[gnome-books] Updated Slovenian translation



commit 6c65229dc6589197310bed160fd6f9cb82a0f88d
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Sat Aug 24 20:02:18 2019 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 115 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 55 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 98b97385..5b5c77b8 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-books/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-09 15:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-09 20:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-24 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-24 18:35+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl\n"
@@ -19,10 +19,10 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Books.desktop.in:3
-#: src/application.js:104 src/overview.js:1030
+#: src/application.js:104 src/overview.js:1038
 msgid "Books"
 msgstr "Knjige"
 
@@ -64,11 +64,6 @@ msgstr "Projekt GNOME"
 msgid "Access, manage and share books"
 msgstr "Upravljanje, dostop in souporaba elektronskih knjig"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Books.desktop.in:7
-msgid "org.gnome.Books"
-msgstr "org.gnome.Books"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Books.desktop.in:15
 msgid "Books;Comics;ePub;PDF;"
@@ -122,16 +117,15 @@ msgstr "Nočni način"
 msgid "Whether the application is in night mode."
 msgstr "Ali naj bo vmesnik programa  zagnan v nočnem načinu"
 
-#: data/ui/books-app-menu.ui:6 data/ui/documents-app-menu.ui:6
-#: src/preview.js:452
+#: data/ui/books-app-menu.ui:6 src/preview.js:452
 msgid "Night Mode"
 msgstr "Nočni način"
 
-#: data/ui/books-app-menu.ui:12 data/ui/documents-app-menu.ui:12
+#: data/ui/books-app-menu.ui:12
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tipkovne bližnjice"
 
-#: data/ui/books-app-menu.ui:16 data/ui/documents-app-menu.ui:16
+#: data/ui/books-app-menu.ui:16
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoč"
 
@@ -139,10 +133,6 @@ msgstr "Pomoč"
 msgid "About Books"
 msgstr "O programu"
 
-#: data/ui/documents-app-menu.ui:20
-msgid "About Documents"
-msgstr "O programu"
-
 #: data/ui/help-overlay.ui:11
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
@@ -258,11 +248,11 @@ msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
 #: data/ui/organize-collection-dialog.ui:163 data/ui/selection-toolbar.ui:88
-#: src/overview.js:1034 src/search.js:121
+#: src/overview.js:1042 src/search.js:121
 msgid "Collections"
 msgstr "Zbirke"
 
-#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:591
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:598
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
@@ -276,7 +266,7 @@ msgstr "_Kopiraj"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
 #: data/ui/preview-menu.ui:6 data/ui/selection-toolbar.ui:9
-#: src/selections.js:976
+#: src/selections.js:977
 msgid "Open"
 msgstr "Odpri"
 
@@ -349,7 +339,7 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: src/application.js:114
+#: src/application.js:113
 msgid "Show the version of the program"
 msgstr "Pokaži različico programa"
 
@@ -374,21 +364,21 @@ msgstr ""
 "kmalu."
 
 #. Translators: %s is the title of a document
-#: src/documents.js:1098
+#: src/documents.js:1099
 #, javascript-format
 msgid "Oops! Unable to load “%s”"
 msgstr "Napaka! Ni mogoče naložiti dokumenta »%s«."
 
-#: src/epubview.js:245
+#: src/epubview.js:315
 #, javascript-format
 msgid "chapter %s of %s"
 msgstr "poglavje %s od %s"
 
-#: src/evinceview.js:524 src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
+#: src/evinceview.js:521 src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Zaznamki"
 
-#: src/evinceview.js:532
+#: src/evinceview.js:529
 msgid "Bookmark this page"
 msgstr "Ustvari zaznamek"
 
@@ -425,25 +415,25 @@ msgstr "Ni kazala vsebine"
 msgid "Contents"
 msgstr "Vsebina"
 
-#: src/lib/gd-utils.c:328
+#: src/lib/gd-utils.c:318
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
 
-#: src/lib/gd-utils.c:329
+#: src/lib/gd-utils.c:319
 msgid "An e-books manager application"
 msgstr "Program za upravljanje z elektronskimi knjigami"
 
-#: src/mainToolbar.js:101
+#: src/mainToolbar.js:95
 msgctxt "menu button tooltip"
 msgid "Menu"
 msgstr "Meni"
 
-#: src/mainToolbar.js:111
+#: src/mainToolbar.js:106
 msgctxt "toolbar button tooltip"
 msgid "Search"
 msgstr "Iskanje"
 
-#: src/mainToolbar.js:120
+#: src/mainToolbar.js:116
 msgid "Back"
 msgstr "Nazaj"
 
@@ -464,7 +454,7 @@ msgstr[1] "Izbrisan je %d predmet "
 msgstr[2] "Izbrisana sta %d predmeta "
 msgstr[3] "Izbrisani so %d predmeti "
 
-#: src/notifications.js:61 src/selections.js:383
+#: src/notifications.js:61 src/selections.js:384
 msgid "Undo"
 msgstr "Razveljavi"
 
@@ -489,24 +479,30 @@ msgstr "Ni najdenih zbirk"
 msgid "No books found"
 msgstr "Ni najdenih knjig"
 
