[glade] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade] Update Romanian translation
- Date: Thu, 15 Aug 2019 18:32:10 +0000 (UTC)
commit e826a25d66484514c6528d96427cc2b788e734d7
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Thu Aug 15 18:31:52 2019 +0000
Update Romanian translation
(cherry picked from commit 324f738505ecdca896c6986760ba1a115df2da32)
po/ro.po | 5168 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 2630 insertions(+), 2538 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index b60a3f95..42049998 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3 master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-27 10:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-15 15:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-15 13:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-15 20:31+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
@@ -24,30 +24,33 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-#: data/glade.desktop.in.in:3 data/glade.appdata.xml.in:6 src/main.c:43
-#: src/glade.glade:202
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../data/glade.appdata.xml.in.h:1
+#: ../src/main.c:42 ../src/glade.glade.h:7
msgid "Glade"
msgstr "Glade"
-#: data/glade.desktop.in.in:4
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2
msgid "Interface Designer"
msgstr "Designer de interfață"
-#: data/glade.desktop.in.in:5 data/glade.appdata.xml.in:7
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:3
+msgid "Glade Interface Designer"
+msgstr "Designer de interfață Glade"
+
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4 ../data/glade.appdata.xml.in.h:2
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
msgstr ""
"Creeați sau deschideți design-uri de interfețe cu utilizatorul pentru "
"aplicații GTK+"
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/glade.desktop.in.in:7
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:5
msgid "GUI designer;user interface;ui builder;"
msgstr ""
"GUI designer;user interface;ui builder;Designer GUI;interfață utilizator;"
"constructor ui;"
#. To translators: AppData description first paragraph
-#: data/glade.appdata.xml.in:11
+#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Glade is a RAD tool to enable quick & easy development of user "
"interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment."
@@ -57,7 +60,7 @@ msgstr ""
"desktopul GNOME."
#. To translators: AppData description second paragraph
-#: data/glade.appdata.xml.in:17
+#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6
msgid ""
"The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be "
"loaded by applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used "
@@ -70,7 +73,7 @@ msgstr ""
"obiecte derivate GtkWidget folosind funcționalitatea de șablon nou din GTK+."
#. To translators: AppData description third paragraph
-#: data/glade.appdata.xml.in:25
+#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:8
msgid ""
"By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming "
"languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others."
@@ -79,245 +82,248 @@ msgstr ""
"limbaje de programare, inclusiv C, C ++, C #, Vala, Java, Perl, Python și "
"altele."
-#: src/glade-window.c:59
+#: ../src/glade-window.c:57
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Doar citire]"
-#: src/glade-window.c:196
+#: ../src/glade-window.c:193
msgid "User Interface Designer"
msgstr "Designer de interfețe pentru utilizator"
-#: src/glade-window.c:461 src/glade-window.c:468
+#: ../src/glade-window.c:456 ../src/glade-window.c:463
msgid "the last action"
msgstr "ultima acțiune"
-#: src/glade-window.c:462
+#: ../src/glade-window.c:457
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Anulează: %s"
-#: src/glade-window.c:469
+#: ../src/glade-window.c:464
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Refă: %s"
-#: src/glade-window.c:494
+#: ../src/glade-window.c:489
#, c-format
msgid "Autosaving '%s'"
msgstr "Se autosalvează „%s”"
-#: src/glade-window.c:499
+#: ../src/glade-window.c:494
#, c-format
msgid "Error autosaving '%s'"
msgstr "Eroare la autosalvarea „%s”"
-#: src/glade-window.c:721
+#: ../src/glade-window.c:716
msgid "Open…"
msgstr "Deschide…"
-#: src/glade-window.c:755
+#: ../src/glade-window.c:750
#, c-format
msgid "Project %s is still loading."
msgstr "Proiectul %s încă se încarcă."
-#: src/glade-window.c:774
+#: ../src/glade-window.c:769
msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
msgstr ""
"Copierea de siguranță a fișierului existent a eșuat, continuați să salvați?"
-#: src/glade-window.c:789
+#: ../src/glade-window.c:791
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "Eșec la salvarea %s: %s"
-#: src/glade-window.c:828
+#: ../src/glade-window.c:830
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "Fișierul „%s” a fost modificat de la ultima citire"
-#: src/glade-window.c:832
+#: ../src/glade-window.c:834
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"Dacă îl salvați, toate modificările externe pot fi pierdute. Salvați oricum?"
-#: src/glade-window.c:837
+#: ../src/glade-window.c:839
msgid "_Save Anyway"
msgstr "_Salvează oricum"
-#: src/glade-window.c:845
+#: ../src/glade-window.c:847
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Nu salva"
-#: src/glade-window.c:878
+#: ../src/glade-window.c:880
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Proiectul „%s” salvat"
-#: src/glade-window.c:909
+#: ../src/glade-window.c:911
msgid "Save As…"
msgstr "Salvează ca…"
-#: src/glade-window.c:973
+#: ../src/glade-window.c:975
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "Nu s-a putut salva fișierul %s"
-#: src/glade-window.c:977
+#: ../src/glade-window.c:979
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Nu aveți permisiunile necesare pentru a salva fișierul."
-#: src/glade-window.c:999
+#: ../src/glade-window.c:1001
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr "Nu s-a putut salva fișierul %s. Alt proiect cu acea cale este deschis."
-#: src/glade-window.c:1027
+#: ../src/glade-window.c:1029
msgid "No open projects to save"
msgstr "Nu există proiecte deschise de salvat"
-#: src/glade-window.c:1060
+#: ../src/glade-window.c:1062
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "Salvați modificările proiectului „%s” înainte de închidere?"
-#: src/glade-window.c:1068
+#: ../src/glade-window.c:1070
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Modificările vor fi pierdute dacă nu le salvați."
