[gnome-maps] Updated Lithuanian translation



commit 07d43ba7df1ad5d64bbe7c1343d17ad542dc1e99
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Tue Aug 20 13:09:32 2019 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 307 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 197 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index abdfbc5..52f3903 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-01-14 19:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-24 18:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 06:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-20 13:09+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
 
 #: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
 msgid "GNOME Maps"
@@ -56,9 +56,20 @@ msgstr ""
 "Taip pat galite ieškoti specifinių vietų, tokių kaip „Barai šalia Gedimino "
 "prospekto, Vilnius“ arba „Viešbučiai šalia Basanavičiaus gatvės, Palanga“."
 
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:59
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME projektas"
+
+#. Translators: This is the program name.
+#. for some reason, setting the title of the window through the .ui
+#. * template does not work anymore (maybe has something to do with
+#. * setting a custom title on the headerbar). Setting it programmatically
+#. * here works though. And yields a proper label in the gnome-shell
+#. * overview.
+#.
 #. Translators: This is the program name.
 #: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:26
-#: src/mainWindow.js:500
+#: src/application.js:81 src/mainWindow.js:139 src/mainWindow.js:509
 msgid "Maps"
 msgstr "Žemėlapiai"
 
@@ -66,11 +77,6 @@ msgstr "Žemėlapiai"
 msgid "A simple maps application"
 msgstr "Paprasta žemėlapių programa"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:8
-msgid "org.gnome.Maps"
-msgstr "org.gnome.Maps"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Maps.desktop.in:14
 msgid "Maps;"
@@ -89,59 +95,77 @@ msgid "Coordinates of last viewed location."
 msgstr "Paskutinės žiūrėtos vietos koordinatės."
 
 #: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:16
+msgid "zoom"
+msgstr "mastelis"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:17
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Mastelis"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:21
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Map View"
+msgid "Map type"
+msgstr "Žemėlapio tipas"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:22
+msgid "The type of map to display (street, aerial, etc.)"
+msgstr "Rodomas žemėlapio tipas (gatvių, oro, ir t. t.)"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:26
 msgid "Window size"
 msgstr "Lango dydis"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:17
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:27
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Lango dydis (plotis ir aukštis)."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:31
 msgid "Window position"
 msgstr "Lango padėtis"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:32
 msgid "Window position (X and Y)."
 msgstr "Lango padėtis (X ir Y)."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:36
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Langas išdidintas"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:37
 msgid "Window maximization state"
 msgstr "Lango išdidinimo būsena"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:41
 msgid "Maximum number of search results"
 msgstr "Didžiausias paieškos rezultatų skaičius"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:32
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:42
 msgid "Maximum number of search results from geocode search."
 msgstr "Didžiausias paieškos rezultatų skaičius iš geocode paieškos."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:46
 msgid "Number of recent places to store"
 msgstr "Įrašomas paskutinių vietų skaičius"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:37
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:47
 msgid "Number of recently visited places to store."
 msgstr "Įrašomas paskutinių aplankytų vietų skaičius."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:41
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:51
 msgid "Number of recent routes to store"
 msgstr "Paskutinių įrašomų maršrutų skaičius"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:42
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:52
 msgid "Number of recently visited routes to store."
 msgstr "Įrašomas paskutinių aplankytų maršrutų skaičius."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:56
 msgid "Facebook check-in privacy setting"
 msgstr "Siuntimo į Facebook privatumo nustatymas"
 
