[glade] Update Romanian translation



commit d98f4880def67a8bffe7d369235e96db2870f022
Author: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>
Date:   Sun Aug 18 12:22:13 2019 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 4787 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 2267 insertions(+), 2520 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 42049998..b806b14f 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,9 +10,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade3 master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 13:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-15 20:31+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-15 18:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-18 14:30+0300\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
+"com>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,33 +25,30 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../data/glade.appdata.xml.in.h:1
-#: ../src/main.c:42 ../src/glade.glade.h:7
+#: data/glade.desktop.in.in:3 data/glade.appdata.xml.in:6 src/main.c:43
+#: src/glade.glade:202
 msgid "Glade"
 msgstr "Glade"
 
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2
+#: data/glade.desktop.in.in:4
 msgid "Interface Designer"
 msgstr "Designer de interfață"
 
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:3
-msgid "Glade Interface Designer"
-msgstr "Designer de interfață Glade"
-
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4 ../data/glade.appdata.xml.in.h:2
+#: data/glade.desktop.in.in:5 data/glade.appdata.xml.in:7
 msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
 msgstr ""
 "Creeați sau deschideți design-uri de interfețe cu utilizatorul pentru "
 "aplicații GTK+"
 
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:5
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/glade.desktop.in.in:7
 msgid "GUI designer;user interface;ui builder;"
 msgstr ""
 "GUI designer;user interface;ui builder;Designer GUI;interfață utilizator;"
 "constructor ui;"
 
 #. To translators: AppData description first paragraph
-#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:4
+#: data/glade.appdata.xml.in:11
 msgid ""
 "Glade is a RAD tool to enable quick &amp; easy development of user "
 "interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment."
@@ -60,7 +58,7 @@ msgstr ""
 "desktopul GNOME."
 
 #. To translators: AppData description second paragraph
-#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6
+#: data/glade.appdata.xml.in:17
 msgid ""
 "The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be "
 "loaded by applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used "
@@ -73,7 +71,7 @@ msgstr ""
 "obiecte derivate GtkWidget folosind funcționalitatea de șablon nou din GTK+."
 
 #. To translators: AppData description third paragraph
-#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:8
+#: data/glade.appdata.xml.in:25
 msgid ""
 "By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming "
 "languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others."
@@ -82,248 +80,245 @@ msgstr ""
 "limbaje de programare, inclusiv C, C ++, C #, Vala, Java, Perl, Python și "
 "altele."
 
-#: ../src/glade-window.c:57
+#: src/glade-window.c:59
 msgid "[Read Only]"
 msgstr "[Doar citire]"
 
-#: ../src/glade-window.c:193
+#: src/glade-window.c:196
 msgid "User Interface Designer"
 msgstr "Designer de interfețe pentru utilizator"
 
-#: ../src/glade-window.c:456 ../src/glade-window.c:463
+#: src/glade-window.c:461 src/glade-window.c:468
 msgid "the last action"
 msgstr "ultima acțiune"
 
-#: ../src/glade-window.c:457
+#: src/glade-window.c:462
 #, c-format
 msgid "Undo: %s"
 msgstr "Anulează: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:464
+#: src/glade-window.c:469
 #, c-format
 msgid "Redo: %s"
 msgstr "Refă: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:489
+#: src/glade-window.c:494
 #, c-format
 msgid "Autosaving '%s'"
 msgstr "Se autosalvează „%s”"
 
-#: ../src/glade-window.c:494
+#: src/glade-window.c:499
 #, c-format
 msgid "Error autosaving '%s'"
 msgstr "Eroare la autosalvarea „%s”"
 
-#: ../src/glade-window.c:716
+#: src/glade-window.c:721
 msgid "Open…"
 msgstr "Deschide…"
 
-#: ../src/glade-window.c:750
+#: src/glade-window.c:755
 #, c-format
 msgid "Project %s is still loading."
 msgstr "Proiectul %s încă se încarcă."
 
-#: ../src/glade-window.c:769
+#: src/glade-window.c:774
 msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
 msgstr ""
 "Copierea de siguranță a fișierului existent a eșuat, continuați să salvați?"
 
-#: ../src/glade-window.c:791
+#: src/glade-window.c:789
 #, c-format
 msgid "Failed to save %s: %s"
 msgstr "Eșec la salvarea %s: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:830
+#: src/glade-window.c:828
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it"
 msgstr "Fișierul „%s” a fost modificat de la ultima citire"
 
-#: ../src/glade-window.c:834
+#: src/glade-window.c:832
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr ""
 "Dacă îl salvați, toate modificările externe pot fi pierdute. Salvați oricum?"
 
-#: ../src/glade-window.c:839
+#: src/glade-window.c:837
 msgid "_Save Anyway"
 msgstr "_Salvează oricum"
 
-#: ../src/glade-window.c:847
+#: src/glade-window.c:845
 msgid "_Don't Save"
 msgstr "_Nu salva"
 
-#: ../src/glade-window.c:880
+#: src/glade-window.c:878
 #, c-format
 msgid "Project '%s' saved"
 msgstr "Proiectul „%s” salvat"
 
-#: ../src/glade-window.c:911
+#: src/glade-window.c:909
 msgid "Save As…"
 msgstr "Salvează ca…"
 
-#: ../src/glade-window.c:975
+#: src/glade-window.c:973
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s"
 msgstr "Nu s-a putut salva fișierul %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:979
+#: src/glade-window.c:977
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "Nu aveți permisiunile necesare pentru a salva fișierul."
 
-#: ../src/glade-window.c:1001
+#: src/glade-window.c:999
 #, c-format
 msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
 msgstr "Nu s-a putut salva fișierul %s. Alt proiect cu acea cale este deschis."
 
-#: ../src/glade-window.c:1029
+#: src/glade-window.c:1027
 msgid "No open projects to save"
 msgstr "Nu există proiecte deschise de salvat"
 
-#: ../src/glade-window.c:1062
+#: src/glade-window.c:1060
 #, c-format
 msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
 msgstr "Salvați modificările proiectului „%s” înainte de închidere?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1070
+#: src/glade-window.c:1068
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "Modificările vor fi pierdute dacă nu le salvați."
 
-#: ../src/glade-window.c:1074
+#: src/glade-window.c:1072
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Închide _fără a salva"
 
-#: ../src/glade-window.c:1075 ../src/glade-window.c:1751
-#: ../gladeui/glade-editor.c:779 ../gladeui/glade-editor.c:1135
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1690
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1997
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2198
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3135
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3247
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3264
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3584 ../gladeui/glade-utils.c:483
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:525 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062
+#: src/glade-window.c:1073 src/glade-window.c:1758 gladeui/glade-editor.c:791
+#: gladeui/glade-editor.c:1147 gladeui/glade-editor-property.c:1763
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2072 gladeui/glade-editor-property.c:2269
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3214 gladeui/glade-editor-property.c:3321
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3332 gladeui/glade-editor-property.c:3645
+#: gladeui/glade-utils.c:483 plugins/gtk+/glade-accels.c:525
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1066
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anulează"
 
-#: ../src/glade-window.c:1076 ../gladeui/glade-utils.c:486
+#: src/glade-window.c:1074 gladeui/glade-utils.c:486
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvează"
 
-#: ../src/glade-window.c:1107
+#: src/glade-window.c:1105
 msgid "Save…"
 msgstr "Salvează…"
 
-#: ../src/glade-window.c:1658
+#: src/glade-window.c:1665
 msgid "Could not create a new project."
 msgstr "Nu s-a putut crea un proiect nou."
 
-#: ../src/glade-window.c:1719
+#: src/glade-window.c:1726
 #, c-format
 msgid "The project %s has unsaved changes"
 msgstr "Proiectul are %s modificări nesalvate"
 
-#: ../src/glade-window.c:1724
+#: src/glade-window.c:1731
 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
 msgstr ""
 "Dacă îl reîncărcați, toate modificările nesalvate vor fi pierdute. "
 "Reîncărcați oricum?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1734
+#: src/glade-window.c:1741
 #, c-format
 msgid "The project file %s has been externally modified"
 msgstr "Fișierul proiectului %s a fost modificat extern"
 
-#: ../src/glade-window.c:1739
+#: src/glade-window.c:1746
 msgid "Do you want to reload the project?"
 msgstr "Doriți să reîncărcați proiectul?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1745
+#: src/glade-window.c:1752
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Reîncarcă"
 
-#: ../src/glade-window.c:2303
+#: src/glade-window.c:2292
 msgid "Hello, I will show you what's new in Glade"
 msgstr "Salut, îți voi arăta ce este nou în Glade"
 
-#: ../src/glade-window.c:2304
+#: src/glade-window.c:2293
 msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar"
 msgstr "Bara de meniu și bara de unelte au fost fuzionate în bara de sus"
 
-#: ../src/glade-window.c:2306
+#: src/glade-window.c:2295
 msgid "You can open a project"
 msgstr "Puteți deschide un proiect"
 
-#: ../src/glade-window.c:2307
+#: src/glade-window.c:2296
 msgid "find recently used"
 msgstr "găsește utilizările recente"
 
-#: ../src/glade-window.c:2308
+#: src/glade-window.c:2297
 msgid "or create a new one"
 msgstr "sau crea unul nou"
 
-#: ../src/glade-window.c:2312
+#: src/glade-window.c:2301
 msgid "Undo"
 msgstr "Anulează"
 
-#: ../src/glade-window.c:2313
+#: src/glade-window.c:2302
 msgid "Redo"
 msgstr "Refă"
 
-#: ../src/glade-window.c:2314
+#: src/glade-window.c:2303
 msgid "Project switcher"
 msgstr "Comutator de proiecte"
 
-#: ../src/glade-window.c:2316
+#: src/glade-window.c:2305
 msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar"
 msgstr "și butonul „Salvează” sunt accesibile direct din bara de sus"
 
-#: ../src/glade-window.c:2317
+#: src/glade-window.c:2306
 msgid "just like Save As"
 msgstr "la fel ca „Salvează ca”"
 
-#: ../src/glade-window.c:2318
+#: src/glade-window.c:2307
 msgid "project properties"
 msgstr "proprietățile proiectului"
 
-#: ../src/glade-window.c:2319
+#: src/glade-window.c:2308
 msgid "and less commonly used actions"
 msgstr "și acțiuni utilizate mai puțin frecvent"
 
-#: ../src/glade-window.c:2321
+#: src/glade-window.c:2310
 msgid "The object inspector took the palette's place"
 msgstr "Inspectorul de obiecte a înlocuit paleta"
 
-#: ../src/glade-window.c:2322
+#: src/glade-window.c:2311
 msgid "To free up space for the property editor"
 msgstr "Pentru a elibera spațiu pentru editorul de proprietăți"
 
-#: ../src/glade-window.c:2324
+#: src/glade-window.c:2313
 msgid "The palette was replaced with a new object chooser"
 msgstr "Paleta a fost înlocuită cu noul selector de obiecte"
 
-#: ../src/glade-window.c:2325
+#: src/glade-window.c:2314
 msgid "Where you can search all supported classes"
 msgstr "Unde puteți căuta toate clasele suportate"
 
-#: ../src/glade-window.c:2326
+#: src/glade-window.c:2315
 msgid "investigate GTK+ object groups"
 msgstr "investighează grupuri de obiecte GTK+"
 
-#: ../src/glade-window.c:2327
+#: src/glade-window.c:2316
 msgid "and find classes introduced by other libraries"
 msgstr "și găsi clase introduse de alte librării"
 
-#: ../src/glade-window.c:2329
+#: src/glade-window.c:2318
 msgid ""
 "OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow"
 msgstr ""
 "OK, acum că am terminat cu vederea de ansamblu, hai să începem cu noul flux "
 "de lucru"
 
-#: ../src/glade-window.c:2331
+#: src/glade-window.c:2320
 msgid "First of all, create a new project"
 msgstr "Pentru început, creeați un nou proiect"
 
-#: ../src/glade-window.c:2332
+#: src/glade-window.c:2321
 msgid ""
 "OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking "
 "on the workspace"
@@ -331,35 +326,35 @@ msgstr ""
 "OK, acum adăugați a GtkWindow folosind noul selector de widgeturi sau "
 "apăsând dublu clic în spațiul de lucru"
 
-#: ../src/glade-window.c:2333
+#: src/glade-window.c:2322
 msgid "Excellent!"
 msgstr "Excelent!"
 
-#: ../src/glade-window.c:2334
+#: src/glade-window.c:2323
 msgid ""
 "BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?"
 msgstr ""
 "Apropo, știați că puteți apăsa dublu clic pe orice substituent pentru a crea "
 "widgeturi?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2335
+#: src/glade-window.c:2324
 msgid "Try adding a grid"
 msgstr "Încercați să adăugați o grilă"
 
-#: ../src/glade-window.c:2336
+#: src/glade-window.c:2325
 msgid "and a button"
 msgstr "și un buton"
 
-#: ../src/glade-window.c:2338
+#: src/glade-window.c:2327
 msgid "Quite easy! Isn't it?"
 msgstr "Foarte ușor! Nu-i așa?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2339
+#: src/glade-window.c:2328
 msgid "Enjoy!"
 msgstr "Distrați-vă!"
 
 #. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey
-#: ../src/glade-window.c:2548
+#: src/glade-window.c:2546
 msgid ""
 "We are conducting a user survey\n"
 " would you like to take it now?"
@@ -368,144 +363,126 @@ msgstr ""
 " v-ar plăcea să participați acum?"
 
 #. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey
-#: ../src/glade-window.c:2552
+#: src/glade-window.c:2550
 msgid "If not, you can always find it in the Help menu."
 msgstr "Dacă nu, îl puteți găsi întotdeauna în meniul Ajutor."
 
-#: ../src/glade-window.c:2554
+#: src/glade-window.c:2552
 msgid "_Do not show this dialog again"
 msgstr "Nu mai arăta acest _dialog din nou"
 
 #. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to 
show the notification dialog again
-#: ../src/glade-window.c:2575
+#: src/glade-window.c:2573
 msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!"
 msgstr ""
 "Navigați la Ajutor → Înregistrare și sondaj utilizatori și completați "
 "sondajul nostru!"
 
-#: ../src/main.c:51
+#: src/main.c:52
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Afișează informații despre versiune și ieși"
 
-#: ../src/main.c:54
+#: src/main.c:55
 msgid "Disable Devhelp integration"
 msgstr "Dezactivează integrarea cu Devhelp"
 
-#: ../src/main.c:57
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FIȘIER...]"
-
-#: ../src/main.c:66
+#: src/main.c:57
 msgid "be verbose"
 msgstr "fii detaliat"
 
-#: ../src/main.c:90
-msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
-msgstr ""
-"Creeați sau editați design-uri de interfețe pentru utilizatori pentru "
-"aplicații GTK sau GNOME."
-
-#: ../src/main.c:94 ../src/main.c:95
-msgid "Glade options"
-msgstr "Opțiuni Glade"
-
-#: ../src/main.c:101
-msgid "Glade debug options"
-msgstr "Opțiuni de depanare Glade"
-
-#: ../src/main.c:102
-msgid "Show Glade debug options"
-msgstr "Afișează opțiunile de depanare pentru Glade"
+#: src/main.c:133
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
+msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”, fișierul nu există.\n"
 
-#: ../src/main.c:145
+#: src/main.c:159
 msgid ""
 "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
 msgstr ""
 "suportul pentru gmodule nu a fost găsit. suportul pentru gmodule este "
 "necesar pentru ca glade să funcționeze"
 
-#: ../src/main.c:179
-#, c-format
-msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
-msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”, fișierul nu există.\n"
+#: src/main.c:167
+msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
+msgstr ""
+"Creeați sau editați design-uri de interfețe pentru utilizatori pentru "
+"aplicații GTK sau GNOME."
 
-#: ../src/glade.glade.h:1
+#: src/glade.glade:47
 msgid "Close Project"
 msgstr "Închide proiectul"
 
-#: ../src/glade.glade.h:2
+#: src/glade.glade:72
 msgid "Registration & User Survey"
 msgstr "Înregistrare și sondaj utilizatori"
 
-#: ../src/glade.glade.h:3
+#: src/glade.glade:86
 msgid "_Developer Reference"
 msgstr "Referințe pentru _dezvoltatori"
 
-#: ../src/glade.glade.h:4
+#: src/glade.glade:100
 msgid "Interactive Intro"
 msgstr "Introducere interactivă"
 
-#: ../src/glade.glade.h:5
+#: src/glade.glade:114
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferințe"
 
-#: ../src/glade.glade.h:6
-msgid "About"
-msgstr "Despre"
+#: src/glade.glade:139
+msgid "About Glade"
+msgstr "Despre Glade"
 
-#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../src/glade.glade.h:8 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632
+#: src/glade.glade:461 plugins/gtk+/gtk+.xml:1929
 msgid "Open"
 msgstr "Deschide"
 
-#: ../src/glade.glade.h:9
+#: src/glade.glade:466
 msgid "Open a project"
 msgstr "Deschide un proiect"
 
-#: ../src/glade.glade.h:10
+#: src/glade.glade:511
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Creează un proiect nou"
 
-#: ../src/glade.glade.h:11
+#: src/glade.glade:623
 msgid "Edit project properties"
 msgstr "Editează proprietățile proiectului"
 
-#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../src/glade.glade.h:12 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630
+#: src/glade.glade:646 plugins/gtk+/gtk+.xml:1927
 msgid "Save"
 msgstr "Salvează"
 
-#: ../src/glade.glade.h:13
+#: src/glade.glade:651
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Salvează proiectul curent"
 
-#: ../src/glade.glade.h:14
+#: src/glade.glade:667
 msgid "Save the current project with a different name"
 msgstr "Salvează proiectul curent cu un alt nume"
 
-#: ../src/glade.glade.h:15
+#: src/glade.glade:696
 msgid "Start/resume interactive UI introduction"
 msgstr "Pornește/Reia introducerea UI interactivă"
 
-#: ../src/glade.glade.h:16
+#: src/glade.glade:728
 msgid ""
 "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
 "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
-"Copyright © 2004-2017 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+"Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
 msgstr ""
 "Drepturi de autor © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
 "Drepturi de autor © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
-"Drepturi de autor © 2004-2017 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+"Drepturi de autor © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
 
-#: ../src/glade.glade.h:19
+#: src/glade.glade:731
 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
 msgstr "Un designer de interfețe pentru utilizatori pentru GTK+ și GNOME."
 
-#: ../src/glade.glade.h:20
+#: src/glade.glade:733
 msgid "Visit Glade web site"
 msgstr "Vizitați situl web Glade"
 
-#: ../src/glade.glade.h:21
+#: src/glade.glade:734
 msgid ""
 "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as \n"
@@ -537,21 +514,22 @@ msgstr ""
 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston,\n"
 "MA 0110-1301, USA."
 
-#: ../src/glade.glade.h:35
+#: src/glade.glade:759
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>,\n"
-"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018-2019"
+"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018-2019\n"
+"Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] com>, 2019"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:1
+#: src/glade-preferences.glade:45
 msgid "Glade Preferences"
 msgstr "Preferințe Glade"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:2
+#: src/glade-preferences.glade:78
 msgid "Create backups"
 msgstr "Creează copii de siguranță"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:3
+#: src/glade-preferences.glade:82
 msgid ""
 "Create a backup of the last version of the project every time the project is "
 "saved"
@@ -559,7 +537,8 @@ msgstr ""
 "Creează o copie de siguranță a ultimei versiuni a proiectului de fiecare "
 "dată când proiectul este salvat"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:4
+#: src/glade-preferences.glade:97 src/glade-preferences.glade:114
+#: src/glade-preferences.glade:135
 msgid ""
 "Automatically save the project to an alternate file whenever\n"
 "the project is modified and the specified timeout elapses"
@@ -567,23 +546,23 @@ msgstr ""
 "Salvează automat proiectul într-un fișier alternativ ori de câte ori\n"
 "proiectul este modificat și un interval de timp specificat trece"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:6
+#: src/glade-preferences.glade:101
 msgid "seconds"
 msgstr "secunde"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:7
+#: src/glade-preferences.glade:131
 msgid "Automatically save project after"
 msgstr "Salvează automat proiectul după"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:8
+#: src/glade-preferences.glade:156
 msgid "Load and Save"
 msgstr "Încarcă și salvează"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:9
+#: src/glade-preferences.glade:186
 msgid "Versioning errors"
 msgstr "Erori de versiune"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:10
+#: src/glade-preferences.glade:190
 msgid ""
 "Prompt the user at save time if the project uses any widgets, properties\n"
 "or signals which are not available in the project's target version"
@@ -592,11 +571,11 @@ msgstr ""
 "widget-uri, proprietăți\n"
 "sau semnale care nu sunt disponibile în versiunea țintă a proiectului"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:12
+#: src/glade-preferences.glade:204
 msgid "Deprecation warnings"
 msgstr "Avertizări de învechire"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:13
+#: src/glade-preferences.glade:208
 msgid ""
 "Prompt the user at save time if the project uses any widgets,\n"
 "properties or signals which are deprecated"
@@ -605,11 +584,11 @@ msgstr ""
 "widgeturi,\n"
 "proprietăți sau semnale care sunt învechite"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:15
+#: src/glade-preferences.glade:222
 msgid "Unrecognized types"
 msgstr "Tipuri nerecunoscute"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:16
+#: src/glade-preferences.glade:226
 msgid ""
 "Prompt the user at save time if the project\n"
 "contains any unrecognized types"
@@ -617,37 +596,37 @@ msgstr ""
 "Solicită utilizatorul la momentul salvări în cazul în care proiectul\n"
 "conține orice tipuri nerecunoscute"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:18
+#: src/glade-preferences.glade:247
 msgid "Show warnings when saving"
 msgstr "Arată avertismente la salvare"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:19
+#: src/glade-preferences.glade:297
 msgid "column"
 msgstr "coloană"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:20
+#: src/glade-preferences.glade:322
 msgid "Remove the selected catalog search path"
 msgstr "Elimină calea de căutare de catalog selectată"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:21
+#: src/glade-preferences.glade:346
 msgid "Add a new catalog search path"
 msgstr "Adaugă o nouă cale de căutare de catalog"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:22
+#: src/glade-preferences.glade:372
 msgid "Extra catalog paths"
 msgstr "Căi de catalog extra"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:23
+#: src/glade-preferences.glade:428
 msgid "Select a catalog search path"
 msgstr "Selectează o cale de căutare de catalog"
 
 #. translators: Email subject sent to the user after completing the survey
-#: ../src/glade-registration.c:32 ../src/glade-registration.glade.h:26
+#: src/glade-registration.c:32 src/glade-registration.glade:773
 msgid "Glade User Survey"
 msgstr "Sondaj de utilizatori Glade"
 
 #. translators: Email body sent to the user after completing the survey
-#: ../src/glade-registration.c:34
+#: src/glade-registration.c:34
 msgid ""
 "Thank you for taking Glade Users survey, we appreciate it!\n"
 "\n"
@@ -682,12 +661,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. translators: Email subject sent to the user after updating the survey
-#: ../src/glade-registration.c:37
+#: src/glade-registration.c:37
 msgid "Glade User Survey (update)"
 msgstr "Sondajul utilizatorilor Glade (actualizat)"
 
 #. translators: Email body sent to the user after updating the survey
-#: ../src/glade-registration.c:39
+#: src/glade-registration.c:39
 msgid ""
 "Thank you for updating your Glade Users survey data, we appreciate it!\n"
 "\n"
@@ -708,49 +687,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tEchipa Glade\n"
 
-#: ../src/glade-registration.c:306
+#: src/glade-registration.c:306
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Se conectează la %s"
 
-#: ../src/glade-registration.c:309
+#: src/glade-registration.c:309
 #, c-format
 msgid "Sending data to %s"
 msgstr "Se trimit date la %s"
 
-#: ../src/glade-registration.c:312
+#: src/glade-registration.c:312
 #, c-format
 msgid "Waiting for %s"
 msgstr "Se așteaptă după %s"
 
-#: ../src/glade-registration.c:315
+#: src/glade-registration.c:315
 #, c-format
 msgid "Receiving data from %s"
 msgstr "Se primesc date de la %s"
 
-#: ../src/glade-registration.c:347
+#: src/glade-registration.c:347
 msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed"
 msgstr ""
 "Ne pare rău, abonamentul automat la lista de discuții a utilizatorilor Glade "
 "a eșuat"
 
-#: ../src/glade-registration.c:350
+#: src/glade-registration.c:350
 msgid "Open Glade Users Website"
 msgstr "Deschideți situl utilizatorilor Glade"
 
-#: ../src/glade-registration.c:402
+#: src/glade-registration.c:402
 msgid "Internal server error"
 msgstr "Eroare internă a serverului"
 
-#: ../src/glade-registration.c:426
+#: src/glade-registration.c:426
 msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!"
 msgstr "Vă mulțumim că va-ți făcut timp pentru a finaliza sondajul, apreciem!"
 
-#: ../src/glade-registration.c:434
+#: src/glade-registration.c:434
 msgid "Name and Email fields are required"
 msgstr "Sunt necesare câmpurile nume și email"
 
-#: ../src/glade-registration.c:437
+#: src/glade-registration.c:437
 msgid ""
 "Oops! Email address is already in use!\n"
 "To update information you need to provide the token that was sent to your "
@@ -760,57 +739,56 @@ msgstr ""
 "Pentru a actualiza informațiile, trebuie să furnizați jetonul care a fost "
 "trimis către dumneavoastră."
 