-#: src/glade-window.c:1072
+#: ../src/glade-window.c:1074
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Închide _fără a salva"
-#: src/glade-window.c:1073 src/glade-window.c:1758 gladeui/glade-editor.c:791
-#: gladeui/glade-editor.c:1147 gladeui/glade-editor-property.c:1763
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2072 gladeui/glade-editor-property.c:2269
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3214 gladeui/glade-editor-property.c:3321
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3332 gladeui/glade-editor-property.c:3645
-#: gladeui/glade-utils.c:483 plugins/gtk+/glade-accels.c:525
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1066
+#: ../src/glade-window.c:1075 ../src/glade-window.c:1751
+#: ../gladeui/glade-editor.c:779 ../gladeui/glade-editor.c:1135
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1690
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1997
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2198
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3135
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3247
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3264
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3584 ../gladeui/glade-utils.c:483
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:525 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulează"
-#: src/glade-window.c:1074 gladeui/glade-utils.c:486
+#: ../src/glade-window.c:1076 ../gladeui/glade-utils.c:486
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"
-#: src/glade-window.c:1105
+#: ../src/glade-window.c:1107
msgid "Save…"
msgstr "Salvează…"
-#: src/glade-window.c:1665
+#: ../src/glade-window.c:1658
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Nu s-a putut crea un proiect nou."
-#: src/glade-window.c:1726
+#: ../src/glade-window.c:1719
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "Proiectul are %s modificări nesalvate"
-#: src/glade-window.c:1731
+#: ../src/glade-window.c:1724
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr ""
"Dacă îl reîncărcați, toate modificările nesalvate vor fi pierdute. "
"Reîncărcați oricum?"
-#: src/glade-window.c:1741
+#: ../src/glade-window.c:1734
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "Fișierul proiectului %s a fost modificat extern"
-#: src/glade-window.c:1746
+#: ../src/glade-window.c:1739
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Doriți să reîncărcați proiectul?"
-#: src/glade-window.c:1752
+#: ../src/glade-window.c:1745
msgid "_Reload"
msgstr "_Reîncarcă"
-#: src/glade-window.c:2292
+#: ../src/glade-window.c:2303
msgid "Hello, I will show you what's new in Glade"
msgstr "Salut, îți voi arăta ce este nou în Glade"
-#: src/glade-window.c:2293
+#: ../src/glade-window.c:2304
msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar"
msgstr "Bara de meniu și bara de unelte au fost fuzionate în bara de sus"
-#: src/glade-window.c:2295
+#: ../src/glade-window.c:2306
msgid "You can open a project"
msgstr "Puteți deschide un proiect"
-#: src/glade-window.c:2296
+#: ../src/glade-window.c:2307
msgid "find recently used"
msgstr "găsește utilizările recente"
-#: src/glade-window.c:2297
+#: ../src/glade-window.c:2308
msgid "or create a new one"
msgstr "sau crea unul nou"
-#: src/glade-window.c:2301
+#: ../src/glade-window.c:2312
msgid "Undo"
msgstr "Anulează"
-#: src/glade-window.c:2302
+#: ../src/glade-window.c:2313
msgid "Redo"
msgstr "Refă"
-#: src/glade-window.c:2303
+#: ../src/glade-window.c:2314
msgid "Project switcher"
msgstr "Comutator de proiecte"
-#: src/glade-window.c:2305
+#: ../src/glade-window.c:2316
msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar"
msgstr "și butonul „Salvează” sunt accesibile direct din bara de sus"
-#: src/glade-window.c:2306
+#: ../src/glade-window.c:2317
msgid "just like Save As"
msgstr "la fel ca „Salvează ca”"
-#: src/glade-window.c:2307
+#: ../src/glade-window.c:2318
msgid "project properties"
msgstr "proprietățile proiectului"
-#: src/glade-window.c:2308
+#: ../src/glade-window.c:2319
msgid "and less commonly used actions"
msgstr "și acțiuni utilizate mai puțin frecvent"
-#: src/glade-window.c:2310
+#: ../src/glade-window.c:2321
msgid "The object inspector took the palette's place"
msgstr "Inspectorul de obiecte a înlocuit paleta"
-#: src/glade-window.c:2311
+#: ../src/glade-window.c:2322
msgid "To free up space for the property editor"
msgstr "Pentru a elibera spațiu pentru editorul de proprietăți"
-#: src/glade-window.c:2313
+#: ../src/glade-window.c:2324
msgid "The palette was replaced with a new object chooser"
msgstr "Paleta a fost înlocuită cu noul selector de obiecte"
-#: src/glade-window.c:2314
+#: ../src/glade-window.c:2325
msgid "Where you can search all supported classes"
msgstr "Unde puteți căuta toate clasele suportate"
-#: src/glade-window.c:2315
+#: ../src/glade-window.c:2326
msgid "investigate GTK+ object groups"
msgstr "investighează grupuri de obiecte GTK+"
-#: src/glade-window.c:2316
+#: ../src/glade-window.c:2327
msgid "and find classes introduced by other libraries"
msgstr "și găsi clase introduse de alte librării"
-#: src/glade-window.c:2318
+#: ../src/glade-window.c:2329
msgid ""
"OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow"
msgstr ""
"OK, acum că am terminat cu vederea de ansamblu, hai să începem cu noul flux "
"de lucru"
-#: src/glade-window.c:2320
+#: ../src/glade-window.c:2331
msgid "First of all, create a new project"
msgstr "Pentru început, creeați un nou proiect"
-#: src/glade-window.c:2321
+#: ../src/glade-window.c:2332
msgid ""
"OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking "
"on the workspace"
@@ -325,35 +331,35 @@ msgstr ""
"OK, acum adăugați a GtkWindow folosind noul selector de widgeturi sau "
"apăsând dublu clic în spațiul de lucru"
-#: src/glade-window.c:2322
+#: ../src/glade-window.c:2333
msgid "Excellent!"
msgstr "Excelent!"
-#: src/glade-window.c:2323
+#: ../src/glade-window.c:2334
msgid ""
"BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?"
msgstr ""
"Apropo, știați că puteți apăsa dublu clic pe orice substituent pentru a crea "
"widgeturi?"
-#: src/glade-window.c:2324
+#: ../src/glade-window.c:2335
msgid "Try adding a grid"
msgstr "Încercați să adăugați o grilă"
-#: src/glade-window.c:2325
+#: ../src/glade-window.c:2336
msgid "and a button"
msgstr "și un buton"
-#: src/glade-window.c:2327
+#: ../src/glade-window.c:2338
msgid "Quite easy! Isn't it?"
msgstr "Foarte ușor! Nu-i așa?"