 #. Translators: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS, and SELF are constant names, and should not be 
translated
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:58
 msgid ""
 "Latest used Facebook check-in privacy setting. Possible values are: "
 "EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF."
@@ -149,11 +173,11 @@ msgstr ""
 "Paskutinis naudotas siuntimo į Facebook privatumo nustatymas. Galimos vertės "
 "yra EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS arba SELF."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:52
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:62
 msgid "Foursquare check-in privacy setting"
 msgstr "Siuntimo į Foursquare privatumo nustatymas"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:53
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:63
 msgid ""
 "Latest used Foursquare check-in privacy setting. Possible values are: "
 "public, followers or private."
@@ -161,11 +185,11 @@ msgstr ""
 "Paskutinis naudotas siuntimo į Foursquare nustatymas. Galimo vertės yra "
 "public, followers arba private."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:57
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:67
 msgid "Foursquare check-in Facebook broadcasting"
 msgstr "Siuntimo į Foursquare pranešimas į Facebook"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:58
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:68
 msgid ""
 "Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a post in the "
 "Facebook account associated with the Foursquare account."
@@ -173,11 +197,11 @@ msgstr ""
 "Nurodo, ar Foursquare turėtų pranešti paskutinį nusiuntimą kaip įrašą "
 "Facebook paskyroje, susietoje su Foursquare paskyra."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:62
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:72
 msgid "Foursquare check-in Twitter broadcasting"
 msgstr "Foursquare check-in Twitter broadcasting"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:63
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:73
 msgid ""
 "Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a tweet in the "
 "Twitter account associated with the Foursquare account."
@@ -185,15 +209,15 @@ msgstr ""
 "Nurodo, ar Foursquare turėtų pranešti paskutinį nusiuntimą kaip įrašą "
 "Twitter paskyroje, susietoje su Foursquare paskyra."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:67
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:77
 msgid "OpenStreetMap username or e-mail address"
 msgstr "OpenStreetMap naudotojo vardas arba el. pašto adresas"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:68
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:78
 msgid "Indicates if the user has signed in to edit OpenStreetMap data."
 msgstr "Nurodo ar naudotojas prisijungė OpenStreetMap duomenų redagavimui."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:82
 msgid "Last used transportation type for routing"
 msgstr "Paskutinis transporto tipas, naudotas keliui"
 
@@ -210,7 +234,7 @@ msgid "Post on Twitter"
 msgstr "Pranešti Twitter"
 
 #: data/ui/check-in-dialog.ui:388 data/ui/export-view-dialog.ui:20
-#: data/ui/send-to-dialog.ui:21 data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:22
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:13 data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:22
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
@@ -346,7 +370,7 @@ msgid "Open shape layer"
 msgstr "Atverti formos sluoksnį"
 
 #. Translators: This string uses ellipsis character
-#: data/ui/layers-popover.ui:71
+#: data/ui/layers-popover.ui:69
 msgid "Open Shape Layer…"
 msgstr "Atverti formos sluoksnį…"
 
@@ -372,7 +396,6 @@ msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Klaviatūros trumpiniai"
 
 #: data/ui/main-window.ui:18
-#| msgid "About"
 msgid "About Maps"
 msgstr "Apie žemėlapius"
 
@@ -434,8 +457,9 @@ msgstr "Pridėti naują maršrutą"
 
 #. Translators: This is a tooltip
 #: data/ui/map-bubble.ui:62
-msgid "Open with another application"
-msgstr "Atverti su kita programa"
+#| msgid "Open location"
+msgid "Share location"
+msgstr "Dalintis vieta"
 
 #. Translators: This is a tooltip
 #: data/ui/map-bubble.ui:79
@@ -580,11 +604,7 @@ msgstr "Redaguoti OpenStreetMap"
 msgid "Show more information"
 msgstr "Rodyti daugiau informacijos"
 
-#: data/ui/place-popover.ui:24
-msgid "Press enter to search"
-msgstr "Spauskite enter paieškai"
-
-#: data/ui/place-popover.ui:72
+#: data/ui/place-popover.ui:54
 msgid "No results found"
 msgstr "Nerasta rezultatų"
 
@@ -593,18 +613,27 @@ msgstr "Nerasta rezultatų"
 msgid "Drag to change order of the route"
 msgstr "Tempkite kelio eilės tvarkai keisti"
 
-#: data/ui/send-to-dialog.ui:15
-msgid "Open location"
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:10
+#| msgid "Open location"
+msgid "Open Location"
 msgstr "Atverti vietą"
 
-#: data/ui/send-to-dialog.ui:35 data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:12
-msgid "_Open"
-msgstr "_Atverti"
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:70
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopijuoti"
+
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:76
+msgid "Send To…"
+msgstr "Siųsti…"
 
-#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:61
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:62
 msgid "Open Shape Layer"
 msgstr "Atverti formos sluoksnį"
 
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:12
+msgid "_Open"
+msgstr "_Atverti"
+
 #. Translators: This is a tooltip
 #: data/ui/shape-layer-row.ui:19
 msgid "Toggle visible"
@@ -724,11 +753,11 @@ msgstr "Trūkta reikiamų požymių"
 msgid "Could not find OSM element"
 msgstr "Nepavyko rasti OSM elemento"
 
