[gnome-maps] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Updated Lithuanian translation
- Date: Tue, 20 Aug 2019 10:09:59 +0000 (UTC)
commit 07d43ba7df1ad5d64bbe7c1343d17ad542dc1e99
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Tue Aug 20 13:09:32 2019 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 307 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 197 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index abdfbc5..52f3903 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-14 19:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-24 18:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 06:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-20 13:09+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
msgid "GNOME Maps"
@@ -56,9 +56,20 @@ msgstr ""
"Taip pat galite ieškoti specifinių vietų, tokių kaip „Barai šalia Gedimino "
"prospekto, Vilnius“ arba „Viešbučiai šalia Basanavičiaus gatvės, Palanga“."
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:59
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME projektas"
+
+#. Translators: This is the program name.
+#. for some reason, setting the title of the window through the .ui
+#. * template does not work anymore (maybe has something to do with
+#. * setting a custom title on the headerbar). Setting it programmatically
+#. * here works though. And yields a proper label in the gnome-shell
+#. * overview.
+#.
#. Translators: This is the program name.
#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:26
-#: src/mainWindow.js:500
+#: src/application.js:81 src/mainWindow.js:139 src/mainWindow.js:509
msgid "Maps"
msgstr "Žemėlapiai"
@@ -66,11 +77,6 @@ msgstr "Žemėlapiai"
msgid "A simple maps application"
msgstr "Paprasta žemėlapių programa"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:8
-msgid "org.gnome.Maps"
-msgstr "org.gnome.Maps"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:14
msgid "Maps;"
@@ -89,59 +95,77 @@ msgid "Coordinates of last viewed location."
msgstr "Paskutinės žiūrėtos vietos koordinatės."
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:16
+msgid "zoom"
+msgstr "mastelis"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:17
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Mastelis"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:21
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Map View"
+msgid "Map type"
+msgstr "Žemėlapio tipas"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:22
+msgid "The type of map to display (street, aerial, etc.)"
+msgstr "Rodomas žemėlapio tipas (gatvių, oro, ir t. t.)"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:26
msgid "Window size"
msgstr "Lango dydis"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:17
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:27
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Lango dydis (plotis ir aukštis)."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:31
msgid "Window position"
msgstr "Lango padėtis"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:32
msgid "Window position (X and Y)."
msgstr "Lango padėtis (X ir Y)."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:36
msgid "Window maximized"
msgstr "Langas išdidintas"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:37
msgid "Window maximization state"
msgstr "Lango išdidinimo būsena"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:41
msgid "Maximum number of search results"
msgstr "Didžiausias paieškos rezultatų skaičius"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:32
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:42
msgid "Maximum number of search results from geocode search."
msgstr "Didžiausias paieškos rezultatų skaičius iš geocode paieškos."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:46
msgid "Number of recent places to store"
msgstr "Įrašomas paskutinių vietų skaičius"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:37
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:47
msgid "Number of recently visited places to store."
msgstr "Įrašomas paskutinių aplankytų vietų skaičius."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:41
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:51
msgid "Number of recent routes to store"
msgstr "Paskutinių įrašomų maršrutų skaičius"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:42
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:52
msgid "Number of recently visited routes to store."
msgstr "Įrašomas paskutinių aplankytų maršrutų skaičius."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:56
msgid "Facebook check-in privacy setting"
msgstr "Siuntimo į Facebook privatumo nustatymas"
#. Translators: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS, and SELF are constant names, and should not be
translated
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:58
msgid ""
"Latest used Facebook check-in privacy setting. Possible values are: "
"EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF."
@@ -149,11 +173,11 @@ msgstr ""
"Paskutinis naudotas siuntimo į Facebook privatumo nustatymas. Galimos vertės "
"yra EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS arba SELF."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:52
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:62
msgid "Foursquare check-in privacy setting"
msgstr "Siuntimo į Foursquare privatumo nustatymas"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:53
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:63
msgid ""
"Latest used Foursquare check-in privacy setting. Possible values are: "
"public, followers or private."
