[glib-networking] Updated Slovenian translation



commit b7c82878573320341a64846521849b8b2b9b89b3
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Sat Aug 24 20:01:56 2019 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 232 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 119 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e6bcf2f..3847a4f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib-networking master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-03-02 16:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-02 21:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-24 14:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-24 19:37+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -20,119 +20,125 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:159
 msgid "Proxy resolver internal error."
 msgstr "Notranja napaka razreševalnika posredniškega strežnika."
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:282 tls/base/gtlsinputstream-base.c:74
-#: tls/base/gtlsoutputstream-base.c:74 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:740
-#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:78
-#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:141
-#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:78
-#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:143
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:490 tls/base/gtlsinputstream.c:78
+#: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78
+#: tls/base/gtlsoutputstream.c:143
 msgid "Connection is closed"
 msgstr "Povezava je zaprta"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:355 tls/base/gtlsconnection-base.c:1015
-msgid "Operation would block"
-msgstr "Opravilo bi zaustavilo delovanje"
+#. Cannot perform a blocking operation during a handshake on the
+#. * same thread that triggered the handshake. The only way this can
+#. * occur is if the application is doing something weird in its
+#. * accept-certificate callback. Allowing a blocking op would stall
+#. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
+#. * op would deadlock here.
+#.
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:560
+msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
+msgstr "Ni mogoče izvesti opravila med izvajanjem izmenjave signalov TLS"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:623 tls/base/gtlsconnection-base.c:1160
+msgid "Socket I/O timed out"
+msgstr "Vtič V/I naprave je časovno potekel"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:809
-#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:454
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:787
 msgid "Server required TLS certificate"
-msgstr "Strežnik zahteva potrdilo TLS."
+msgstr "Strežnik zahteva potrdilo TLS"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1381
+msgid "Peer does not support safe renegotiation"
+msgstr "Soležnik ne omogoča varnega usklajevanja"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1509 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:419
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:184
+#, c-format
+msgid "Unacceptable TLS certificate"
+msgstr "Nesprejemljivo potrdilo TLS"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1930
+#, c-format
+msgid "Receive flags are not supported"
+msgstr "Prejemanje zastavic ni podprto"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2074
+#, c-format
+msgid "Send flags are not supported"
+msgstr "Pošiljanje zastavic ni podprto"
 
 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:178
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:177
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:170
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
 msgstr "Potrdila DER ni mogoče razčleniti: %s"
 
 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:199
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:197
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:190
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
 msgstr "Potrdila PEM ni mogoče razčleniti: %s"
 
 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:230
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:216
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:209
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER private key: %s"
 msgstr "Zasebnega ključa DER ni mogoče razčleniti: %s"
 
 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:261
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:235
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:228
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
 msgstr "Zasebnega ključa PEM ni mogoče razčleniti: %s"
 
 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:297
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:273
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:263
 msgid "No certificate data provided"
 msgstr "Podatki potrdila niso podani"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:405
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:536
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:425
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:224
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:520
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:399
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS connection: %s"
 msgstr "Povezave TLS ni mogoče ustvariti: %s"
 
