[gnome-books] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-books] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 24 Aug 2019 18:02:18 +0000 (UTC)
commit 6c65229dc6589197310bed160fd6f9cb82a0f88d
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Sat Aug 24 20:02:18 2019 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 115 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 55 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 98b97385..5b5c77b8 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-books/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-09 15:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-09 20:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-24 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-24 18:35+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl\n"
@@ -19,10 +19,10 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Books.desktop.in:3
-#: src/application.js:104 src/overview.js:1030
+#: src/application.js:104 src/overview.js:1038
msgid "Books"
msgstr "Knjige"
@@ -64,11 +64,6 @@ msgstr "Projekt GNOME"
msgid "Access, manage and share books"
msgstr "Upravljanje, dostop in souporaba elektronskih knjig"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Books.desktop.in:7
-msgid "org.gnome.Books"
-msgstr "org.gnome.Books"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Books.desktop.in:15
msgid "Books;Comics;ePub;PDF;"
@@ -122,16 +117,15 @@ msgstr "Nočni način"
msgid "Whether the application is in night mode."
msgstr "Ali naj bo vmesnik programa zagnan v nočnem načinu"
-#: data/ui/books-app-menu.ui:6 data/ui/documents-app-menu.ui:6
-#: src/preview.js:452
+#: data/ui/books-app-menu.ui:6 src/preview.js:452
msgid "Night Mode"
msgstr "Nočni način"
-#: data/ui/books-app-menu.ui:12 data/ui/documents-app-menu.ui:12
+#: data/ui/books-app-menu.ui:12
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tipkovne bližnjice"
-#: data/ui/books-app-menu.ui:16 data/ui/documents-app-menu.ui:16
+#: data/ui/books-app-menu.ui:16
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
@@ -139,10 +133,6 @@ msgstr "Pomoč"
msgid "About Books"
msgstr "O programu"
-#: data/ui/documents-app-menu.ui:20
-msgid "About Documents"
-msgstr "O programu"
-
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
@@ -258,11 +248,11 @@ msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:163 data/ui/selection-toolbar.ui:88
-#: src/overview.js:1034 src/search.js:121
+#: src/overview.js:1042 src/search.js:121
msgid "Collections"
msgstr "Zbirke"
-#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:591
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:598
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
@@ -276,7 +266,7 @@ msgstr "_Kopiraj"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: data/ui/preview-menu.ui:6 data/ui/selection-toolbar.ui:9
-#: src/selections.js:976
+#: src/selections.js:977
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
@@ -349,7 +339,7 @@ msgstr "Datum"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: src/application.js:114
+#: src/application.js:113
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Pokaži različico programa"
@@ -374,21 +364,21 @@ msgstr ""
"kmalu."
#. Translators: %s is the title of a document
-#: src/documents.js:1098
+#: src/documents.js:1099
#, javascript-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "Napaka! Ni mogoče naložiti dokumenta »%s«."
-#: src/epubview.js:245
+#: src/epubview.js:315
#, javascript-format
msgid "chapter %s of %s"
msgstr "poglavje %s od %s"
-#: src/evinceview.js:524 src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
+#: src/evinceview.js:521 src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zaznamki"
-#: src/evinceview.js:532
+#: src/evinceview.js:529
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Ustvari zaznamek"
@@ -425,25 +415,25 @@ msgstr "Ni kazala vsebine"
msgid "Contents"
msgstr "Vsebina"
-#: src/lib/gd-utils.c:328
+#: src/lib/gd-utils.c:318
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
-#: src/lib/gd-utils.c:329
+#: src/lib/gd-utils.c:319
msgid "An e-books manager application"
msgstr "Program za upravljanje z elektronskimi knjigami"
-#: src/mainToolbar.js:101
+#: src/mainToolbar.js:95
msgctxt "menu button tooltip"
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
-#: src/mainToolbar.js:111
+#: src/mainToolbar.js:106
msgctxt "toolbar button tooltip"
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
-#: src/mainToolbar.js:120
+#: src/mainToolbar.js:116
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
@@ -464,7 +454,7 @@ msgstr[1] "Izbrisan je %d predmet "
msgstr[2] "Izbrisana sta %d predmeta "
msgstr[3] "Izbrisani so %d predmeti "
-#: src/notifications.js:61 src/selections.js:383
+#: src/notifications.js:61 src/selections.js:384
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
@@ -489,24 +479,30 @@ msgstr "Ni najdenih zbirk"
msgid "No books found"
msgstr "Ni najdenih knjig"
-#: src/overview.js:298
+#: src/overview.js:301
msgid "Try a different search"
msgstr "Poskusite z drugačnim iskanjem"
-#: src/overview.js:304
+#: src/overview.js:303
msgid "You can create collections from the Books view"
msgstr "Ustvariti je mogoče zbirko iz pogleda knjig"
+#. translators: %s is the location of the Documents folder.