-#: ../src/glade-registration.c:440
+#: src/glade-registration.c:440
 #, c-format
 msgid "Oops! Error saving user information: %s"
 msgstr "Hopa! Eroare la salvarea informațiilor despre utilizator: %s"
 
-#: ../src/glade-registration.c:443
+#: src/glade-registration.c:443
 #, c-format
 msgid "Oops! Error saving survey data: %s"
 msgstr "Hopa! Eroare la salvarea datelor sondajului: %s"
 
-#: ../src/glade-registration.c:446
+#: src/glade-registration.c:446
 #, c-format
 msgid "Oops! Error accessing DB: %s"
 msgstr "Hopa! Eroare la accesarea bazei de date: %s"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:1
+#: src/glade-registration.glade:44
 msgid "Glade Registration & User Survey"
 msgstr "Înregistrare și sondaj utilizatori Glade"
 
-#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:2 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601
+#: src/glade-registration.glade:101 plugins/gtk+/gtk+.xml:1724
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3401
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anulează"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:3
+#: src/glade-registration.glade:114
 msgid "Submit"
 msgstr "Trimite"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:4
+#: src/glade-registration.glade:118
 msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu";
 msgstr "Informațiile vor fi trimise la https://people.gnome.org/~jpu";
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:5
+#: src/glade-registration.glade:211
 msgid "User Information"
 msgstr "Informații utilizator"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:6
+#: src/glade-registration.glade:245
 msgid "<Your name or nickname is required>"
 msgstr "<Numele sau pseudonimul sunt obligatorii>"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:7
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2
+#: src/glade-registration.glade:256 gladeui/glade-project-properties.ui:399
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:69
 msgid "Name:"
 msgstr "Nume:"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:8
+#: src/glade-registration.glade:268
 msgid "Email:"
 msgstr "Email:"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:9
+#: src/glade-registration.glade:280
 msgid ""
 "Tokens are processed manually in batches.\n"
 "Please be patient."
@@ -818,39 +796,39 @@ msgstr ""
 "Jetoanele sunt procesate manual în loturi.\n"
 "Aveți răbdare."
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:11
+#: src/glade-registration.glade:283
 msgid "<Required to send back registration token>"
 msgstr "<Necesită trimiterea jetonului de înregistrare>"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:12
+#: src/glade-registration.glade:294
 msgid "Country:"
 msgstr "Țară:"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:13
+#: src/glade-registration.glade:306
 msgid "City:"
 msgstr "Oraș:"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:14
+#: src/glade-registration.glade:320
 msgid "Company"
 msgstr "Companie"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:15
+#: src/glade-registration.glade:321
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizație"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:16
+#: src/glade-registration.glade:322
 msgid "Personal"
 msgstr "Personal"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:17
+#: src/glade-registration.glade:334
 msgid "Website"
 msgstr "Sit web"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:18
+#: src/glade-registration.glade:375
 msgid "Subscribe me to the mailing list"
 msgstr "Abonează-mă la lista de discuții"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:19
+#: src/glade-registration.glade:379
 msgid ""
 "Subscribe to Glade Users mailing list.\n"
 "You will be sent email requesting confirmation!"
@@ -858,15 +836,15 @@ msgstr ""
 "Abonați-vă la lista de discuții pentru utilizatorii Glade.\n"
 "Veți primi un email care solicită confirmarea!"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:21
+#: src/glade-registration.glade:397
 msgid "Choose your country"
 msgstr "Alegeți țara"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:22
+#: src/glade-registration.glade:677
 msgid "We care about privacy!"
 msgstr "Ne pasă de intimitate!"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:23
+#: src/glade-registration.glade:695
 msgid ""
 "All the data will be stored in a private location and will not be shared "
 "with the public or any third party."
@@ -874,436 +852,438 @@ msgstr ""
 "Toate datele vor fi stocate într-o locație privată și nu vor fi partajate cu "
 "publicul sau cu niciun terț."
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:24
+#: src/glade-registration.glade:734
 msgid "Update Info"
 msgstr "Actualizează informațiile"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:25
+#: src/glade-registration.glade:754
 msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>"
 msgstr ""
 "<Introduceți jetonul de actualizare, dacă doriți să actualizați date trimise "
 "anterior>"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:27
+#: src/glade-registration.glade:804
 msgid "How long have you been programming?"
 msgstr "De cât timp programați?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:28
+#: src/glade-registration.glade:822 src/glade-registration.glade:1076
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:29
+#: src/glade-registration.glade:838 src/glade-registration.glade:1092
 msgid "years"
 msgstr "ani"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:30
+#: src/glade-registration.glade:839 src/glade-registration.glade:1093
 msgid "months"
 msgstr "luni"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:31
+#: src/glade-registration.glade:850
 msgid "I am not a programmer"
 msgstr "Nu sunt programator"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:32
+#: src/glade-registration.glade:886
 msgid "Which programming languages do you prefer?"
 msgstr "Ce limbaje de programare preferați?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:33
+#: src/glade-registration.glade:902
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:34
+#: src/glade-registration.glade:917
 msgid "C++"
 msgstr "C++"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:35
+#: src/glade-registration.glade:932
 msgid "C#"
 msgstr "C#"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:36
+#: src/glade-registration.glade:947
 msgid "Java"
 msgstr "Java"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:37
+#: src/glade-registration.glade:962
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:38
+#: src/glade-registration.glade:977
 msgid "JavaScript"
 msgstr "JavaScript"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:39
+#: src/glade-registration.glade:992
 msgid "Vala"
 msgstr "Vala"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:40
+#: src/glade-registration.glade:1007
 msgid "Perl"
 msgstr "Perl"
 
-#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:41
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:789
+#: src/glade-registration.glade:1022 src/glade-registration.glade:1227
+#: src/glade-registration.glade:1314 src/glade-registration.glade:1331
+#: src/glade-registration.glade:1348 src/glade-registration.glade:1379
+#: src/glade-registration.glade:1399 src/glade-registration.glade:1494
+#: src/glade-registration.glade:1985 src/glade-registration.glade:2192
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:543 plugins/gtk+/gtk+.xml:3145
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4843
 msgid "Other"
 msgstr "Altul"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:42
+#: src/glade-registration.glade:1058
 msgid "When did you start using Glade?"
 msgstr "Când ați început să folosiți Glade?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:43
+#: src/glade-registration.glade:1106
 msgid "ago"
 msgstr "în urmă"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:44
+#: src/glade-registration.glade:1138
 msgid "Which version do you normally use?"
 msgstr "Ce versiune folosiți în mod normal?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:45
+#: src/glade-registration.glade:1155
 msgid "What is available in my OS"
 msgstr "Ce este disponibil în sistemul meu de operare"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:46
+#: src/glade-registration.glade:1172
 msgid "Latest stable from sources"
 msgstr "Ultima versiune stabilă din surse"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:47
+#: src/glade-registration.glade:1189
 msgid "3.8 for GTK+ 2"
 msgstr "3.8 pentru GTK+ 2"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:48
+#: src/glade-registration.glade:1206
 msgid "Master"
 msgstr "Master"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:49
+#: src/glade-registration.glade:1283
 msgid "On what operating systems?"
 msgstr "Pe ce sisteme de operare?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:50
+#: src/glade-registration.glade:1302
 msgid "distribution"
 msgstr "distribuție"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:51
+#: src/glade-registration.glade:1303
 msgid "Arch Linux"
 msgstr "Arch Linux"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:52
+#: src/glade-registration.glade:1304
 msgid "Debian"
 msgstr "Debian"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:53
+#: src/glade-registration.glade:1305
 msgid "openSUSE"
 msgstr "openSUSE"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:54
+#: src/glade-registration.glade:1306
 msgid "Fedora"
 msgstr "Fedora"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:55
+#: src/glade-registration.glade:1307
 msgid "Gentoo"
 msgstr "Gentoo"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:56
+#: src/glade-registration.glade:1308
 msgid "Mandriva"
 msgstr "Mandriva"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:57
+#: src/glade-registration.glade:1309
 msgid "Red Hat"
 msgstr "Red Hat"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:58
+#: src/glade-registration.glade:1310
 msgid "Turbolinux"
 msgstr "Turbolinux"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:59
+#: src/glade-registration.glade:1311
 msgid "Ubuntu"
 msgstr "Ubuntu"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:60
+#: src/glade-registration.glade:1312
 msgid "Xandros"
 msgstr "Xandros"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:61
+#: src/glade-registration.glade:1313
 msgid "Oracle"
 msgstr "Oracle"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:62
+#: src/glade-registration.glade:1327 src/glade-registration.glade:1344
 msgid "variant"
 msgstr "variantă"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:63
+#: src/glade-registration.glade:1328
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:64
+#: src/glade-registration.glade:1329
 msgid "OpenBSD"
 msgstr "OpenBSD"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:65
+#: src/glade-registration.glade:1330
 msgid "NetBSD"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:66
+#: src/glade-registration.glade:1345
 msgid "Oracle Solaris"
 msgstr "Oracle Solaris"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:67
+#: src/glade-registration.glade:1346
 msgid "OpenSolaris"
 msgstr "OpenSolaris"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:68
+#: src/glade-registration.glade:1347
 msgid "illumos"
 msgstr "illumos"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:69
+#: src/glade-registration.glade:1370 src/glade-registration.glade:1392
 msgid "version"
 msgstr "versiune"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:70
+#: src/glade-registration.glade:1371
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:71
+#: src/glade-registration.glade:1372
 msgid "XP"
 msgstr "XP"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:72
+#: src/glade-registration.glade:1373
 msgid "2003"
 msgstr "2003"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:73
+#: src/glade-registration.glade:1374
 msgid "Vista"
 msgstr "Vista"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:74
+#: src/glade-registration.glade:1375
 msgid "2008"
 msgstr "2008"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:75
+#: src/glade-registration.glade:1376
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:76
+#: src/glade-registration.glade:1377
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:77
+#: src/glade-registration.glade:1378
 msgid "2012"
 msgstr "2012"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:78
+#: src/glade-registration.glade:1393
 msgid "Tiger"
 msgstr "Tiger"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:79
+#: src/glade-registration.glade:1394
 msgid "Leopard"
 msgstr "Leopard"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:80
+#: src/glade-registration.glade:1395
 msgid "Snow Leopard"
 msgstr "Snow Leopard"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:81
+#: src/glade-registration.glade:1396
 msgid "Lion"
 msgstr "Lion"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:82
+#: src/glade-registration.glade:1397
 msgid "Mountain Lion"
 msgstr "Mountain Lion"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:83
+#: src/glade-registration.glade:1398
 msgid "Mavericks"
 msgstr "Mavericks"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:84
+#: src/glade-registration.glade:1409
 msgid "GNU/Linux"
 msgstr "GNU/Linux"
 
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819
+#: src/glade-registration.glade:1426 plugins/gtk+/gtk+.xml:3286
 msgid "BSD"
 msgstr "BSD"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:86
+#: src/glade-registration.glade:1443
 msgid "Windows"
 msgstr "Windows"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:87
+#: src/glade-registration.glade:1460
 msgid "Mac OS X"
 msgstr "Mac OS X"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:88
+#: src/glade-registration.glade:1477
 msgid "Solaris"
 msgstr "Solaris"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:89
+#: src/glade-registration.glade:1532
 msgid "How often do you use it?"
 msgstr "Cât de des îl folosiți?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:90
+#: src/glade-registration.glade:1549
 msgid "Every day"
 msgstr "Zilnic"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:91
+#: src/glade-registration.glade:1566
 msgid "Few days a week"
 msgstr "Câteva zile pe săptămână"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:92
+#: src/glade-registration.glade:1583
 msgid "Every week"
 msgstr "În fiecare săptămână"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:93
+#: src/glade-registration.glade:1600
 msgid "A few times a month"
 msgstr "De câteva ori pe lună"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:94
+#: src/glade-registration.glade:1617
 msgid "Once a month"
 msgstr "O dată pe lună"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:95
+#: src/glade-registration.glade:1634
 msgid "A few times a year"
 msgstr "De câteva ori pe an"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:96
+#: src/glade-registration.glade:1672
 msgid "What level of Glade user would you say you are?"
 msgstr "La ce nivel de utilizator Glade ați spune că sunteți?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:97
+#: src/glade-registration.glade:1688
 msgid "Beginner"
 msgstr "Începător"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:98
+#: src/glade-registration.glade:1705
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermediar"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:99
+#: src/glade-registration.glade:1722
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansat"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:100
+#: src/glade-registration.glade:1760
 msgid ""
 "Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to "
 "create?"
 msgstr "Ce fel de licență eliberați pentru programul creat cu Glade?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:101
+#: src/glade-registration.glade:1776
 msgid "Free software"
 msgstr "Program liber"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:102
+#: src/glade-registration.glade:1790
 msgid "Open source software"
 msgstr "Program cu sură deschisă"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:103
+#: src/glade-registration.glade:1804
 msgid "Commercial/Closed software"
 msgstr "Program comercial/închis"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:104
+#: src/glade-registration.glade:1818
 msgid "None - distributed internally"
 msgstr "Niciuna - distribuită intern"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:105
+#: src/glade-registration.glade:1853
 msgid ""
 "In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?"
 msgstr "În ce domeniu este folosit programul creat de Glade în general?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:106
+#: src/glade-registration.glade:1868
 msgid "Academic"
 msgstr "Academic"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:107
+#: src/glade-registration.glade:1882
 msgid "Embedded applications"
 msgstr "Aplicații încorporate"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:108
+#: src/glade-registration.glade:1896
 msgid "Accounting"
 msgstr "Contabilitate"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:109
+#: src/glade-registration.glade:1910
 msgid "Desktop applications"
 msgstr "Aplicații desktop"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:110
+#: src/glade-registration.glade:1924
 msgid "Educational"
 msgstr "Educațional"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:111
+#: src/glade-registration.glade:1938
 msgid "Medical"
 msgstr "Medical"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:112
+#: src/glade-registration.glade:1952
 msgid "Industrial applications"
 msgstr "Aplicații industriale"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:113
+#: src/glade-registration.glade:1966
 msgid "Scientific"
 msgstr "Ștințific"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:114
+#: src/glade-registration.glade:2039
 msgid "What aspect of the software needs the most improvement?"
 msgstr "Ce aspect al programului are cea mai mare nevoie de îmbunătățire?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:115
+#: src/glade-registration.glade:2084
 msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?"
 msgstr "În opinia dumneavoastră, care este cea mai mare problemă cu Glade?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:116
+#: src/glade-registration.glade:2101
 msgid "Lack of documentation"
 msgstr "Lipsa documentației"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:117
+#: src/glade-registration.glade:2120
 msgid "Lack of professional support"
 msgstr "Lipsa suportului profesional"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:118
+#: src/glade-registration.glade:2138
 msgid "Lack of professional training"
 msgstr "Lipsa formării profesionale"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:119
+#: src/glade-registration.glade:2156
 msgid "Lack of publicity/exposure"
 msgstr "Lipsa de publicitate/expunere"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:120
+#: src/glade-registration.glade:2174
 msgid "Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)"
 msgstr ""
 "Lipsa de versiuni binare oficiale pentru alte sisteme de operare (Windows, "
 "Mac OS X)"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:121
+#: src/glade-registration.glade:2252
 msgid "Have you ever encountered a bug?"
 msgstr "Ați întâlnit vreodată un defect?"
 
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:122 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605
+#: src/glade-registration.glade:2269 src/glade-registration.glade:2341
+#: src/glade-registration.glade:2420 plugins/gtk+/gtk+.xml:1728
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:123 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607
+#: src/glade-registration.glade:2286 src/glade-registration.glade:2358
+#: src/glade-registration.glade:2437 plugins/gtk+/gtk+.xml:1730
 msgid "No"
 msgstr "Nu"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:124
+#: src/glade-registration.glade:2325
 msgid "If so, did you file a bug report?"
 msgstr "Dacă da, ați sesizat un raport de defect?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:125
+#: src/glade-registration.glade:2401
 msgid "Have you ever thought about contributing?"
 msgstr "V-ați gândit vreodată să contribuiți?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:126
+#: src/glade-registration.glade:2476
 msgid "Why not?"
 msgstr "De ce nu?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:127
+#: src/glade-registration.glade:2526
 msgid "Comments:"
 msgstr "Comentarii:"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:128
+#: src/glade-registration.glade:2577
 msgid "Privacy Note:"
 msgstr "Notă confidențială:"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:129
+#: src/glade-registration.glade:2597
 msgid ""
 "The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n"
 "Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and "
@@ -1324,7 +1304,7 @@ msgstr ""
 "Datele individuale vor fi stocate într-o bază de date privată și nu vor fi "
 "partajate cu publicul sau cu orice altă parte terță."
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:549
+#: gladeui/glade-app.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
@@ -1334,7 +1314,7 @@ msgstr ""
 "fișier normal.\n"
 "Datele private nu vor fi salvate în această sesiune"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:561
+#: gladeui/glade-app.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create directory %s to save private data.\n"
@@ -1343,7 +1323,7 @@ msgstr ""
 "Nu s-a putut crea dosarul %s în care să se salveze datele private.\n"
 "Datele private nu vor fi salvate în această sesiune"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:589
+#: gladeui/glade-app.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing private data to %s (%s).\n"
@@ -1352,7 +1332,7 @@ msgstr ""
 "Nu s-au putut scrie datele private în %s (%s).\n"
 "Datele private nu vor fi salvate în această sesiune"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:601
+#: gladeui/glade-app.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -1361,7 +1341,7 @@ msgstr ""
 "Nu s-au putut serializa datele de configurație pentru salvare (%s).\n"
 "Datele private nu vor fi salvate în această sesiune"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:614
+#: gladeui/glade-app.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening %s to write private data (%s).\n"
@@ -1370,71 +1350,70 @@ msgstr ""
 "Nu s-a putut deschide %s pentru a scrie datele private (%s).\n"
 "Datele private nu vor fi salvate în această sesiune"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:568
+#: gladeui/glade-base-editor.c:568
 #, c-format
 msgid "Setting object type on %s to %s"
 msgstr "Se stabilește tipul obiectului %s la %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:730
+#: gladeui/glade-base-editor.c:730
 #, c-format
 msgid "Add a %s to %s"
 msgstr "Adaugă un %s la %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:822 ../gladeui/glade-command.c:1240
+#: gladeui/glade-base-editor.c:822 gladeui/glade-command.c:1250
 #, c-format
 msgid "Add %s"
 msgstr "Adaugă %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:854
+#: gladeui/glade-base-editor.c:854
 #, c-format
 msgid "Add child %s"
 msgstr "Adaugă un copil %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:942
+#: gladeui/glade-base-editor.c:942
 #, c-format
 msgid "Delete %s child from %s"
 msgstr "Șterge copilul %s din %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1068
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1068
 #, c-format
 msgid "Reorder %s's children"
 msgstr "Reordonează copii lui %s"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1547 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1547 plugins/gtk+/gtk+.xml:278
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:997 plugins/gtk+/gtk+.xml:1392
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:316
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:86
 msgid "Label"
 msgstr "Etichetă"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1562 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454
-#: ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70
-#: ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1562 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1446
+#: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70
+#: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1592 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1592 plugins/gtk+/gtk+.xml:606
 msgid "Container"
 msgstr "Container"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1593
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1593
 msgid "The container object this editor is currently editing"
 msgstr "Obiectul container pe care acest editor îl editează în acest moment"
 
 #. Name
 #. translators: The unique identifier of an object in the project
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1878 ../gladeui/glade-editor-table.c:305
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:578
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1879 gladeui/glade-editor-table.c:306
+#: gladeui/glade-editor-table.c:584
 msgid "ID:"
 msgstr "ID:"
 
 #. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1898
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:8
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1899 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553
 msgid "Type:"
 msgstr "Tip:"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2111
+#: gladeui/glade-base-editor.c:2112
 msgid ""
 "<big><b>Tips:</b></big>\n"
 "  * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -1449,307 +1428,311 @@ msgstr ""
 "  * Coloana tip este editabilă."
 
 #. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:71
+#: gladeui/glade-builtins.c:71
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentificare"
 
 #. GTK_STOCK_DND
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+#: gladeui/glade-builtins.c:73 plugins/gtk+/gtk+.xml:836
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "Tragere și plasare"
 
 #. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
+#: gladeui/glade-builtins.c:75
 msgid "Drag and Drop Multiple"
 msgstr "Tragere și plasare multiplă"
 
 #. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:77
+#: gladeui/glade-builtins.c:77
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Selector de culoare"
 
 #. GTK_STOCK_DIRECTORY
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:79
+#: gladeui/glade-builtins.c:79
 msgid "Directory"
 msgstr "Dosar"
 
 #. GTK_STOCK_FILE
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:81
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:7
+#: gladeui/glade-builtins.c:81 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:240
 msgid "File"
 msgstr "Fișier"
 
 #. GTK_STOCK_MISSING_IMAGE
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:83
+#: gladeui/glade-builtins.c:83
 msgid "Missing Image"
 msgstr "Imagine lipsă"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:365
+#: gladeui/glade-builtins.c:370
 msgid "Stock"
 msgstr "Stoc"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:366
+#: gladeui/glade-builtins.c:371
 msgid "A builtin stock item"
 msgstr "Un element integrat din stoc"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:373
+#: gladeui/glade-builtins.c:383
 msgid "Stock Image"
 msgstr "Imagine din stoc"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:374
+#: gladeui/glade-builtins.c:384
 msgid "A builtin stock image"
 msgstr "O imagine integrată din stoc"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:518
+#: gladeui/glade-builtins.c:538
 msgid "Objects"
 msgstr "Obiecte"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:519
+#: gladeui/glade-builtins.c:539
 msgid "A list of objects"
 msgstr "O listă de obiecte"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:527
+#: gladeui/glade-builtins.c:551
 msgid "Image File Name"
 msgstr "Nume de fișier imagine"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:528
+#: gladeui/glade-builtins.c:552
 msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
 msgstr ""
 "Introduceți un nume de fișier, o cale relativă sau absolută pentru a încărca "
 "imaginea"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:537
+#: gladeui/glade-builtins.c:565
 msgid "Color"
 msgstr "Culoare"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:538
+#: gladeui/glade-builtins.c:566
 msgid "A GDK color value"
 msgstr "O valoare de culoare GDK"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:564
+#: gladeui/glade-builtins.c:608
 msgid "String"
 msgstr "Șir"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:565
+#: gladeui/glade-builtins.c:609
 msgid "An entry"
 msgstr "O intrare"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:455 ../gladeui/glade-command.c:511
+#: gladeui/glade-command.c:454 gladeui/glade-command.c:510
 #, c-format
 msgid "Enabling property %s on widget %s"
 msgstr "Activarea proprietății %s pe widget-ul %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:460 ../gladeui/glade-command.c:516
+#: gladeui/glade-command.c:459 gladeui/glade-command.c:515
 #, c-format
 msgid "Disabling property %s on widget %s"
 msgstr "Dezactivează proprietatea %s pe widget-ul %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:801
-#, c-format
+#: gladeui/glade-command.c:810
 msgid "Setting multiple properties"
 msgstr "Se stabilesc proprietăți multiple"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:813 ../gladeui/glade-editor-property.c:3650
+#: gladeui/glade-command.c:822 gladeui/glade-editor-property.c:3711
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s"
 msgstr "Se stabilește %s din %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:819 ../gladeui/glade-editor-property.c:3355
+#: gladeui/glade-command.c:828 gladeui/glade-editor-property.c:3417
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s to %s"
 msgstr "Se stabilește %s din %s la %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1076 ../gladeui/glade-command.c:1103
+#: gladeui/glade-command.c:1085 gladeui/glade-command.c:1112
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s"
 msgstr "Se redenumește %s la %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1241 ../gladeui/glade-command.c:1850
-#: ../gladeui/glade-command.c:1876 ../gladeui/glade-command.c:1978
-#: ../gladeui/glade-command.c:2020
+#: gladeui/glade-command.c:1251 gladeui/glade-command.c:1860
+#: gladeui/glade-command.c:1886 gladeui/glade-command.c:1989
+#: gladeui/glade-command.c:2031
 msgid "multiple"
 msgstr "multiple"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1386
+#: gladeui/glade-command.c:1396
 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
 msgstr "Nu puteți elimina un widget care face parte dintr-un widget compus."
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1393
+#: gladeui/glade-command.c:1403
 #, c-format
 msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
 msgstr "%s este blocat de %s, editați %s mai întâi."
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1409
+#: gladeui/glade-command.c:1419
 #, c-format
 msgid "Remove %s"
 msgstr "Elimină %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1412
+#: gladeui/glade-command.c:1422
 msgid "Remove multiple"
 msgstr "Eliminare multiplă"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1822
+#: gladeui/glade-command.c:1832
 #, c-format
 msgid "Create %s"
 msgstr "Creează %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1848
+#: gladeui/glade-command.c:1858
 #, c-format
 msgid "Delete %s"
 msgstr "Șterge %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1874
+#: gladeui/glade-command.c:1884
 #, c-format
 msgid "Cut %s"
 msgstr "Taie %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1976
+#: gladeui/glade-command.c:1987
 #, c-format
 msgid "Paste %s"
 msgstr "Lipește %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2018
+#: gladeui/glade-command.c:2029
 #, c-format
 msgid "Drag %s and Drop to %s"
 msgstr "Trage %s și mută la %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2021
+#: gladeui/glade-command.c:2032
 msgid "root"
 msgstr "rădăcină"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2145
+#: gladeui/glade-command.c:2156
 #, c-format
 msgid "Add signal handler %s"
 msgstr "Adaugă gestionarul semnalului %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2146
+#: gladeui/glade-command.c:2157
 #, c-format
 msgid "Remove signal handler %s"
 msgstr "Elimină gestionarul semnalului %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2147
+#: gladeui/glade-command.c:2158
 #, c-format
 msgid "Change signal handler %s"
 msgstr "Modifică gestionarul semnalului %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2364
-#, c-format
+#: gladeui/glade-command.c:2375
 msgid "Setting i18n metadata"
 msgstr "Se stabilesc metadatele i18n"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2481
+#: gladeui/glade-command.c:2492
 #, c-format
 msgid "Locking %s by widget %s"
 msgstr "Se blochează %s de către widget-ul %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2522
+#: gladeui/glade-command.c:2533
 #, c-format
 msgid "Unlocking %s"
 msgstr "Se deblochează %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2644 ../gladeui/glade-command.c:2687
+#: gladeui/glade-command.c:2655 gladeui/glade-command.c:2698
 #, c-format
 msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d"
 msgstr "Setarea versiunii țintă a lui %s la %d.%d"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2840
+#: gladeui/glade-command.c:2851
 #, c-format
 msgid "Setting project's %s property"
 msgstr "Se stabilește proprietatea %s a proiectului"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2943
+#: gladeui/glade-command.c:2954
 #, c-format
 msgid "Setting resource path to '%s'"
 msgstr "Se stabilește calea pentru resurse la „%s”"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2974
+#: gladeui/glade-command.c:2985
 #, c-format
 msgid "Setting translation domain to '%s'"
 msgstr "Se stabilește domeniul de traducere la ”%s”"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:3009
+#: gladeui/glade-command.c:3020
 #, c-format
 msgid "Unsetting widget '%s' as template"
 msgstr "Se destabilește widget-ul „%s\" ca șablon"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:3012
+#: gladeui/glade-command.c:3023
 #, c-format
 msgid "Setting widget '%s' as template"
 msgstr "Se stabilește widget-ul „%s\" ca șablon"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:3015
+#: gladeui/glade-command.c:3026
 msgid "Unsetting template"
 msgstr "Destabilirea șablonului"
 
-#: ../gladeui/glade-cursor.c:186
+#: gladeui/glade-cursor.c:186
 #, c-format
 msgid "Unable to load image (%s)"
 msgstr "Nu s-a putut încărca imaginea (%s)"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:663
+#: gladeui/glade-design-layout.c:664
 #, c-format
 msgid "Editing alignments of %s"
 msgstr "Editarea alinierilor pentru %s"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:733
+#: gladeui/glade-design-layout.c:734
 #, c-format
 msgid "Editing margins of %s"
 msgstr "Editarea marginilor lui %s"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2043
+#: gladeui/glade-design-layout.c:2044
 msgid "Design View"
 msgstr "Vizualizare design"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2044
+#: gladeui/glade-design-layout.c:2045
 msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
 msgstr "GladeDesignView ce conține acest aspect"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:236
+#: gladeui/glade-editor.c:240
 msgid "Show info"
 msgstr "Arată informații"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:237
+#: gladeui/glade-editor.c:241
 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
 msgstr ""
 "Specifică dacă să se arate un buton informațional pentru widget-ul încărcat"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:244 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
+#: gladeui/glade-editor.c:248 plugins/gtk+/gtk+.xml:11
 msgid "Widget"
 msgstr "Widget"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:245
+#: gladeui/glade-editor.c:249
 msgid "The currently loaded widget in this editor"
 msgstr "Widget-ul încărcat curent în acest editor"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:251
+#: gladeui/glade-editor.c:255
 msgid "Show Class Field"
 msgstr "Arată câmpul de clasă"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:252
+#: gladeui/glade-editor.c:256
 msgid "Whether to show the class field at the top"
 msgstr "Dacă să se afișeze câmpul de clasă în partea de sus"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:258
+#: gladeui/glade-editor.c:262
 msgid "Class Field"
 msgstr "Câmpul de clasă"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:259
+#: gladeui/glade-editor.c:263
 msgid "The class field string"
 msgstr "Șirul de câmp de clasă"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:264
+#: gladeui/glade-editor.c:269
 msgid "Show Border"
 msgstr "Arată bordura"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:265
+#: gladeui/glade-editor.c:270
 msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "Dacă bordura ar trebui arătată"
 
