[mutter] Update Serbian translation



commit a50907513a007f169d5f6b09750157db87431414
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date:   Thu Aug 22 17:57:39 2019 +0000

    Update Serbian translation

 po/sr.po | 122 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 78 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index a927be6f5..81510891e 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-04 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-28 21:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-21 20:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-22 19:56+0200\n"
 "Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
 "Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 
 #: data/50-mutter-navigation.xml:6
 msgid "Navigation"
@@ -397,7 +397,10 @@ msgid ""
 "proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
 "mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
 "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
-"manage HiDPI monitors. Does not require a restart."
+"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes "
+"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user "
+"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — "
+"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires restart."
 msgstr ""
 "Да укључите пробне функције, додајте кључну реч функције на списак. Да ли "
 "функција захтева поновно покретање састављача зависи од дате функције. Није "
@@ -407,21 +410,32 @@ msgstr ""
 "да матер подразумевано распоређује логичке екране у логичком координантном "
 "простору пиксела, приликом промене величине спремишта кадрова екрана уместо "
 "садржаја прозора, зарад управљања екранима високе резолуције. Не захтева "
-"поновно покретање."
+"поновно покретање. • „rt-scheduler“ — чини да матер затражи заказивање у "
+"реалном времену нижег приоритета. Извршна датотека или корисник мора имати "
+"CAP_SYS_NICE. Потребно је поновно покретање. • “autostart-xwayland” — лењо "
+"покреће Икс-вејланд ако има Икс11 клијената. Потребно је поновно покретање."
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:134
+msgid "Modifier to use to locate the pointer"
+msgstr "Тастер који се користи за проналажење показивача"
+
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:135
+msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
+msgstr "Овај тастер ће покренути „пронађи показивач“ радњу"
+
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
 msgid "Select window from tab popup"
 msgstr "Бира прозор из језичка искакања"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
 msgid "Cancel tab popup"
 msgstr "Отказивање језичка искакања"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165
 msgid "Switch monitor configurations"
 msgstr "Мења подешавања монитора"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170
 msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
 msgstr "Заокреће уграђена подешавања монитора"
 
@@ -478,27 +492,37 @@ msgid "Re-enable shortcuts"
 msgstr "Поново укључивање пречица"
 
 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64
-msgid "Allow grabs with Xwayland"
-msgstr "Дозволи грабљење на Икс-вејленду"
+msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland"
+msgstr "Дозволи Икс11 грабљења да закључају фокус тастатуре у Икс-вејланду"
 
 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
 msgid ""
-"Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be "
-"taken into account. For a X11 grab to be taken into account under Wayland, "
-"the client must also either send a specific X11 ClientMessage to the root "
-"window or be among the applications white-listed in key “xwayland-grab-"
-"access-rules”."
+"Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows "
+"with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients "
+"which map an “override redirect” window (which do not receive keyboard "
+"focus) and issue a keyboard grab to force all keyboard events to that "
+"window. This option is seldom used and has no effect on regular X11 windows "
+"which can receive keyboard focus under normal circumstances. For a X11 grab "
+"to be taken into account under Wayland, the client must also either send a "
+"specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications "
+"white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”."
 msgstr ""
-"Дозволи да се узму у обзир грабљења од стране Икс11 програма унутар Икс-"
-"вејленда. Да би се Икс11 грабљење узело у обзир под Вејлендом, клијент мора "
-"такође послати специфичну Икс11 клијентску поруку ка кореном прозору или "
-"мора бити на белом списку програма у кључу „xwayland-grab-access-rules“."
-
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:77
+"Дозволи да се сви догађаји тастатуре преусмере на Икс11 \"override redirect"
+"\" прозоре са грабљењем када се извршавају унутар Икс-вејленда. Ова опција "
+"постоји као подршка за Икс11 клијенте који мапирају \"override redirect\" "
+"прозор (који не добија фокус тастатуре) па онда пошаљу грабљење тастатуре "
+"које присили све догађаје са тастатуре на овај прозор. Ова опција се ретко "
+"користи и нема утицаја на обичне Икс11 прозоре који могу бити у фокусу "
+"тастатуре у обичним околностима. Да би се Икс11 грабљење узело у обзир под "
+"Вејлендом, клијент такође мра или послати одређену Икс11 клијентску поруку у "
+"корени прозор или мора бити одобрени програм у кључу \"xwayland-grab-access-"
+"rules\"."
+
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84
 msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
 msgstr "Икс-вејленд програми којима је дозвољено да раде грабљења на тастатури"
 