-#: src/application.js:95
+#: src/application.js:94
 msgid "A path to a local tiles directory structure"
 msgstr "Kelias iki vietinės koklių katalogo struktūros"
 
-#: src/application.js:99
+#: src/application.js:98
 msgid "Show the version of the program"
 msgstr "Rodyti programos versiją"
 
@@ -796,23 +825,23 @@ msgstr ""
 "Įgaliojimai pasibaigė, atverkite internetines paskyra prisijungimui ir "
 "paskyros atnaujinimui"
 
-#: src/contextMenu.js:98
+#: src/contextMenu.js:99
 msgid "Route from here"
 msgstr "Maršrutas iš čia"
 
-#: src/contextMenu.js:100
+#: src/contextMenu.js:101
 msgid "Add destination"
 msgstr "Pridėti paskirties vietą"
 
-#: src/contextMenu.js:102
+#: src/contextMenu.js:103
 msgid "Route to here"
 msgstr "Maršrutas į čia"
 
-#: src/contextMenu.js:131
+#: src/contextMenu.js:129
 msgid "Nothing found here!"
 msgstr "Čia nieko nerasta!"
 
-#: src/contextMenu.js:192
+#: src/contextMenu.js:190
 msgid ""
 "Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
 "on the map and in search results."
@@ -849,56 +878,55 @@ msgstr "Nenurodytas failo pavadinimas"
 msgid "Unable to export view"
 msgstr "Nepavyko eksportuoti rodinio"
 
-#: src/geoJSONSource.js:98
+#: src/geoJSONSource.js:97
 msgid "invalid coordinate"
 msgstr "neteisinga koordinatė"
 
-#: src/geoJSONSource.js:147 src/geoJSONSource.js:187 src/geoJSONSource.js:202
+#: src/geoJSONSource.js:146 src/geoJSONSource.js:186 src/geoJSONSource.js:201
 msgid "parse error"
 msgstr "perskaitymo klaida"
 
-#: src/geoJSONSource.js:181
+#: src/geoJSONSource.js:180
 msgid "unknown geometry"
 msgstr "nežinoma geometrija"
 
-#: src/graphHopper.js:93 src/openTripPlanner.js:652
+#: src/graphHopper.js:112 src/openTripPlanner.js:652
 msgid "Route request failed."
 msgstr "Nepavyko užklausti maršruto."
 
-#: src/graphHopper.js:100 src/openTripPlanner.js:615
+#: src/graphHopper.js:119 src/openTripPlanner.js:615
 msgid "No route found."
 msgstr "Maršrutas nerastas."
 
-#: src/graphHopper.js:188
+#: src/graphHopper.js:207
 msgid "Start!"
 msgstr "Pradėti!"
 
-#: src/mainWindow.js:58
+#: src/mainWindow.js:59
 msgid "All Layer Files"
 msgstr "Visi sluoksnių failai"
 
-#: src/mainWindow.js:433
+#: src/mainWindow.js:442
 msgid "Failed to connect to location service"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie vietos tarnybos"
 
-#: src/mainWindow.js:498
+#: src/mainWindow.js:507
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Išvertė:\n"
 "Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
 
-#: src/mainWindow.js:501
+#: src/mainWindow.js:510
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "Žemėlapių programa GNOME aplinkai"
 
-#: src/mainWindow.js:512
-#| msgid "Copyright © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
+#: src/mainWindow.js:521
 msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
 msgstr ""
 "Autorių teisės priklauso © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. ir GNOME Žemėlapių "
 "autoriams"
 
-#: src/mainWindow.js:531
+#: src/mainWindow.js:541
 #, javascript-format
 msgid "Map data by %s and contributors"
 msgstr "Žemėlapio duomenys pagal %s ir talkininkus"
@@ -908,20 +936,34 @@ msgstr "Žemėlapio duomenys pagal %s ir talkininkus"
 #. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
 #. * is available
 #.
-#: src/mainWindow.js:547
+#: src/mainWindow.js:557
 #, javascript-format
 msgid "Map tiles provided by %s"
 msgstr "Žemėlapio išklotinę pateikė %s"
 