+#: gladeui/glade-editor.c:276
+msgid "Signal Editor"
+msgstr "Editor de semnale"
+
+#: gladeui/glade-editor.c:277
+msgid "The signal editor used to edit signals"
+msgstr "Editorul de semnale folosit pentru a edita semnalele"
+
 #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)]
 #. * example: Window Properties - GtkWindow [window1]
 #.
-#: ../gladeui/glade-editor.c:325
+#: gladeui/glade-editor.c:337
 #, c-format
 msgid "%s Properties - %s [%s]"
 msgstr "Proprietăți %s - %s [%s]"
@@ -1757,173 +1740,171 @@ msgstr "Proprietăți %s - %s [%s]"
 #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName)
 #. * example: Window Properties - GtkWindow
 #.
-#: ../gladeui/glade-editor.c:335
+#: gladeui/glade-editor.c:347
 #, c-format
 msgid "%s Properties - %s"
 msgstr "%s Proprietăți - %s"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:349 ../gladeui/glade-widget.c:1377
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:518
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:545
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:564
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:605
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:126
+#: gladeui/glade-editor.c:361 gladeui/glade-widget.c:1390
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:368
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:188
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:525
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:573
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:614
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:129
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietăți"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:775
+#: gladeui/glade-editor.c:787
 #, c-format
 msgid "Create a %s"
 msgstr "Creează un %s"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:783
+#: gladeui/glade-editor.c:795
 msgid "Crea_te"
 msgstr "Creea_ză"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:891
+#: gladeui/glade-editor.c:903
 msgid "Reset"
 msgstr "Restabilește"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:902 ../gladeui/glade-property-label.c:119
+#: gladeui/glade-editor.c:914 gladeui/glade-property-label.c:119
 msgid "Property"
 msgstr "Proprietate"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:933
+#: gladeui/glade-editor.c:945
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:941
+#: gladeui/glade-editor.c:953
 msgid "Common"
 msgstr "Comune"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:949 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5
+#: gladeui/glade-editor.c:961 gladeui/glade-editor.ui:300
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Accesibilitate"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:982
+#: gladeui/glade-editor.c:994
 msgid "(default)"
 msgstr "(implicit)"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:997
+#: gladeui/glade-editor.c:1009
 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
 msgstr ""
 "Alegeți proprietățile pe care doriți să le restabiliți la valorile lor "
 "implicite"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1131
+#: gladeui/glade-editor.c:1143
 msgid "Reset Widget Properties"
 msgstr "Restabilește proprietățile widget-ului"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1136 ../gladeui/glade-editor-property.c:1691
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1998
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3137
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3250
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3266
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3585 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063
+#: gladeui/glade-editor.c:1148 gladeui/glade-editor-property.c:1764
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2073 gladeui/glade-editor-property.c:3216
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3324 gladeui/glade-editor-property.c:3334
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3646 plugins/gtk+/glade-accels.c:526
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1067
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1148
+#: gladeui/glade-editor.c:1160
 msgid "_Properties:"
 msgstr "_Proprietăți:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1177
+#: gladeui/glade-editor.c:1189
 msgid "_Select All"
 msgstr "_Selectează tot"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1185
+#: gladeui/glade-editor.c:1197
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "_Deselectează tot"
 
 #. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1195
+#: gladeui/glade-editor.c:1207
 msgid "Property _Description:"
 msgstr "_Descriere proprietate:"
 
 #. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1297
+#: gladeui/glade-editor.c:1309
 #, c-format
 msgid "%s - %s Properties"
 msgstr "%s - Proprietăți %s"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:725
-msgid "Property Class"
-msgstr "Clasă proprietate"
+#: gladeui/glade-editor-property.c:743
+msgid "Property Definition"
+msgstr "Definiție proprietate"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:726
-msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
-msgstr "GladePropertyClass pentru care a fost creat acest GladeEditorProperty"
+#: gladeui/glade-editor-property.c:744
+msgid "The GladePropertyDef this GladeEditorProperty was created for"
+msgstr "GladePropertyDef pentru care a fost creat acest GladeEditorProperty"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:732 ../gladeui/glade-property-shell.c:125
+#: gladeui/glade-editor-property.c:750 gladeui/glade-property-shell.c:125
 msgid "Use Command"
 msgstr "Utilizează comanda"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:733
+#: gladeui/glade-editor-property.c:751
 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
 msgstr ""
 "Specifică dacă se utilizează API-ul comandă pentru stiva de anulare/refacere"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:739 ../gladeui/glade-property-shell.c:143
+#: gladeui/glade-editor-property.c:757 gladeui/glade-property-shell.c:143
 msgid "Disable Check"
 msgstr "Dezactivează verificarea"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:740 ../gladeui/glade-property-shell.c:144
+#: gladeui/glade-editor-property.c:758 gladeui/glade-property-shell.c:144
 msgid "Whether to explicitly disable the check button"
 msgstr "Dacă se dezactivează butonul de verificare"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:746 ../gladeui/glade-property-label.c:152
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:137
+#: gladeui/glade-editor-property.c:764 gladeui/glade-property-label.c:152
+#: gladeui/glade-property-shell.c:137
 msgid "Custom Text"
 msgstr "Text personalizat"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:747 ../gladeui/glade-property-shell.c:138
+#: gladeui/glade-editor-property.c:765 gladeui/glade-property-shell.c:138
 msgid "Custom Text to display in the property label"
 msgstr "Text personalizat de afișat în eticheta de proprietăți"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1320
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1359
 msgid "Select Fields"
 msgstr "Alegere câmpuri"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1323
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1362
 msgid "_Close"
 msgstr "În_chide"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1336
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1375
 msgid "_Select individual fields:"
 msgstr "_Alegeți câmpuri individuale:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1686
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1759
 msgid "Select Named Icon"
 msgstr "Alegeți iconița numită"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1992
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2067
 msgid "Edit Text"
 msgstr "Editare text"
 
 #. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2015
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2086
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Text:"
 
 #. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2051
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2122
 msgid "T_ranslatable"
 msgstr "T_raductibil"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2057 ../gladeui/glade-property.c:680
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2128 gladeui/glade-property.c:705
 msgid "Whether this property is translatable"
 msgstr "Specifică dacă această proprietate este traductibilă"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2065
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2136
 msgid "Conte_xt for translation:"
 msgstr "Conte_xt pentru traducere:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2071
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2142
 msgid ""
 "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
 "meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
@@ -1932,328 +1913,322 @@ msgstr ""
 "Pentru șiruri scurte și neclare: tastați un cuvânt aici pentru a diferenția "
 "înțelesul acestui șir de celelalte apariții are aceluiași șir"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2103
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2174
 msgid "Co_mments for translators:"
 msgstr "Co_mentarii pentru traducători:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2194
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2265
 msgid "Select a file from the project resource directory"
 msgstr "Alegeți un fișier din dosarul de resurse al proiectului"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2199 ../gladeui/glade-utils.c:486
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2270 gladeui/glade-utils.c:486
 msgid "_Open"
 msgstr "_Deschide"
 
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3055
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447 ../gladeui/glade-widget.c:1341
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3134 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1439
+#: gladeui/glade-widget.c:1354 plugins/gtk+/gtk+.xml:1507
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3064 ../gladeui/glade-property.c:647
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3143 gladeui/glade-property.c:672
 msgid "Class"
 msgstr "Clasă"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3084
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3163
 #, c-format
 msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
 msgstr "Alegeți obiecte fără părinte de tip %s din acest proiect"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3086
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3165
 #, c-format
 msgid "Choose %s type objects in this project"
 msgstr "Alegeți obiecte de tip %s din acest proiect"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3106
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3185
 #, c-format
 msgid "Choose a parentless %s in this project"
 msgstr "Alegeți un %s fără părinte din acest proiect"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3108
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3187
 #, c-format
 msgid "Choose a %s in this project"
 msgstr "Alegeți un %s din acest proiect"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3136
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3248
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3265
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3583 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3215 gladeui/glade-editor-property.c:3322
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3333 gladeui/glade-editor-property.c:3644
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:524 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1065
 msgid "C_lear"
 msgstr "C-urăță"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3158
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3288
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3232 gladeui/glade-editor-property.c:3351
 msgid "O_bjects:"
 msgstr "O_biecte:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3249
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3323
 msgid "_New"
 msgstr "_Nou"
 
 #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3398
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3459
 #, c-format
 msgid "Creating %s for %s of %s"
 msgstr "Se creează %s pentru %s a %s"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3601
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3662
 msgid "Objects:"
 msgstr "Obiecte:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:121
+#: gladeui/glade-editor-table.c:122
 msgid "Page Type"
 msgstr "Tip pagini"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:122
+#: gladeui/glade-editor-table.c:123
 msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for"
 msgstr "Tipul de pagină a editorului pentru crearea acestui GladeEditorTable"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:305
+#: gladeui/glade-editor-table.c:306
 msgid "Class Name:"
 msgstr "Nume clasă:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:575
+#: gladeui/glade-editor-table.c:581
 msgid "The object's unique identifier"
 msgstr "Identificatorul unic al obiectului"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:587 ../gladeui/glade-widget.c:1435
+#: gladeui/glade-editor-table.c:593 gladeui/glade-widget.c:1448
 msgid "Composite"
 msgstr "Compus"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:589
+#: gladeui/glade-editor-table.c:595
 msgid "Whether this widget is a composite template"
 msgstr "Dacă acest widget este un șablon compus sau nu"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:196 ../gladeui/glade-project-properties.c:168
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1370
+#: gladeui/glade-inspector.c:196 gladeui/glade-project-properties.c:168
+#: gladeui/glade-widget.c:1383
 msgid "Project"
 msgstr "Proiect"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:197
+#: gladeui/glade-inspector.c:197
 msgid "The project being inspected"
 msgstr "Proiectul inspectat"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:578
+#: gladeui/glade-inspector.c:578
 msgid " < Search Widgets >"
 msgstr " < Caută widget-uri >"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:617
+#: gladeui/glade-inspector.c:617
 msgid "Expand all"
 msgstr "Expandează toate"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:482
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:482
 msgid "All Contexts"
 msgstr "Toate contextele"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1369
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1369
 msgid "Named Icon Chooser"
 msgstr "Alegere iconițe cu nume"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1397
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1397
 msgid "Icon _Name:"
 msgstr "_Nume iconiță:"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1441
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1441
 msgid "C_ontexts:"
 msgstr "C_ontexte:"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1464
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1464
 msgid "Icon Na_mes:"
 msgstr "Nu_me iconițe:"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488
 msgid "_List standard icons only"
 msgstr "_Listează doar iconițele standard"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1688
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1688
 #, c-format
 msgid "Could not create directory: %s"
 msgstr "Nu s-a putut crea dosarul: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-object-stub.c:99
+#: gladeui/glade-object-stub.c:99
 msgid "Delete"
 msgstr "Șterge"
 
-#: ../gladeui/glade-object-stub.c:101
+#: gladeui/glade-object-stub.c:101
 msgid "Delete All"
 msgstr "Șterge tot"
 
-#: ../gladeui/glade-palette.c:639
+#: gladeui/glade-palette.c:639
 msgid "Widget selector"
 msgstr "Selector de widget-uri"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:381
+#: gladeui/glade-popup.c:382
 msgid "_Add widget here"
 msgstr "_Adaugă widget aici"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:386 ../gladeui/glade-popup.c:545
+#: gladeui/glade-popup.c:387 gladeui/glade-popup.c:546
 msgid "Add widget as _toplevel"
 msgstr "Adaugă widge_t la nivelul cel mai de sus"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:396
+#: gladeui/glade-popup.c:397
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selectează"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:398
+#: gladeui/glade-popup.c:399
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taie"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:400
+#: gladeui/glade-popup.c:401
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiază"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:407 ../gladeui/glade-popup.c:410
-#: ../gladeui/glade-popup.c:413
+#: gladeui/glade-popup.c:408 gladeui/glade-popup.c:411
+#: gladeui/glade-popup.c:414
 msgid "_Paste"
 msgstr "Li_pește"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:417
+#: gladeui/glade-popup.c:418
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ște_rge"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:549 ../gladeui/glade-popup.c:624
+#: gladeui/glade-popup.c:550 gladeui/glade-popup.c:625
 msgid "Read _documentation"
 msgstr "Consultă _documentația"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:617
+#: gladeui/glade-popup.c:618
 msgid "Set default value"
 msgstr "Stabilește valoarea implicită"
 
-#: ../gladeui/glade-preview.c:245
+#: gladeui/glade-preview.c:245
 #, c-format
 msgid "Error launching previewer: %s\n"
 msgstr "Eroare la lansarea previzualizatorului: %s\n"
 
-#: ../gladeui/glade-preview.c:248
+#: gladeui/glade-preview.c:248
 #, c-format
 msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
 msgstr "Nu s-a putut lansa previzualizarea: %s.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:202
+#: gladeui/glade-previewer.c:202
 msgid "Glade Previewer log"
 msgstr "Înregistrările previzualizatorului Glade"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:739 ../gladeui/glade-previewer.c:749
+#: gladeui/glade-previewer.c:739 gladeui/glade-previewer.c:749
 msgid "user_data"
 msgstr "_date utilizatori"
 
 #. translators: GConnectFlags values
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:753
+#: gladeui/glade-previewer.c:753
 msgid "Swapped | After"
 msgstr "Interschimbat | După"
 
 #. translators: GConnectFlags value
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:756 ../gladeui/glade-signal.c:213
+#: gladeui/glade-previewer.c:756 gladeui/glade-signal.c:203
 msgid "Swapped"
 msgstr "Interschimbat"
 
 #. translators: GConnectFlags value
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:759 ../gladeui/glade-signal.c:207
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1391 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671
+#: gladeui/glade-previewer.c:759 gladeui/glade-signal.c:197
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1396 plugins/gtk+/gtk+.xml:2340
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2344 plugins/gtk+/gtk+.xml:2390
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2394
 msgid "After"
 msgstr "După"
 
 #. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited one time
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:782
+#: gladeui/glade-previewer.c:782
 #, c-format
 msgid "%s::%s emitted one time"
 msgstr "%s::%s emis o dată"
 
 #. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:786
+#: gladeui/glade-previewer.c:786
 #, c-format
 msgid "%s::%s emitted %d times"
 msgstr "%s::%s emis de %d ori"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:791
+#: gladeui/glade-previewer.c:791
 msgid "Run First"
 msgstr "Execută la început"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:796
+#: gladeui/glade-previewer.c:796
 msgid "Run Last"
 msgstr "Execută la sfârșit"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:801
+#: gladeui/glade-previewer.c:801
 msgid "Run Cleanup"
 msgstr "Execută curățarea"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:69
-#, c-format
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:69
 msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
 msgstr "Interfața pentru utilizator nu are niciun widget previzualizabil.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:79
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:79
 #, c-format
 msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
 msgstr "Obiectul %s nu a fost găsit în definiția interfeței de utilizator. \n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:85
-#, c-format
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:85
 msgid "Object is not previewable.\n"
 msgstr "Obiectul nu este previzualizabil.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:145 ../gladeui/glade-previewer-main.c:396
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:145 gladeui/glade-previewer-main.c:396
 #, c-format
 msgid "Couldn't load builder definition: %s"
 msgstr "Nu s-a putut încărca definiția constructorului: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:177 ../gladeui/glade-previewer-main.c:197
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:177 gladeui/glade-previewer-main.c:197
 #, c-format
 msgid "Error: %s.\n"
 msgstr "Eroare: %s.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:227
-#, c-format
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:227
 msgid "Broken pipe!\n"
 msgstr "Conductă ruptă!\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:299
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:299
 msgid "Name of the file to preview"
 msgstr "Numele fișierului de previzualizat"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:300
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:300
 msgid "Creates dummy widget class to load a template"
 msgstr "Creează clase de widget de formă pentru a încărca șablonul"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:301
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:301
 msgid "Name of the toplevel to preview"
 msgstr "Numele nivelului de top de previzualizat"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:302
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:302
 msgid "File name to save a screenshot"
 msgstr "Numele fișierului pentru salvat capturi de ecran"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:303
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:303
 msgid "CSS file to use"
 msgstr "Fișierul CSS de folosit"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:304
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:304
 msgid "Listen standard input"
 msgstr "Ascultă doar datele de intrare standard"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:305
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:305
 msgid "make a slideshow of every toplevel widget by adding them in a GtkStack"
 msgstr ""
 "face o prezentare de diapozitive cu fiecare widget de top adăugându-le în "
 "GtkStack"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:306
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:306
 msgid "Print handlers signature on invocation"
 msgstr "Tipărește semnătura antetelor la invocare"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:307
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:307
 msgid "Display previewer version"
 msgstr "Afișează versiunea previzualizatorului"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:326
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:326
 msgid "- previews a glade UI definition"
 msgstr "- previzualizează o definiție a interfeței pentru utilizator"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:332
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2262,118 +2237,116 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Rulați „%s --help” pentru a vedea întreaga listă a comenzilor disponibile.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:349
-#, c-format
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:349
 msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
 msgstr "Fie --listen fie --filename trebuiesc specificate.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:958
+#: gladeui/glade-project.c:1036
 msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
 msgstr "Specifică dacă proiectul a fost modificat de la ultima salvare"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:964
+#: gladeui/glade-project.c:1042
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Are selecție"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:965
+#: gladeui/glade-project.c:1043
 msgid "Whether project has a selection"
 msgstr "Specifică dacă proiectul are o selecție"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:971
+#: gladeui/glade-project.c:1049
 msgid "Path"
 msgstr "Cale"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:972
+#: gladeui/glade-project.c:1050
 msgid "The filesystem path of the project"
 msgstr "Calea proiectului în sistemul de fișiere"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:978
+#: gladeui/glade-project.c:1056
 msgid "Read Only"
 msgstr "Doar citire"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:979
+#: gladeui/glade-project.c:1057
 msgid "Whether project is read-only"
 msgstr "Specifică dacă proiectul poate fi doar citit"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:985
+#: gladeui/glade-project.c:1063
 msgid "Add Item"
 msgstr "Adaugă element"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:986
+#: gladeui/glade-project.c:1064
 msgid "The current item to add to the project"
 msgstr "Elementul curent de adăugat la proiect"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:992
+#: gladeui/glade-project.c:1070
 msgid "Pointer Mode"
 msgstr "Mod indicator"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:993
+#: gladeui/glade-project.c:1071
 msgid "The currently effective GladePointerMode"
 msgstr "GladePointerMode efectiv curent"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1000
+#: gladeui/glade-project.c:1078
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Domeniul traducerii"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1001
+#: gladeui/glade-project.c:1079
 msgid "The project translation domain"
 msgstr "Domeniul de traducere al proiectului"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1007 ../gladeui/glade-widget.c:1393
+#: gladeui/glade-project.c:1085 gladeui/glade-widget.c:1406
 msgid "Template"
 msgstr "Șablon"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1008
+#: gladeui/glade-project.c:1086
 msgid "The project's template widget, if any"
 msgstr "Widgetul șablon al proiectului, dacă există"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1014
+#: gladeui/glade-project.c:1092
 msgid "Resource Path"
 msgstr "Cale resursă"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1015
+#: gladeui/glade-project.c:1093
 msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime"
 msgstr ""
 "Calea de unde să se încarce imaginile și resursele în executabilul Glade"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1021 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29
+#: gladeui/glade-project.c:1099 gladeui/glade-project-properties.ui:603
 msgid "License"
 msgstr "Licență"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1022
+#: gladeui/glade-project.c:1100
 msgid "License for this project, it will be added as a document level comment."
 msgstr "Licența acestui proiect, va fi adăugată ca un comentariu în document."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1028
+#: gladeui/glade-project.c:1106
 msgid "CSS Provider Path"
 msgstr "Calea furnizorului de CSS"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1029
+#: gladeui/glade-project.c:1107
 msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project."
 msgstr "Cale de utilizat ca furnizor personalizat de CSS pentru acest proiect."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1126
+#: gladeui/glade-project.c:1204
 #, c-format
 msgid "(internal %s)"
 msgstr "(%s intern)"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1131
+#: gladeui/glade-project.c:1209
 #, c-format
 msgid "(%s child)"
 msgstr "(copil %s)"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1133
-#, c-format
+#: gladeui/glade-project.c:1211
 msgid "(template)"
 msgstr "(șablon)"
 
 #. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1141
+#: gladeui/glade-project.c:1219
 #, c-format
 msgid "(%s of %s)"
 msgstr "(%s din %s)"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1502
+#: gladeui/glade-project.c:1580
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load %s.\n"
@@ -2383,28 +2356,31 @@ msgstr ""
 "Următoarele cataloage necesare nu sunt disponibile: %s"
 
 #. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1873
+#: gladeui/glade-project.c:1952
 #, c-format
 msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
 msgstr "%s ținte Gtk+ %d.%d"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1912
-msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
-msgstr ""
-"În special pentru că există un obiect care nu poate fi construit cu tipul "
+#: gladeui/glade-project.c:1995
+#, c-format
+msgid ", %s"
+msgstr ", %s"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1917
+#: gladeui/glade-project.c:2003
 #, c-format
 msgid ""
-"Specially because there are %d objects that can not be build with types "
-msgstr ""
-"În special pentru că există %d obiecte care nu pot fi construite cu tipurile "
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:1924
-msgid " and "
-msgstr " și "
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:1942
+"Especially because there is %d object that can not be built with type: %s"
+msgid_plural ""
+"Especially because there are %d objects that can not be built with types: %s"
+msgstr[0] ""
+"În special pentru că există %d obiect care nu poate fi construit cu tipul: %s"
+msgstr[1] ""
+"În special pentru că există %d obiecte care nu pot fi construite cu tipul: %s"
+msgstr[2] ""
+"În special pentru că există %d de obiecte care nu pot fi construite cu "
+"tipul: %s"
+
+#: gladeui/glade-project.c:2021
 #, c-format
 msgid ""
 "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
@@ -2416,7 +2392,7 @@ msgstr ""
 "Asigurați-vă că rulați acest proiect cu Glade 3.8 fără widgeturi învechite.\n"
 "%s"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2003
+#: gladeui/glade-project.c:2082
 #, c-format
 msgid ""
 "An automatically saved version of `%s' is more recent.\n"
@@ -2427,7 +2403,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Doriți să încărcați versiunea salvată automat?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2143
+#: gladeui/glade-project.c:2224
 #, c-format
 msgid "%s document properties"
 msgstr "Proprietățile documentului %s"
@@ -2440,7 +2416,7 @@ msgstr "Proprietățile documentului %s"
 #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
 #.
 #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s 
%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3010
+#: gladeui/glade-project.c:3091
 #, c-format
 msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
@@ -2448,26 +2424,26 @@ msgstr ""
 "%s %d.%d"
 
 #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3014
+#: gladeui/glade-project.c:3095
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
 "[%s] Clasa de obiecte „<b>%s</b>” a fost introdusă în %s %d.%d\n"
 "\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3016
+#: gladeui/glade-project.c:3097
 msgid "This widget is deprecated"
 msgstr "Acest widget este învechit"
 
 #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3019
+#: gladeui/glade-project.c:3100
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n"
 msgstr "[%s] Clasa de obiecte „<b>%s</b>” din %s %d.%d este învechită\n"
 
 #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3024
+#: gladeui/glade-project.c:3105
 #, c-format
 msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
@@ -2475,7 +2451,7 @@ msgstr ""
 "obiectiv %s %d.%d"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3028
+#: gladeui/glade-project.c:3109
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s "
@@ -2485,7 +2461,7 @@ msgstr ""
 "introdusă în %s %d.%d\n"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3032
+#: gladeui/glade-project.c:3113
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Packing property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced "
@@ -2494,12 +2470,12 @@ msgstr ""
 "[%s] Proprietatea de împachetare „<b>%s”</b> a clasei de obiecte „<b>%s</b>” "
 "a fost introdusă în %s %d.%d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3035
+#: gladeui/glade-project.c:3116
 msgid "This property is deprecated"
 msgstr "Acestă proprietate este învechită"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3038
+#: gladeui/glade-project.c:3119
 #, c-format
 msgid "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
 msgstr ""
@@ -2508,7 +2484,7 @@ msgstr ""
 
 #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3042
+#: gladeui/glade-project.c:3123
 #, c-format
 msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
@@ -2516,7 +2492,7 @@ msgstr ""
 "%s %d.%d"
 
 #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3046
+#: gladeui/glade-project.c:3127
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d."
@@ -2525,147 +2501,154 @@ msgstr ""
 "[%s] Semnalul „<b>%s</b>” al clasei de obiecte „<b>%s</b>” a fost introdus "
 "în %s %d.%d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3049
+#: gladeui/glade-project.c:3130
 msgid "This signal is deprecated"
 msgstr "Acest semnal este învechit"
 
 #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3052
+#: gladeui/glade-project.c:3133
 #, c-format
 msgid "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
 msgstr ""
 "[%s] Semnalul „<b>%s</b>” al clasei de obiecte „<b>%s</b>” este învechit\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3349
+#: gladeui/glade-project.c:3430
 msgid "Details"
 msgstr "Detalii"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3366
+#: gladeui/glade-project.c:3447
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
 msgstr "Proiectul „%s” are erori. Salvați oricum?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3367
+#: gladeui/glade-project.c:3448
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
 msgstr ""
 "Proiectul „%s” are widget-uri învechite și/sau cu versiuni nepotrivite."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3392
+#: gladeui/glade-project.c:3473
 #, c-format
 msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d"
 msgstr ""
 "Obiectul %s este un șablon de clasă dar acesta nu este suportat în gtk+ %d.%d"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3407
+#: gladeui/glade-project.c:3488
 #, c-format
 msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
 msgstr "Obiectul %s are un tip nerecunoscut %s\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4872
+#: gladeui/glade-project.c:4980
 #, c-format
 msgid "Unsaved %i"
 msgstr "Nesalvat %i"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5171 ../gladeui/glade-project.c:5222
-#: ../gladeui/glade-project.c:5379
+#: gladeui/glade-project.c:5280 gladeui/glade-project.c:5331
+#: gladeui/glade-project.c:5488
 msgid "No widget selected."
 msgstr "Niciun widget selectat."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5187
+#: gladeui/glade-project.c:5296
 msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
 msgstr "Nu s-a putut copia tipul de widget nerecunoscut."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5219
+#: gladeui/glade-project.c:5328
 msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
 msgstr "Nu se poate tăia tipul nerecunoscut de widget"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5271
+#: gladeui/glade-project.c:5380
 msgid "Unable to paste to the selected parent"
 msgstr "Nu s-a putut lipi în părintele selectat"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5282
+#: gladeui/glade-project.c:5391
 msgid "Unable to paste to multiple widgets"
 msgstr "Nu se poate lipi în widget-uri multiple"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5292
+#: gladeui/glade-project.c:5401
 msgid "No widget on the clipboard"
 msgstr "Nu sunt widget-uri în clipboard"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5337
+#: gladeui/glade-project.c:5446
 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
 msgstr ""
 "Doar un singur widget poate fi lipit la un moment dat în acest container"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5349
+#: gladeui/glade-project.c:5458
 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
 msgstr "Substituenți insuficienți în containerul țintă"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.c:169
+#: gladeui/glade-project-properties.c:169
 msgid "The project this properties dialog was created for"
 msgstr "Proiectul pentru care acest dialog de proprietăți a fost creat"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.c:620
+#: gladeui/glade-project-properties.c:620
 #, c-format
 msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
 msgstr ""
 "Proiectul „%s” nu are widget-uri învechite sau cu versiuni nepotrivite."
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:648
-msgid "The GladePropertyClass for this property"
-msgstr "GladePropertyClass pentru această proprietate"
+#: gladeui/glade-property.c:673
+msgid "The GladePropertyDef for this property"
+msgstr "GladePropertyDef pentru această proprietate"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:653
+#: gladeui/glade-property.c:678
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activat"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:654
+#: gladeui/glade-property.c:679
 msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
 msgstr "Dacă proprietatea este opțională, aceasta este starea sa activă"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:659 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
+#: gladeui/glade-property.c:684 gladeui/glade-widget-action.c:191
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Senzitiv"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:660
+#: gladeui/glade-property.c:685
 msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
 msgstr ""
 "Dă backend-urilor control pentru a stabili proprietatea de senzitivitate"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:665
+#: gladeui/glade-property.c:690
 msgid "Context"
 msgstr "Context"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:666
+#: gladeui/glade-property.c:691
 msgid "Context for translation"
 msgstr "Context pentru traducere"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../gladeui/glade-property.c:672 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+#: gladeui/glade-property.c:697 plugins/gtk+/gtk+.xml:412
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentariu"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:673
+#: gladeui/glade-property.c:698
 msgid "Comment for translators"
 msgstr "Comentariu pentru traducători"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:679
+#: gladeui/glade-property.c:704
 msgid "Translatable"
 msgstr "Traductibil"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:686
+#: gladeui/glade-property.c:711
 msgid "Visual State"
 msgstr "Stare vizuală"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:687
+#: gladeui/glade-property.c:712
 msgid "Priority information for the property editor to act on"
 msgstr "Informații de prioritate utilizate de editorul de proprietăți"
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:120
+#: gladeui/glade-property.c:720
+msgid "Precision"
+msgstr "Precizie"
+
+#: gladeui/glade-property.c:721
+msgid "Where applicable, precision to use on editors"
+msgstr "Precizia de utilizat în editoare, unde este aplicabil"
+
+#: gladeui/glade-property-label.c:120
 msgid "The GladeProperty to display a label for"
 msgstr "GladePropertyClass pentru care să se afișeze o etichetă"
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:125 ../gladeui/glade-property-shell.c:113
+#: gladeui/glade-property-label.c:125 gladeui/glade-property-shell.c:113
 msgid "Property Name"
 msgstr "Nume proprietate"
 