-#: src/overview.js:298
+#: src/overview.js:301
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Poskusite z drugačnim iskanjem"
 
-#: src/overview.js:304
+#: src/overview.js:303
 msgid "You can create collections from the Books view"
 msgstr "Ustvariti je mogoče zbirko iz pogleda knjig"
 
+#. translators: %s is the location of the Documents folder.
+#: src/overview.js:311
+#, javascript-format
+msgid "Books from your <a href=\"%s\">Documents</a> folder will appear here"
+msgstr "Knjige iz <a href=\"%s\">Dokumentov</a> bodo prikazani na tem mestu"
+
 #. Translators: this is the menu to change view settings
-#: src/overview.js:537
+#: src/overview.js:544
 msgid "View Menu"
 msgstr "Meni pogleda"
 
-#: src/overview.js:565
+#: src/overview.js:572
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "S klikom se predmeti izberejo."
 
-#: src/overview.js:567
+#: src/overview.js:574
 #, javascript-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -515,15 +511,15 @@ msgstr[1] "%d izbran"
 msgstr[2] "%d izbrana"
 msgstr[3] "%d izbrani"
 
-#: src/overview.js:648
+#: src/overview.js:655
 msgid "Select Items"
 msgstr "Izbor predmetov"
 
-#: src/overview.js:854
+#: src/overview.js:862
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Včeraj"
 
-#: src/overview.js:856
+#: src/overview.js:864
 #, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -532,11 +528,11 @@ msgstr[1] "%d dan nazaj"
 msgstr[2] "%d dneva nazaj"
 msgstr[3] "%d dni nazaj"
 
-#: src/overview.js:860
+#: src/overview.js:868
 msgid "Last week"
 msgstr "Prejšnji teden"
 
-#: src/overview.js:862
+#: src/overview.js:870
 #, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -545,11 +541,11 @@ msgstr[1] "%d teden nazaj"
 msgstr[2] "%d tedna nazaj"
 msgstr[3] "%d tedne nazaj"
 
-#: src/overview.js:866
+#: src/overview.js:874
 msgid "Last month"
 msgstr "Predhodni mesec"
 
-#: src/overview.js:868
+#: src/overview.js:876
 #, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -558,11 +554,11 @@ msgstr[1] "%d mesec nazaj"
 msgstr[2] "%d meseca nazaj"
 msgstr[3] "%d mesece nazaj"
 
-#: src/overview.js:872
+#: src/overview.js:880
 msgid "Last year"
 msgstr "Lansko leto"
 
-#: src/overview.js:874
+#: src/overview.js:882
 #, javascript-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -589,16 +585,16 @@ msgid "_Password"
 msgstr "_Geslo"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/preview.js:444 src/selections.js:973
+#: src/preview.js:444 src/selections.js:974
 #, javascript-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Odpri z %s"
 
-#: src/preview.js:769
+#: src/preview.js:780
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Najdi predhodno"
 
-#: src/preview.js:775
+#: src/preview.js:786
 msgid "Find Next"
 msgstr "Najdi naslednje"
 
@@ -688,25 +684,25 @@ msgstr "Vsebina"
 msgid "Sources"
 msgstr "Viri"
 
-#: src/selections.js:356 src/selections.js:358
+#: src/selections.js:357 src/selections.js:359
 msgid "Rename…"
 msgstr "Preimenuj ..."
 
-#: src/selections.js:362 src/selections.js:364
+#: src/selections.js:363 src/selections.js:365
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
-#: src/selections.js:378
+#: src/selections.js:379
 #, javascript-format
 msgid "“%s” removed"
 msgstr "Vnos »%s« je odstranjen"
 
-#: src/selections.js:775
+#: src/selections.js:776
 msgid "Rename"
 msgstr "Preimenuj"
 
 #. Translators: "Collections" refers to documents in this context
-#: src/selections.js:781
+#: src/selections.js:782
 msgctxt "Dialog Title"
 msgid "Collections"
 msgstr "Zbirke"
@@ -715,6 +711,12 @@ msgstr "Zbirke"
 msgid "Unable to fetch the list of documents"
 msgstr "Seznama dokumentov ni mogoče pridobiti"
 
+#~ msgid "org.gnome.Books"
+#~ msgstr "org.gnome.Books"
+
+#~ msgid "About Documents"
+#~ msgstr "O programu"
+
 #~ msgid "Print e-books"
 #~ msgstr "Natisni elektronske slike"
 
@@ -845,13 +847,6 @@ msgstr "Seznama dokumentov ni mogoče pridobiti"
 #~ msgid "You can create collections from the Documents view"
 #~ msgstr "Ustvariti je mogoče zbirko iz pogleda dokumentov"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Documents from your <a href=\"system-settings\">Online Accounts</a> and "
-#~ "<a href=\"file://%s\">Documents folder</a> will appear here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dokumenti s <a href=\"system-settings\">spletnih računov</a> in <a href="
-#~ "\"file://%s\">mape Dokumenti</a> bodo prikazani v tem seznamu."
-
 #~ msgid "Running in presentation mode"
 #~ msgstr "Zagnano v predstavitvenem načinu"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]