-#: src/mapView.js:358
+#. Translators: this is an attribution string giving credit to the
+#. * search provider where the first %s placeholder is replaced by either
+#. * the bare name of the geocoder provider, or a linkified URL if one
+#. * is available, and the second %s placeholder is replaced by the
+#. * URL to the geocoder project page. These placeholders
+#. * can be swapped, if needed using the %n$s positional syntax
+#. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
+#. * before the provider).
+#.
+#: src/mainWindow.js:586
+#, javascript-format
+msgid "Search provided by %s using %s"
+msgstr "Paiešką teikia %s naudojant %s"
+
+#: src/mapView.js:374
 msgid "File type is not supported"
 msgstr "Failo tipas yra nepalaikomas"
 
-#: src/mapView.js:365
+#: src/mapView.js:381
 msgid "Failed to open layer"
 msgstr "Nepavyko atverti sluoksnio"
 
-#: src/mapView.js:401
+#: src/mapView.js:417
 msgid "Failed to open GeoURI"
 msgstr "Nepavyko atverti GeoURI"
 
@@ -1194,6 +1236,10 @@ msgstr "Pasirinkite tipą"
 msgid "Done"
 msgstr "Atlikta"
 
+#: src/photonParser.js:103
+msgid "Unnamed place"
+msgstr "Nepavadinta vieta"
+
 #: src/placeBubble.js:143
 msgid "Population:"
 msgstr "Gyventojų skaičius:"
@@ -1226,7 +1272,7 @@ msgstr "Prieiga neįgaliųjų vežimėliais:"
 msgid "Phone:"
 msgstr "Telefonas:"
 
-#: src/placeEntry.js:186
+#: src/placeEntry.js:205
 msgid "Failed to parse Geo URI"
 msgstr "Nepavyko perskaityti Geo URI"
 
@@ -1236,7 +1282,7 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti Geo URI"
 #. Translators:
 #. * There is public internet access but the particular kind is unknown.
 #.
-#: src/place.js:218 src/translations.js:329 src/translations.js:391
+#: src/place.js:268 src/translations.js:329 src/translations.js:391
 msgid "yes"
 msgstr "taip"
 
@@ -1245,7 +1291,7 @@ msgstr "taip"
 #. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
 #. * by someone pushing up a steep gradient).
 #.
-#: src/place.js:225
+#: src/place.js:275
 msgid "limited"
 msgstr "ribota"
 
@@ -1257,7 +1303,7 @@ msgstr "ribota"
 #. * no internet access is offered in a place where
 #. * someone might expect it.
 #.
-#: src/place.js:231 src/translations.js:335 src/translations.js:392
+#: src/place.js:281 src/translations.js:335 src/translations.js:392
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
@@ -1266,11 +1312,30 @@ msgstr "ne"
 #. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
 #. * only). This is rarely used.
 #.
-#: src/place.js:238
+#: src/place.js:288
 msgid "designated"
 msgstr "su paskirtimi"
 
-#: src/printLayout.js:240
+#: src/place.js:475
+#| msgid "Edit on OpenStreetMap"
+msgid "Place not found in OpenStreetMap"
+msgstr "Vieta nerasta OpenStreetMap"
+
+#: src/place.js:495
+#| msgid "OpenStreetMap Account"
+msgid "OpenStreetMap URL is not valid"
+msgstr "OpenStreetMap URL yra netinkamas"
+
+#: src/place.js:500
+msgid "Coordinates in URL are not valid"
+msgstr "Koordinatės URL yra netinkamos"
+
+#: src/place.js:521
+#| msgid "File type is not supported"
+msgid "URL is not supported"
+msgstr "URL yra nepalaikomas"
+
+#: src/printLayout.js:312
 #, javascript-format
 msgid "From %s to %s"
 msgstr "Nuo %s iki %s"
@@ -1302,10 +1367,23 @@ msgstr "Šalinti per vietą"
 msgid "Reverse route"
 msgstr "Atgalinis maršrutas"
 
-#: src/sendToDialog.js:175
+#. Translators: The first string is the name of the city, the
+#. second string is the name of the app to add it to
+#: src/sendToDialog.js:103
+#, javascript-format
+#| msgid "From %s to %s"
+msgid "Add %s to %s"
+msgstr "Pridėti %s į %s"
+
+#: src/sendToDialog.js:201
 msgid "Failed to open URI"
 msgstr "Nepavyko atverti URI"
 