-#: src/glade-window.c:2328
+#: ../src/glade-window.c:2339
msgid "Enjoy!"
msgstr "Distrați-vă!"
#. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey
-#: src/glade-window.c:2546
+#: ../src/glade-window.c:2548
msgid ""
"We are conducting a user survey\n"
" would you like to take it now?"
@@ -362,126 +368,144 @@ msgstr ""
" v-ar plăcea să participați acum?"
#. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey
-#: src/glade-window.c:2550
+#: ../src/glade-window.c:2552
msgid "If not, you can always find it in the Help menu."
msgstr "Dacă nu, îl puteți găsi întotdeauna în meniul Ajutor."
-#: src/glade-window.c:2552
+#: ../src/glade-window.c:2554
msgid "_Do not show this dialog again"
msgstr "Nu mai arăta acest _dialog din nou"
#. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to
show the notification dialog again
-#: src/glade-window.c:2573
+#: ../src/glade-window.c:2575
msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!"
msgstr ""
"Navigați la Ajutor → Înregistrare și sondaj utilizatori și completați "
"sondajul nostru!"
-#: src/main.c:52
+#: ../src/main.c:51
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Afișează informații despre versiune și ieși"
-#: src/main.c:55
+#: ../src/main.c:54
msgid "Disable Devhelp integration"
msgstr "Dezactivează integrarea cu Devhelp"
-#: src/main.c:57
+#: ../src/main.c:57
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FIȘIER...]"
+
+#: ../src/main.c:66
msgid "be verbose"
msgstr "fii detaliat"
-#: src/main.c:133
-#, c-format
-msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
-msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”, fișierul nu există.\n"
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
+msgstr ""
+"Creeați sau editați design-uri de interfețe pentru utilizatori pentru "
+"aplicații GTK sau GNOME."
+
+#: ../src/main.c:94 ../src/main.c:95
+msgid "Glade options"
+msgstr "Opțiuni Glade"
+
+#: ../src/main.c:101
+msgid "Glade debug options"
+msgstr "Opțiuni de depanare Glade"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Show Glade debug options"
+msgstr "Afișează opțiunile de depanare pentru Glade"
-#: src/main.c:159
+#: ../src/main.c:145
msgid ""
"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
msgstr ""
"suportul pentru gmodule nu a fost găsit. suportul pentru gmodule este "
"necesar pentru ca glade să funcționeze"
-#: src/main.c:167
-msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
-msgstr ""
-"Creeați sau editați design-uri de interfețe pentru utilizatori pentru "
-"aplicații GTK sau GNOME."
+#: ../src/main.c:179
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
+msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”, fișierul nu există.\n"
-#: src/glade.glade:47
+#: ../src/glade.glade.h:1
msgid "Close Project"
msgstr "Închide proiectul"
-#: src/glade.glade:72
+#: ../src/glade.glade.h:2
msgid "Registration & User Survey"
msgstr "Înregistrare și sondaj utilizatori"
-#: src/glade.glade:86
+#: ../src/glade.glade.h:3
msgid "_Developer Reference"
msgstr "Referințe pentru _dezvoltatori"
-#: src/glade.glade:100
+#: ../src/glade.glade.h:4
msgid "Interactive Intro"
msgstr "Introducere interactivă"
-#: src/glade.glade:114
+#: ../src/glade.glade.h:5
msgid "Preferences"
msgstr "Preferințe"
-#: src/glade.glade:139
-msgid "About Glade"
-msgstr "Despre Glade"
+#: ../src/glade.glade.h:6
+msgid "About"
+msgstr "Despre"
-#: src/glade.glade:461 plugins/gtk+/gtk+.xml:1929
+#. GtkFileChooserAction enumeration value
+#: ../src/glade.glade.h:8 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
-#: src/glade.glade:466
+#: ../src/glade.glade.h:9
msgid "Open a project"
msgstr "Deschide un proiect"
-#: src/glade.glade:511
+#: ../src/glade.glade.h:10
msgid "Create a new project"
msgstr "Creează un proiect nou"
-#: src/glade.glade:623
+#: ../src/glade.glade.h:11
msgid "Edit project properties"
msgstr "Editează proprietățile proiectului"
-#: src/glade.glade:646 plugins/gtk+/gtk+.xml:1927
+#. GtkFileChooserAction enumeration value
+#: ../src/glade.glade.h:12 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
-#: src/glade.glade:651
+#: ../src/glade.glade.h:13
msgid "Save the current project"
msgstr "Salvează proiectul curent"
-#: src/glade.glade:667
+#: ../src/glade.glade.h:14
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Salvează proiectul curent cu un alt nume"
-#: src/glade.glade:696
+#: ../src/glade.glade.h:15
msgid "Start/resume interactive UI introduction"
msgstr "Pornește/Reia introducerea UI interactivă"
-#: src/glade.glade:727
+#: ../src/glade.glade.h:16
msgid ""
"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
-"Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+"Copyright © 2004-2017 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
msgstr ""
"Drepturi de autor © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
"Drepturi de autor © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
-"Drepturi de autor © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+"Drepturi de autor © 2004-2017 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
-#: src/glade.glade:730
+#: ../src/glade.glade.h:19
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "Un designer de interfețe pentru utilizatori pentru GTK+ și GNOME."
-#: src/glade.glade:732
+#: ../src/glade.glade.h:20
msgid "Visit Glade web site"
msgstr "Vizitați situl web Glade"
-#: src/glade.glade:733
+#: ../src/glade.glade.h:21
msgid ""
"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as \n"
@@ -513,21 +537,21 @@ msgstr ""
"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston,\n"
"MA 0110-1301, USA."