@@ -2673,21 +2656,21 @@ msgstr "Nume proprietate"
 #. * the GladeProperty object from the GladeWidget the
 #. * property belongs to.
 #.
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:130 ../gladeui/glade-property-shell.c:114
+#: gladeui/glade-property-label.c:130 gladeui/glade-property-shell.c:114
 msgid "The property name to use when loading by widget"
 msgstr "Numele de proprietate de folosit la încărcarea widgetului"
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:135
+#: gladeui/glade-property-label.c:135
 msgid "Append Colon"
 msgstr "Adaugă două puncte"
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:136
+#: gladeui/glade-property-label.c:136
 msgid "Whether to append a colon ':' to the property name"
 msgstr "Dacă să se adauge un caracter „:” la numele proprietății"
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:141 ../gladeui/glade-property-shell.c:119
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:528
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:551
+#: gladeui/glade-property-label.c:141 gladeui/glade-property-shell.c:119
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:535
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:559
 msgid "Packing"
 msgstr "Împachetare"
 
@@ -2696,120 +2679,120 @@ msgstr "Împachetare"
 #. * to the container or child widget but to the relation.
 #. * For more information see GtkContainer docs.
 #.
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:147 ../gladeui/glade-property-shell.c:120
+#: gladeui/glade-property-label.c:147 gladeui/glade-property-shell.c:120
 msgid "Whether the property to load is a packing property or not"
 msgstr "Dacă proprietatea de încărcat este o proprietate de împachetat sau nu"
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:153
+#: gladeui/glade-property-label.c:153
 msgid "Custom text to override the property name"
 msgstr "Text personalizat pentru a suprascrie numele proprietății"
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:158
+#: gladeui/glade-property-label.c:158
 msgid "Custom Tooltip"
 msgstr "Indiciu personalizat"
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:159
+#: gladeui/glade-property-label.c:159
 msgid "Custom tooltip to override the property description"
 msgstr "Indiciu personalizat pentru a suprascrie descrierea proprietății"
 
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:126
+#: gladeui/glade-property-shell.c:126
 msgid "Whether to use the GladeCommand API when modifying properties"
 msgstr "Dacă se utilizează API-ul GladeCommand când se modifică proprietățile"
 
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:131
+#: gladeui/glade-property-shell.c:131
 msgid "Editor Property Type Name"
 msgstr "Numele tipului de proprietate al editorului"
 
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:132
+#: gladeui/glade-property-shell.c:132
 msgid "Specify the actual editor property type name to use for this shell"
 msgstr ""
 "Specifică numele tipului de proprietate al editorului de folosit pentru "
 "acest shell"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:177
+#: gladeui/glade-signal.c:167
 msgid "SignalClass"
 msgstr "SignalClass"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:178
+#: gladeui/glade-signal.c:168
 msgid "The signal class of this signal"
 msgstr "Clasa semnalului acestui semnal"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:183 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1306
+#: gladeui/glade-signal.c:173 gladeui/glade-signal-editor.c:1311
 msgid "Detail"
 msgstr "Detaliu"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:184
+#: gladeui/glade-signal.c:174
 msgid "The detail for this signal"
 msgstr "Detaliul pentru acest semnal"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:189 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1321
+#: gladeui/glade-signal.c:179 gladeui/glade-signal-editor.c:1326
 msgid "Handler"
 msgstr "Gestionar"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:190
+#: gladeui/glade-signal.c:180
 msgid "The handler for this signal"
 msgstr "Gestionarul pentru acest semnal"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:195
+#: gladeui/glade-signal.c:185
 msgid "User Data"
 msgstr "Datele utilizatorului"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:196
+#: gladeui/glade-signal.c:186
 msgid "The user data for this signal"
 msgstr "Datele utilizatorului pentru acest semnal"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:201 ../gladeui/glade-widget.c:1425
+#: gladeui/glade-signal.c:191 gladeui/glade-widget.c:1438
 msgid "Support Warning"
 msgstr "Avertisment de suport"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:202
+#: gladeui/glade-signal.c:192
 msgid "The versioning support warning for this signal"
 msgstr "Suportul pentru avertizarea de versiune pentru acest semnal"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:208
+#: gladeui/glade-signal.c:198
 msgid "Whether this signal is run after default handlers"
 msgstr "Dacă semnalul este rulat după gestionari impliciți"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:214
+#: gladeui/glade-signal.c:204
 msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
 msgstr ""
 "Dacă datele utilizatorului sunt interschimbate cu instanța pentru gestionar"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:514
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:514
 msgid "Select an object to pass to the handler"
 msgstr "Alegeți un obiect de trimis gestionarului"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1299 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:451
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1304 plugins/gtk+/glade-accels.c:451
 msgid "Signal"
 msgstr "Semnal"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1359
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1364
 msgid "User data"
 msgstr "Datele utilizatorului"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1374
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1379
 msgid "Swap"
 msgstr "Swap"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1536
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1539
 msgid "Glade Widget"
 msgstr "Widget Glade"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1537
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1540
 msgid "The glade widget to edit signals"
 msgstr "Widgetul glade pentru a edita semnale"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:136 ../gladeui/glade-utils.c:168
+#: gladeui/glade-utils.c:136 gladeui/glade-utils.c:168
 #, c-format
 msgid "We could not find the symbol \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut găsi simbolul „%s”"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:144
+#: gladeui/glade-utils.c:144
 #, c-format
 msgid "Could not get the type from \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut obține tipul din „%s”"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:310
+#: gladeui/glade-utils.c:310
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
@@ -2818,119 +2801,126 @@ msgstr ""
 "Nu se poate adăuga un widget nederulabil %s direct în %s.\n"
 "Adăugați mai întâi %s."
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:491
+#: gladeui/glade-utils.c:491
 msgid "All Files"
 msgstr "Toate fișierele"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:496
+#: gladeui/glade-utils.c:496
 msgid "Libglade Files"
 msgstr "Fișiere libglade"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:501
+#: gladeui/glade-utils.c:501
 msgid "GtkBuilder Files"
 msgstr "Fișiere GtkBuilder"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:507
+#: gladeui/glade-utils.c:507
 msgid "All Glade Files"
 msgstr "Toate fișierele Glade"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1232
+#: gladeui/glade-utils.c:1227
 msgid "Could not show link:"
 msgstr "Legătura nu poate fi afișată:"
 
 #. Reset the column
-#. GtkTextDirection enumeration value
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1688 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+#: gladeui/glade-utils.c:1681 plugins/gtk+/glade-attributes.c:833
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:859 plugins/gtk+/gtk+.xml:1245
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1261 plugins/gtk+/gtk+.xml:1376
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1517 plugins/gtk+/gtk+.xml:1660
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1714 plugins/gtk+/gtk+.xml:2614
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2668 plugins/gtk+/gtk+.xml:2732
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3035 plugins/gtk+/gtk+.xml:3395
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3532 plugins/gtk+/gtk+.xml:3649
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3692 plugins/gtk+/gtk+.xml:3954
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4658 plugins/gtk+/gtk+.xml:5479
 msgid "None"
 msgstr "Niciuna"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184
-msgid "class"
-msgstr "clasă"
+#: gladeui/glade-widget-action.c:185 plugins/gtk+/gtk+.xml:434
+msgid "Definition"
+msgstr "Definiție"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:185
-msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
-msgstr "Pointer la o structură GladeWidgetActionClass"
+#: gladeui/glade-widget-action.c:186
+msgid "GladeWidgetActionDef structure pointer"
+msgstr "Pointer la o structură GladeWidgetActionDef"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191
+#: gladeui/glade-widget-action.c:192
 msgid "Whether this action is sensitive"
 msgstr "Specifică dacă acțiunea este senzitivă"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1430
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933
+#: gladeui/glade-widget-action.c:198 gladeui/glade-widget.c:1443
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4267
 msgid "Visible"
 msgstr "Vizibil"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:198
+#: gladeui/glade-widget-action.c:199
 msgid "Whether this action is visible"
 msgstr "Specifică dacă acțiunea este vizibilă"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:243
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:242
 #, c-format
 msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
 msgstr "Un adaptor derivat (%s) al %s deja există!"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:951
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:941
 #, c-format
 msgid "%s does not support adding any children."
 msgstr "%s nu suportă adăugarea copiilor."
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1448
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1440
 msgid "Name of the class"
 msgstr "Numele clasei"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1455
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447
 msgid "GType of the class"
 msgstr "Tipul GType al clasei"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453
 msgid "Title"
 msgstr "Titlu"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1462
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454
 msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
 msgstr ""
 "Titlul tradus al clasei utilizată în interfața pentru utilizatori glade"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460
 msgid "Generic Name"
 msgstr "Nume generic"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1469
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
 msgid "Used to generate names of new widgets"
 msgstr "Utilizat pentru a genera nume pentru widget-uri noi"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1467 plugins/gtk+/gtk+.xml:2275
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:262
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Nume iconiță"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1476
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
 msgid "The icon name"
 msgstr "Numele iconiței"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1474
 msgid "Catalog"
 msgstr "Catalog"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1483
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475
 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
 msgstr "Numele catalogului de widget-uri în care este declarată această clasă"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1481
 msgid "Book"
 msgstr "Carte"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1490
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482
 msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
 msgstr "Spațiul de căutare DevHelp pentru această clasă widget"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1488
 msgid "Special Child Type"
 msgstr "Tip special de copil"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1497
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489
 msgid ""
 "Holds the name of the packing property to depict special children for this "
 "container class"
@@ -2938,211 +2928,209 @@ msgstr ""
 "Ține numele proprietății de împachetare pentru a denumi copii speciali ai "
 "acestei clase de container"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1504
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496
 msgid "Cursor"
 msgstr "Cursor"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1505
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1497
 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
 msgstr ""
 "Un cursor pentru introducere de widget-uri în interfața cu utilizatorul"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1509
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1501
 msgid "Query"
 msgstr "Interogare"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1510
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1502
 msgid "Whether the adaptor should query the use or not"
 msgstr "Dacă adaptorul ar trebui să interogheze utilizarea sau nu"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1342
+#: gladeui/glade-widget.c:1355
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Numele widget-ului"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1346
+#: gladeui/glade-widget.c:1359
 msgid "Internal name"
 msgstr "Nume intern"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1347
+#: gladeui/glade-widget.c:1360
 msgid "The internal name of the widget"
 msgstr "Numele intern al widget-ului"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1351
+#: gladeui/glade-widget.c:1364
 msgid "Anarchist"
 msgstr "Anarhist"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1352
+#: gladeui/glade-widget.c:1365
 msgid ""
 "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
 msgstr ""
 "Specifică dacă acest copil compus este un copil moștenitor sau un copil "
 "anarhist"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1358
+#: gladeui/glade-widget.c:1371
 msgid "Object"
 msgstr "Obiect"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1359
+#: gladeui/glade-widget.c:1372
 msgid "The object associated"
 msgstr "Obiectul asociat"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1364
+#: gladeui/glade-widget.c:1377
 msgid "Adaptor"
 msgstr "Adaptor"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1365
+#: gladeui/glade-widget.c:1378
 msgid "The class adaptor for the associated widget"
 msgstr "Adaptorul de clasă pentru widget-ul asociat"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1371
+#: gladeui/glade-widget.c:1384
 msgid "The glade project that this widget belongs to"
 msgstr "Proiectul glade căruia îi aparține acest widget"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1378
+#: gladeui/glade-widget.c:1391
 msgid "A list of GladeProperties"
 msgstr "O listă de GladeProperties"
 
-#. GtkResizeMode enumeration value
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1382 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
+#: gladeui/glade-widget.c:1395 plugins/gtk+/gtk+.xml:622
 msgid "Parent"
 msgstr "Părinte"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1383
+#: gladeui/glade-widget.c:1396
 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
 msgstr "Pointer la GladeWidget-ul părinte"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1388
+#: gladeui/glade-widget.c:1401
 msgid "Internal Name"
 msgstr "Nume intern"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1389
+#: gladeui/glade-widget.c:1402
 msgid "A generic name prefix for internal widgets"
 msgstr "Un prefix de nume generic pentru widget-uri interne"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1394
+#: gladeui/glade-widget.c:1407
 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
 msgstr "Un șablon GladeWidget pe care se va baza noul widget"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1399
+#: gladeui/glade-widget.c:1412
 msgid "Exact Template"
 msgstr "Extrage șablon"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1401
+#: gladeui/glade-widget.c:1414
 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
 msgstr "Specifică dacă se creează o copie identică utilizând doar un șablon"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1405
+#: gladeui/glade-widget.c:1418
 msgid "Reason"
 msgstr "Motiv"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1406
+#: gladeui/glade-widget.c:1419
 msgid "A GladeCreateReason for this creation"
 msgstr "O GladeCreateReason pentru această creație"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1413
+#: gladeui/glade-widget.c:1426
 msgid "Toplevel Width"
 msgstr "Lățimea nivelului superior"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1414
+#: gladeui/glade-widget.c:1427
 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr "Lățimea nivelului superior din GladeDesignLayout"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1419
+#: gladeui/glade-widget.c:1432
 msgid "Toplevel Height"
 msgstr "Înălțimea nivelului superior"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1420
+#: gladeui/glade-widget.c:1433
 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr "Înălțimea nivelului superior din GladeDesignLayout"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1426
+#: gladeui/glade-widget.c:1439
 msgid "A warning string about version mismatches"
 msgstr "Un avertisment despre versiuni nepotrivite"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1431
+#: gladeui/glade-widget.c:1444
 msgid "Wether the widget is visible or not"
 msgstr "Specifică dacă widget-ul este vizibil sau nu"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1436
+#: gladeui/glade-widget.c:1449
 msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
 msgstr "Dacă acest widget este șablonul pentru un widget compozit"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:2742 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1024
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1087
+#: gladeui/glade-widget.c:2777 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1032
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1096
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(fără nume)"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4803
-#, c-format
-msgid "Template classes are not supported in gtk+ %d.%d"
-msgstr "Clasele șablon nu sunt suportate în gtk+ %d.%d"
+#: gladeui/glade-widget.c:4878
+msgid "Template classes are only usable in GTK+ 3.10 and later."
+msgstr "Clasele șablon sunt utilizabile în GTK+ 3.10 și mai recent."
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4812
+#: gladeui/glade-widget.c:4886
 #, c-format
 msgid "Object has unrecognized type %s"
 msgstr "Obiectul are un tip nerecunoscut %s"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4878
+#: gladeui/glade-widget.c:4952
 msgid "Property has versioning problems: "
 msgstr "Proprietatea are probleme de versionare: "
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4880
+#: gladeui/glade-widget.c:4954
 msgid "Some properties have versioning problems: "
 msgstr "Unele proprietăți au probleme de versionare: "
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4900
+#: gladeui/glade-widget.c:4974
 msgid "Signal has versioning problems: "
 msgstr "Semnalul are probleme de versionare: "
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4902
+#: gladeui/glade-widget.c:4976
 msgid "Some signals have versioning problems: "
 msgstr "Unele semnale au probleme de versionare: "
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:38
 msgid "Actions"
 msgstr "Acțiuni"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1080
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:40 plugins/gtk+/gtk+.xml:5548
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicații"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:42
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorii"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:44
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispozitive"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:46
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:46
 msgid "Emblems"
 msgstr "Embleme"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:48
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Emoticoane"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:50
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:50
 msgid "International"
 msgstr "Internațional"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:52
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:52
 msgid "MIME Types"
 msgstr "Tipuri MIME"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:54
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:54
 msgid "Places"
 msgstr "Locuri"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:56
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:56
 msgid "Status"
 msgstr "Stare"
 
-#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:1
+#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:15
 msgid "All available widgets and objects"
 msgstr "Toate obiectele și widgeturile disponibile"
 
-#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:2
+#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:45
 msgid ""
 "Click on a placeholder to create this class\n"
 "(use middle button to create more than one)"
@@ -3150,132 +3138,132 @@ msgstr ""
 "Clic pe un substituent pentru a crea această clasă\n"
 "(utilizați butonul din mijloc pentru a crea mai mult decât una)"
 
-#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:4
+#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:61
 msgid "Non-GTK+ widgets and objects"
 msgstr "Widgeturi și obiecte non-GTK+"
 
-#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:5
+#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:88
 msgid "Extra GTK+ objects"
 msgstr "Obiecte GTK+ extra"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:1
+#: gladeui/glade-editor.ui:126
 msgid "_General"
 msgstr "_Generale"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:2
+#: gladeui/glade-editor.ui:174
 msgid "_Packing"
 msgstr "Îm_pachetare"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:3
+#: gladeui/glade-editor.ui:223
 msgid "_Common"
 msgstr "_Comune"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:4
+#: gladeui/glade-editor.ui:251
 msgid "_Signals"
 msgstr "_Semnale"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:1
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:94
 msgid "Translation domain:"
 msgstr "Domeniul de traducere:"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:2
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:147
 msgid "Composite template toplevel:"
 msgstr "Șablon compozit de top:"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:3
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:167
 msgid "Select a CSS to use as custom style provider"
 msgstr "Selectați un CSS de folosit ca furnizor de stiluri personalizate"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:4
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:179
 msgid "Custom CSS style provider:"
 msgstr "Furnizor de stiluri CSS personalizat:"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:5
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:222
 msgid "From the project directory"
 msgstr "Din dosarul proiectului"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:6
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:240
 msgid "From a project relative directory"
 msgstr "Dintr-un dosar relativ proiectului"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:7
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:259
 msgid "From this directory"
 msgstr "Din acest dosar"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:8
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:282
 msgid "Choose a path to load image resources"
 msgstr "Alegeți o cale pentru încărcarea resurselor imagine"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:9
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:314
 msgid "Image resources are loaded locally:"
 msgstr "Resursele imagine sunt încărcate local:"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:349
 msgid "Toolkit version required:"
 msgstr "Versiune de toolkit necesară:"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:13
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:413
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Drepturi de autor:"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:14
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:428
 msgid "program or library name"
 msgstr "nume de program sau bibliotecă"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:15
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:443
 msgid "Author(s):"
 msgstr "Autor(i):"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:16
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:3
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:457
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:99
 msgid "License:"
 msgstr "Licență:"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:17
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:511
 msgid "Description:"
 msgstr "Descriere:"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:18
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:527
 msgid "program or library short description"
 msgstr "scurtă descriere pentru program sau bibilotecă"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:20
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:544
 msgid "GNU GPL version 2"
 msgstr "GNU GPL versiunea 2"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:21
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:545
 msgid "GNU GPL version 3"
 msgstr "GNU GPL versiunea 3"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:22
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:546
 msgid "GNU LGPL version 2.1"
 msgstr "GNU LGPL versiunea 2.1"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:23
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:547
 msgid "GNU LGPL version 3"
 msgstr "GNU LGPL versiunea 3"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:24
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:548
 msgid "BSD 2-clause"
 msgstr "BSD 2-clause"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:25
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:549
 msgid "BSD 3-clause"
 msgstr "BSD 3-clause"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:26
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:550
 msgid "Apache 2"
 msgstr "Apache 2"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:27
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:551
 msgid "MIT"
 msgstr "MIT"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:28
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:552
 msgid "GNU All permissive"
 msgstr "GNU toate permisiunile"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:30
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:630
 msgid ""
 "Verify that the project does not use any properties,\n"
 "signals or widgets which are not available in the target version"
@@ -3283,497 +3271,485 @@ msgstr ""
 "Verificați dacă proiectul include vreo proprietate,\n"
 "semnal sau widget care nu sunt disponibile în versiunea țintă"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141
 #, c-format
 msgid "Setting License type of %s"
 msgstr "Se stabilește tipul licenței %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:176
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:176
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use logo file"
 msgstr "Se configurează %s să utilizeze fișierul logo"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a logo icon"
 msgstr "Se configurează %s să utilizeze o iconiță logo"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:323 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:395
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:323 plugins/gtk+/glade-accels.c:395
 msgid "<choose a key>"
 msgstr "<alegeți o tastă>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:467
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:467
 msgid "Accelerator Key"
 msgstr "Tastă accelerator"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:520
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:520
 msgid "Choose accelerator keys..."
 msgstr "Alegeți tastele acceleratoare..."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:128
-#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133
+#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:128
+#: plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a center child"
 msgstr "Se configurează %s să utilizeze un copil centrat"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:131
-#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:136
+#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:131
+#: plugins/gtk+/glade-box-editor.c:136
 #, c-format
 msgid "Setting %s to not use a center child"
 msgstr "Se configurează %s să nu utilizeze un copil centrat"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:226
 msgctxt "textattr"
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:230
 msgctxt "textattr"
 msgid "Weight"
 msgstr "Greutate"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:232
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:234
 msgctxt "textattr"
 msgid "Variant"
 msgstr "Variantă"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:236
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:238
 msgctxt "textattr"
 msgid "Stretch"
 msgstr "Întins"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:240
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:242
 msgctxt "textattr"
 msgid "Underline"
 msgstr "Subliniat"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:244
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:246
 msgctxt "textattr"
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Tăiat"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:248
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:250
 msgctxt "textattr"
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravitate"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:252
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:254
 msgctxt "textattr"
 msgid "Gravity Hint"
 msgstr "Indiciu gravitate"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:263
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:266
 msgctxt "textattr"
 msgid "Size"
 msgstr "Mărime"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:267
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:271
 msgctxt "textattr"
 msgid "Absolute Size"
 msgstr "Dimensiune absolută"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:274
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:278
 msgctxt "textattr"
 msgid "Foreground Color"
 msgstr "Culoare prim-plan"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:278
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:282
 msgctxt "textattr"
 msgid "Background Color"
 msgstr "Culoare fundal"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:282
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:286
 msgctxt "textattr"
 msgid "Underline Color"
 msgstr "Culoare subliniere"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:286
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:290
 msgctxt "textattr"
 msgid "Strikethrough Color"
 msgstr "Culoare tăiere"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:296
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:301
 msgctxt "textattr"
 msgid "Scale"
 msgstr "Scară"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:302
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:307
 msgctxt "textattr"
 msgid "Font Description"
 msgstr "Descrierea fontului"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:328
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:372
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:378
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:830
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:333 plugins/gtk+/glade-attributes.c:370
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:378 plugins/gtk+/glade-attributes.c:384
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:836
 msgid "<Enter Value>"
 msgstr "<Introduceți valoare>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:363
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:369
 msgid "Unset"
 msgstr "Nestabilită"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:724
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:730
 msgid "Select a color"
 msgstr "Alegeți o culoare"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:759
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:765
 msgid "Select a font"
 msgstr "Alegeți un font"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:894
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:900
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atribut"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:902
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:908
 msgid "Value"
 msgstr "Valoare"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1057
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
 msgid "Setup Text Attributes"
 msgstr "Stabilire atribute text"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1149
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1153
 msgid "Edit Attributes"
 msgstr "Atribute editare"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:241
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:240
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a custom child"
 msgstr "Se configurează %s să utilizeze un copil personalizat"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:269
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:268
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use standard configuration"
 msgstr "Se configurează %s să utilizeze configurația standard"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:324
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:323
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a stock button"
 msgstr "Se configurează %s să utilizeze un buton din stoc"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:364
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:222
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:363
+#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:222
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a label and image"
 msgstr "Se configurează %s să utilizeze o etichetă și o imagine"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
 msgstr "Se configurează %s să utilizeze proprietatea %s ca un atribut"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use the %s property directly"
 msgstr "Se configurează %s să utilizeze proprietatea %s direct"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356
 #, c-format
 msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
 msgstr "Obține %s din model (tipul %s)"
 
