[rhythmbox] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Update Swedish translation
- Date: Thu, 22 Aug 2019 15:51:04 +0000 (UTC)
commit 27ffecb1e50bec303ca038ef2045dea65fc349ef
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Thu Aug 22 15:51:02 2019 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 109 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 55 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c7a1569e5..beb23b8a9 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Swedish messages for rhythmbox.
-# Copyright © 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2002-2019 Free Software Foundation, Inc.
# Fredrik Tuomas <fredrik jpl se>, 2005, 2006, 2007.
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2002, 2003, 2004.
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2014, 2015, 2016, 2018.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/rhythmbox/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-06 12:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-03 14:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-20 04:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-22 17:49+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:649
#, c-format
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Mina högst rankade"
#: ../data/rhythmbox.appdata.xml.in.h:1 ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:78
-#: ../shell/rb-shell.c:512 ../shell/rb-shell.c:2390
+#: ../shell/rb-shell.c:512 ../shell/rb-shell.c:2384
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"
@@ -156,60 +156,52 @@ msgid "Audio;Song;MP3;CD;Podcast;MTP;iPod;Playlist;Last.fm;UPnP;DLNA;Radio;"
msgstr "Ljud;Låt;MP3;CD;Podcast;MTP;iPod;Spellista;Last.fm;UPnP;DLNA;Radio;"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
-msgid "_Add Music"
-msgstr "_Lägg till musik"
-
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "_View"
msgstr "V_isa"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "P_arty Mode"
msgstr "Part_yläge"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "Side Pane"
msgstr "Sidopanel"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
msgid "Play Queue in Side Pane"
msgstr "Spelkö i sidopanel"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
msgid "Song Position Slider"
msgstr "Låtpositionsväljare"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7 ../plugins/artsearch/songinfo.py:64
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6 ../plugins/artsearch/songinfo.py:64
msgid "Album Art"
msgstr "Skivomslag"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
msgid "Follow Playing Track"
msgstr "Följ spår som spelas"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
msgid "_Tools"
msgstr "V_erktyg"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:10
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
msgid "P_lugins"
msgstr "Ins_ticksmoduler"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:11
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:10
msgid "_Preferences"
msgstr "Inställ_ningar"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:12 ../shell/rb-shell-preferences.c:195
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:11 ../shell/rb-shell-preferences.c:195
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
-
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
-msgid "_Quit"
-msgstr "A_vsluta"
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:12
+msgid "_About Rhythmbox"
+msgstr "_Om Rhythmbox"
#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:1 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:1
#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:9 ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:1
@@ -978,7 +970,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
#. Translators: unknown track title
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:585
-#: ../plugins/android/rb-android-source.c:689
+#: ../plugins/android/rb-android-source.c:687
#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164
#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:93
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:526
@@ -1162,7 +1154,7 @@ msgstr "Spår:"
msgid "Playlists:"
msgstr "Spellistor:"
-#: ../plugins/android/rb-android-source.c:203
+#: ../plugins/android/rb-android-source.c:201
msgid ""
"No storage areas found on this device. You may need to unlock it and enable "
"MTP."
@@ -1170,13 +1162,13 @@ msgstr ""
"Inga lagringsområden hittades på denna enhet. Du kan behöva låsa upp den och "
"aktivera MTP."
-#: ../plugins/android/rb-android-source.c:403
+#: ../plugins/android/rb-android-source.c:401
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:565
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Söker igenom %s"
-#: ../plugins/android/rb-android-source.c:788
+#: ../plugins/android/rb-android-source.c:781
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1138
#: ../sources/rb-library-source.c:1198 ../sources/rb-library-source.c:1202
#: ../sources/rb-transfer-target.c:182
@@ -1294,15 +1286,15 @@ msgstr "Denna skiva matchar flera album. Välj det rätta albumet."