-#: src/glade.glade:758
+#: ../src/glade.glade.h:35
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>,\n"
"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018-2019"
-#: src/glade-preferences.glade:45
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:1
msgid "Glade Preferences"
msgstr "Preferințe Glade"
-#: src/glade-preferences.glade:78
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:2
msgid "Create backups"
msgstr "Creează copii de siguranță"
-#: src/glade-preferences.glade:82
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:3
msgid ""
"Create a backup of the last version of the project every time the project is "
"saved"
@@ -535,8 +559,7 @@ msgstr ""
"Creează o copie de siguranță a ultimei versiuni a proiectului de fiecare "
"dată când proiectul este salvat"
-#: src/glade-preferences.glade:97 src/glade-preferences.glade:114
-#: src/glade-preferences.glade:135
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:4
msgid ""
"Automatically save the project to an alternate file whenever\n"
"the project is modified and the specified timeout elapses"
@@ -544,23 +567,23 @@ msgstr ""
"Salvează automat proiectul într-un fișier alternativ ori de câte ori\n"
"proiectul este modificat și un interval de timp specificat trece"
-#: src/glade-preferences.glade:101
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:6
msgid "seconds"
msgstr "secunde"
-#: src/glade-preferences.glade:131
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:7
msgid "Automatically save project after"
msgstr "Salvează automat proiectul după"
-#: src/glade-preferences.glade:156
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:8
msgid "Load and Save"
msgstr "Încarcă și salvează"
-#: src/glade-preferences.glade:186
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:9
msgid "Versioning errors"
msgstr "Erori de versiune"
-#: src/glade-preferences.glade:190
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:10
msgid ""
"Prompt the user at save time if the project uses any widgets, properties\n"
"or signals which are not available in the project's target version"
@@ -569,11 +592,11 @@ msgstr ""
"widget-uri, proprietăți\n"
"sau semnale care nu sunt disponibile în versiunea țintă a proiectului"
-#: src/glade-preferences.glade:204
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:12
msgid "Deprecation warnings"
msgstr "Avertizări de învechire"
-#: src/glade-preferences.glade:208
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:13
msgid ""
"Prompt the user at save time if the project uses any widgets,\n"
"properties or signals which are deprecated"
@@ -582,11 +605,11 @@ msgstr ""
"widgeturi,\n"
"proprietăți sau semnale care sunt învechite"
-#: src/glade-preferences.glade:222
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:15
msgid "Unrecognized types"
msgstr "Tipuri nerecunoscute"
-#: src/glade-preferences.glade:226
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:16
msgid ""
"Prompt the user at save time if the project\n"
"contains any unrecognized types"
@@ -594,37 +617,37 @@ msgstr ""
"Solicită utilizatorul la momentul salvări în cazul în care proiectul\n"
"conține orice tipuri nerecunoscute"
-#: src/glade-preferences.glade:247
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:18
msgid "Show warnings when saving"
msgstr "Arată avertismente la salvare"
-#: src/glade-preferences.glade:297
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:19
msgid "column"
msgstr "coloană"
-#: src/glade-preferences.glade:322
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:20
msgid "Remove the selected catalog search path"
msgstr "Elimină calea de căutare de catalog selectată"
-#: src/glade-preferences.glade:346
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:21
msgid "Add a new catalog search path"
msgstr "Adaugă o nouă cale de căutare de catalog"
-#: src/glade-preferences.glade:372
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:22
msgid "Extra catalog paths"
msgstr "Căi de catalog extra"
-#: src/glade-preferences.glade:428
+#: ../src/glade-preferences.glade.h:23
msgid "Select a catalog search path"
msgstr "Selectează o cale de căutare de catalog"
#. translators: Email subject sent to the user after completing the survey
-#: src/glade-registration.c:32 src/glade-registration.glade:773
+#: ../src/glade-registration.c:32 ../src/glade-registration.glade.h:26
msgid "Glade User Survey"
msgstr "Sondaj de utilizatori Glade"
#. translators: Email body sent to the user after completing the survey
-#: src/glade-registration.c:34
+#: ../src/glade-registration.c:34
msgid ""
"Thank you for taking Glade Users survey, we appreciate it!\n"
"\n"
@@ -659,12 +682,12 @@ msgstr ""
"\n"
#. translators: Email subject sent to the user after updating the survey
-#: src/glade-registration.c:37
+#: ../src/glade-registration.c:37
msgid "Glade User Survey (update)"
msgstr "Sondajul utilizatorilor Glade (actualizat)"
#. translators: Email body sent to the user after updating the survey
-#: src/glade-registration.c:39
+#: ../src/glade-registration.c:39
msgid ""
"Thank you for updating your Glade Users survey data, we appreciate it!\n"
"\n"
@@ -685,49 +708,49 @@ msgstr ""
"\n"
"\tEchipa Glade\n"
-#: src/glade-registration.c:306
+#: ../src/glade-registration.c:306
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Se conectează la %s"
-#: src/glade-registration.c:309
+#: ../src/glade-registration.c:309
#, c-format
msgid "Sending data to %s"
msgstr "Se trimit date la %s"
-#: src/glade-registration.c:312
+#: ../src/glade-registration.c:312
#, c-format
msgid "Waiting for %s"
msgstr "Se așteaptă după %s"
-#: src/glade-registration.c:315
+#: ../src/glade-registration.c:315
#, c-format
msgid "Receiving data from %s"
msgstr "Se primesc date de la %s"
-#: src/glade-registration.c:347
+#: ../src/glade-registration.c:347
msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed"
msgstr ""
"Ne pare rău, abonamentul automat la lista de discuții a utilizatorilor Glade "
"a eșuat"
-#: src/glade-registration.c:350
+#: ../src/glade-registration.c:350
msgid "Open Glade Users Website"
msgstr "Deschideți situl utilizatorilor Glade"
-#: src/glade-registration.c:402
+#: ../src/glade-registration.c:402
msgid "Internal server error"
msgstr "Eroare internă a serverului"
-#: src/glade-registration.c:426
+#: ../src/glade-registration.c:426
msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!"
msgstr "Vă mulțumim că va-ți făcut timp pentru a finaliza sondajul, apreciem!"