 #. translators: the adjective not the verb
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:514
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:514
 msgid "unset"
 msgstr "nestabilit"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:537
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:537
 msgid "no model"
 msgstr "niciun model"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:350 plugins/gtk+/glade-column-types.c:402
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:475 plugins/gtk+/glade-column-types.c:696
 #, c-format
 msgid "Setting columns on %s"
 msgstr "Se stabilesc coloanele din %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:503
 msgid "< define a new column >"
 msgstr "< definește o coloană nouă >"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:826
 msgid "Add and remove columns:"
 msgstr "Adaugă și elimină coloane:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:878
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:878
 msgid "Column type"
 msgstr "Tip coloană"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:900
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:900
 msgid "Column name"
 msgstr "Nume coloană"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use static text"
 msgstr "Se configurează %s să utilizeze text static"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an external buffer"
 msgstr "Se configurează %s să utilizeze un buffer extern"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
 msgstr "Se configurează %s să utilizeze o iconiță principală din stoc"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:397
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:397
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
 msgstr ""
 "Se configurează %s să utilizeze o iconiță principală din tema de iconițe"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:423
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:423
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
 msgstr "Se configurează %s să utilizeze o iconiță principală din fișier"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:449
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:449
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
 msgstr "Se configurează %s să utilizeze o iconiță secundară din stoc"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:476
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:476
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
 msgstr ""
 "Se configurează %s să utilizeze o iconiță secundară din tema de iconițe"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
 msgstr "Se configurează %s să utilizeze o iconiță secundară din fișier"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571
 #, c-format
 msgid "Setting primary icon of %s to use tooltip markup"
 msgstr "Se stabilește iconița primară %s pentru a folosi marcarea indiciu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574
 #, c-format
 msgid "Setting secondary icon of %s to use tooltip markup"
 msgstr "Se stabilește iconița secundară %s pentru a folosi marcarea indiciu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:587
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:587
 #, c-format
 msgid "Setting primary icon of %s to not use tooltip markup"
 msgstr ""
 "Se stabilește iconița primară al lui %s să nu folosească marcarea indiciului"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590
 #, c-format
 msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup"
 msgstr "Se stabilește iconița secundară %s pentru a nu folosi marcarea indiciu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1018
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1018
 #, c-format
 msgid "Placing %s inside %s"
 msgstr "Se plasează %s în %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1137
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1137
 msgid "X position property"
 msgstr "Proprietatea poziție X"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1138
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1138
 msgid "The property used to set the X position of a child object"
 msgstr "Proprietatea utilizată pentru a stabili poziția X a obiectului copil"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1144
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1144
 msgid "Y position property"
 msgstr "Proprietatea poziție Y"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1145
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1145
 msgid "The property used to set the Y position of a child object"
 msgstr "Proprietatea utilizată pentru a stabili poziția Y a obiectului copil"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1151
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1151
 msgid "Width property"
 msgstr "Proprietatea lățime"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1152
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1152
 msgid "The property used to set the width of a child object"
 msgstr "Proprietatea utilizată pentru a stabili lățimea obiectului copil"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1158
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1158
 msgid "Height property"
 msgstr "Proprietatea înălțime"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1159
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1159
 msgid "The property used to set the height of a child object"
 msgstr "Proprietatea utilizată pentru a stabili înălțimea obiectului copil"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1165
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1165
 msgid "Can resize"
 msgstr "Poate redimensiona"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1166
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1166
 msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
 msgstr ""
 "Specifică dacă acest container suportă redimensionarea widget-urilor copii"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:180
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:215
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 plugins/gtk+/gtk+.xml:3731
 msgid "Action"
 msgstr "Acțiune"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:216
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:220
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91
 msgid "Toggle"
 msgstr "Comută"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:217
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:221
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:259
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:218
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:222
 msgid "Recent"
 msgstr "Recent"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:226
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:230
 msgid "Action Group Editor"
 msgstr "Editor grup de acțiuni"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:195
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:196
 msgid "Introduction page"
 msgstr "Pagină de introducere"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:199
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:200
 msgid "Content page"
 msgstr "Pagina curentă"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:203
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:204
 msgid "Confirmation page"
 msgstr "Pagină de confirmare"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:821
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:836
 #, c-format
 msgid "Ordering children of %s"
 msgstr "Se ordonează copii lui %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:3992
 msgid "Tree View Column"
 msgstr "Coloană vizualizare arborescentă"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4105
 msgid "Cell Renderer"
 msgstr "Randor celulă"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:366
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:366
 msgid "Properties and Attributes"
 msgstr "Proprietăți și atribute"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:372
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:372
 msgid "Common Properties and Attributes"
 msgstr "Proprietăți și atribute comune"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:411
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:411
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:85 plugins/gtk+/gtk+.xml:342
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:343
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:889
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 plugins/gtk+/gtk+.xml:3761
 msgid "Accelerator"
 msgstr "Accelerator"
 
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 plugins/gtk+/gtk+.xml:834
 msgid "Combo"
 msgstr "Listă de selecție"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88
 msgid "Spin"
 msgstr "Spin"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:89
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:89
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 plugins/gtk+/gtk+.xml:3507
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:471
 msgid "Progress"
 msgstr "Progres"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 plugins/gtk+/gtk+.xml:1390
 msgid "Spinner"
 msgstr "Spinner"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:451
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:451
 msgid "Icon View Editor"
 msgstr "Editor vizualizare iconițe"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:456
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:456
 msgid "Combo Editor"
 msgstr "Editor listă de selecție"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:461
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:461
 msgid "Entry Completion Editor"
 msgstr "Editor de completare a intrării"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128
 #, c-format
 msgid "%s is set to load %s from the model"
 msgstr "%s este configurată să încarce %s din model"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:130
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:130
 #, c-format
 msgid "%s is set to manipulate %s directly"
 msgstr "%s este configurată să manipuleze %s în mod direct"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31
 msgid "This combo box is not configured to have an entry"
 msgstr "Această listă de selecție nu este configurată să aibă vreo intrare"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:94
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:95
 msgid "Tearoff menus are disabled"
 msgstr "Meniurile detașabile sunt dezactivate"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:58
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:59
 msgid "Cannot add a toplevel window to a container."
 msgstr "Nu se poate adăuga o fereastră prioritară unui container."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:67
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:68
 msgid "Cannot add a popover to a container."
 msgstr "Nu se poate adăuga un popover unui container."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:78
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:79
 #, c-format
 msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
 msgstr "Widget-urile de tipul %s pot avea doar widget-uri ca copii."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:89
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:90
 #, c-format
 msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
 msgstr ""
 "Widget-urile de tipul %s au nevoie de înlocuitori pentru a adăuga copii."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:195
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:197
 msgid ""
 "This property is only available\n"
 "if the entry has a frame"
@@ -3781,7 +3757,7 @@ msgstr ""
 "Această proprietate se aplică\n"
 "doar dacă intrarea are un cadru"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:204
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:206
 msgid ""
 "This property is only available\n"
 "if the entry characters are invisible"
@@ -3789,83 +3765,80 @@ msgstr ""
 "Această proprietate este disponibilă numai\n"
 "dacă caracterele de intrare sunt invizibile"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204
 #, c-format
 msgid "Insert Child on %s"
 msgstr "Introdu copilul în %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:207
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:538
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507 plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:207
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:549
 #, c-format
 msgid "Insert Row on %s"
 msgstr "Introdu rând în %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:541
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552
 #, c-format
 msgid "Insert Column on %s"
 msgstr "Introdu coloană în %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:544
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555
 #, c-format
 msgid "Remove Column on %s"
 msgstr "Elimină coloană din %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:547
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558
 #, c-format
 msgid "Remove Row on %s"
 msgstr "Elimină rând din %s"
 
 #. --------------------------------- Constants ------------------------------
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:34
+#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:34
 msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
 msgstr ""
 "Această proprietate nu se aplică doar dacă „Utilizează subliniere” este "
 "stabilită."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:35
+#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:35
 msgid "Property not selected"
 msgstr "Proprietate neselectată"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:36
+#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:36
 msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
 msgstr ""
 "Această proprietate poate fi utilizată doar în butoane de acțiune din "
 "dialoguri"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:37
+#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:37
 msgid "This property is set to be controlled by an Action"
 msgstr "Această proprietate este stabilită să fie controlată de o Acțiune"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:39
+#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:39
 #, c-format
 msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s."
 msgstr "Doar obiectele de tipul %s pot fi adăugate obiectelor de tip %s."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:41
+#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:41
 msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
 msgstr "Acceleratorul poate fi definit doar într-un Grup de acțiuni."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8
 msgid "This property does not apply when a custom title is set"
 msgstr ""
 "Această proprietate nu se aplică când un titlu personalizat este stabilit"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:992
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1003 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160
 #, c-format
 msgid "Insert placeholder to %s"
 msgstr "Introdu substituent pentru %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:990
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1001 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197
 #, c-format
 msgid "Remove placeholder from %s"
 msgstr "Elimină substituentul din %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304
 msgid ""
 "The decoration layout does not apply to header bars which do no show window "
 "controls"
@@ -3873,240 +3846,232 @@ msgstr ""
 "Aspectul decorației nu se aplică barelor de sus care nu afișează controale "
 "pentru fereastră"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:106
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108
 msgid "This property only applies to stock images or named icons"
 msgstr ""
 "Această proprietate se aplică doar imaginilor din stoc sau iconițelor numite"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108 ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110 plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:112
 msgid "This property only applies to named icons"
 msgstr "Această proprietate se aplică doar iconițelor numite"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:257
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:258
 msgid "This property only applies if ellipsize and wrapping are enabled"
 msgstr ""
 "Această proprietate nu se aplică când elipsarea și încadrarea sunt activate"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:115
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:116
 msgid "_File"
 msgstr "_Fișier"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:126
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:127
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:135
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:136
 msgid "_View"
 msgstr "_Vizualizare"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:139
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:140
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajutor"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:173
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175
 msgid "Edit Menu Bar"
 msgstr "Editare bară meniu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:177
 msgid "Edit Menu"
 msgstr "Editare meniu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142
 #, c-format
 msgid "An object of type %s cannot have any children."
 msgstr "Un obiect de tipul %s nu poate avea copii."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:193
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:195
 msgid "<separator>"
 msgstr "<separator>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:207
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:209
 msgid "<custom>"
 msgstr "<personalizat>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:245
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:248
 msgid "Children cannot be added to a separator."
 msgstr "Copiii nu pot fi adăugați la un separator."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:253
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:256
 msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
 msgstr "Copiii nu pot fi adăugați în meniul Alese recent."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:262
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:265
 #, c-format
 msgid "%s already has a menu."
 msgstr "%s are deja un meniu."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:272
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:275
 #, c-format
 msgid "%s item already has a submenu."
 msgstr "elementul %s are deja un submeniu."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:468
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:474
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:482
 msgid "Normal item"
 msgstr "Element normal"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:469
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:475
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:483
 msgid "Image item"
 msgstr "Element imagine"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:470
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:484
 msgid "Check item"
 msgstr "Element de meniu bifabil"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:471
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:479
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:485
 msgid "Radio item"
 msgstr "Element meniu radio"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:472
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:480
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:486
 msgid "Separator item"
 msgstr "Element separator"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:481
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:487 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:261
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:198
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:207
 msgid "Recent Menu"
 msgstr "Meniul Recente"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:514
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:521
 msgid "Tool Item"
 msgstr "Element unealtă"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:541 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:549 plugins/gtk+/gtk+.xml:1218
 msgid "Tool Item Group"
 msgstr "Grup de elemente unealtă"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:560 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 plugins/gtk+/gtk+.xml:2890
 msgid "Recent Chooser Menu"
 msgstr "Meniul Alese recent"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:598 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:607 plugins/gtk+/gtk+.xml:290
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:978
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Element meniu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:983
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:994
 #, c-format
 msgid "Remove page from %s"
 msgstr "Elimină pagină din %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:985
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:996
 #, c-format
 msgid "Insert page on %s"
 msgstr "Introdu pagină în %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30
 msgid "This progressbar does not show text"
 msgstr "Bara de progres nu afișează text"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30
 msgid "Scale is configured to not draw the value"
 msgstr "Scala este configurată să nu deseneze valoarea"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:56
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:57
 msgid "This property is disabled"
 msgstr "Proprietatea este dezactivată"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-searchbar.c:72
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-searchbar.c:72
 msgid "Search bar is already full"
 msgstr "Bara de căutare este plină deja"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:122
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:148
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:125
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:151
 msgid "Tag"
 msgstr "Etichetă"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:156
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:159
 msgid "Text Tag Table Editor"
 msgstr "Editor de tabele de etichete text"
 
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 plugins/gtk+/gtk+.xml:1140
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1696
 msgid "Button"
 msgstr "Buton"
 
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:241
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 plugins/gtk+/gtk+.xml:286
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:814 plugins/gtk+/gtk+.xml:1134
 msgid "Menu"
 msgstr "Meniu"
 
-#. GtkRecentSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 plugins/gtk+/gtk+.xml:3276
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3509 plugins/gtk+/gtk+.xml:3655
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:654
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizat"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:243 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:252
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:260
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:206 plugins/gtk+/gtk+.xml:320
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2979
 msgid "Separator"
 msgstr "Separator"
 
-#. PangoVariant enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 plugins/gtk+/gtk+.xml:810
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1257 plugins/gtk+/gtk+.xml:2036
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4579 plugins/gtk+/gtk+.xml:4621
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4685
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 plugins/gtk+/gtk+.xml:274
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2262 plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:44
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:215
 msgid "Image"
 msgstr "Imagine"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:247
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:255
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204
 msgid "Check"
 msgstr "Bifează"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:279
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:282
 msgid "Tool Bar Editor"
 msgstr "Editor al barei de unelte"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80
 msgid "This property only applies when configuring the label with text"
 msgstr "Această proprietate nu se aplică când se configurează eticheta cu text"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:178
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:180
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:225
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:227
 msgid "Tool Palette Editor"
 msgstr "Editor de paletă unelte"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:82
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:82
 msgid "Column"
 msgstr "Coloană"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:105
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:105
 msgid "Tree View Editor"
 msgstr "Editor vizualizare arborescentă"
 
@@ -4114,58 +4079,58 @@ msgstr "Editor vizualizare arborescentă"
 #. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
 #. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
 #.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:198
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:199
 msgid ""
 "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
 msgstr ""
 "Coloanele trebuie să aibă o dimensiune fixă în vederea arborescentă cu modul "
 "înălțime fixă stabilit"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:288
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:292
 msgid "Search is disabled"
 msgstr "Căutarea este dezactivată"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:295
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:299
 msgid "Headers are invisible"
 msgstr "Antetele sunt invizibile"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:302
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:306
 msgid "Expanders are not shown"
 msgstr "Extensorii nu sunt afișați"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:842
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:850
 #, c-format
 msgid "Removing parent of %s"
 msgstr "Se elimină părintele lui %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:901
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:909
 #, c-format
 msgid "Adding parent %s for %s"
 msgstr "Se adaugă părintele %s lui %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1036
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1044
 #, c-format
 msgid "Adding %s to Size Group %s"
 msgstr "Se adaugă %s la Grupul de dimensiuni %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1040
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1048
 #, c-format
 msgid "Adding %s to a new Size Group"
 msgstr "Se adaugă %s la un nou Grup de dimensiuni"
 
 #. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1107
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1116
 msgid "New Size Group"
 msgstr "Nou Grup de dimensiuni"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-window.c:39
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-window.c:39
 msgid "This property does not apply to client-side decorated windows"
 msgstr "Această proprietate nu se aplică la ferestrele decorate ale clientului"
 
 #. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means:
 #. * Make the widget use a custom title
 #.
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:139
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:139
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a custom title"
 msgstr "Se configurează %s să utilizeze un titlu personalizat"
@@ -4173,23 +4138,23 @@ msgstr "Se configurează %s să utilizeze un titlu personalizat"
 #. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means:
 #. * Make the widget use the standard title
 #.
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:145
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:145
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use the standard title"
 msgstr "Se configurează %s să utilizeze titlul standard"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:193
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:193
 #, c-format
 msgid "Setting %s to show window controls"
 msgstr "Se configurează %s să afișeze controalele ferestrei"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:196
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:196
 #, c-format
 msgid "Setting %s to not show window controls"
 msgstr "Se stabilește %s să nu afișeze controalele ferestrei"
 
 #. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:160
+#: plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:147
 msgid ""
 "First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
 "that icon in the treeview."
@@ -4197,7 +4162,7 @@ msgstr ""
 "Întâi adăugați un nume din stoc în intrarea de mai jos, apoi adăugați și "
 "definiți sursele pentru acea iconiță în vizualizarea arborescentă."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:757
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:762
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
@@ -4207,7 +4172,7 @@ msgstr ""
 "sursă a „%s” (Glade le va încărca doar în timpul rulării din dosarul "
 "proiectului)."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:765
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:770
 #, c-format
 msgid ""
 "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
@@ -4215,140 +4180,140 @@ msgstr ""
 "Stabilește dacă vreți să specificați o direcție a textului pentru această "
 "sursă a „%s”"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:777
 #, c-format
 msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
 msgstr "Stabilește direcția textului pentru această sursă a „%s”"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:778
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:783
 #, c-format
 msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
 msgstr ""
 "Stabilește dacă vreți să specificați o dimensiune a iconiței pentru această "
 "sursă a „%s”"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:785
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:790
 #, c-format
 msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
 msgstr "Stabilește dimensiunea iconiței pentru această sursă a „%s”"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:791
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:796
 #, c-format
 msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
 msgstr ""
 "Stabilește dacă vreți să specificați o stare pentru această sursă a „%s”"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:798
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:803
 #, c-format
 msgid "Set the state for this source of '%s'"
 msgstr "Stabilește starea pentru această sursă a „%s”"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:848 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:853 plugins/gtk+/gtk+.xml:2277
 msgid "File Name"
 msgstr "Nume fișier"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:232
+#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:231
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an image from stock"
 msgstr "Se configurează %s să utilizeze o imagine din stoc"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:267
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:302
+#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:266
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:301
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
 msgstr "Se configurează %s să utilizeze o imagine din tema de iconițe"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275
+#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a resource name"
 msgstr "Se stabilește %s să utilizeze un nume de resursă"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301
+#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an image from filename"
 msgstr "Se configurează %s să utilizeze o imagine din fișier"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:175
+#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:175
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a stock item"
 msgstr "Se configurează %s să utilizeze un element din stoc"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:304
+#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:304
 msgid "Stock Item:"
 msgstr "Element din stoc:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:336
+#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:336
 msgid "Custom label and image:"
 msgstr "Etichetă și imagine personalizată:"
 
 #. Label area frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:343
+#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:343
 msgid "Edit Label"
 msgstr "Etichetare etichetă"
 
 #. Internal Image area...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:379
+#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:379
 msgid "Edit Image"
 msgstr "Editare imagine"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an attribute list"
 msgstr "Se configurează %s să utilizeze o listă de atribute"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
 msgstr "Se configurează %s să utilizeze un șir de marcare Pango"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a pattern string"
 msgstr "Se configurează %s să utilizeze un șir șablon"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
 msgstr "Se configurează %s să utilizeze despărțirea normală pe rânduri"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a single line"
 msgstr "Se configurează %s să utilizeze o singură linie"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
 msgstr "Se configurează %s să utilizeze despărțirea pe rânduri specifică Pango"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1120
+#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1129
 msgid "Add and remove rows:"
 msgstr "Adaugă și elimină rânduri:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:158
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:158
 #, c-format
 msgid "Setting %s to have a start action"
 msgstr "Se stabilește %s să aibă o acțiune de început"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:161
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:161
 #, c-format
 msgid "Setting %s to have an end action"
 msgstr "Se stabilește %s să aibă o acțiune de sfârșit"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:164
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:164
 #, c-format
 msgid "Setting %s to not have a start action"
 msgstr "Se stabilește %s să nu aibă o acțiune de început"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:167
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:167
 #, c-format
 msgid "Setting %s to not have an end action"
 msgstr "Se stabilește %s să nu aibă o acțiune de sfârșit"
 
 #. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155
+#: plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155
 msgid ""
 "Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help "
 "you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
@@ -4358,7 +4323,7 @@ msgstr ""
 "semnificativ vă va ajuta să le recuperați când setați atributele de randare "
 "ale celulei (apăsați tasta Delete pentru a elimina coloana selectată)"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190
+#: plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190
 msgid ""
 "Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new "
 "rows and the Delete key to remove the selected row)"
@@ -4367,32 +4332,31 @@ msgstr ""
 "pentru a adăuga noi rânduri, și tasta Delete pentru a elimina rândul "
 "selectat)"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:334
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:379
+#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:335 plugins/gtk+/glade-string-list.c:380
 msgid "<Type Here>"
 msgstr "<Tastați aici>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:597
+#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:598
 msgid "<Enter ID>"
 msgstr "<Introduceți ID-ul>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:165
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:152
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:164
+#: plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:151
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use standard label text"
 msgstr "Se configurează %s să utilizeze o etichetă text standard"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:201
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:188
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:200
+#: plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:187
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a custom label widget"
 msgstr "Se configurează %s să utilizeze un widget etichetă personalizat"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:232
+#: plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:231
 msgid "Group Header"
 msgstr "Antetul grupului"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207
+#: plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207
 msgid ""
 "Choose a Data Model and define some\n"
 "columns in the data store first"
@@ -4400,1006 +4364,830 @@ msgstr ""
 "Alege un model de date și definește niște\n"
 "coloane în depozitul de date mai întâi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a custom tooltip"
 msgstr "Se stabilește %s să folosească un indiciu personalizat"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use tooltip markup"
 msgstr "Se stabilește %s să folosească marcare indiciu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277
 #, c-format
 msgid "Setting %s to not use tooltip markup"
 msgstr "Se stabilește %s să nu folosească marcare indiciu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:145
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:145
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a named icon"
 msgstr "Se stabilește %s să folosească o iconiță numită"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:179
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:179
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an icon file"
 msgstr "Se stabilește %s să folosească un fișier iconiță"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a custom titlebar"
 msgstr "Se stabilește %s să folosească o bară de titlu personalizată"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a system provided titlebar"
 msgstr "Se stabilește %s să folosească o bară de titlu furnizată de sistem"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:10
 msgid "Page Setup Dialog"
 msgstr "Dialog de configurare a paginii"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:11
 msgid "Print Dialog"
 msgstr "Dialog Tipărire"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:16
 msgid "Page Set"
 msgstr "Set de pagini"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:17
 msgid "Copies"
 msgstr "Cópii"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:18
 msgid "Collate"
 msgstr "Asamblat"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:19
 msgid "Reverse"
 msgstr "Invers"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:748
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:20 plugins/gtk+/gtk+.xml:2826
 msgid "Scale"
 msgstr "Scară"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:21
 msgid "Generate PDF"
 msgstr "Generează PDF"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:22
 msgid "Generate PS"
 msgstr "Generează PS"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:23
 msgid "Preview"
 msgstr "Previzualizare"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:24
 msgid "Number Up"
 msgstr "Pagini per filă multiple"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:25
 msgid "Number Up Layout"
 msgstr "Aspect pagini per filă multiple"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:33
 msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
 msgstr "Nivele superioare de tipărire GTK+ Unix"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:38
 msgid "Preview snapshot"
 msgstr "Previzualizează instantaneu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:39
 msgid "Edit Separately"
 msgstr "Editează separat"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:40
 msgid "Remove Parent"
 msgstr "Elimină părintele"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:41
 msgid "Add Parent"
 msgstr "Adaugă părinte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:4
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:13
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:42 plugins/gtk+/gtk+.xml:2684
+#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:187
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:841
 msgid "Alignment"
 msgstr "Aliniere"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:43 plugins/gtk+/gtk+.xml:356
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3183
 msgid "Viewport"
 msgstr "Vizor"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:44 plugins/gtk+/gtk+.xml:3155
 msgid "Event Box"
 msgstr "Căsuță eveniment"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:45 plugins/gtk+/gtk+.xml:266
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2686
 msgid "Frame"
 msgstr "Cadru"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:46 plugins/gtk+/gtk+.xml:2703
 msgid "Aspect Frame"
 msgstr "Cadru aspect"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:47 plugins/gtk+/gtk+.xml:3198
 msgid "Scrolled Window"
 msgstr "Fereastră derulată"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:48 plugins/gtk+/gtk+.xml:3157
 msgid "Expander"
 msgstr "Extinzător"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:49 plugins/gtk+/gtk+.xml:2372
 msgid "Grid"
 msgstr "Grilă"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:50 plugins/gtk+/gtk+.xml:635
 msgid "Box"
 msgstr "Căsuță"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:51 plugins/gtk+/gtk+.xml:2427
 msgid "Paned"
 msgstr "În fereastra panoului"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:52 plugins/gtk+/gtk+.xml:2576
 msgid "Stack"
 msgstr "Stivă"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:54
 msgid "Add to Size Group"
 msgstr "Adaugă la Grupul de dimensiuni"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:55
 msgid "Clear properties"
 msgstr "Proprietăți curățare"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:56
 msgid "Read documentation"
 msgstr "Citește documentația"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:98
 msgid "Style Classes"
 msgstr "Clase de stil"
 
-#. GtkAttachOptions enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:103
+msgid "A list of style class names to apply to this widget"
+msgstr "O listă de nume de clase de stil de aplicat acestui widget"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:109 plugins/gtk+/gtk+.xml:1446
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2363
 msgid "Fill"
 msgstr "Umplere"
 
-#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:111 plugins/gtk+/gtk+.xml:693
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1247 plugins/gtk+/gtk+.xml:2956
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#. PangoAlignment enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:113 plugins/gtk+/gtk+.xml:672
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:791 plugins/gtk+/gtk+.xml:861
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1444 plugins/gtk+/gtk+.xml:2960
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4307
 msgid "Center"
 msgstr "Centrează"
 
-#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:115 plugins/gtk+/gtk+.xml:695
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1251 plugins/gtk+/gtk+.xml:2958
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#. GtkAlign enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:117
 msgid "Baseline"
 msgstr "Linia de bază"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:125
 msgid "Exposure"
 msgstr "Expunere"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:127
 msgid "Pointer Motion"
 msgstr "Mișcare indicator"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:129
 msgid "Pointer Motion Hint"
 msgstr "Indiciu de mișcare indicator"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:131
 msgid "Button Motion"
 msgstr "Mișcare buton"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:133
 msgid "Button 1 Motion"
 msgstr "Mișcare buton 1"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:135
 msgid "Button 2 Motion"
 msgstr "Mișcare buton 2"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:137
 msgid "Button 3 Motion"
 msgstr "Mișcare buton 3"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:139
 msgid "Button Press"
 msgstr "Apăsare buton"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:141
 msgid "Button Release"
 msgstr "Eliberare buton"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:143
 msgid "Key Press"
 msgstr "Apăsare tastă"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:145
 msgid "Key Release"
 msgstr "Eliberare tastă"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:147
 msgid "Enter Notify"
 msgstr "Anunță intrarea"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:149
 msgid "Leave Notify"
 msgstr "Anunță ieșirea"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:151
 msgid "Focus Change"
 msgstr "Schimbare focalizare"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:153
 msgid "Structure"
 msgstr "Structură"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:155
 msgid "Property Change"
 msgstr "Schimbare proprietate"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:157
 msgid "Visibility Notify"
 msgstr "Notificare vizibilitate"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:159
 msgid "Proximity In"
 msgstr "Proximitate interioară"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
-msgid "Proximity  Out"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:161
+msgid "Proximity Out"
 msgstr "Proximitate exterioară"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:163
 msgid "Substructure"
 msgstr "Substructură"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:165
 msgid "Scroll"
 msgstr "Derulare"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:167
 msgid "Touch"
 msgstr "Atingere"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:169
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Derulare fină"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:171
 msgid "Touchpad Gesture"
 msgstr "Gestură Touchpad"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:173
 msgid "All Events"
 msgstr "Toate evenimentele"
 
-#. Accelerators
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:188
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Acceleratori"
 
-#. Atk name and description properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:193
+msgid "A list of accelerator keys"
+msgstr "O listă de taste acceleratori"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:198
 msgid "Accessible Name"
 msgstr "Nume accesibil"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:202
+msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
+msgstr "Numele instanței obiectului formatat pentru accesul asistat"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:206
 msgid "Accessible Description"
 msgstr "Descriere accesibilă"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:210
+msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
+msgstr "Descrierea unui obiect, formatată pentru accesul asistat"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:214
 msgid "Role"
 msgstr "Rol"
 
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:219
+msgid "The accessible role of this object"
+msgstr "Rolul accesibil acestui obiect"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:222 plugins/gtk+/gtk+.xml:1132
 msgid "Invalid"
 msgstr "Nevalid"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:224
 msgid "Accelerator Label"
 msgstr "Etichetă accelerator"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:226
 msgid "Alert"
 msgstr "Alertă"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:228
 msgid "Animation"
 msgstr "Animație"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:230 plugins/gtk+/gtk+.xml:3021
 msgid "Arrow"
 msgstr "Săgeată"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:232 plugins/gtk+/gtk+.xml:2862
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendar"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:234
 msgid "Canvas"
 msgstr "Canava"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:236
 msgid "Check Box"
 msgstr "Căsuță de bifare"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:238 plugins/gtk+/gtk+.xml:1043
 msgid "Check Menu Item"
 msgstr "Element meniu de bifare"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:240
 msgid "Color Chooser"
 msgstr "Selector de culoare"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:242 plugins/gtk+/gtk+.xml:334
 msgid "Column Header"
 msgstr "Antetul coloanei"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:244 plugins/gtk+/gtk+.xml:2095
 msgid "Combo Box"
 msgstr "Listă de selecție"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:246
 msgid "Date Editor"
 msgstr "Editor de dată"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:248
 msgid "Desktop Icon"
 msgstr "Iconiță Desktop"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:250
 msgid "Desktop Frame"
 msgstr "Cadru Desktop"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:252
 msgid "Dial"
 msgstr "Apelează"
 