@@ -161,11 +185,11 @@ msgstr ""
"Paskutinis naudotas siuntimo į Foursquare nustatymas. Galimo vertės yra "
"public, followers arba private."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:57
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:67
msgid "Foursquare check-in Facebook broadcasting"
msgstr "Siuntimo į Foursquare pranešimas į Facebook"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:58
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:68
msgid ""
"Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a post in the "
"Facebook account associated with the Foursquare account."
@@ -173,11 +197,11 @@ msgstr ""
"Nurodo, ar Foursquare turėtų pranešti paskutinį nusiuntimą kaip įrašą "
"Facebook paskyroje, susietoje su Foursquare paskyra."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:62
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:72
msgid "Foursquare check-in Twitter broadcasting"
msgstr "Foursquare check-in Twitter broadcasting"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:63
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:73
msgid ""
"Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a tweet in the "
"Twitter account associated with the Foursquare account."
@@ -185,15 +209,15 @@ msgstr ""
"Nurodo, ar Foursquare turėtų pranešti paskutinį nusiuntimą kaip įrašą "
"Twitter paskyroje, susietoje su Foursquare paskyra."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:67
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:77
msgid "OpenStreetMap username or e-mail address"
msgstr "OpenStreetMap naudotojo vardas arba el. pašto adresas"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:68
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:78
msgid "Indicates if the user has signed in to edit OpenStreetMap data."
msgstr "Nurodo ar naudotojas prisijungė OpenStreetMap duomenų redagavimui."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:82
msgid "Last used transportation type for routing"
msgstr "Paskutinis transporto tipas, naudotas keliui"
@@ -210,7 +234,7 @@ msgid "Post on Twitter"
msgstr "Pranešti Twitter"
#: data/ui/check-in-dialog.ui:388 data/ui/export-view-dialog.ui:20
-#: data/ui/send-to-dialog.ui:21 data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:22
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:13 data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:22
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
@@ -346,7 +370,7 @@ msgid "Open shape layer"
msgstr "Atverti formos sluoksnį"
#. Translators: This string uses ellipsis character
-#: data/ui/layers-popover.ui:71
+#: data/ui/layers-popover.ui:69
msgid "Open Shape Layer…"
msgstr "Atverti formos sluoksnį…"
@@ -372,7 +396,6 @@ msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Klaviatūros trumpiniai"
#: data/ui/main-window.ui:18
-#| msgid "About"
msgid "About Maps"
msgstr "Apie žemėlapius"
@@ -434,8 +457,9 @@ msgstr "Pridėti naują maršrutą"
#. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/map-bubble.ui:62
-msgid "Open with another application"
-msgstr "Atverti su kita programa"
+#| msgid "Open location"
+msgid "Share location"
+msgstr "Dalintis vieta"
#. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/map-bubble.ui:79
@@ -580,11 +604,7 @@ msgstr "Redaguoti OpenStreetMap"
msgid "Show more information"
msgstr "Rodyti daugiau informacijos"
-#: data/ui/place-popover.ui:24
-msgid "Press enter to search"
-msgstr "Spauskite enter paieškai"
-
-#: data/ui/place-popover.ui:72
+#: data/ui/place-popover.ui:54
msgid "No results found"
msgstr "Nerasta rezultatų"
@@ -593,18 +613,27 @@ msgstr "Nerasta rezultatų"
msgid "Drag to change order of the route"
msgstr "Tempkite kelio eilės tvarkai keisti"
-#: data/ui/send-to-dialog.ui:15
-msgid "Open location"
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:10
+#| msgid "Open location"
+msgid "Open Location"
msgstr "Atverti vietą"
-#: data/ui/send-to-dialog.ui:35 data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:12
-msgid "_Open"
-msgstr "_Atverti"
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:70
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopijuoti"
+
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:76
+msgid "Send To…"
+msgstr "Siųsti…"
-#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:61
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:62
msgid "Open Shape Layer"
msgstr "Atverti formos sluoksnį"
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:12
+msgid "_Open"
+msgstr "_Atverti"
+
#. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/shape-layer-row.ui:19
msgid "Toggle visible"
@@ -724,11 +753,11 @@ msgstr "Trūkta reikiamų požymių"
msgid "Could not find OSM element"
msgstr "Nepavyko rasti OSM elemento"
-#: src/application.js:95
+#: src/application.js:94
msgid "A path to a local tiles directory structure"
msgstr "Kelias iki vietinės koklių katalogo struktūros"
-#: src/application.js:99
+#: src/application.js:98
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Rodyti programos versiją"
@@ -796,23 +825,23 @@ msgstr ""
"Įgaliojimai pasibaigė, atverkite internetines paskyra prisijungimui ir "
"paskyros atnaujinimui"
-#: src/contextMenu.js:98
+#: src/contextMenu.js:99
msgid "Route from here"
msgstr "Maršrutas iš čia"
-#: src/contextMenu.js:100
+#: src/contextMenu.js:101
msgid "Add destination"
msgstr "Pridėti paskirties vietą"
-#: src/contextMenu.js:102
+#: src/contextMenu.js:103
msgid "Route to here"
msgstr "Maršrutas į čia"
-#: src/contextMenu.js:131
+#: src/contextMenu.js:129
msgid "Nothing found here!"