-#: src/glade-registration.c:434
+#: ../src/glade-registration.c:434
msgid "Name and Email fields are required"
msgstr "Sunt necesare câmpurile nume și email"
-#: src/glade-registration.c:437
+#: ../src/glade-registration.c:437
msgid ""
"Oops! Email address is already in use!\n"
"To update information you need to provide the token that was sent to your "
@@ -737,56 +760,57 @@ msgstr ""
"Pentru a actualiza informațiile, trebuie să furnizați jetonul care a fost "
"trimis către dumneavoastră."
-#: src/glade-registration.c:440
+#: ../src/glade-registration.c:440
#, c-format
msgid "Oops! Error saving user information: %s"
msgstr "Hopa! Eroare la salvarea informațiilor despre utilizator: %s"
-#: src/glade-registration.c:443
+#: ../src/glade-registration.c:443
#, c-format
msgid "Oops! Error saving survey data: %s"
msgstr "Hopa! Eroare la salvarea datelor sondajului: %s"
-#: src/glade-registration.c:446
+#: ../src/glade-registration.c:446
#, c-format
msgid "Oops! Error accessing DB: %s"
msgstr "Hopa! Eroare la accesarea bazei de date: %s"
-#: src/glade-registration.glade:44
+#: ../src/glade-registration.glade.h:1
msgid "Glade Registration & User Survey"
msgstr "Înregistrare și sondaj utilizatori Glade"
-#: src/glade-registration.glade:101 plugins/gtk+/gtk+.xml:1724
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3401
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../src/glade-registration.glade.h:2 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
-#: src/glade-registration.glade:114
+#: ../src/glade-registration.glade.h:3
msgid "Submit"
msgstr "Trimite"
-#: src/glade-registration.glade:118
+#: ../src/glade-registration.glade.h:4
msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu"
msgstr "Informațiile vor fi trimise la https://people.gnome.org/~jpu"
-#: src/glade-registration.glade:211
+#: ../src/glade-registration.glade.h:5
msgid "User Information"
msgstr "Informații utilizator"
-#: src/glade-registration.glade:245
+#: ../src/glade-registration.glade.h:6
msgid "<Your name or nickname is required>"
msgstr "<Numele sau pseudonimul sunt obligatorii>"
-#: src/glade-registration.glade:256 gladeui/glade-project-properties.ui:399
-#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:69
+#: ../src/glade-registration.glade.h:7
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"
-#: src/glade-registration.glade:268
+#: ../src/glade-registration.glade.h:8
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#: src/glade-registration.glade:280
+#: ../src/glade-registration.glade.h:9
msgid ""
"Tokens are processed manually in batches.\n"
"Please be patient."
@@ -794,39 +818,39 @@ msgstr ""
"Jetoanele sunt procesate manual în loturi.\n"
"Aveți răbdare."
-#: src/glade-registration.glade:283
+#: ../src/glade-registration.glade.h:11
msgid "<Required to send back registration token>"
msgstr "<Necesită trimiterea jetonului de înregistrare>"
-#: src/glade-registration.glade:294
+#: ../src/glade-registration.glade.h:12
msgid "Country:"
msgstr "Țară:"
-#: src/glade-registration.glade:306
+#: ../src/glade-registration.glade.h:13
msgid "City:"
msgstr "Oraș:"
-#: src/glade-registration.glade:320
+#: ../src/glade-registration.glade.h:14
msgid "Company"
msgstr "Companie"
-#: src/glade-registration.glade:321
+#: ../src/glade-registration.glade.h:15
msgid "Organization"
msgstr "Organizație"
-#: src/glade-registration.glade:322
+#: ../src/glade-registration.glade.h:16
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
-#: src/glade-registration.glade:334
+#: ../src/glade-registration.glade.h:17
msgid "Website"
msgstr "Sit web"
-#: src/glade-registration.glade:375
+#: ../src/glade-registration.glade.h:18
msgid "Subscribe me to the mailing list"
msgstr "Abonează-mă la lista de discuții"
-#: src/glade-registration.glade:379
+#: ../src/glade-registration.glade.h:19
msgid ""
"Subscribe to Glade Users mailing list.\n"
"You will be sent email requesting confirmation!"
@@ -834,15 +858,15 @@ msgstr ""
"Abonați-vă la lista de discuții pentru utilizatorii Glade.\n"
"Veți primi un email care solicită confirmarea!"
-#: src/glade-registration.glade:397
+#: ../src/glade-registration.glade.h:21
msgid "Choose your country"
msgstr "Alegeți țara"
-#: src/glade-registration.glade:677
+#: ../src/glade-registration.glade.h:22
msgid "We care about privacy!"
msgstr "Ne pasă de intimitate!"
-#: src/glade-registration.glade:695
+#: ../src/glade-registration.glade.h:23
msgid ""
"All the data will be stored in a private location and will not be shared "
"with the public or any third party."
@@ -850,438 +874,436 @@ msgstr ""
"Toate datele vor fi stocate într-o locație privată și nu vor fi partajate cu "
"publicul sau cu niciun terț."
-#: src/glade-registration.glade:734
+#: ../src/glade-registration.glade.h:24
msgid "Update Info"
msgstr "Actualizează informațiile"
-#: src/glade-registration.glade:754
+#: ../src/glade-registration.glade.h:25
msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>"
msgstr ""
"<Introduceți jetonul de actualizare, dacă doriți să actualizați date trimise "
"anterior>"
-#: src/glade-registration.glade:804
+#: ../src/glade-registration.glade.h:27
msgid "How long have you been programming?"
msgstr "De cât timp programați?"
-#: src/glade-registration.glade:822 src/glade-registration.glade:1076
+#: ../src/glade-registration.glade.h:28
msgid "0"
msgstr "0"
-#: src/glade-registration.glade:838 src/glade-registration.glade:1092
+#: ../src/glade-registration.glade.h:29
msgid "years"
msgstr "ani"
-#: src/glade-registration.glade:839 src/glade-registration.glade:1093
+#: ../src/glade-registration.glade.h:30
msgid "months"
msgstr "luni"
-#: src/glade-registration.glade:850
+#: ../src/glade-registration.glade.h:31
msgid "I am not a programmer"
msgstr "Nu sunt programator"
-#: src/glade-registration.glade:886
+#: ../src/glade-registration.glade.h:32
msgid "Which programming languages do you prefer?"
msgstr "Ce limbaje de programare preferați?"