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:254 plugins/gtk+/gtk+.xml:812
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1144
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialog"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:256
 msgid "Directory Pane"
 msgstr "Panou director"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:258 plugins/gtk+/gtk+.xml:3122
 msgid "Drawing Area"
 msgstr "Zonă de desenat"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:260
 msgid "File Chooser"
 msgstr "Alegere fișiere"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:262
 msgid "Filler"
 msgstr "Filtru"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:264
 msgid "Font Chooser"
 msgstr "Selector de fonturi"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:268
 msgid "Glass Pane"
 msgstr "Panou de sticlă"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:270
 msgid "HTML Container"
 msgstr "Container HTML"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:272 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:213
 msgid "Icon"
 msgstr "Iconiță"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:276
 msgid "Internal Frame"
 msgstr "Fereastră internă"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:280
 msgid "Layered Pane"
 msgstr "Panou stratificat"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:282
 msgid "List"
 msgstr "Listă"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:284
 msgid "List Item"
 msgstr "Element de listă"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:288 plugins/gtk+/gtk+.xml:1060
 msgid "Menu Bar"
 msgstr "Bară de meniu"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:292
 msgid "Option Pane"
 msgstr "Panou de opțiuni"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:294
 msgid "Page Tab"
 msgstr "Tab de pagină"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:296
 msgid "Page Tab List"
 msgstr "Lista de taburi ale paginilor"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:298
 msgid "Panel"
 msgstr "Panou"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:300
 msgid "Password Text"
 msgstr "Text parolă"
 
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:302 plugins/gtk+/gtk+.xml:828
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2870
 msgid "Popup Menu"
 msgstr "Meniu contextual"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:304
 msgid "Progress bar"
 msgstr "Bară de progres"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:306
 msgid "Push Button"
 msgstr "Buton de apăsat"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:308 plugins/gtk+/gtk+.xml:1861
 msgid "Radio Button"
 msgstr "Buton radio"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:310 plugins/gtk+/gtk+.xml:1045
 msgid "Radio Menu Item"
 msgstr "Element meniu radio"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:312
 msgid "Root Pane"
 msgstr "Panou rădăcină"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:314 plugins/gtk+/gtk+.xml:336
 msgid "Row Header"
 msgstr "Antetul rândului"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:316
 msgid "Scroll Bar"
 msgstr "Bară de derulare"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:318
 msgid "Scroll pane"
 msgstr "Antet de derulare"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:322
 msgid "Slider"
 msgstr "Glisor"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:324
 msgid "Split Pane"
 msgstr "Panou împărțit"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:326 plugins/gtk+/gtk+.xml:1831
 msgid "Spin Button"
 msgstr "Buton spin"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:328 plugins/gtk+/gtk+.xml:3007
 msgid "Status Bar"
 msgstr "Bara de stare"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:330 plugins/gtk+/gtk+.xml:2326
 msgid "Table"
 msgstr "Tabel"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:332
 msgid "Table Cell"
 msgstr "Celulă tabel"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:338
 msgid "Tear Off Menu Item"
 msgstr "Element de meniu detașabil"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:340
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:344 plugins/gtk+/gtk+.xml:1815
 msgid "Toggle Button"
 msgstr "Buton comutare"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:346 plugins/gtk+/gtk+.xml:1087
 msgid "Tool Bar"
 msgstr "Bară de unelte"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:348
 msgid "Tool Tip"
 msgstr "Indiciu"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:350
 msgid "Tree"
 msgstr "Arbore"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:352
 msgid "Tree Table"
 msgstr "Tabel arborescent"
 
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:354 plugins/gtk+/gtk+.xml:3274
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#. GtkPopoverConstraint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:358 plugins/gtk+/gtk+.xml:746
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3534
 msgid "Window"
 msgstr "Fereastră"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:360
 msgid "Header"
 msgstr "Antet"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:362
 msgid "Footer"
 msgstr "Subsol"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:364
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Paragraf"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:366
 msgid "Ruler"
 msgstr "Riglă"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:368
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicație"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:370
 msgid "Autocomplete"
 msgstr "Autocompletare"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:372
 msgid "Editbar"
 msgstr "Editare"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:374
 msgid "Embedded"
 msgstr "Încorporat"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:376 plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:43
 msgid "Entry"
 msgstr "Intrare"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:378
 msgid "Chart"
 msgstr "Diagramă"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:380
 msgid "Caption"
 msgstr "Legendă"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:382
 msgid "Document Frame"
 msgstr "Cadru de document"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:384
 msgid "Heading"
 msgstr "Rubrică"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:386
 msgid "Page"
 msgstr "Pagină"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:388
 msgid "Section"
 msgstr "Secțiune"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:390
 msgid "Redundant Object"
 msgstr "Obiect redundant"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:392
 msgid "Form"
 msgstr "Formă"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:394
 msgid "Link"
 msgstr "Legătură"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:396
 msgid "Input Method Window"
 msgstr "Fereastra metodelor de intrare"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:398
 msgid "Table Row"
 msgstr "Rând tabel"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:400
 msgid "Tree Item"
 msgstr "Element din arbore"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:402
 msgid "Document Spreadsheet"
 msgstr "Document foaie de calcul"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:404
 msgid "Document Presentation"
 msgstr "Prezentare document"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:406
 msgid "Document Text"
 msgstr "Document text"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:408
 msgid "Document Web"
 msgstr "Document web"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:410
 msgid "Document Email"
 msgstr "Document email"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:414 plugins/gtk+/gtk+.xml:2705
 msgid "List Box"
 msgstr "Căsuță listă"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:416
 msgid "Grouping"
 msgstr "Grupare"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:418
 msgid "Image Map"
 msgstr "Hartă iImagine"
 
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:420 plugins/gtk+/gtk+.xml:832
 msgid "Notification"
 msgstr "Notificare"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:422 plugins/gtk+/gtk+.xml:3126
 msgid "Info Bar"
 msgstr "Bară de informații"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:424 plugins/gtk+/gtk+.xml:2243
 msgid "Level Bar"
 msgstr "Bara de nivel"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:426
 msgid "Title Bar"
 msgstr "Bară de titlu"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:428
 msgid "Block Quote"
 msgstr "Citat bloc"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:430
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:432
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
-msgid "Definition"
-msgstr "Definiție"
-
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:436
 msgid "Article"
 msgstr "Articol"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:438
 msgid "Landmark"
 msgstr "Punct de referință"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:440
 msgid "Log"
 msgstr "Jurnal"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:442
 msgid "Marquee"
 msgstr "Marchiză"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:444
 msgid "Math"
 msgstr "Matematică"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:446
 msgid "Rating"
 msgstr "Evaluare"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:448
 msgid "Time"
 msgstr "Timp"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:450
 msgid "Description List"
 msgstr "Listă de descriere"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:452
 msgid "Description Term"
 msgstr "Termen de descriere"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:454
 msgid "Description Value"
 msgstr "Valoare de descriere"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:456
 msgid "Generic object"
 msgstr "Obiect generic"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:458
 msgid "Mathematical fraction"
 msgstr "Fracție matematică"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:460
 msgid "A radical expression (in math)"
 msgstr "O expresie radical (în matematică)"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:462
 msgid "Subscript text"
 msgstr "Text indice"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:464
 msgid "Superscript text"
 msgstr "Text exponent"
 
-#. Atk role enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:466
 msgid "Last Defined"
 msgstr "Definit ultima dată"
 
-#. Atk relationset properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:471
 msgid "Controlled By"
 msgstr "Controlat de"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
-msgid "Controller For"
-msgstr "Controler pentru"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
-msgid "Labeled By"
-msgstr "Etichetat de"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
-msgid "Label For"
-msgstr "Etichetă pentru"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
-msgid "Member Of"
-msgstr "Membru al"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
-msgid "Node Child Of"
-msgstr "Nod copil al"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
-msgid "Flows To"
-msgstr "Curge în"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
-msgid "Flows From"
-msgstr "Curge din"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
-msgid "Subwindow Of"
-msgstr "Subfereastră a"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
-msgid "Embeds"
-msgstr "Încorporează"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
-msgid "Embedded By"
-msgstr "Încorporat de"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
-msgid "Popup For"
-msgstr "Popup pentru"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
-msgid "Parent Window Of"
-msgstr "Fereastra părinte a"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
-msgid "Described By"
-msgstr "Descris de"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
-msgid "Description For"
-msgstr "Descriere pentru"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
-msgid "A list of style class names to apply to this widget"
-msgstr "O listă de nume de clase de stil de aplicat acestui widget"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
-msgid "A list of accelerator keys"
-msgstr "O listă de taste acceleratori"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
-msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
-msgstr "Numele instanței obiectului formatat pentru accesul asistat"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
-msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
-msgstr "Descrierea unui obiect, formatată pentru accesul asistat"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
-msgid "The accessible role of this object"
-msgstr "Rolul accesibil acestui obiect"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:476
 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
 msgstr "Indică un obiect controlat de unul sau mai multe obiecte țintă"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:479
+msgid "Controller For"
+msgstr "Controler pentru"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:484
 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
 msgstr "Indică un obiect controler pentru unul sau mai multe obiecte țintă"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:487
+msgid "Labeled By"
+msgstr "Etichetat de"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:492
 msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects"
 msgstr "Indică un obiect etichetat de unul sau mai multe obiecte țintă"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:495
+msgid "Label For"
+msgstr "Etichetă pentru"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:500
 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
 msgstr "Indică un obiect etichetă pentru unul sau mai multe obiecte țintă"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:503
+msgid "Member Of"
+msgstr "Membru al"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:508
 msgid ""
 "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
 msgstr ""
 "Indică un obiect membru al unui grup de unul sau mai multe obiecte țintă"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:511
+msgid "Node Child Of"
+msgstr "Nod copil al"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:516
 msgid ""
 "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
 "cell in the same column is expanded and identifies that cell"
@@ -5408,7 +5196,11 @@ msgstr ""
 "afișat deoarece o celulă din aceeași coloană este expandată și identifică "
 "acea celulă"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:521
+msgid "Flows To"
+msgstr "Curge în"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:526
 msgid ""
 "Indicates that the object has content that flows logically to another "
 "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -5416,7 +5208,11 @@ msgstr ""
 "Indică faptul că obiectul are conținut care curge logic în alt AtkObject "
 "într-o manieră secvențială (de ex. text-flow)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:531
+msgid "Flows From"
+msgstr "Curge din"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:536
 msgid ""
 "Indicates that the object has content that flows logically from another "
 "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -5424,7 +5220,11 @@ msgstr ""
 "Indică faptul că obiectul are conținut care curge logic din alt AtkObject "
 "într-o manieră secvențială (de ex. text-flow)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:541
+msgid "Subwindow Of"
+msgstr "Subfereastră a"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:546
 msgid ""
 "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
 "connection in the UI hierarchy to that component"
@@ -5432,7 +5232,11 @@ msgstr ""
 "Indică o subfereastră atașată la o componentă, dar care nu are nicio altă "
 "conexiune în ierarhia interfeței cu utilizatorul cu acea componentă"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:551
+msgid "Embeds"
+msgstr "Încorporează"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:556
 msgid ""
 "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
 "this object's content flows around another's content"
@@ -5440,7 +5244,11 @@ msgstr ""
 "Indică faptul că obiectul încorporează vizual conținutul altui obiect, adică "
 "conținutul obiectului curge în jurul conținutului altuia"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:561
+msgid "Embedded By"
+msgstr "Încorporat de"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:566
 msgid ""
 "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
 "embedded in another object"
@@ -5448,15 +5256,27 @@ msgstr ""
 "Inversul lui „Incorporează”, indică faptul că conținutul acestui obiect este "
 "vizual incorporat în alt obiect"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:571
+msgid "Popup For"
+msgstr "Popup pentru"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:576
 msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
 msgstr "Indică faptul că un obiect este pop-up pentru alt obiect"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:579
+msgid "Parent Window Of"
+msgstr "Fereastra părinte a"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:584
 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
 msgstr "Indică faptul că un obiect este fereastră părinte pentru alt obiect"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:587
+msgid "Described By"
+msgstr "Descris de"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:592
 msgid ""
 "Indicates that another object provides descriptive information about this "
 "object; more verbose than 'Labelled By'"
@@ -5464,7 +5284,11 @@ msgstr ""
 "Indică faptul că un obiect oferă informații descriptive despre acest obiect; "
 "mai detaliat decât „Etichetat de”"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:595
+msgid "Description For"
+msgstr "Descriere pentru"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:600
 msgid ""
 "Indicates that an object provides descriptive information about another "
 "object; more verbose than 'Label For'"
@@ -5472,383 +5296,378 @@ msgstr ""
 "Indică faptul că un obiect oferă informații descriptive despre alt obiect; "
 "mai detaliat decât „Etichetată pentru”"
 
-#. GtkResizeMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:624
 msgid "Queue"
 msgstr "Coadă"
 
-#. GtkResizeMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:626
 msgid "Immediate"
 msgstr "Instantaneu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:633
+msgid "Bin"
+msgstr "Binar"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:651 plugins/gtk+/gtk+.xml:2723
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2785
 msgid "Insert Before"
 msgstr "Inserează înainte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:652 plugins/gtk+/gtk+.xml:2724
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2786
 msgid "Insert After"
 msgstr "Inserează după"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:653 plugins/gtk+/gtk+.xml:2569
 msgid "Remove Slot"
 msgstr "Elimină slotul"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:660 plugins/gtk+/gtk+.xml:726
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2557
 msgid "Number of items"
 msgstr "Număr de elemente"
 
-#. GtkPositionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:665
+msgid "The number of items in the box"
+msgstr "Numărul elementelor din această căsuță"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:670 plugins/gtk+/gtk+.xml:1367
 msgid "Top"
 msgstr "Sus"
 
-#. GtkPositionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:674 plugins/gtk+/gtk+.xml:1369
 msgid "Bottom"
 msgstr "Jos"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:677 plugins/gtk+/gtk+.xml:733
 msgid "Center Child"
 msgstr "Centrează copil"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
-msgid "The number of items in the box"
-msgstr "Numărul elementelor din această căsuță"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:701
 msgid "Horizontal Box"
 msgstr "Căsuță orizontală"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:706
 msgid "Vertical Box"
 msgstr "Căsuță verticală"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:712
 msgid "Action Bar"
 msgstr "Bară de acțiuni"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:731
 msgid "The number of items in the action bar"
 msgstr "Numărul elementelor din bara de acțiuni"
 
-#. Virtual accel-groups property to record accel groups
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:759
 msgid "Accel Groups"
 msgstr "Grupuri de acceleratori"
 
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:764
+msgid "A list of accel groups to be added to this window"
+msgstr "O listă de grupuri de acceleratori de adăugat acestei ferestre"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:767
+msgid "CSD"
+msgstr "CSD"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:783
 msgid "North West"
 msgstr "Nord-Vest"
 
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:785
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:787
 msgid "North East"
 msgstr "Nord-Est"
 
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:789
 msgid "West"
 msgstr "Vest"
 
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:793
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:795
 msgid "South West"
 msgstr "Sud-Vest"
 
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:797
 msgid "South"
 msgstr "Sud"
 
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:799
 msgid "South East"
 msgstr "Sud-Est"
 
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:801
 msgid "Static"
 msgstr "Static"
 
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:816
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Bară de unelte"
 
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:818
 msgid "Splash Screen"
 msgstr "Ecran de pornire"
 
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:820
 msgid "Utility"
 msgstr "Utilitate"
 
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:822
 msgid "Dock"
 msgstr "Doc"
 
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:824
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:826
 msgid "Drop Down Menu"
 msgstr "Meniu derulant"
 
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:830
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Indiciu"
 
-#. GtkWindowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:842
 msgid "Top Level"
 msgstr "Nivel superior"
 
-#. GtkWindowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:844
 msgid "Popup"
 msgstr "Popup"
 
-#. GtkWindowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:846
 msgid "Offscreen"
 msgstr "În afara ecranului"
 
-#. GtkWindowPosition enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:863
 msgid "Mouse"
 msgstr "Maus"
 
-#. GtkWindowPosition enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:865
 msgid "Always Center"
 msgstr "Întotdeauna centrat"
 
-#. GtkWindowPosition enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:867
 msgid "Center on Parent"
 msgstr "Centrează în părinte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
-msgid "A list of accel groups to be added to this window"
-msgstr "O listă de grupuri de acceleratori de adăugat acestei ferestre"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:895
 msgid "Offscreen Window"
 msgstr "Fereastră în afara ecranului"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:940
 msgid "Application Window"
 msgstr "Fereastră aplicație"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:943
 msgid "Overlay"
 msgstr "Acoperire"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:952
 msgid "Menu Shell"
 msgstr "Conținutul meniului"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:967 plugins/gtk+/gtk+.xml:1150
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1205 plugins/gtk+/gtk+.xml:2744
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2794 plugins/gtk+/gtk+.xml:3512
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:394
 msgid "Position"
 msgstr "Poziție"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:972
 msgid "The position of the menu item in the menu shell"
 msgstr "Poziția elementului de meniu în cadrul meniului"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
-msgid "Edit&#8230;"
-msgstr "Editare&#8230;"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:991 plugins/gtk+/gtk+.xml:1064
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1098 plugins/gtk+/gtk+.xml:1180
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2110 plugins/gtk+/gtk+.xml:2875
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3738 plugins/gtk+/gtk+.xml:3813
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3829 plugins/gtk+/gtk+.xml:3934
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4004 plugins/gtk+/gtk+.xml:4057
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4115 plugins/gtk+/gtk+.xml:5499
+msgid "Edit…"
+msgstr "Editare…"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:998
 msgid "Use Underline"
 msgstr "Utilizează subliniere"
 
-#. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1002 plugins/gtk+/gtk+.xml:1283
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1772 plugins/gtk+/gtk+.xml:1879
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2898
 msgid "Related Action"
 msgstr "Acțiune înrudită"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1004 plugins/gtk+/gtk+.xml:1285
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1774 plugins/gtk+/gtk+.xml:1886
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2900
 msgid "Use Action Appearance"
 msgstr "Utilizează ilustrarea acțiunii"
 
-#. GtkActionable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1007 plugins/gtk+/gtk+.xml:1304
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1777 plugins/gtk+/gtk+.xml:1889
 msgid "Action Name"
 msgstr "Nume acțiune"
 
-#. Atk click property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1008 plugins/gtk+/gtk+.xml:1305
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1778 plugins/gtk+/gtk+.xml:1890
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3091
+msgid "Action Target"
+msgstr "Țintă acțiune"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1012 plugins/gtk+/gtk+.xml:1781
 msgid "Click"
 msgstr "Clic"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1016 plugins/gtk+/gtk+.xml:1785
 msgid "Set the description of the Click atk action"
 msgstr "Stabilește descrierea acțiunii atk „Clic”"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1022
 msgid "Image Menu Item"
 msgstr "Element de meniu de tip imagine"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1029
 msgid "Stock Item"
 msgstr "Element din stoc"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
-msgid "Accel Group"
-msgstr "Grup de acceleratori"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1033
 msgid "The stock item for this menu item"
 msgstr "Elementul din stoc pentru acest element de meniu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1039 plugins/gtk+/gtk+.xml:3707
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Grup de acceleratori"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1053
 msgid "Separator Menu Item"
 msgstr "Element de meniu separator"
 
-#. GtkTextDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1070 plugins/gtk+/gtk+.xml:5481
 msgid "Left to Right"
 msgstr "Stânga la dreapta"
 
-#. GtkTextDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1072 plugins/gtk+/gtk+.xml:5483
 msgid "Right to Left"
 msgstr "Dreapta la stânga"
 
-#. GtkPackDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1074
 msgid "Top to Bottom"
 msgstr "De sus în jos"
 
-#. GtkPackDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1076
 msgid "Bottom to Top"
 msgstr "De jos în sus"
 
-#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1105 plugins/gtk+/gtk+.xml:2610
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3694 plugins/gtk+/gtk+.xml:3956
+#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:65 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:127
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:197
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizontal"
 
-#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1107 plugins/gtk+/gtk+.xml:2611
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3696 plugins/gtk+/gtk+.xml:3958
+#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:82 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:144
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:215
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1113
 msgid "Icons only"
 msgstr "Doar iconițe"
 
-#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1115
 msgid "Text only"
 msgstr "Doar text"
 
-#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1117
 msgid "Text below icons"
 msgstr "Text sub iconițe"
 
-#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1119
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Text lângă iconițe"
 
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1129 plugins/gtk+/gtk+.xml:2287
+msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
+msgstr "O dimensiune simbolică pentru iconița din stoc"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1136
 msgid "Small Toolbar"
 msgstr "Bară de unelte mică"
 
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1138
 msgid "Large Toolbar"
 msgstr "Bară de unelte mare"
 
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
-msgid "Drag & Drop"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1142
+msgid "Drag &amp; Drop"
 msgstr "Trage și plasează"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
-msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
-msgstr "O dimensiune simbolică pentru iconița din stoc"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1155
 msgid "The position of the tool item in the toolbar"
 msgstr "Poziția uneltei în bara de unelte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1169
 msgid "Tool Palette"
 msgstr "Paletă de unelte"
 
-#. GtkScrollablePolicy enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1191 plugins/gtk+/gtk+.xml:1674
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3107 plugins/gtk+/gtk+.xml:3190
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3976 plugins/gtk+/gtk+.xml:4089
+msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width"
+msgstr ""
+"Dacă să se înceapă derularea la mai puțin decât lățimea minimă sau naturală"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1194
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
-#. GtkScrollablePolicy enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1196
 msgid "Natural"
 msgstr "Natural"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
-msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width"
-msgstr ""
-"Dacă să se înceapă derularea la mai puțin decât lățimea minimă sau naturală"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1200 plugins/gtk+/gtk+.xml:1677
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3110 plugins/gtk+/gtk+.xml:3193
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3979 plugins/gtk+/gtk+.xml:4092
 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height"
 msgstr ""
 "Dacă să se înceapă derularea la mai puțin decât înălțimea minimă sau naturală"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1210
 msgid "The position of the tool item group in the palette"
 msgstr "Poziția grupului de instrumente în paletă"
 
-#. PangoEllipsizeMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1249
 msgid "Middle"
 msgstr "Mijloc"
 
-#. GtkReliefStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1259
 msgid "Half"
 msgstr "Jumătate"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1274
+msgid "GtkToolItem"
+msgstr "GtkToolItem"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1291
 msgid "Separator Tool Item"
 msgstr "Separatorul elementului din meniu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1293 plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:66
 msgid "Tool Button"
 msgstr "Buton-unealtă"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1322
 msgid ""
 "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
 "an icon factory)"
@@ -5856,362 +5675,323 @@ msgstr ""
 "Iconița din stoc afișat pe element (alegeți un element din stocul GTK+ sau "
 "dintr-o fabrică de iconițe)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1331
 msgid "Toggle Tool Button"
 msgstr "Comută la buton-unealtă"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1337
 msgid "Radio Tool Button"
 msgstr "Buton-unealtă de tip radio"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1344
 msgid "Menu Tool Button"
 msgstr "Buton-meniu în bara de unelte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1358
 msgid "Handle Box"
 msgstr "Căsuța rutinei de tratare"
 
-#. PangoAlignment enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1363 plugins/gtk+/gtk+.xml:1440
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3031 plugins/gtk+/gtk+.xml:4305
 msgid "Left"
 msgstr "Stânga"
 
-#. PangoAlignment enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1365 plugins/gtk+/gtk+.xml:1442
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3033 plugins/gtk+/gtk+.xml:4309
 msgid "Right"
 msgstr "Dreapta"
 
-#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1378
 msgid "In"
 msgstr "Mărește"
 
-#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1380
 msgid "Out"
 msgstr "Micșorează"
 
-#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1382
 msgid "Etched In"
 msgstr "Gravat înăuntru"
 
-#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1384
 msgid "Etched Out"
 msgstr "Gravat în afară"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1415
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atribute"
 
-#. GtkWrapMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1420
+msgid "The pango attributes for this label"
+msgstr "Atributele pango ale acestei etichete"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1452 plugins/gtk+/gtk+.xml:1664
 msgid "Word"
 msgstr "Cuvânt"
 
-#. GtkWrapMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1454 plugins/gtk+/gtk+.xml:1662
 msgid "Character"
 msgstr "Caracter"
 
-#. GtkWrapMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1456 plugins/gtk+/gtk+.xml:1666
 msgid "Word Character"
 msgstr "Caracter cuvânt"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
-msgid "The pango attributes for this label"
-msgstr "Atributele pango ale acestei etichete"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1476
 msgid "Text Entry"
 msgstr "Introducere text"
 
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1493
 msgid "Free Form"
 msgstr "Formă liberă"
 
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1495
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1497 plugins/gtk+/gtk+.xml:3715
 msgid "Digits"
 msgstr "Cifre"
 
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1499
 msgid "Number"
 msgstr "Număr"
 
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1501
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1503 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:287
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:17
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1505
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1509
 msgid "Password"
 msgstr "Parolă"
 
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1511
 msgid "Pin Code"
 msgstr "Cod pin"
 
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1519
 msgid "Spellcheck"
 msgstr "Corectare ortografică"
 
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1521
 msgid "No Spellcheck"
 msgstr "Fără corectare ortografică"
 
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1523
 msgid "Word Completion"
 msgstr "Completarea cuvintelor"
 
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1525
 msgid "Lowercase"
 msgstr "Minuscule"
 
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1527
 msgid "Uppercase Chars"
 msgstr "Caractere majuscule"
 
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1529
 msgid "Uppercase Words"
 msgstr "Cuvinte majuscule"
 
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1531
 msgid "Uppercase Sentences"
 msgstr "Propoziții majuscule"
 
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1533
 msgid "Inhibit On-screen Keyboard"
 msgstr "Inhibează tastatura pe-ecran"
 
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1535
 msgid "Vertical Writing"
 msgstr "Scriere verticală"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1557
 msgid "Primary Stock Icon"
 msgstr "Iconiță primară din stoc"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1559
 msgid "Secondary Stock Icon"
 msgstr "Iconiță secundară din stoc"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1560
 msgid "Primary Icon Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf iconiță primară"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1561
 msgid "Secondary Icon Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf iconiță secundară"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1563
 msgid "Primary Icon Name"
 msgstr "Nume iconiță primară"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1565
 msgid "Secondary Icon Name"
 msgstr "Nume iconiță secundară"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1567
 msgid "Primary Icon Activatable"
 msgstr "Iconiță primară activabilă"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1569
 msgid "Secondary Icon Activatable"
 msgstr "Iconiță secundară activabilă"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1571
 msgid "Primary Icon Sensitive"
 msgstr "Iconiță primară senzitivă"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1573
 msgid "Secondary Icon Sensitive"
 msgstr "Iconiță secundară senzitivă"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1574
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Porțiune progres"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1575
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Pas puls progres"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1581
 msgid "Primary Icon Tooltip Text"
 msgstr "Text indiciu iconiță primară"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1583
 msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
 msgstr "Text indiciu iconiță secundară"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1585
 msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
 msgstr "Evidențiere indiciu iconiță primară"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1587
 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
 msgstr "Evidențiere indiciu iconiță secundară"
 