+#: src/overview.js:311
+#, javascript-format
+msgid "Books from your <a href=\"%s\">Documents</a> folder will appear here"
+msgstr "Knjige iz <a href=\"%s\">Dokumentov</a> bodo prikazani na tem mestu"
+
#. Translators: this is the menu to change view settings
-#: src/overview.js:537
+#: src/overview.js:544
msgid "View Menu"
msgstr "Meni pogleda"
-#: src/overview.js:565
+#: src/overview.js:572
msgid "Click on items to select them"
msgstr "S klikom se predmeti izberejo."
-#: src/overview.js:567
+#: src/overview.js:574
#, javascript-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -515,15 +511,15 @@ msgstr[1] "%d izbran"
msgstr[2] "%d izbrana"
msgstr[3] "%d izbrani"
-#: src/overview.js:648
+#: src/overview.js:655
msgid "Select Items"
msgstr "Izbor predmetov"
-#: src/overview.js:854
+#: src/overview.js:862
msgid "Yesterday"
msgstr "Včeraj"
-#: src/overview.js:856
+#: src/overview.js:864
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -532,11 +528,11 @@ msgstr[1] "%d dan nazaj"
msgstr[2] "%d dneva nazaj"
msgstr[3] "%d dni nazaj"
-#: src/overview.js:860
+#: src/overview.js:868
msgid "Last week"
msgstr "Prejšnji teden"
-#: src/overview.js:862
+#: src/overview.js:870
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -545,11 +541,11 @@ msgstr[1] "%d teden nazaj"
msgstr[2] "%d tedna nazaj"
msgstr[3] "%d tedne nazaj"
-#: src/overview.js:866
+#: src/overview.js:874
msgid "Last month"
msgstr "Predhodni mesec"
-#: src/overview.js:868
+#: src/overview.js:876
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -558,11 +554,11 @@ msgstr[1] "%d mesec nazaj"
msgstr[2] "%d meseca nazaj"
msgstr[3] "%d mesece nazaj"
-#: src/overview.js:872
+#: src/overview.js:880
msgid "Last year"
msgstr "Lansko leto"
-#: src/overview.js:874
+#: src/overview.js:882
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -589,16 +585,16 @@ msgid "_Password"
msgstr "_Geslo"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/preview.js:444 src/selections.js:973
+#: src/preview.js:444 src/selections.js:974
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Odpri z %s"
-#: src/preview.js:769
+#: src/preview.js:780
msgid "Find Previous"
msgstr "Najdi predhodno"
-#: src/preview.js:775
+#: src/preview.js:786
msgid "Find Next"
msgstr "Najdi naslednje"
@@ -688,25 +684,25 @@ msgstr "Vsebina"
msgid "Sources"
msgstr "Viri"
-#: src/selections.js:356 src/selections.js:358
+#: src/selections.js:357 src/selections.js:359
msgid "Rename…"
msgstr "Preimenuj ..."
-#: src/selections.js:362 src/selections.js:364
+#: src/selections.js:363 src/selections.js:365
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: src/selections.js:378
+#: src/selections.js:379
#, javascript-format
msgid "“%s” removed"
msgstr "Vnos »%s« je odstranjen"
-#: src/selections.js:775
+#: src/selections.js:776
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
#. Translators: "Collections" refers to documents in this context
-#: src/selections.js:781
+#: src/selections.js:782
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Collections"
msgstr "Zbirke"
@@ -715,6 +711,12 @@ msgstr "Zbirke"
msgid "Unable to fetch the list of documents"
msgstr "Seznama dokumentov ni mogoče pridobiti"
+#~ msgid "org.gnome.Books"
+#~ msgstr "org.gnome.Books"
+
+#~ msgid "About Documents"
+#~ msgstr "O programu"
+
#~ msgid "Print e-books"
#~ msgstr "Natisni elektronske slike"
@@ -845,13 +847,6 @@ msgstr "Seznama dokumentov ni mogoče pridobiti"
#~ msgid "You can create collections from the Documents view"
#~ msgstr "Ustvariti je mogoče zbirko iz pogleda dokumentov"
-#~ msgid ""
-#~ "Documents from your <a href=\"system-settings\">Online Accounts</a> and "
-#~ "<a href=\"file://%s\">Documents folder</a> will appear here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dokumenti s <a href=\"system-settings\">spletnih računov</a> in <a href="
-#~ "\"file://%s\">mape Dokumenti</a> bodo prikazani v tem seznamu."
-
#~ msgid "Running in presentation mode"
#~ msgstr "Zagnano v predstavitvenem načinu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]