-#: src/glade-registration.glade:902
+#: ../src/glade-registration.glade.h:33
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/glade-registration.glade:917
+#: ../src/glade-registration.glade.h:34
msgid "C++"
msgstr "C++"
-#: src/glade-registration.glade:932
+#: ../src/glade-registration.glade.h:35
msgid "C#"
msgstr "C#"
-#: src/glade-registration.glade:947
+#: ../src/glade-registration.glade.h:36
msgid "Java"
msgstr "Java"
-#: src/glade-registration.glade:962
+#: ../src/glade-registration.glade.h:37
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: src/glade-registration.glade:977
+#: ../src/glade-registration.glade.h:38
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
-#: src/glade-registration.glade:992
+#: ../src/glade-registration.glade.h:39
msgid "Vala"
msgstr "Vala"
-#: src/glade-registration.glade:1007
+#: ../src/glade-registration.glade.h:40
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
-#: src/glade-registration.glade:1022 src/glade-registration.glade:1227
-#: src/glade-registration.glade:1314 src/glade-registration.glade:1331
-#: src/glade-registration.glade:1348 src/glade-registration.glade:1379
-#: src/glade-registration.glade:1399 src/glade-registration.glade:1494
-#: src/glade-registration.glade:1985 src/glade-registration.glade:2192
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:543 plugins/gtk+/gtk+.xml:3145
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4843
+#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
+#: ../src/glade-registration.glade.h:41
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:789
msgid "Other"
msgstr "Altul"
-#: src/glade-registration.glade:1058
+#: ../src/glade-registration.glade.h:42
msgid "When did you start using Glade?"
msgstr "Când ați început să folosiți Glade?"
-#: src/glade-registration.glade:1106
+#: ../src/glade-registration.glade.h:43
msgid "ago"
msgstr "în urmă"
-#: src/glade-registration.glade:1138
+#: ../src/glade-registration.glade.h:44
msgid "Which version do you normally use?"
msgstr "Ce versiune folosiți în mod normal?"
-#: src/glade-registration.glade:1155
+#: ../src/glade-registration.glade.h:45
msgid "What is available in my OS"
msgstr "Ce este disponibil în sistemul meu de operare"
-#: src/glade-registration.glade:1172
+#: ../src/glade-registration.glade.h:46
msgid "Latest stable from sources"
msgstr "Ultima versiune stabilă din surse"
-#: src/glade-registration.glade:1189
+#: ../src/glade-registration.glade.h:47
msgid "3.8 for GTK+ 2"
msgstr "3.8 pentru GTK+ 2"
-#: src/glade-registration.glade:1206
+#: ../src/glade-registration.glade.h:48
msgid "Master"
msgstr "Master"
-#: src/glade-registration.glade:1283
+#: ../src/glade-registration.glade.h:49
msgid "On what operating systems?"
msgstr "Pe ce sisteme de operare?"
-#: src/glade-registration.glade:1302
+#: ../src/glade-registration.glade.h:50
msgid "distribution"
msgstr "distribuție"
-#: src/glade-registration.glade:1303
+#: ../src/glade-registration.glade.h:51
msgid "Arch Linux"
msgstr "Arch Linux"
-#: src/glade-registration.glade:1304
+#: ../src/glade-registration.glade.h:52
msgid "Debian"
msgstr "Debian"
-#: src/glade-registration.glade:1305
+#: ../src/glade-registration.glade.h:53
msgid "openSUSE"
msgstr "openSUSE"
-#: src/glade-registration.glade:1306
+#: ../src/glade-registration.glade.h:54
msgid "Fedora"
msgstr "Fedora"
-#: src/glade-registration.glade:1307
+#: ../src/glade-registration.glade.h:55
msgid "Gentoo"
msgstr "Gentoo"
-#: src/glade-registration.glade:1308
+#: ../src/glade-registration.glade.h:56
msgid "Mandriva"
msgstr "Mandriva"
-#: src/glade-registration.glade:1309
+#: ../src/glade-registration.glade.h:57
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: src/glade-registration.glade:1310
+#: ../src/glade-registration.glade.h:58
msgid "Turbolinux"
msgstr "Turbolinux"
-#: src/glade-registration.glade:1311
+#: ../src/glade-registration.glade.h:59
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
-#: src/glade-registration.glade:1312
+#: ../src/glade-registration.glade.h:60
msgid "Xandros"
msgstr "Xandros"
-#: src/glade-registration.glade:1313
+#: ../src/glade-registration.glade.h:61
msgid "Oracle"
msgstr "Oracle"
-#: src/glade-registration.glade:1327 src/glade-registration.glade:1344
+#: ../src/glade-registration.glade.h:62
msgid "variant"
msgstr "variantă"
-#: src/glade-registration.glade:1328
+#: ../src/glade-registration.glade.h:63
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#: src/glade-registration.glade:1329
+#: ../src/glade-registration.glade.h:64
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: src/glade-registration.glade:1330
+#: ../src/glade-registration.glade.h:65
msgid "NetBSD"
msgstr "NetBSD"
-#: src/glade-registration.glade:1345
+#: ../src/glade-registration.glade.h:66
msgid "Oracle Solaris"
msgstr "Oracle Solaris"
-#: src/glade-registration.glade:1346
+#: ../src/glade-registration.glade.h:67
msgid "OpenSolaris"
msgstr "OpenSolaris"
-#: src/glade-registration.glade:1347
+#: ../src/glade-registration.glade.h:68
msgid "illumos"
msgstr "illumos"
-#: src/glade-registration.glade:1370 src/glade-registration.glade:1392
+#: ../src/glade-registration.glade.h:69
msgid "version"
msgstr "versiune"
-#: src/glade-registration.glade:1371
+#: ../src/glade-registration.glade.h:70
msgid "2000"
msgstr "2000"
-#: src/glade-registration.glade:1372
+#: ../src/glade-registration.glade.h:71
msgid "XP"
msgstr "XP"
-#: src/glade-registration.glade:1373
+#: ../src/glade-registration.glade.h:72
msgid "2003"
msgstr "2003"
-#: src/glade-registration.glade:1374
+#: ../src/glade-registration.glade.h:73
msgid "Vista"