-#. Atk activate property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1621 plugins/gtk+/gtk+.xml:3174
 msgid "Activate"
 msgstr "Activează"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1625 plugins/gtk+/gtk+.xml:3178
 msgid "Set the description of the Activate atk action"
 msgstr "Stabilește descrierea acțiunii atk „Activare”"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1630
 msgid "Search Entry"
 msgstr "Termen de căutare"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1632
 msgid "Text View"
 msgstr "Vizualizare text"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1682
 msgid "Search Bar"
 msgstr "Bara de căutare"
 
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1716
 msgid "Reject"
 msgstr "Respinge"
 
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1718
 msgid "Accept"
 msgstr "Acceptă"
 
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1720
 msgid "Delete Event"
 msgstr "Șterge eveniment"
 
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1722
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1726 plugins/gtk+/gtk+.xml:3399
 msgid "Close"
 msgstr "Închide"
 
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1732
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplică"
 
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1734
 msgid "Help"
 msgstr "Ajutor"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1750 plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:351
 msgid "Stock Button"
 msgstr "Buton din stoc"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613
-msgid "Response ID"
-msgstr "Identificator răspuns"
-
-#. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615
-msgid "Press"
-msgstr "Apăsare"
-
-#. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617
-msgid "Release"
-msgstr "Eliberare"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1754
 msgid "The stock item for this button"
 msgstr "Elementul din stoc pentru acest buton"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1763
+msgid "Response ID"
+msgstr "Identificator răspuns"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1767
 msgid "The response ID of this button in a dialog"
 msgstr "Identificatorul de răspuns al acestui buton într-un dialog"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1789 plugins/gtk+/gtk+.xml:2153
+msgid "Press"
+msgstr "Apăsare"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1793 plugins/gtk+/gtk+.xml:2157
 msgid "Set the description of the Press atk action"
 msgstr "Stabilește descrierea acțiunii atk „Apăsare”"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1798
+msgid "Release"
+msgstr "Eliberare"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1802
 msgid "Set the description of the Release atk action"
 msgstr "Stabilește descrierea acțiunii atk „Eliberare”"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1824
 msgid "Check Button"
 msgstr "Buton bifare"
 
-#. GtkPolicyType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1853 plugins/gtk+/gtk+.xml:3213
 msgid "Always"
 msgstr "Întotdeauna"
 
-#. GtkSpinButtonUpdatePolicy enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1855
 msgid "If Valid"
 msgstr "Dacă este valid"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1869
 msgid "Switch"
 msgstr "Comută"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628
-#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1898
+#: plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui:69
 msgid "File Chooser Button"
 msgstr "Buton alegere fișiere"
 
-#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1931
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Alegere dosar"
 
-#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1933
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Creează un dosar"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:637
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1946
 msgid "Scale Button"
 msgstr "Buton scalare"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1953
 msgid ""
 "The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the "
 "array will be used in the button when the current value is the lowest value, "
@@ -6223,527 +6003,497 @@ msgstr ""
 "element pentru cea mai mare. Toate iconițele ce urmează vor fi folosite "
 "pentru orice alte valori, împărțite în mod egal pe intervalul de valori"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1970
 msgid "Volume Button"
 msgstr "Buton volum"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1977
 msgid "File Chooser Widget"
 msgstr "Widget alegere fișiere"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2011
 msgid "Application Chooser Widget"
 msgstr "Widget de ales aplicații"
 
-#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2030
+msgid "Places Sidebar"
+msgstr "Bară laterală pentru locuri"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2038
 msgid "New Tab"
 msgstr "Tab nou"
 
-#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2040
 msgid "New Window"
 msgstr "Fereastră nouă"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2050
 msgid "Color Button"
 msgstr "Buton culoare"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2067
 msgid "Font Button"
 msgstr "Buton font"
 
-#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2143 plugins/gtk+/gtk+.xml:3215
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4026
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automat"
 
-#. GtkSensitivityType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2145
 msgid "On"
 msgstr "Pornit"
 
-#. GtkSensitivityType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2147
 msgid "Off"
 msgstr "Oprit"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2163
 msgid "Combo Box Text"
 msgstr "Text listă de selecție"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2190
 msgid "Items"
 msgstr "Elemente"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:656
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2195
 msgid "The list of items to show in the combo box"
 msgstr "Lista de elemente de afișat în meniul derulant"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2201
 msgid "Application Chooser Button"
 msgstr "Buton de ales aplicații"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:658
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2229
 msgid "Progress Bar"
 msgstr "Bară de progres"
 
-#. GtkUpdateType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:660
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2254 plugins/gtk+/gtk+.xml:2816
 msgid "Continuous"
 msgstr "Continuu"
 
-#. GtkLevelBarMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2256
 msgid "Discrete"
 msgstr "Discret"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2278
 msgid "Resource Name"
 msgstr "Nume de resursă"
 
-#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:667
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2282 plugins/gtk+/gtk+.xml:5315
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Mărime iconiță"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2305
 msgid "Dialog Box"
 msgstr "Fereastră de dialog"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2338 plugins/gtk+/gtk+.xml:2388
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Inserează rând"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2339 plugins/gtk+/gtk+.xml:2343
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2389 plugins/gtk+/gtk+.xml:2393
 msgid "Before"
 msgstr "Înainte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2342 plugins/gtk+/gtk+.xml:2392
 msgid "Insert Column"
 msgstr "Coloană inserare"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2346 plugins/gtk+/gtk+.xml:2396
 msgid "Remove Row"
 msgstr "Elimină rândul"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2347 plugins/gtk+/gtk+.xml:2397
 msgid "Remove Column"
 msgstr "Elimină coloana"
 
-#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2359 plugins/gtk+/gtk+.xml:2962
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:752
 msgid "Expand"
 msgstr "Extinde"
 
-#. GtkAttachOptions enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2361
 msgid "Shrink"
 msgstr "Micșorează"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2407 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:131
 msgid "Rows"
 msgstr "Rânduri"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:680 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3
-msgid "Columns"
-msgstr "Coloane"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2411
 msgid "The number of rows for this grid"
 msgstr "Numărul rândurilor pentru această grilă"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:682
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2413 plugins/gtk+/gtk+.xml:3867
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3893 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:149
+msgid "Columns"
+msgstr "Coloane"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2417
 msgid "The number of columns for this grid"
 msgstr "Numărul coloanelor pentru această grilă"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2450
 msgid "Horizontal Panes"
 msgstr "Panouri orizontale"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:684
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2455
 msgid "Vertical Panes"
 msgstr "Panouri verticale"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2461
 msgid "Notebook"
 msgstr "Carnețel"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:686
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2484 plugins/gtk+/gtk+.xml:2588
 msgid "Insert Page Before"
 msgstr "Inserează pagină înainte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2485 plugins/gtk+/gtk+.xml:2589
 msgid "Insert Page After"
 msgstr "Inserează pagină după"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:688
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2486 plugins/gtk+/gtk+.xml:2590
 msgid "Remove Page"
 msgstr "Elimină pagina"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2492 plugins/gtk+/gtk+.xml:2605
+msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
+msgstr ""
+"Stabilește pagina activă pentru editare, această proprietate nu va fi salvată"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2500 plugins/gtk+/gtk+.xml:2593
 msgid "Number of pages"
 msgstr "Număr de pagini"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2505
+msgid "The number of pages in the notebook"
+msgstr "Numărul de pagini din acest carnețel"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2508
 msgid "Start Action"
 msgstr "Acțiune pornire"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2513
 msgid "End Action"
 msgstr "Acțiune oprire"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692
-msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
-msgstr ""
-"Stabilește pagina activă pentru editare, această proprietate nu va fi salvată"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693
-msgid "The number of pages in the notebook"
-msgstr "Numărul de pagini din acest carnețel"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2526
 msgid "HeaderBar"
 msgstr "Bară de antet"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2544
 msgid "Reserve space for subtitle"
 msgstr "Rezervă spațiu pentru subtitlu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696
-msgid "Custom Title"
-msgstr "Titlu personalizat"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697
-msgid "Add Slot"
-msgstr "Adaugă slot"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2545
 msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically."
 msgstr ""
 "Păstrează înălțimea barei de antet la fel pe măsură ce subtitlul se modifică "
 "dinamic."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:699
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2552
+msgid "Custom Title"
+msgstr "Titlu personalizat"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2562
 msgid "The number of items in the header bar"
 msgstr "Numărul elementelor din bara de antet"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2572
+msgid "Add Slot"
+msgstr "Adaugă slot"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2598
+msgid "The number of pages in the stack"
+msgstr "Numărul de pagini din stivă"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2600
 msgid "Edit page"
 msgstr "Editare pagină"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:701
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2608
 msgid "Visible child"
 msgstr "Copil vizibil"
 
-#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2615 plugins/gtk+/gtk+.xml:2670
 msgid "Crossfade"
 msgstr "Intercalare"
 
-#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:705
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2616 plugins/gtk+/gtk+.xml:2672
 msgid "Slide Right"
 msgstr "Glisează la dreapta"
 
-#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:707
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2617 plugins/gtk+/gtk+.xml:2674
 msgid "Slide Left"
 msgstr "Glisează la stânga"
 
-#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:709
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2618 plugins/gtk+/gtk+.xml:2676
 msgid "Slide Up"
 msgstr "Glisează în sus"
 
-#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:711
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2619 plugins/gtk+/gtk+.xml:2678
 msgid "Slide Down"
 msgstr "Glisează în jos"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2620
 msgid "Slide Left-Right"
 msgstr "Glisează stânga-dreapta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:713
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2621
 msgid "Slide Up-Down"
 msgstr "Glisează sus-jos"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2622
 msgid "Move Over Up"
 msgstr "Mută deasupra sus"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:715
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2623
 msgid "Move Over Down"
 msgstr "Mută deasupra jos"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2624
 msgid "Move Over Left"
 msgstr "Mută deasupra la stânga"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2625
 msgid "Move Over Right"
 msgstr "Mută deasupra la dreapta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2626
 msgid "Move Over Up-Down"
 msgstr "Mută deasupra sus-jos"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2627
 msgid "Move Over Down-Up"
 msgstr "Mută deasupra jos-sus"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2628
 msgid "Move Over Left-Right"
 msgstr "Mută deasupra stânga-dreapta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2629
 msgid "Move Over Right-Left"
 msgstr "Mută deasupra dreapta-stânga"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2630
 msgid "Move Under Up"
 msgstr "Mută dedesubt sus"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:723
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2631
 msgid "Move Under Down"
 msgstr "Mută dedesubt jos"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2632
 msgid "Move Under Left"
 msgstr "Mută dedesubt la stânga"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:725
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2633
 msgid "Move Under Right"
 msgstr "Mută dedesubt la dreapta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726
-msgid "The number of pages in the stack"
-msgstr "Numărul de pagini din stivă"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:727
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2643
 msgid "Stack Switcher"
 msgstr "Stivuiește comutatorul"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2659
 msgid "Stack Sidebar"
 msgstr "Stivuiește bara laterală"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:729
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2661
 msgid "Revealer"
 msgstr "Destăinuitor"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2719
 msgid "Add Row"
 msgstr "Adaugă rând"
 
-#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2734 plugins/gtk+/gtk+.xml:4660
 msgid "Single"
 msgstr "Unic"
 
-#. GtkSelectionMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2736
 msgid "Browse"
 msgstr "Navighează"
 
-#. GtkSelectionMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2738
 msgid "Multiple"
 msgstr "Multiplu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:737
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2749
 msgid "The position of the row item in the listbox"
 msgstr "Poziția elementului rând în căsuța de tip listă"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2760
 msgid "List Box Row"
 msgstr "Rând căsuță de tip listă"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2767
 msgid "Flow Box"
 msgstr "Căsuță flux"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2781
 msgid "Add Child"
 msgstr "Adaugă copil"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2799
 msgid "The position of the child in the flowbox"
 msgstr "Poziția copilului în căsuța fux"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:742
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2805
 msgid "Flow Box Child"
 msgstr "Copil căsuță flow"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2807
 msgid "Range"
 msgstr "Interval"
 
-#. GtkUpdateType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2818
 msgid "Discontinuous"
 msgstr "Discontinuu"
 
-#. GtkUpdateType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:747
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2820
 msgid "Delayed"
 msgstr "Întârziat"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2833 plugins/gtk+/gtk+.xml:2923
 msgid "The number of digits to round the value to when the value changes"
 msgstr ""
 "Numărul de cifre la care să se rotunjească valoarea când este modificată"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:750
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2838
 msgid ""
 "Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading "
 "up to the knob"
 msgstr "Dacă să se evidențieze zona adânciturii de jos în sus până la tastă"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2851
 msgid "Horizontal Scale"
 msgstr "Scalare orizontală"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2856
 msgid "Vertical Scale"
 msgstr "Scalare verticală"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2917
 msgid "Scrollbar"
 msgstr "Bară de derulare"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2934
 msgid "Horizontal Scrollbar"
 msgstr "Bară de defilare orizontală"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:756
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2939
 msgid "Vertical Scrollbar"
 msgstr "Bară de defilare verticală"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:757
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2945
 msgid "Button Box"
 msgstr "Căsuță de butoane"
 
-#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:759
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2950
 msgid "Default"
 msgstr "Implicit"
 
-#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:761
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2952
 msgid "Spread"
 msgstr "Întindere"
 
-#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:763
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2954
 msgid "Edge"
 msgstr "Margine"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:764
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2968
 msgid "Horizontal Button Box"
 msgstr "Căsuță orizontală de butoane"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:765
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2973
 msgid "Vertical Button Box"
 msgstr "Căsuță verticală de butoane"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2986
 msgid "Horizontal Separator"
 msgstr "Separator orizontal"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:767
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2996
 msgid "Vertical Separator"
 msgstr "Separator vertical"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3019
 msgid "Accel Label"
 msgstr "Etichetă accelerator"
 
-#. GtkArrowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:770
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3027
 msgid "Up"
 msgstr "Sus"
 
-#. GtkArrowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3029
 msgid "Down"
 msgstr "În jos"
 
-#. Declare menu button here because the arrow-type values already exist
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3048
 msgid "Menu Button"
 msgstr "Buton de meniu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:775
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3060
 msgid "Lock Button"
 msgstr "Buton de blocare"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3095
 msgid "Layout"
 msgstr "Aspect"
 
-#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3115 plugins/gtk+/gtk+.xml:4028
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fixat"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3124
 msgid "OpenGL Area"
 msgstr "Zonă OpenGL"
 
-#. GtkMessageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:781
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3137
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#. GtkMessageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:783
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3139
 msgid "Warning"
 msgstr "Avertisment"
 
-#. GtkMessageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3141
 msgid "Question"
 msgstr "Întrebare"
 
-#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3143 plugins/gtk+/gtk+.xml:4666
 msgid "Error"
 msgstr "Eroare"
 
-#. GtkPolicyType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:791
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3217
 msgid "Never"
 msgstr "Niciodată"
 
-#. GtkPolicyType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:793
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3219
 msgid "External"
 msgstr "Extern"
 
-#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:795
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3226
 msgid "Top Left"
 msgstr "Stânga sus"
 
-#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:797
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3228
 msgid "Bottom Left"
 msgstr "Stânga jos"
 
-#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:799
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3230
 msgid "Top Right"
 msgstr "Dreapta sus"
 
-#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:801
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3232
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "Dreapta jos"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3236
 msgid ""
 "If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional "
 "widgets when a mouse is present"
@@ -6751,65 +6501,51 @@ msgstr ""
 "Dacă derularea deasupra este activată, barele de derulare sunt adăugate "
 "numai ca widgeturi tradiționale când un maus este prezent"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3250
 msgid "About Dialog"
 msgstr "Dialog Despre"
 
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3278
 msgid "GPL 2.0"
 msgstr "GPL 2.0"
 
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3280
 msgid "GPL 3.0"
 msgstr "GPL 3.0"
 
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3282
 msgid "LGPL 2.1"
 msgstr "LGPL 2.1"
 
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3284
 msgid "LGPL 3.0"
 msgstr "LGPL 3.0"
 
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3288
 msgid "MIT X11"
 msgstr "MIT X11"
 
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3290
 msgid "Artistic"
 msgstr "Artistic"
 
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3292
 msgid "GPL 2.0 Only"
 msgstr "Numai GPL 2.0"
 
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3294
 msgid "GPL 3.0 Only"
 msgstr "Numai GPL 3.0"
 
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3296
 msgid "LGPL 2.1 Only"
 msgstr "Numai LGPL 2.1"
 
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3298
 msgid "LGPL 3.0 Only"
 msgstr "Numai LGPL 3.0"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:832
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3311
 msgid ""
 "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
 "show a translation specific translator, otherwise you should list all "
@@ -6820,1068 +6556,1075 @@ msgstr ""
 "altfel listați toți traducătorii și nu marcați acest element ca fiind "
 "traductibil"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3320
 msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "Dialog de selecție de culoare"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3333
 msgid "File Chooser Dialog"
 msgstr "Dialog alegere fișiere"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3355
 msgid "Font Selection Dialog"
 msgstr "Dialog de selecție de font"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:836
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3369
 msgid "Application Chooser Dialog"
 msgstr "Dialog de ales aplicații"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3377
 msgid "Message Dialog"
 msgstr "Dialog mesaj"
 
-#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3397
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:841
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3403
 msgid "Yes, No"
 msgstr "Da, Nu"
 
-#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3405
 msgid "Ok, Cancel"
 msgstr "Ok, Anulează"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3411
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Selecție de culoare"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:845
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3420
 msgid "Color Chooser Widget"
 msgstr "Widget de selectare a culorii"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3433
 msgid "Color Chooser Dialog"
 msgstr "Dialog de selectare a culorii"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3435
 msgid "Font Chooser Widget"
 msgstr "Widget de selectare a fontului"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3455
 msgid "Font Chooser Dialog"
 msgstr "Dialog de selectare a fontului"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3464
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Selecție font"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3466
 msgid "Assistant"
 msgstr "Asistent"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:851
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3481
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Număr de pagini"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3486
+msgid "Number of pages in this assistant"
+msgstr "Numărul de pagini din acest asistent"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3493
 msgid "Initially Complete"
 msgstr "Completare intrare"
 
-#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3494
+msgid ""
+"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
+"input."
+msgstr ""
+"Specifică dacă această pagină va fi marcată inițial ca fiind completă "
+"indiferent de ce declară utilizatorul."
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3499
 msgid "Content"
 msgstr "Conținut"
 
-#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3501
 msgid "Intro"
 msgstr "Introducere"
 
-#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3503
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirm"
 
-#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3505
 msgid "Summary"
 msgstr "Rezumat"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:863
-msgid "Number of pages in this assistant"
-msgstr "Numărul de pagini din acest asistent"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864
-msgid ""
-"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
-"input."
-msgstr ""
-"Specifică dacă această pagină va fi marcată inițial ca fiind completă "
-"indiferent de ce declară utilizatorul."
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3516
 msgid "The page position in the Assistant"
 msgstr "Poziția paginii în acest asistent"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3521
 msgid "Popover"
 msgstr "Popover"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3543
 msgid "Popover Menu"
 msgstr "Meniu popover"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3559
 msgid "Number of submenus"
 msgstr "Număr de submeniuri"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869
-msgid "Edit menu"
-msgstr "Editare meniu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3564
 msgid "The number of submenus in the popover menu"
 msgstr "Numărul submeniurilor din meniul popover"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3566
+msgid "Edit menu"
+msgstr "Editare meniu"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3571
 msgid ""
 "Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved"
 msgstr ""
 "Stabilește submeniul activ curent pentru editare, această proprietate nu va "
 "fi salvată"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3576
 msgid "Model Button"
 msgstr "Buton model"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3610
 msgid "Link Button"
 msgstr "Buton legătură"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3619
 msgid "Recent Chooser"
 msgstr "Alegător recent"
 
-#. GtkRecentSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3651
 msgid "Most Recently Used first"
 msgstr "Cel mai recent utilizat primul"
 
-#. GtkRecentSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:878
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3653
 msgid "Least Recently Used first"
 msgstr "Cel mai puțin recent utilizat primul"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3661
 msgid "Recent Chooser Dialog"
 msgstr "Dialog alegere recent"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3677
 msgid "Size Group"
 msgstr "Grup de dimensiuni"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3682
 msgid "Widgets"
 msgstr "Widget-uri"
 
-#. GtkSizeGroupMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883
-msgid "Both"
-msgstr "Ambele"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3687
 msgid "List of widgets in this group"
 msgstr "Lista widget-urilor din acest grup"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3698
+msgid "Both"
+msgstr "Ambele"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3705
 msgid "Window Group"
 msgstr "Grup de ferestre"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:886
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3709
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Ajustare"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3766
 msgid "An accelerator key for this action"
 msgstr "O tastă accelerator pentru această acțiune"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:891
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3771
 msgid "Toggle Action"
 msgstr "Acțiune comutare"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3777
 msgid "Radio Action"
 msgstr "Acțiune radio"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:893
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3785
 msgid "Recent Action"
 msgstr "Acțiune recentă"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3803
 msgid "Action Group"
 msgstr "Grup de acțiuni"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:895
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3817
 msgid "Entry Completion"
 msgstr "Completare intrare"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3837
 msgid "Icon Factory"
 msgstr "Fabrică de iconițe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:897
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3847
 msgid "Icon Sources"
 msgstr "Surse iconițe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3852
 msgid "A list of sources for this icon factory"
 msgstr "O listă de surse pentru această fabrică de iconițe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:899
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3858
 msgid "List Store"
 msgstr "Lista de stocare"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900
-msgid "Data"
-msgstr "Date"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:901
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3872 plugins/gtk+/gtk+.xml:3898
 msgid "Enter a list of column types for this data store"
 msgstr "Introduce"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3874 plugins/gtk+/gtk+.xml:3900
+msgid "Data"
+msgstr "Date"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3879 plugins/gtk+/gtk+.xml:3905
 msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
 msgstr "Introduceți o listă de valori de aplicat pe fiecare rând"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:903
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3885
 msgid "Tree Store"
 msgstr "Depozitare arborescentă"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3911
 msgid "Tree Model Filter"
 msgstr "Filtru arborescent"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:905
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3913
 msgid "Tree Model Sort"
 msgstr "Sortare arborescentă"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3914
 msgid "Tree Selection"
 msgstr "Selecție arborescentă"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:907
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3920
 msgid "Tree View"
 msgstr "Vizualizare arborescentă"
 
-#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:909
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3960
 msgid "Horizontal and Vertical"
 msgstr "Orizontal și vertical"
 
-#. GtkSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4015
 msgid "Ascending"
 msgstr "Crescător"
 
-#. GtkSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4017
 msgid "Descending"
 msgstr "Descrescător"
 
-#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4024
 msgid "Grow Only"
 msgstr "Doar creștere"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:917
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4042
 msgid "Icon View"
 msgstr "Vizualizare iconițe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4126
 msgid "Cell Background Color name column"
 msgstr "Coloană nume culoare de fundal celulă"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4131 plugins/gtk+/gtk+.xml:4146
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4161 plugins/gtk+/gtk+.xml:4175
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4189 plugins/gtk+/gtk+.xml:4203
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4217 plugins/gtk+/gtk+.xml:4231
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4245 plugins/gtk+/gtk+.xml:4259
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4273 plugins/gtk+/gtk+.xml:4317
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4331 plugins/gtk+/gtk+.xml:4345
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4374
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4388 plugins/gtk+/gtk+.xml:4402
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4416 plugins/gtk+/gtk+.xml:4431
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4446 plugins/gtk+/gtk+.xml:4461
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4475 plugins/gtk+/gtk+.xml:4489
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4503 plugins/gtk+/gtk+.xml:4517
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4532 plugins/gtk+/gtk+.xml:4546
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4560 plugins/gtk+/gtk+.xml:4596
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4610 plugins/gtk+/gtk+.xml:4633
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4647 plugins/gtk+/gtk+.xml:4674
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4695 plugins/gtk+/gtk+.xml:4709
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4723 plugins/gtk+/gtk+.xml:4737
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4751 plugins/gtk+/gtk+.xml:4766
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4781 plugins/gtk+/gtk+.xml:4796
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4811 plugins/gtk+/gtk+.xml:4830
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4851 plugins/gtk+/gtk+.xml:4918
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4932 plugins/gtk+/gtk+.xml:4955
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4969 plugins/gtk+/gtk+.xml:4983
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5002 plugins/gtk+/gtk+.xml:5016
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5030 plugins/gtk+/gtk+.xml:5049
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5063 plugins/gtk+/gtk+.xml:5077
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5091 plugins/gtk+/gtk+.xml:5106
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5121 plugins/gtk+/gtk+.xml:5135
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5149 plugins/gtk+/gtk+.xml:5169
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5187 plugins/gtk+/gtk+.xml:5201
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5215 plugins/gtk+/gtk+.xml:5230
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5245 plugins/gtk+/gtk+.xml:5259
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5273 plugins/gtk+/gtk+.xml:5292
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5306 plugins/gtk+/gtk+.xml:5320
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5339 plugins/gtk+/gtk+.xml:5353
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5367 plugins/gtk+/gtk+.xml:5381
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5395
+msgid "The column in the model to load the value from"
+msgstr "Coloana din model din care se încarcă valoarea"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4141
 msgid "Cell Background Color column"
 msgstr "Coloană culoare de fundal celulă"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4156
 msgid "Cell Background RGBA column"
 msgstr "Coloană RGBA pentru fundalul celulei"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4170
 msgid "Width column"
 msgstr "Coloană lățime"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4184
 msgid "Height column"
 msgstr "Coloană înălțime"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4197
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Umplere orizontală"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4198
 msgid "Horizontal Padding column"
 msgstr "Coloană umplere orizontală"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4211
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Umplere verticală"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4212
 msgid "Vertical Padding column"
 msgstr "Coloană umplere verticală"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4225
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Aliniere orizontală"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4226
 msgid "Horizontal Alignment column"
 msgstr "Coloană aliniere orizontală"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4239
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Aliniere verticală"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4240
 msgid "Vertical Alignment column"
 msgstr "Coloană aliniere verticală"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4254
 msgid "Sensitive column"
 msgstr "Coloană senzitivă"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4268
 msgid "Visible column"
 msgstr "Coloană vizibilitate"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935
-msgid "The column in the model to load the value from"
-msgstr "Coloana din model din care se încarcă valoarea"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4283
 msgid "Text Renderer"
 msgstr "Randor de text"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4312
 msgid "Alignment column"
 msgstr "Coloană aliniere"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4326
 msgid "Attributes column"
 msgstr "Coloană atribute"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4340
 msgid "Background Color Name column"
 msgstr "Coloană nume culoare de fundal"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4355
 msgid "Background Color column"
 msgstr "Coloană culoare de fundal"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4369
 msgid "Editable column"
 msgstr "Coloană editabilă"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4383
 msgid "Ellipsize column"
 msgstr "Prescurtează coloana"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4397
 msgid "Family column"
 msgstr "Coloană familie"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4411
 msgid "Font column"
 msgstr "Coloană font"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4426
 msgid "Font Description column"
 msgstr "Coloană descriere font"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:946
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4441
 msgid "Foreground Color Name column"
 msgstr "Coloană nume culoare de prim-plan"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4456
 msgid "Foreground Color column"
 msgstr "Coloană culoare de prim-plan"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4470
 msgid "Language column"
 msgstr "Coloană limbă"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4484
 msgid "Markup column"
 msgstr "Coloană marcaj"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4498
 msgid "Rise column"
 msgstr "Ridică coloana"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4512
 msgid "Scale column"
 msgstr "Coloană scalare"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4527
 msgid "Single Paragraph Mode column"
 msgstr "Coloana mod paragraf unic"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4541
 msgid "Size column"
 msgstr "Coloană dimensiune"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4555 plugins/gtk+/gtk+.xml:4825
 msgid "Data column"
 msgstr "Coloană date"
 