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:78
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:85
 msgid ""
 "List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
 "not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
@@ -525,7 +549,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
 #. * different modes.
 #.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2423
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2531
 #, c-format
 msgid "Mode Switch (Group %d)"
 msgstr "Режим прекидача (група %d)"
@@ -533,34 +557,34 @@ msgstr "Режим прекидача (група %d)"
 #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
 #. * mapping through the available outputs.
 #.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2446
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2554
 msgid "Switch monitor"
 msgstr "Промени монитор"
 
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2448
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2556
 msgid "Show on-screen help"
 msgstr "Прикажи помоћ на екрану"
 
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:954
+#: src/backends/meta-monitor.c:223
 msgid "Built-in display"
 msgstr "Уграђени дисплеј"
 
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:986
+#: src/backends/meta-monitor.c:252
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:988
+#: src/backends/meta-monitor.c:254
 msgid "Unknown Display"
 msgstr "Непознат дисплеј"
 
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:996
+#: src/backends/meta-monitor.c:262
 #, c-format
 msgctxt ""
 "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:1004
+#: src/backends/meta-monitor.c:270
 #, c-format
 msgctxt ""
 "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
@@ -568,16 +592,21 @@ msgctxt ""
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
+#. Translators: this string will appear in Sysprof
+#: src/backends/meta-profiler.c:82
+msgid "Compositor"
+msgstr "Састављач"
+
 #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
 #. * we have no way to get it to exit
-#: src/compositor/compositor.c:482
+#: src/compositor/compositor.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
 msgstr ""
 "Неки други композитни управник је већ покренут на приказу %i екрана „%s“."
 
-#: src/core/bell.c:252
+#: src/core/bell.c:192
 msgid "Bell event"
 msgstr "Звонца"
 
@@ -626,16 +655,16 @@ msgid "Run with X11 backend"
 msgstr "Покрени на Икс11 позадинцу"
 
 #. Translators: %s is a window title
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:150
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151
 #, c-format
 msgid "“%s” is not responding."
 msgstr "„%s“ не даје одзив."
 
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:152
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:153
 msgid "Application is not responding."
 msgstr "Програм не даје одзив."
 
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:157
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:158
 msgid ""
 "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
 "application to quit entirely."
@@ -643,11 +672,11 @@ msgstr ""
 "Можете мало сачекати док се програм не сабере или приморати програм да "
 "комплетно прекине са радом."
 
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165
 msgid "_Force Quit"
 msgstr "_Приморај излаз"
 
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165
 msgid "_Wait"
 msgstr "_Сачекај"
 
@@ -674,7 +703,7 @@ msgstr "Исписује издање"
 msgid "Mutter plugin to use"
 msgstr "Прикључци Матера за коришћење"
 
-#: src/core/prefs.c:1786
+#: src/core/prefs.c:1849
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "%d. радни простор"
@@ -688,7 +717,7 @@ msgstr "Матер је преведен без подршке за опшира
 msgid "Mode Switch: Mode %d"
 msgstr "Режим прекидача: Режим %d"
 
-#: src/x11/meta-x11-display.c:666
+#: src/x11/meta-x11-display.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@@ -697,20 +726,25 @@ msgstr ""
 "Приказ „%s“ већ има управника прозора; пробајте да користите опцију „--"
 "replace“ да замените тренутног управника прозора."
 
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1008
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1039
 msgid "Failed to initialize GDK\n"
 msgstr "Нисам успео да покренем ГДК\n"
 
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1032
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1063
 #, c-format
 msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
 msgstr "Нисам успео да отворим екран „%s“ Икс система прозора\n"
 
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1115
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1146
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
 msgstr "Приказ „%d“ на екрану „%s“ није исправан\n"
 
+#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:445
+#, c-format
+msgid "Format %s not supported"
+msgstr "Формат %s није подржан"
+
 #: src/x11/session.c:1821
 msgid ""
 "These windows do not support “save current setup” and will have to be "
@@ -719,7 +753,7 @@ msgstr ""
 "Ови прозори не подржавају могућност „сачувај тренутна подешавања“ па ћете "
 "морати ручно да их поново покренете када се следећи пут пријавите."
 
-#: src/x11/window-props.c:568
+#: src/x11/window-props.c:569
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (на %s)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]