msgstr "Vista"
-#: src/glade-registration.glade:1375
+#: ../src/glade-registration.glade.h:74
msgid "2008"
msgstr "2008"
-#: src/glade-registration.glade:1376
+#: ../src/glade-registration.glade.h:75
msgid "7"
msgstr "7"
-#: src/glade-registration.glade:1377
+#: ../src/glade-registration.glade.h:76
msgid "8"
msgstr "8"
-#: src/glade-registration.glade:1378
+#: ../src/glade-registration.glade.h:77
msgid "2012"
msgstr "2012"
-#: src/glade-registration.glade:1393
+#: ../src/glade-registration.glade.h:78
msgid "Tiger"
msgstr "Tiger"
-#: src/glade-registration.glade:1394
+#: ../src/glade-registration.glade.h:79
msgid "Leopard"
msgstr "Leopard"
-#: src/glade-registration.glade:1395
+#: ../src/glade-registration.glade.h:80
msgid "Snow Leopard"
msgstr "Snow Leopard"
-#: src/glade-registration.glade:1396
+#: ../src/glade-registration.glade.h:81
msgid "Lion"
msgstr "Lion"
-#: src/glade-registration.glade:1397
+#: ../src/glade-registration.glade.h:82
msgid "Mountain Lion"
msgstr "Mountain Lion"
-#: src/glade-registration.glade:1398
+#: ../src/glade-registration.glade.h:83
msgid "Mavericks"
msgstr "Mavericks"
-#: src/glade-registration.glade:1409
+#: ../src/glade-registration.glade.h:84
msgid "GNU/Linux"
msgstr "GNU/Linux"
-#: src/glade-registration.glade:1426 plugins/gtk+/gtk+.xml:3286
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../src/glade-registration.glade.h:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
-#: src/glade-registration.glade:1443
+#: ../src/glade-registration.glade.h:86
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: src/glade-registration.glade:1460
+#: ../src/glade-registration.glade.h:87
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
-#: src/glade-registration.glade:1477
+#: ../src/glade-registration.glade.h:88
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"
-#: src/glade-registration.glade:1532
+#: ../src/glade-registration.glade.h:89
msgid "How often do you use it?"
msgstr "Cât de des îl folosiți?"
-#: src/glade-registration.glade:1549
+#: ../src/glade-registration.glade.h:90
msgid "Every day"
msgstr "Zilnic"
-#: src/glade-registration.glade:1566
+#: ../src/glade-registration.glade.h:91
msgid "Few days a week"
msgstr "Câteva zile pe săptămână"
-#: src/glade-registration.glade:1583
+#: ../src/glade-registration.glade.h:92
msgid "Every week"
msgstr "În fiecare săptămână"
-#: src/glade-registration.glade:1600
+#: ../src/glade-registration.glade.h:93
msgid "A few times a month"
msgstr "De câteva ori pe lună"
-#: src/glade-registration.glade:1617
+#: ../src/glade-registration.glade.h:94
msgid "Once a month"
msgstr "O dată pe lună"
-#: src/glade-registration.glade:1634
+#: ../src/glade-registration.glade.h:95
msgid "A few times a year"
msgstr "De câteva ori pe an"
-#: src/glade-registration.glade:1672
+#: ../src/glade-registration.glade.h:96
msgid "What level of Glade user would you say you are?"
msgstr "La ce nivel de utilizator Glade ați spune că sunteți?"
-#: src/glade-registration.glade:1688
+#: ../src/glade-registration.glade.h:97
msgid "Beginner"
msgstr "Începător"
-#: src/glade-registration.glade:1705
+#: ../src/glade-registration.glade.h:98
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediar"
-#: src/glade-registration.glade:1722
+#: ../src/glade-registration.glade.h:99
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
-#: src/glade-registration.glade:1760
+#: ../src/glade-registration.glade.h:100
msgid ""
"Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to "
"create?"
msgstr "Ce fel de licență eliberați pentru programul creat cu Glade?"
-#: src/glade-registration.glade:1776
+#: ../src/glade-registration.glade.h:101
msgid "Free software"
msgstr "Program liber"
-#: src/glade-registration.glade:1790
+#: ../src/glade-registration.glade.h:102
msgid "Open source software"
msgstr "Program cu sură deschisă"
-#: src/glade-registration.glade:1804
+#: ../src/glade-registration.glade.h:103
msgid "Commercial/Closed software"
msgstr "Program comercial/închis"
-#: src/glade-registration.glade:1818
+#: ../src/glade-registration.glade.h:104
msgid "None - distributed internally"
msgstr "Niciuna - distribuită intern"
-#: src/glade-registration.glade:1853
+#: ../src/glade-registration.glade.h:105
msgid ""
"In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?"
msgstr "În ce domeniu este folosit programul creat de Glade în general?"
-#: src/glade-registration.glade:1868
+#: ../src/glade-registration.glade.h:106
msgid "Academic"
msgstr "Academic"
-#: src/glade-registration.glade:1882
+#: ../src/glade-registration.glade.h:107
msgid "Embedded applications"
msgstr "Aplicații încorporate"
-#: src/glade-registration.glade:1896
+#: ../src/glade-registration.glade.h:108
msgid "Accounting"
msgstr "Contabilitate"
-#: src/glade-registration.glade:1910
+#: ../src/glade-registration.glade.h:109
msgid "Desktop applications"
msgstr "Aplicații desktop"
-#: src/glade-registration.glade:1924
+#: ../src/glade-registration.glade.h:110
msgid "Educational"
msgstr "Educațional"
-#: src/glade-registration.glade:1938
+#: ../src/glade-registration.glade.h:111
msgid "Medical"
msgstr "Medical"
-#: src/glade-registration.glade:1952
+#: ../src/glade-registration.glade.h:112
msgid "Industrial applications"
msgstr "Aplicații industriale"
-#: src/glade-registration.glade:1966
+#: ../src/glade-registration.glade.h:113
msgid "Scientific"
msgstr "Ștințific"
-#: src/glade-registration.glade:2039
+#: ../src/glade-registration.glade.h:114
msgid "What aspect of the software needs the most improvement?"
msgstr "Ce aspect al programului are cea mai mare nevoie de îmbunătățire?"