msgid "Track %u"
msgstr "Spår %u"
-#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:406
+#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:410
msgid "Not found"
msgstr "Hittades inte"
-#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:411
+#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:415
msgid "Unable to connect to Musicbrainz server"
msgstr "Kunde inte ansluta till Musicbrainz-servern"
-#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:416
+#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:420
msgid "Musicbrainz server error"
msgstr "Serverfel för Musicbrainz"
@@ -3135,7 +3127,7 @@ msgstr "Sök poddsändningskanaler"
msgid "Search podcast episodes"
msgstr "Sök poddsändningsavsnitt"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:95 ../shell/rb-application.c:639
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:95 ../shell/rb-application.c:627
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Visa programversionen"
@@ -3179,7 +3171,7 @@ msgstr "Pausa i uppspelning om uppspelning sker"
msgid "Toggle play/pause mode"
msgstr "Växla uppspelnings-/pausläge"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:110 ../shell/rb-shell.c:2296
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:110 ../shell/rb-shell.c:2290
msgid "Stop playback"
msgstr "Stoppa uppspelning"
@@ -3582,39 +3574,39 @@ msgstr "Webbplatsen för Rhythmbox"
msgid "Couldn't display help"
msgstr "Kunde inte visa hjälp"
-#: ../shell/rb-application.c:631
+#: ../shell/rb-application.c:619
msgid "Enable debug output"
msgstr "Aktivera felsökningsutskrifter"
-#: ../shell/rb-application.c:632
+#: ../shell/rb-application.c:620
msgid "Enable debug output matching a specified string"
msgstr "Aktivera felsökningsutskrifter som matchar en speciell sträng"
-#: ../shell/rb-application.c:633
+#: ../shell/rb-application.c:621
msgid "Do not update the library with file changes"
msgstr "Uppdatera inte biblioteket med filändringar"
-#: ../shell/rb-application.c:634
+#: ../shell/rb-application.c:622
msgid "Do not register the shell"
msgstr "Registrera inte skalet"
-#: ../shell/rb-application.c:635
+#: ../shell/rb-application.c:623
msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
msgstr "Spara inte någon data permanent (betyder --no-registration)"
-#: ../shell/rb-application.c:636
+#: ../shell/rb-application.c:624
msgid "Disable loading of plugins"
msgstr "Inaktivera inläsning av insticksmoduler"
-#: ../shell/rb-application.c:637
+#: ../shell/rb-application.c:625
msgid "Path for database file to use"
msgstr "Sökväg till databasfil att använda"
-#: ../shell/rb-application.c:638
+#: ../shell/rb-application.c:626
msgid "Path for playlists file to use"
msgstr "Sökväg till spellistefiler att använda"
-#: ../shell/rb-application.c:651
+#: ../shell/rb-application.c:639
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3688,45 +3680,45 @@ msgstr "Okänd spellista: %s"
msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
msgstr "Spellistan %s är en automatisk spellista"
-#: ../shell/rb-shell.c:2089
+#: ../shell/rb-shell.c:2083
msgid "Error while saving song information"
msgstr "Kunde inte spara låtinformation"
-#: ../shell/rb-shell.c:2293
+#: ../shell/rb-shell.c:2287
msgid "Pause playback"
msgstr "Pausa uppspelningen"
-#: ../shell/rb-shell.c:2300
+#: ../shell/rb-shell.c:2294
msgid "Start playback"
msgstr "Börja spela"
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2410
+#: ../shell/rb-shell.c:2404
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (Pausad)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2818 ../sources/rb-play-queue-source.c:664
+#: ../shell/rb-shell.c:2801 ../sources/rb-play-queue-source.c:664
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "Ingen registerad källa kan hantera URI %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3147
+#: ../shell/rb-shell.c:3130
#, c-format
msgid "No registered source matches URI %s"
msgstr "Ingen registerad källa matchar URI:n %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3180 ../shell/rb-shell.c:3223
+#: ../shell/rb-shell.c:3163 ../shell/rb-shell.c:3206
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "Okänd URI för låt: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3232
+#: ../shell/rb-shell.c:3215
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "Okänd egenskap %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3246
+#: ../shell/rb-shell.c:3229
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "Okänd egenskapstyp %s för egenskap %s"
@@ -4701,6 +4693,15 @@ msgstr "På skrivbordet"
msgid "Unknown location"
msgstr "Okänd plats"
+#~ msgid "_Add Music"
+#~ msgstr "_Lägg till musik"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Om"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "A_vsluta"
+
#~ msgid "Status Bar"
#~ msgstr "Statusrad"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]