127
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High"
 msgstr "Nagy"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1160
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1163
 msgid "Color Effects:"
 msgstr "Színeffektusok:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1185
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1188
 msgid "Color Effects"
 msgstr "Színeffektusok"
 
@@ -6675,11 +6566,6 @@ msgstr "Felhasználók"
 msgid "Add or remove users and change your password"
 msgstr "Felhasználók hozzáadása vagy eltávolítása és jelszómódosítás"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:7
-msgid "system-users"
-msgstr "system-users"
-
 #. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
@@ -7106,14 +6992,14 @@ msgstr "Múlt héten"
 #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:83
 msgctxt "login history week label"
 msgid "%b %e"
-msgstr "%b. %e."
+msgstr "%b. %-e."
 
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
 #. shown as the last day of a week on login history dialog.
 #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
 msgctxt "login history week label"
 msgid "%b %e, %Y"
-msgstr "%Y. %b. %e."
+msgstr "%Y. %b. %-e."
 
 #. Translators: This indicates a week label on a login history.
 #. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
@@ -7129,7 +7015,7 @@ msgstr "%s – %s"
 #: panels/user-accounts/um-user-panel.c:763
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
-msgstr "%k.%M"
+msgstr "%H:%M"
 
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
@@ -7445,11 +7331,6 @@ msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
 msgstr ""
 "Rajztáblák gombleképezéseinek beállítása és a toll érzékenységének módosítása"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:7
-msgid "input-tablet"
-msgstr "input-tablet"
-
 #. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
@@ -7641,11 +7522,6 @@ msgstr ""
 "megfelelő rendszerműködést, adatvesztést és más váratlan problémákat "
 "tapasztalhat."
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5
-msgid "gnome-control-center"
-msgstr "gnome-control-center"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17
 msgid "Preferences;Settings;"
@@ -7727,30 +7603,3 @@ msgstr[1] "%u bemenet"
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Rendszerhangok"
-
-#~ msgid "My Home Network"
-#~ msgstr "Otthoni hálózat"
-
-#~ msgid "hardware"
-#~ msgstr "hardware"
-
-#~ msgid "reset"
-#~ msgstr "visszaállítás"
-
-#~ msgid "English (United Kingdom)"
-#~ msgstr "Angol (Egyesült Királyság)"
-
-#~ msgid "United Kingdom"
-#~ msgstr "Egyesült Királyság"
-
-#~ msgid "_Verify New Password"
-#~ msgstr "Új j_elszó ellenőrzése"
-
-#~ msgid "Passwords do not match."
-#~ msgstr "Nem egyeznek a megadott jelszavak."
-
-#~ msgid "page 3"
-#~ msgstr "3. oldal"
-
-#~ msgid "Show the overview"
-#~ msgstr "Áttekintés megjelenítése"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]