-#. Cannot perform a blocking operation during a handshake on the
-#. * same thread that triggered the handshake. The only way this can
-#. * occur is if the application is doing something weird in its
-#. * accept-certificate callback. Allowing a blocking op would stall
-#. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
-#. * op would deadlock here.
-#.
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:811
-msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
-msgstr "Ni mogoče izvesti opravila med izvajanjem izmenjave signalov TLS"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:874
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1484
-msgid "Socket I/O timed out"
-msgstr "Vtič V/I naprave je časovno potekel"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1019
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1052
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:150
-msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
-msgstr "Soležniku ni uspelo izvesti izmenjave signalov TLS"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:353
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:364
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:388
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:151
+#, c-format
+msgid "Peer failed to perform TLS handshake: %s"
+msgstr "Soležniku ni uspelo izvesti izmenjave signalov TLS: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1037
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:238
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:375
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:260
 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
 msgstr "Soležnik je zahteval nedovoljeno ponovno izmenjavo signalov TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1058
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:396
 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
 msgstr "Povezava TLS je nepričakovano končana"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1068
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:175
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:411
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:176
 msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
 msgstr "Povezani soležnik ni vrnil veljavnega potrdila TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1074
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2176
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:420
-#, c-format
-msgid "Unacceptable TLS certificate"
-msgstr "Nesprejemljivo potrdilo TLS"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1080
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:427
 #, c-format
 msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
 msgstr "Soležnik vrača usodno opozorilo TLS: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1092
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:437
 msgid "Protocol version downgrade attack detected"
 msgstr "Zaznan je napad ponižanja različice protokola"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1099
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:446
 #, c-format
 msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
 msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
@@ -146,36 +152,35 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 "Sporočilo je preveliko za povezavo DTLS; največja možna vrednost je %u bajti."
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1106
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:455
 msgid "The operation timed out"
 msgstr "Opravilo je časovno poteklo"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1997
-msgid "Peer does not support safe renegotiation"
-msgstr "Soležnik ne omogoča varnega usklajevanja"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:790
+#, c-format
+msgid "Error performing TLS handshake: %s"
+msgstr "Napaka med izvajanjem izmenjave signalov TLS: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2024
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2074
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:893
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:269
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:319
 msgid "Error performing TLS handshake"
 msgstr "Napaka med izvajanjem izmenjave signalov TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2526
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2618
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:939
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:999
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:426
 msgid "Error reading data from TLS socket"
 msgstr "Napaka med branjem podatkov iz vtiča TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2648
-#, c-format
-msgid "Receive flags are not supported"
-msgstr "Prejemanje zastavic ni podprto"
-
 #. flags
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2725
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2797
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1021
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1085
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:470
 msgid "Error writing data to TLS socket"
 msgstr "Napaka med zapisovanjem podatkov v vtič TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2767
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1055
 #, c-format
 msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
 msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
@@ -184,7 +189,7 @@ msgstr[1] "Sporočilo velikosti %lu bajta je preveliko za povezavo DTLS."
 msgstr[2] "Sporočilo velikosti %lu bajtov je preveliko za povezavo DTLS."
 msgstr[3] "Sporočilo velikosti %lu bajtov je preveliko za povezavo DTLS."
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2769
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1057
 #, c-format
 msgid "(maximum is %u byte)"
 msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
@@ -193,14 +198,10 @@ msgstr[1] "(največ %u bajt)"
 msgstr[2] "(največ %u bajta)"
 msgstr[3] "(največ %u bajti)"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2828
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1104
 #, c-format
-msgid "Send flags are not supported"
-msgstr "Pošiljanje zastavic ni podprto"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2931
-msgid "Error performing TLS close"
-msgstr "Napaka med izvajanjem zapiranja TLS"
+msgid "Error performing TLS close: %s"
+msgstr "Napaka med izvajanjem zapiranja TLS: %s"
 
 #: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:553
 msgid ""
@@ -210,63 +211,68 @@ msgstr ""
 "Nalaganje varne sistemske shrambe je spodletelo: protokol GnuTLS ni ustrezno "
 "nastavljen"
 
-#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:187
 #, c-format
 msgid "Failed to load system trust store: %s"
 msgstr "Nalaganje varne sistemske shrambe je spodletelo: %s"
 
 #: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:137
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:91
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:90
 msgid "Certificate has no private key"
 msgstr "Potrdilo nima določenega zasebnega ključa"
 
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:417
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:483
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:305
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:365
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:410
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:467
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:288
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:339
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS context: %s"
 msgstr "Povezave TLS ni mogoče ustvariti: %s"
 
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:183
-msgid "Digest too big for RSA key"
-msgstr "Povzetek je preobsežen za ključ RSA"
-
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:247
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:380
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:192
 #, c-format
-msgid "Error performing TLS handshake: %s"
-msgstr "Napaka med izvajanjem izmenjave signalov TLS: %s"
+msgid "Unacceptable TLS certificate authority"
+msgstr "Nesprejemljiv pooblastitelj potrdila TLS"
 
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:390
-msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
-msgstr "Strežnik ni vrnil veljavnega potrdila TLS"
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:200
+msgid "Digest too big for RSA key"
+msgstr "Povzetek je preobsežen za ključ RSA"
 
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
-msgstr "Napaka med branjem podatkov iz vtiča TLS: %s"
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:507
+msgid "Error performing TLS close"
+msgstr "Napaka med izvajanjem zapiranja TLS"
 
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:530
-#, c-format
-msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
-msgstr "Napaka med zapisovanjem podatkov v vtič TLS: %s"
+#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:227
+msgid "Could not create CA store"
+msgstr "Ni mogoče ustvariti shrambe CA"
 
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:556
+#: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:454
 #, c-format
-msgid "Error performing TLS close: %s"
-msgstr "Napaka med izvajanjem zapiranja TLS: %s"
+msgid "Failed to load file path: %s"
+msgstr "Nalaganje poti datoteke je spodletelo: %s"
 
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:102
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:101
 #, c-format
 msgid "There is a problem with the certificate: %s"
 msgstr "Prišlo je do napake med uporabo potrdila: %s"
 
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:110
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:109
 #, c-format
 msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
 msgstr "Prišlo je do napake v zasebnem ključu potrdila: %s"
 
+#~ msgid "Operation would block"
+#~ msgstr "Opravilo bi zaustavilo delovanje"
+
+#~ msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
+#~ msgstr "Strežnik ni vrnil veljavnega potrdila TLS"
+
+#~ msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
+#~ msgstr "Napaka med branjem podatkov iz vtiča TLS: %s"
+
+#~ msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
+#~ msgstr "Napaka med zapisovanjem podatkov v vtič TLS: %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
 #~ "locked."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]