msgstr "Čia nieko nerasta!"
-#: src/contextMenu.js:192
+#: src/contextMenu.js:190
msgid ""
"Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
"on the map and in search results."
@@ -849,56 +878,55 @@ msgstr "Nenurodytas failo pavadinimas"
msgid "Unable to export view"
msgstr "Nepavyko eksportuoti rodinio"
-#: src/geoJSONSource.js:98
+#: src/geoJSONSource.js:97
msgid "invalid coordinate"
msgstr "neteisinga koordinatė"
-#: src/geoJSONSource.js:147 src/geoJSONSource.js:187 src/geoJSONSource.js:202
+#: src/geoJSONSource.js:146 src/geoJSONSource.js:186 src/geoJSONSource.js:201
msgid "parse error"
msgstr "perskaitymo klaida"
-#: src/geoJSONSource.js:181
+#: src/geoJSONSource.js:180
msgid "unknown geometry"
msgstr "nežinoma geometrija"
-#: src/graphHopper.js:93 src/openTripPlanner.js:652
+#: src/graphHopper.js:112 src/openTripPlanner.js:652
msgid "Route request failed."
msgstr "Nepavyko užklausti maršruto."
-#: src/graphHopper.js:100 src/openTripPlanner.js:615
+#: src/graphHopper.js:119 src/openTripPlanner.js:615
msgid "No route found."
msgstr "Maršrutas nerastas."
-#: src/graphHopper.js:188
+#: src/graphHopper.js:207
msgid "Start!"
msgstr "Pradėti!"
-#: src/mainWindow.js:58
+#: src/mainWindow.js:59
msgid "All Layer Files"
msgstr "Visi sluoksnių failai"
-#: src/mainWindow.js:433
+#: src/mainWindow.js:442
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie vietos tarnybos"
-#: src/mainWindow.js:498
+#: src/mainWindow.js:507
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Išvertė:\n"
"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
-#: src/mainWindow.js:501
+#: src/mainWindow.js:510
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Žemėlapių programa GNOME aplinkai"
-#: src/mainWindow.js:512
-#| msgid "Copyright © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
+#: src/mainWindow.js:521
msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
msgstr ""
"Autorių teisės priklauso © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. ir GNOME Žemėlapių "
"autoriams"
-#: src/mainWindow.js:531
+#: src/mainWindow.js:541
#, javascript-format
msgid "Map data by %s and contributors"
msgstr "Žemėlapio duomenys pagal %s ir talkininkus"
@@ -908,20 +936,34 @@ msgstr "Žemėlapio duomenys pagal %s ir talkininkus"
#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
#. * is available
#.
-#: src/mainWindow.js:547
+#: src/mainWindow.js:557
#, javascript-format
msgid "Map tiles provided by %s"
msgstr "Žemėlapio išklotinę pateikė %s"
-#: src/mapView.js:358
+#. Translators: this is an attribution string giving credit to the
+#. * search provider where the first %s placeholder is replaced by either
+#. * the bare name of the geocoder provider, or a linkified URL if one
+#. * is available, and the second %s placeholder is replaced by the
+#. * URL to the geocoder project page. These placeholders
+#. * can be swapped, if needed using the %n$s positional syntax
+#. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
+#. * before the provider).