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4571
 msgid "Ultra Condensed"
 msgstr "Ultra condensat"
 
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4573
 msgid "Extra Condensed"
 msgstr "Extra condensat"
 
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4575
 msgid "Condensed"
 msgstr "Condensat"
 
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4577
 msgid "Semi Condensed"
 msgstr "Semicondensat"
 
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4581
 msgid "Semi Expanded"
 msgstr "Semidesfășurat"
 
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4583
 msgid "Expanded"
 msgstr "Extins"
 
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4585
 msgid "Extra Expanded"
 msgstr "Extra extins"
 
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4587
 msgid "Ultra Expanded"
 msgstr "Ultra extins"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:971
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4591
 msgid "Stretch column"
 msgstr "Coloană întindere"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4605
 msgid "Strikethrough column"
 msgstr "Culoare tăiere"
 
-#. PangoStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:974
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4623
 msgid "Oblique"
 msgstr "Oblic"
 
-#. PangoStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:976
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4625
 msgid "Italic"
 msgstr "Italic"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:977
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4628
 msgid "Style column"
 msgstr "Coloană stil"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4642 plugins/gtk+/gtk+.xml:5210
 msgid "Text column"
 msgstr "Coloană text"
 
-#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:980
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4662
 msgid "Double"
 msgstr "Dublu"
 
-#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:982
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4664
 msgid "Low"
 msgstr "Redus"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:983
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4669
 msgid "Underline column"
 msgstr "Coloană subliniere"
 
-#. PangoVariant enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:985
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4687
 msgid "Small Capitals"
 msgstr "Majuscule mici"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:986
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4690
 msgid "Variant column"
 msgstr "Coloană variantă"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:987
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4704
 msgid "Weight column"
 msgstr "Coloană greutate"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:988
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4718
 msgid "Width in Characters column"
 msgstr "Coloană lățime în caractere"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:989
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4732
 msgid "Wrap Mode column"
 msgstr "Coloană Mod despărțire rânduri"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:990
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4746
 msgid "Wrap Width column"
 msgstr "Coloană Lățime despărțire rânduri"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:991
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4761
 msgid "Background RGBA column"
 msgstr "Coloană RGBA de fundal"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:992
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4776
 msgid "Foreground RGBA column"
 msgstr "Coloană RGBA de prim-plan"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:993
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4791
 msgid "Maximum width in characters"
 msgstr "Lățimea maximă în caractere"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:994
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4806
 msgid "Placeholder text"
 msgstr "Text substituent"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:995
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4822
 msgid "Accelerator Renderer"
 msgstr "Randor accelerator"
 
-#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:997
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4841
 msgid "Gtk"
 msgstr "Gtk"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:998
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4846
 msgid "Accelerator Mode column"
 msgstr "Coloană Mod accelerator"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1000
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4862
 msgid "Shift Key"
 msgstr "Tasta Shift"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1002
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4864
 msgid "Lock Key"
 msgstr "Blochează cheia"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1004
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4866
 msgid "Control Key"
 msgstr "Tasta Control"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1006
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4868
 msgid "Alt Key"
 msgstr "Tasta Alt"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1008
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4870
 msgid "Fifth Key"
 msgstr "A cincea tastă"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1010
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4872
 msgid "Sixth Key"
 msgstr "A șasea tastă"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1012
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4874
 msgid "Seventh Key"
 msgstr "A șaptea tastă"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1014
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4876
 msgid "Eighth Key"
 msgstr "A opta tastă"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1016
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4878
 msgid "First Mouse Button"
 msgstr "Primul buton al mausului"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1018
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4880
 msgid "Second Mouse Button"
 msgstr "Al doilea buton al mausului"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1020
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4882
 msgid "Third Mouse Button"
 msgstr "Al treilea buton al mausului"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1022
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4884
 msgid "Fourth Mouse Button"
 msgstr "Al patrulea buton al mausului"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1024
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4886
 msgid "Fifth Mouse Button"
 msgstr "Al cincilea buton al mausului"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1026
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4888
 msgid "Super Modifier"
 msgstr "Modificator Super"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1028
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4890
 msgid "Hyper Modifier"
 msgstr "Modificator Hyper"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1030
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4892
 msgid "Meta Modifier"
 msgstr "Modificator Meta"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1032
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4894
 msgid "Release Modifier"
 msgstr "Modificator eliberare"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1034
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4896
 msgid "All Modifiers"
 msgstr "Toți modificatorii"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1035
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4913
 msgid "Accelerator Modifiers column"
 msgstr "Coloană Modificatori accelerator"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1036
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4927
 msgid "Keycode column"
 msgstr "Coloană codului tastei"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1037
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4942
 msgid "Combo Renderer"
 msgstr "Randor de combinare"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1038
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4950
 msgid "Has Entry column"
 msgstr "Are coloană Intrare"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1039
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4964
 msgid "Model column"
 msgstr "Coloană model"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1040
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4978
 msgid "Text Column column"
 msgstr "Coloana „Coloană text”"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1041
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4994
 msgid "Spin Renderer"
 msgstr "Randor incrementabil"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1042
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4997
 msgid "Adjustment column"
 msgstr "Coloană ajustare"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1043
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5011
 msgid "Climb Rate column"
 msgstr "Coloană rată de urcare"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1044
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5025
 msgid "Digits column"
 msgstr "Coloană cifre"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1045
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5040
 msgid "Pixbuf Renderer"
 msgstr "Randor pixbuf"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1046
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5044
 msgid "Follow State column"
 msgstr "Coloană ce urmărește starea"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1047
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5058
 msgid "Icon Name column"
 msgstr "Coloană nume iconiță"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1048
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5072
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Coloană pixbuf"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1049
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5086
 msgid "GIcon column"
 msgstr "Coloană GIcon"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1050
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5101
 msgid "Pixbuf Expander Closed column"
 msgstr "Coloană Desfășurător pixbuf închis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1051
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5116
 msgid "Pixbuf Expander Open column"
 msgstr "Coloană Desfășurător pixbuf deschis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1052
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5130
 msgid "Stock Detail column"
 msgstr "Coloana detaliilor despre stoc"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1053
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5144
 msgid "Stock column"
 msgstr "Coloana stoc"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1054
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5164
 msgid "Stock Size column"
 msgstr "Coloană dimensiune stoc"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1055
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5179
 msgid "Progress Renderer"
 msgstr "Randor progres"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1056
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5182
 msgid "Orientation column"
 msgstr "Coloană orientare"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1057
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5196 plugins/gtk+/gtk+.xml:5301
 msgid "Pulse column"
 msgstr "Coloană puls"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1058
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5225
 msgid "Text Horizontal Alignment column"
 msgstr "Coloană aliniere orizontală text"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1059
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5240
 msgid "Text Vertical Alignment column"
 msgstr "Coloană aliniere verticală text"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1060
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5254
 msgid "Value column"
 msgstr "Coloană valoare"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1061
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5268
 msgid "Inverted column"
 msgstr "Coloană inversată"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1062
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5284
 msgid "Spinner Renderer"
 msgstr "Randor pentru indicarea progresului"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1063
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5287 plugins/gtk+/gtk+.xml:5348
 msgid "Active column"
 msgstr "Activează coloana"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1064
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5331
 msgid "Toggle Renderer"
 msgstr "Comută randor"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1065
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5334
 msgid "Activatable column"
 msgstr "Coloană activabilă"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1066
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5362
 msgid "Inconsistent column"
 msgstr "Coloană inconsecventă"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1067
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5376
 msgid "Indicator Size column"
 msgstr "Coloană dimensiune indicator"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1068
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5390
 msgid "Radio column"
 msgstr "Coloană radio"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1069
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5405
 msgid "Status Icon"
 msgstr "Iconiță stare"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1070
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5416
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Buffer de text"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1071
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5429
 msgid "Entry Buffer"
 msgstr "Buffer intrare"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1072
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5437
 msgid "Text Tag"
 msgstr "Etichetă text"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1073
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5490
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Tabel cu etichete text"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1074
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5504
 msgid "File Filter"
 msgstr "Filtru fișiere"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1075
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5510 plugins/gtk+/gtk+.xml:5534
 msgid "Mime Types"
 msgstr "Tipuri MIME"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1076
-msgid "Patterns"
-msgstr "Eșantioane"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1077
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5515 plugins/gtk+/gtk+.xml:5539
 msgid "The list of mime types to add to the filter"
 msgstr "Lista de tipuri MIME de adăugat la filtru"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1078
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5517 plugins/gtk+/gtk+.xml:5541
+msgid "Patterns"
+msgstr "Eșantioane"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5522 plugins/gtk+/gtk+.xml:5546
 msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
 msgstr "Lista numelor de fișier ale eșantioanelor de adăugat la filtru"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1079
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5528
 msgid "Recent Filter"
 msgstr "Filtru pentru recent"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1081
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5553
 msgid "The list of application names to add to the filter"
 msgstr "Lista numelor de aplicații de adăugat la filtru"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1082
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5559
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "Administrator pentru recente"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1083
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5561
 msgid "Themed Icon"
 msgstr "Iconiță cu temă"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1084
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5562
+msgid "File Icon"
+msgstr "Iconiță de fișier"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5564
+msgid "Native File Chooser Dialog"
+msgstr "Dialog de alegere fișiere nativ"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5568
 msgid "Toplevels"
 msgstr "Nivelele superioare"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1085
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5583
 msgid "Containers"
 msgstr "Containere"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1086
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5615
 msgid "Control"
 msgstr "Control"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1087
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5649
 msgid "Display"
 msgstr "Afișaj"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1088
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5670
 msgid "Composite Widgets"
 msgstr "Widget-uri compuse"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1089
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5681
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diverse"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1090
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5711
 msgid "Deprecated"
 msgstr "Învechit"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:50
 msgid "Program Attributes"
 msgstr "Atribute program"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:114
 msgid "License Text"
 msgstr "Textul licenței"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:146
 msgid "Version:"
 msgstr "Versiune:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:10
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:346
 msgid "Authors"
 msgstr "Autori"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:11
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:376
 msgid "Translators"
 msgstr "Traducători"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:12
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:406
 msgid "Artists"
 msgstr "Artiști"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:13
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:436
 msgid "Documenters"
 msgstr "Documentatori"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:14
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:466
 msgid "Copyright"
 msgstr "Drepturi de autor"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:15
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:497
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarii"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:16
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:529
 msgid "Logo:"
 msgstr "Logo:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:17
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:556
 msgid "License and Copyright"
 msgstr "Licență și drepturi de autor"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:18
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:576
 msgid "Website:"
 msgstr "Sit web:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:19
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:592
 msgid "Credits"
 msgstr "Credite"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:1
-#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui:54
+#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:54
 msgid "Box Attributes"
 msgstr "Atribute căsuță"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:2
-#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui:93
+#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:184
 msgid "Add center child"
 msgstr "Adaugă un copil central"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui:94
 msgid "Whether this action bar should include a centered child."
 msgstr "Dacă această bară de acțiuni ar trebui să includă un copil centrat."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:70
 msgid "Action Attributes"
 msgstr "Atribute acțiune"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:294
 msgid "Toolbar Proxies"
 msgstr "Delegați pentru de unelte"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:402
 msgid "Toggle and Radio"
 msgstr "Comutare și selectare"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:436
 msgid "Value ID:"
 msgstr "Valoare ID:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:496
 msgid "Radio proxies"
 msgstr "Delegați selectare"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui:120
 msgid "Activatable / Actionable"
 msgstr "Activabil / Acționabil"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui:56
 msgid "App Chooser Button Attributes"
 msgstr "Atribute buton de selectare aplicații"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui:44
 msgid "App Chooser Widget Attributes"
 msgstr "Atribute widget de selectare aplicații"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:98
 msgid "Baseline:"
 msgstr "Linia de bază:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:185
 msgid "Whether this box should include a centered child."
 msgstr "Dacă această căsuță ar trebui să includă un copil centrat."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:103
 msgid "Child alignments:"
 msgstr "Argumentele copilului:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:2
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:2
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:11
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:120
+#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:63
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:771
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:860
 msgid "Horizontal:"
 msgstr "Orizontal:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:3
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:3
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:12
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:137
+#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:79
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:790
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:879
 msgid "Vertical:"
 msgstr "Vertical:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:274
 msgid "Button Attributes"
 msgstr "Atribute buton"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:310
 msgid "Button Content"
 msgstr "Conținut buton"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:324
 msgid "Add custom content"
 msgstr "Adaugă conținut personalizat"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:9
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:458
 msgid "Label with optional image"
 msgstr "Etichetă cu imagine opțională"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:10
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:503
 msgid "Image:"
 msgstr "Imagine:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:11
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:10
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:547
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:603
 msgid "Position:"
 msgstr "Poziție:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:55
 msgid "Combo Box Attributes"
 msgstr "Atribute listă de selecție"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:74
 msgid "Tree model:"
 msgstr "Sortare arborescentă:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:3
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:146
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:209
 msgid "Draw frame around entry"
 msgstr "Desenează cadrul în jurul intrării"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:4
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:163
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:255
 msgid "Tearoff menus"
 msgstr "Meniuri detașabile"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:351
 msgid "Tabular Menus"
 msgstr "Meniuri tabulare"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:55
 msgid "Combo Box Text Attributes"
 msgstr "Atribute pentru textul listei de selecție"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:74
 msgid "List of items:"
 msgstr "Listă de elemente:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:2
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:132
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:114
 msgid "Input Hints:"
 msgstr "Indicii intrări:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:547
 msgid "Primary Icon"
 msgstr "Iconiță primară"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:6
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:694
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:705
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:968
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:979
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:145
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:158
 msgid "Tooltip:"
 msgstr "Indiciu:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:7
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:724
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:998
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:239
 msgid "Use markup"
 msgstr "Folosește marcare"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:8
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:728
 msgid ""
 "Whether to use markup in the\n"
 "primary icon's tooltip\n"
@@ -7889,11 +7632,11 @@ msgstr ""
 "Dacă să se folosească marcare\n"
 "în indiciul iconiței primare\n"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:11
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:821
 msgid "Secondary Icon"
 msgstr "Iconiță secundară"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:12
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:1002
 msgid ""
 "Whether to use markup in the\n"
 "secondary icon's tooltip"
@@ -7901,385 +7644,388 @@ msgstr ""
 "Dacă să se folosească marcare\n"
 "în indiciul iconiței secundare"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:14
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:1154
 msgid "Horizontal Alignment:"
 msgstr "Aliniere orizontală:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui:43
 msgid "File Chooser Attributes"
 msgstr "Atribute pentru selectorul de fișiere"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui:69
 msgid "Font Button Attributes"
 msgstr "Atribute pentru fontul butonului"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui:43
 msgid "Font Chooser Attributes"
 msgstr "Atribute pentru selectorul de fonturi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:55
 msgid "Grid Attributes"
 msgstr "Atribute grilă"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:168 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:215
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Spațiere:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:199 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:246
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Omogenă"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:262 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:292
 msgid "Count:"
 msgstr "Contor:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:55
 msgid "Headerbar Attributes"
 msgstr "Atribute bară antet"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:69
 msgid "Custom title"
 msgstr "Titlu personalizat"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:73
 msgid "Whether the headerbar should use a custom title widget."
 msgstr ""
 "Dacă bara de sus ar trebui să folosească un titlu personalizat pentru widget."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:160
 msgid "Show window controls"
 msgstr "Arată controalele ferestrei"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:164
 msgid "Whether to show window controls, e.g. a close button."
 msgstr ""
 "Dacă să se arate controalele ferestrei, de exemplu un buton de închidere."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:69
 msgid "Icon View Attributes"
 msgstr "Atribute vizualizare iconiță"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:2
-#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:216
+#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:428
 msgid "Single Click Activate"
 msgstr "Activare la clic simplu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:232
 msgid "Columns:"
 msgstr "Coloane:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:268
 msgid "Cell Spacing:"
 msgstr "Spațiere celule:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:385
 msgid "Item Width:"
 msgstr "Lățime element:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:415
 msgid "View Margin:"
 msgstr "Marginea vizualizării:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:7
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:452
 msgid "Item Size and Spacing"
 msgstr "Dimensiune și spațiere element"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:212
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensiune"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:1
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:55
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:208
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aparență"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:200
 msgid "Formatting"
 msgstr "Formatare"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:217
 msgid "Label behaviour"
 msgstr "Comportament etichetă"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:377
 msgid "Wrap only on new line"
 msgstr "Încadrează numai la linie nouă"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:404
 msgid "Never wrap"
 msgstr "Nu încadra niciodată"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:420
 msgid "Label Width"
 msgstr "Lățime etichetă"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:7
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:513
 msgid "Automatically wrap"
 msgstr "Încadrează automat"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:8
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:554
 msgid "Lines"
 msgstr "Linii"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:55
 msgid "Level Bar Attributes"
 msgstr "Atribute bară de nivel"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:103
 msgid "Indicator Mode:"
 msgstr "Mod indicator:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:120
 msgid "Minimum:"
 msgstr "Minim:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:180
 msgid "Maximum:"
 msgstr "Maxim:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:197
 msgid "Value:"
 msgstr "Valoare:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui:49
 msgid "Message Dialog Attributes"
 msgstr "Atribute pentru dialogul mesaj"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui:154
 msgid "Primary Text:"
 msgstr "Text primar:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui:170
 msgid "Secondary Text:"
 msgstr "Text secundar:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:38
 msgid "Alignment and Padding"
 msgstr "Aliniere și umplere"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:202
 msgid "Padding"
 msgstr "Umplere"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-model-button-editor.ui:54
 msgid "Model Button Attributes"
 msgstr "Atribute buton model"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:54
 msgid "Notebook Attributes"
 msgstr "Atribute buton Notebook"
 
 #. Property used to choose which page of the notebook to edit
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:72
 msgid "Edit page:"
 msgstr "Editare pagină:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:132
 msgid "Tab Attributes"
 msgstr "Atribute taburi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:256
 msgid "Start Action:"
 msgstr "Acțiune început:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:280
 msgid "End Action:"
 msgstr "Acțiune sfârșit:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-popover-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-popover-editor.ui:54
 msgid "Popover Attributes"
 msgstr "Atribute popover"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-popover-menu-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-popover-menu-editor.ui:55
 msgid "Menu Attributes"
 msgstr "Atribute meniu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui:55
 msgid "Progress Bar Attributes"
 msgstr "Atribute bară de progres"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui:194
 msgid "Ellipsize Text:"
 msgstr "Elipsează textul:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:69
 msgid "Tree View Attributes"
 msgstr "Atribute vizualizare arborescentă"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:187
 msgid "Search Column:"
 msgstr "Coloană de căutare:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:231
 msgid "Expander Column:"
 msgstr "Coloană de expansiune:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui:43
 msgid "Recent Chooser Attributes"
 msgstr "Atribute selector de recente"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui:50
 msgid "Scale Button Attributes"
 msgstr "Atribute buton scalare"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui:69
 msgid "Scale orientation:"
 msgstr "Scalează orientarea:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:55
 msgid "Scale Attributes"
 msgstr "Atribute scalare"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:2
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:133
+#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:133
 msgid "Stepper Sensitivity"
 msgstr "Sensivitate stepper"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:3
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:150
+#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:150
 msgid "Lower:"
 msgstr "Inferior:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:4
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:210
+#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:210
 msgid "Upper:"
 msgstr "Superior:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:256
 msgid "Highlight Origin"
 msgstr "Evidențiază originea"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:37
 msgid "Scrolling Attributes"
 msgstr "Atribute derulare"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:122
+#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:137
 msgid "Policy:"
 msgstr "Politică:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:55
 msgid "Scrollbar Attributes"
 msgstr "Atribute bară de derulare"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:54
 msgid "Scrolled Window Attributes"
 msgstr "Atribute fereastră derulată"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:100
 msgid "Window Placement:"
 msgstr "Plasarea ferestrei:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:232
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:257
 msgid "Scrollbar Policy:"
 msgstr "Politica barei de derulare:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:281
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:295
 msgid "Adjustment:"
 msgstr "Ajustare:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui:49
 msgid "Spin Button Attributes"
 msgstr "Atribute buton incremental"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui:97
 msgid "Button Orientation:"
 msgstr "Orientarea butonului:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui:55
 msgid "Stack Attributes"
 msgstr "Atribute stivă"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui:128
 msgid "Homogeneous:"
 msgstr "Omogenă:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-stack-switcher-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-stack-switcher-editor.ui:55
 msgid "Stack Switcher Attributes"
 msgstr "Atribute comutator stivă"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:55
 msgid "Text View Attributes"
 msgstr "Atribute vizualizare text"
 
 #. Name for populate-all property
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:211
 msgid "Populate for touch"
 msgstr "Populează pentru atingere"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:225
 msgid "Text Formatting"
 msgstr "Formatare text"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:297
 msgid "Indentation:"
 msgstr "Indentare:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:326
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1037
 msgid "Left:"
 msgstr "Stânga:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:341
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1073
 msgid "Right:"
 msgstr "Dreapta:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:379
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:931
 msgid "Margins"
 msgstr "Margini"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:10
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:396
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spațiere"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:11
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:414
 msgid "Above Lines:"
 msgstr "Deasupra liniilor:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:12
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:429
 msgid "Below Lines:"
 msgstr "Dedesubtul liniilor:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:13
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:444
 msgid "Inside Wrap:"
 msgstr "Încadrare interioară:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:14
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:15
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:506
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:950
 msgid "Top:"
 msgstr "Sus:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:15
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:16
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:520
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:969
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Jos:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:118
 msgid "Text:"
 msgstr "Text:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:181
 msgid "Widget:"
 msgstr "Widget:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:49
 msgid "Widget Attributes"
 msgstr "Atribute widget"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:227
 msgid "Whether to use markup in the tooltip"
 msgstr "Dacă să se folosească marcare în indiciu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:259
 msgid "Widget Flags"
 msgstr "Fanioane Widget-uri"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:473
 msgid "Widget Spacing"
 msgstr "Spațiere widgeturi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:8
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:661
 msgid ""
 "Use the \"query-tooltip\" to present a tooltip\n"
 "instead of setting a literal tooltip"
@@ -8287,108 +8033,109 @@ msgstr ""
 "Folosește „query-tooltip” pentru a prezenta un indiciu\n"
 "în loc de stabilirea unui indiciu literal"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1019
+msgid "Start:"
+msgstr "Început:"
+
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1055
+msgid "End:"
+msgstr "Sfârșit:"
+
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:54
 msgid "Window Attributes"
 msgstr "Atributele ferestrei"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:99
 msgid "Transient For:"
 msgstr "Transient pentru:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:114
 msgid "Attached To:"
 msgstr "Atașat la:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:235
 msgid "Icon File"
 msgstr "Fișier iconiță"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:358
 msgid "Window Flags"
 msgstr "Steaguri pentru ferestre"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:566
 msgid "Hint:"
 msgstr "Pont:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:11
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:616
 msgid "Gravity:"
 msgstr "Gravitate:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:675
 msgid "Title:"
 msgstr "Titlu:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:13
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:698
 msgid "Client side window decorations"
 msgstr "Decoratiuni pentru ferestre din partea clientului"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:14
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:702
 msgid "Whether this window should include a custom titlebar."
 msgstr ""
 "Dacă această fereastră ar trebui să includă o bara de titlu personalizată."
 
-#~ msgid "About Glade"
-#~ msgstr "Despre Glade"
-
-#~ msgid "Signal Editor"
-#~ msgstr "Editor de semnale"
-
-#~ msgid "The signal editor used to edit signals"
-#~ msgstr "Editorul de semnale folosit pentru a edita semnalele"
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:14
+msgid "WebKit Web View"
+msgstr "Vizualizare Web Webkit"
 
-#~ msgid "Property Definition"
-#~ msgstr "Definiție proprietate"
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:21
+msgid "The URL to load in Glade (this property will not be saved)"
+msgstr "URL-ul de încărcat în Glade (această proprietate nu va fi salvată)"
 
-#~ msgid ", %s"
-#~ msgstr ", %s"
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:32
+msgid "WebKit Settings"
+msgstr "Configurări WebKit"
 
-#~ msgid "Precision"
-#~ msgstr "Precizie"
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:36
+msgid "WebKit2GTK+ Widgets"
+msgstr "Widgeturi WebKit2GTK+"
 
-#~ msgid "Where applicable, precision to use on editors"
-#~ msgstr "Precizia de utilizat în editoare, unde este aplicabil"
+#~ msgid "Glade Interface Designer"
+#~ msgstr "Designer de interfață Glade"
 
-#~ msgid "Template classes are only usable in GTK+ 3.10 and later."
-#~ msgstr "Clasele șablon sunt utilizabile în GTK+ 3.10 și mai recent."
+#~ msgid "[FILE...]"
+#~ msgstr "[FIȘIER...]"
 
-#~ msgid "CSD"
-#~ msgstr "CSD"
+#~ msgid "Glade options"
+#~ msgstr "Opțiuni Glade"
 
-#~ msgid "Edit…"
-#~ msgstr "Editare…"
+#~ msgid "Glade debug options"
+#~ msgstr "Opțiuni de depanare Glade"
 
-#~ msgid "Action Target"
-#~ msgstr "Țintă acțiune"
+#~ msgid "Show Glade debug options"
+#~ msgstr "Afișează opțiunile de depanare pentru Glade"
 
-#~ msgid "GtkToolItem"
-#~ msgstr "GtkToolItem"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Despre"
 
-#~ msgid "Places Sidebar"
-#~ msgstr "Bară laterală pentru locuri"
+#~ msgid "Property Class"
+#~ msgstr "Clasă proprietate"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "File Chooser Dialog"
-#~ msgid "Native File Chooser Dialog"
-#~ msgstr "Dialog alegere fișiere"
-
-#~ msgid "Start:"
-#~ msgstr "Început:"
-
-#~ msgid "End:"
-#~ msgstr "Sfârșit:"
+#~ msgid ""
+#~ "Specially because there are %d objects that can not be build with types "
+#~ msgstr ""
+#~ "În special pentru că există %d obiecte care nu pot fi construite cu "
+#~ "tipurile "
 
-#~ msgid "WebKit Web View"
-#~ msgstr "Vizualizare Web Webkit"
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr " și "
 
-#~ msgid "The URL to load in Glade (this property will not be saved)"
-#~ msgstr "URL-ul de încărcat în Glade (această proprietate nu va fi salvată)"
+#~ msgid "class"
+#~ msgstr "clasă"
 
-#~ msgid "WebKit Settings"
-#~ msgstr "Configurări WebKit"
+#~ msgid "Template classes are not supported in gtk+ %d.%d"
+#~ msgstr "Clasele șablon nu sunt suportate în gtk+ %d.%d"
 
-#~ msgid "WebKit2GTK+ Widgets"
-#~ msgstr "Widgeturi WebKit2GTK+"
+#~ msgid "Edit&#8230;"
+#~ msgstr "Editare&#8230;"
 
 #~ msgid "Activate '%s' %s"
 #~ msgstr "Activează „%s” %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]