+#: src/sendToDialog.js:258
+#, javascript-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Atverti su %s"
+
 #: src/shapeLayer.js:91
 msgid "failed to load file"
 msgstr "nepavyko įkelti failo"
@@ -1316,22 +1394,10 @@ msgstr "nepavyko įkelti failo"
 msgid "Estimated time: %s"
 msgstr "Įvertintas laikas: %s"
 
-#. Translators: this a format string indicating arriving at the
-#. * destination of journey with the arrival address and transit
-#. * stop as the format parameter
-#: src/transitArrivalRow.js:54
-#, javascript-format
-msgid "Arrive at %s"
-msgstr "Atvykti ties %s"
-
-#: src/transitArrivalRow.js:56
-msgid "Arrive"
-msgstr "Atvykti"
-
 #. Translators: this is a format string indicating instructions
 #. * starting a journey at the address given as the parameter
 #.
-#: src/transitLegRow.js:71
+#: src/transit.js:37
 #, javascript-format
 msgid "Start at %s"
 msgstr "Pradėkite ties %s"
@@ -1340,26 +1406,38 @@ msgstr "Pradėkite ties %s"
 #. * with no set name (such as when the user started routing from
 #. * an arbitrary point on the map)
 #.
-#: src/transitLegRow.js:77
+#: src/transit.js:43
 msgid "Start"
 msgstr "Pradėkite"
 
-#: src/transitLegRow.js:106
-msgid "Show walking instructions"
-msgstr "Rodyti ėjimo nurodymus"
-
-#: src/transitLegRow.js:107
-msgid "Hide walking instructions"
-msgstr "Slėpti ėjimo nurodymus"
-
 #. Translators: this is a format string indicating walking a certain
 #. * distance, with the distance expression being the %s placeholder
 #.
-#: src/transitLegRow.js:132
+#: src/transit.js:61
 #, javascript-format
 msgid "Walk %s"
 msgstr "Nueikite %s"
 
+#. Translators: this a format string indicating arriving at the
+#. * destination of journey with the arrival address and transit
+#. * stop as the format parameter
+#: src/transit.js:75
+#, javascript-format
+msgid "Arrive at %s"
+msgstr "Atvykti ties %s"
+
+#: src/transit.js:77
+msgid "Arrive"
+msgstr "Atvykti"
+
+#: src/transitLegRow.js:88
+msgid "Show walking instructions"
+msgstr "Rodyti ėjimo nurodymus"
+
+#: src/transitLegRow.js:89
+msgid "Hide walking instructions"
+msgstr "Slėpti ėjimo nurodymus"
+
 #: src/transitMoreRow.js:39
 msgid "Load earlier alternatives"
 msgstr "Įkelti ankstesnes alternatyvas"
@@ -1591,54 +1669,63 @@ msgid "service"
 msgstr "tarnyba"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:227
+#: src/utils.js:220
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinomas"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:230
+#: src/utils.js:223
 msgid "Exact"
 msgstr "Tikslus"
 
-#: src/utils.js:288
+#: src/utils.js:281
 #, javascript-format
 msgid "%f h"
 msgstr "%f val"
 
-#: src/utils.js:290
+#: src/utils.js:283
 #, javascript-format
 msgid "%f min"
 msgstr "%f min"
 
-#: src/utils.js:292
+#: src/utils.js:285
 #, javascript-format
 msgid "%f s"
 msgstr "%f s"
 
 #. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: src/utils.js:303
+#: src/utils.js:296
 #, javascript-format
 msgid "%s km"
 msgstr "%s km"
 
 #. Translators: This is a distance measured in meters
-#: src/utils.js:306
+#: src/utils.js:299
 #, javascript-format
 msgid "%s m"
 msgstr "%s m"
 
 #. Translators: This is a distance measured in miles
-#: src/utils.js:314
+#: src/utils.js:307
 #, javascript-format
 msgid "%s mi"
 msgstr "%s mylios"
 
 #. Translators: This is a distance measured in feet
-#: src/utils.js:317
+#: src/utils.js:310
 #, javascript-format
 msgid "%s ft"
 msgstr "%s pėdos"
 
+#~ msgid "org.gnome.Maps"
+#~ msgstr "org.gnome.Maps"
+
+#~ msgid "Open with another application"
+#~ msgstr "Atverti su kita programa"
+
+#~ msgid "Press enter to search"
+#~ msgstr "Spauskite enter paieškai"
+
 #~ msgid "Quit"
 #~ msgstr "Išeiti"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]