+#.
+#: src/mainWindow.js:586
+#, javascript-format
+msgid "Search provided by %s using %s"
+msgstr "Paiešką teikia %s naudojant %s"
+
+#: src/mapView.js:374
msgid "File type is not supported"
msgstr "Failo tipas yra nepalaikomas"
-#: src/mapView.js:365
+#: src/mapView.js:381
msgid "Failed to open layer"
msgstr "Nepavyko atverti sluoksnio"
-#: src/mapView.js:401
+#: src/mapView.js:417
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "Nepavyko atverti GeoURI"
@@ -1194,6 +1236,10 @@ msgstr "Pasirinkite tipą"
msgid "Done"
msgstr "Atlikta"
+#: src/photonParser.js:103
+msgid "Unnamed place"
+msgstr "Nepavadinta vieta"
+
#: src/placeBubble.js:143
msgid "Population:"
msgstr "Gyventojų skaičius:"
@@ -1226,7 +1272,7 @@ msgstr "Prieiga neįgaliųjų vežimėliais:"
msgid "Phone:"
msgstr "Telefonas:"
-#: src/placeEntry.js:186
+#: src/placeEntry.js:205
msgid "Failed to parse Geo URI"
msgstr "Nepavyko perskaityti Geo URI"
@@ -1236,7 +1282,7 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti Geo URI"
#. Translators:
#. * There is public internet access but the particular kind is unknown.
#.
-#: src/place.js:218 src/translations.js:329 src/translations.js:391
+#: src/place.js:268 src/translations.js:329 src/translations.js:391
msgid "yes"
msgstr "taip"
@@ -1245,7 +1291,7 @@ msgstr "taip"
#. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
#. * by someone pushing up a steep gradient).
#.
-#: src/place.js:225
+#: src/place.js:275
msgid "limited"
msgstr "ribota"
@@ -1257,7 +1303,7 @@ msgstr "ribota"
#. * no internet access is offered in a place where
#. * someone might expect it.
#.
-#: src/place.js:231 src/translations.js:335 src/translations.js:392
+#: src/place.js:281 src/translations.js:335 src/translations.js:392
msgid "no"
msgstr "ne"
@@ -1266,11 +1312,30 @@ msgstr "ne"
#. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
#. * only). This is rarely used.
#.
-#: src/place.js:238
+#: src/place.js:288
msgid "designated"
msgstr "su paskirtimi"
-#: src/printLayout.js:240
+#: src/place.js:475
+#| msgid "Edit on OpenStreetMap"
+msgid "Place not found in OpenStreetMap"
+msgstr "Vieta nerasta OpenStreetMap"
+
+#: src/place.js:495
+#| msgid "OpenStreetMap Account"
+msgid "OpenStreetMap URL is not valid"
+msgstr "OpenStreetMap URL yra netinkamas"
+
+#: src/place.js:500
+msgid "Coordinates in URL are not valid"
+msgstr "Koordinatės URL yra netinkamos"
+
+#: src/place.js:521
+#| msgid "File type is not supported"
+msgid "URL is not supported"
+msgstr "URL yra nepalaikomas"
+
+#: src/printLayout.js:312
#, javascript-format
msgid "From %s to %s"
msgstr "Nuo %s iki %s"
@@ -1302,10 +1367,23 @@ msgstr "Šalinti per vietą"
msgid "Reverse route"
msgstr "Atgalinis maršrutas"
-#: src/sendToDialog.js:175
+#. Translators: The first string is the name of the city, the
+#. second string is the name of the app to add it to
+#: src/sendToDialog.js:103
+#, javascript-format
+#| msgid "From %s to %s"
+msgid "Add %s to %s"
+msgstr "Pridėti %s į %s"
+
+#: src/sendToDialog.js:201
msgid "Failed to open URI"
msgstr "Nepavyko atverti URI"
+#: src/sendToDialog.js:258
+#, javascript-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Atverti su %s"
+
#: src/shapeLayer.js:91
msgid "failed to load file"
msgstr "nepavyko įkelti failo"
@@ -1316,22 +1394,10 @@ msgstr "nepavyko įkelti failo"
msgid "Estimated time: %s"
msgstr "Įvertintas laikas: %s"
-#. Translators: this a format string indicating arriving at the
-#. * destination of journey with the arrival address and transit
-#. * stop as the format parameter
-#: src/transitArrivalRow.js:54
-#, javascript-format
-msgid "Arrive at %s"
-msgstr "Atvykti ties %s"
-
-#: src/transitArrivalRow.js:56
-msgid "Arrive"
-msgstr "Atvykti"
-
#. Translators: this is a format string indicating instructions
#. * starting a journey at the address given as the parameter
#.
-#: src/transitLegRow.js:71
+#: src/transit.js:37
#, javascript-format
msgid "Start at %s"
msgstr "Pradėkite ties %s"
@@ -1340,26 +1406,38 @@ msgstr "Pradėkite ties %s"
#. * with no set name (such as when the user started routing from
#. * an arbitrary point on the map)
#.
-#: src/transitLegRow.js:77
+#: src/transit.js:43
msgid "Start"
msgstr "Pradėkite"
-#: src/transitLegRow.js:106
-msgid "Show walking instructions"
-msgstr "Rodyti ėjimo nurodymus"
-
-#: src/transitLegRow.js:107
-msgid "Hide walking instructions"
-msgstr "Slėpti ėjimo nurodymus"
-
#. Translators: this is a format string indicating walking a certain
#. * distance, with the distance expression being the %s placeholder
#.
-#: src/transitLegRow.js:132
+#: src/transit.js:61
#, javascript-format
msgid "Walk %s"
msgstr "Nueikite %s"
+#. Translators: this a format string indicating arriving at the
+#. * destination of journey with the arrival address and transit
+#. * stop as the format parameter
+#: src/transit.js:75
+#, javascript-format
+msgid "Arrive at %s"
+msgstr "Atvykti ties %s"
+
+#: src/transit.js:77
+msgid "Arrive"
+msgstr "Atvykti"
+
+#: src/transitLegRow.js:88
+msgid "Show walking instructions"
+msgstr "Rodyti ėjimo nurodymus"
+
+#: src/transitLegRow.js:89
+msgid "Hide walking instructions"
+msgstr "Slėpti ėjimo nurodymus"
+
#: src/transitMoreRow.js:39
msgid "Load earlier alternatives"
msgstr "Įkelti ankstesnes alternatyvas"
@@ -1591,54 +1669,63 @@ msgid "service"
msgstr "tarnyba"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:227
+#: src/utils.js:220
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:230
+#: src/utils.js:223
msgid "Exact"
msgstr "Tikslus"
-#: src/utils.js:288
+#: src/utils.js:281
#, javascript-format
msgid "%f h"
msgstr "%f val"
-#: src/utils.js:290
+#: src/utils.js:283
#, javascript-format
msgid "%f min"
msgstr "%f min"
-#: src/utils.js:292
+#: src/utils.js:285
#, javascript-format
msgid "%f s"
msgstr "%f s"
#. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: src/utils.js:303
+#: src/utils.js:296
#, javascript-format
msgid "%s km"
msgstr "%s km"
#. Translators: This is a distance measured in meters
-#: src/utils.js:306
+#: src/utils.js:299
#, javascript-format
msgid "%s m"
msgstr "%s m"
#. Translators: This is a distance measured in miles
-#: src/utils.js:314
+#: src/utils.js:307
#, javascript-format
msgid "%s mi"
msgstr "%s mylios"
#. Translators: This is a distance measured in feet
-#: src/utils.js:317
+#: src/utils.js:310
#, javascript-format
msgid "%s ft"
msgstr "%s pėdos"
+#~ msgid "org.gnome.Maps"
+#~ msgstr "org.gnome.Maps"
+
+#~ msgid "Open with another application"
+#~ msgstr "Atverti su kita programa"
+
+#~ msgid "Press enter to search"
+#~ msgstr "Spauskite enter paieškai"
+
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Išeiti"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]