-#: src/glade-registration.glade:2084
+#: ../src/glade-registration.glade.h:115
msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?"
msgstr "În opinia dumneavoastră, care este cea mai mare problemă cu Glade?"
-#: src/glade-registration.glade:2101
+#: ../src/glade-registration.glade.h:116
msgid "Lack of documentation"
msgstr "Lipsa documentației"
-#: src/glade-registration.glade:2120
+#: ../src/glade-registration.glade.h:117
msgid "Lack of professional support"
msgstr "Lipsa suportului profesional"
-#: src/glade-registration.glade:2138
+#: ../src/glade-registration.glade.h:118
msgid "Lack of professional training"
msgstr "Lipsa formării profesionale"
-#: src/glade-registration.glade:2156
+#: ../src/glade-registration.glade.h:119
msgid "Lack of publicity/exposure"
msgstr "Lipsa de publicitate/expunere"
-#: src/glade-registration.glade:2174
+#: ../src/glade-registration.glade.h:120
msgid "Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)"
msgstr ""
"Lipsa de versiuni binare oficiale pentru alte sisteme de operare (Windows, "
"Mac OS X)"
-#: src/glade-registration.glade:2252
+#: ../src/glade-registration.glade.h:121
msgid "Have you ever encountered a bug?"
msgstr "Ați întâlnit vreodată un defect?"
-#: src/glade-registration.glade:2269 src/glade-registration.glade:2341
-#: src/glade-registration.glade:2420 plugins/gtk+/gtk+.xml:1728
+#. GtkResponseType enumeration value
+#: ../src/glade-registration.glade.h:122 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: src/glade-registration.glade:2286 src/glade-registration.glade:2358
-#: src/glade-registration.glade:2437 plugins/gtk+/gtk+.xml:1730
+#. GtkResponseType enumeration value
+#: ../src/glade-registration.glade.h:123 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: src/glade-registration.glade:2325
+#: ../src/glade-registration.glade.h:124
msgid "If so, did you file a bug report?"
msgstr "Dacă da, ați sesizat un raport de defect?"
-#: src/glade-registration.glade:2401
+#: ../src/glade-registration.glade.h:125
msgid "Have you ever thought about contributing?"
msgstr "V-ați gândit vreodată să contribuiți?"
-#: src/glade-registration.glade:2476
+#: ../src/glade-registration.glade.h:126
msgid "Why not?"
msgstr "De ce nu?"
-#: src/glade-registration.glade:2526
+#: ../src/glade-registration.glade.h:127
msgid "Comments:"
msgstr "Comentarii:"
-#: src/glade-registration.glade:2577
+#: ../src/glade-registration.glade.h:128
msgid "Privacy Note:"
msgstr "Notă confidențială:"
-#: src/glade-registration.glade:2597
+#: ../src/glade-registration.glade.h:129
msgid ""
"The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n"
"Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and "
@@ -1302,7 +1324,7 @@ msgstr ""
"Datele individuale vor fi stocate într-o bază de date privată și nu vor fi "
"partajate cu publicul sau cu orice altă parte terță."
-#: gladeui/glade-app.c:549
+#: ../gladeui/glade-app.c:549
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
@@ -1312,7 +1334,7 @@ msgstr ""
"fișier normal.\n"
"Datele private nu vor fi salvate în această sesiune"
-#: gladeui/glade-app.c:561
+#: ../gladeui/glade-app.c:561
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
@@ -1321,7 +1343,7 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut crea dosarul %s în care să se salveze datele private.\n"
"Datele private nu vor fi salvate în această sesiune"
-#: gladeui/glade-app.c:589
+#: ../gladeui/glade-app.c:589
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
@@ -1330,7 +1352,7 @@ msgstr ""
"Nu s-au putut scrie datele private în %s (%s).\n"
"Datele private nu vor fi salvate în această sesiune"
-#: gladeui/glade-app.c:601
+#: ../gladeui/glade-app.c:601
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -1339,7 +1361,7 @@ msgstr ""
"Nu s-au putut serializa datele de configurație pentru salvare (%s).\n"
"Datele private nu vor fi salvate în această sesiune"
-#: gladeui/glade-app.c:614
+#: ../gladeui/glade-app.c:614
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
@@ -1348,70 +1370,71 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut deschide %s pentru a scrie datele private (%s).\n"
"Datele private nu vor fi salvate în această sesiune"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:568
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:568
#, c-format
msgid "Setting object type on %s to %s"
msgstr "Se stabilește tipul obiectului %s la %s"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:730
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:730
#, c-format
msgid "Add a %s to %s"
msgstr "Adaugă un %s la %s"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:822 gladeui/glade-command.c:1250
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:822 ../gladeui/glade-command.c:1240
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "Adaugă %s"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:854
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:854
#, c-format
msgid "Add child %s"
msgstr "Adaugă un copil %s"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:942
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:942
#, c-format
msgid "Delete %s child from %s"
msgstr "Șterge copilul %s din %s"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1068
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1068
#, c-format
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "Reordonează copii lui %s"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1547 plugins/gtk+/gtk+.xml:278
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:997 plugins/gtk+/gtk+.xml:1392
-#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:316
-#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:86
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1547 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1562 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1444
-#: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70
-#: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1562 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454
+#: ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70
+#: ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1592 plugins/gtk+/gtk+.xml:606
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1592 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
msgid "Container"
msgstr "Container"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1593
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1593
msgid "The container object this editor is currently editing"
msgstr "Obiectul container pe care acest editor îl editează în acest moment"
#. Name
#. translators: The unique identifier of an object in the project
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1879 gladeui/glade-editor-table.c:306
-#: gladeui/glade-editor-table.c:584
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1878 ../gladeui/glade-editor-table.c:305
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:578
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#. Type
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1899 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1898
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:8
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:2112
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2111
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
" * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -1426,311 +1449,307 @@ msgstr ""
" * Coloana tip este editabilă."
#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
-#: gladeui/glade-builtins.c:71
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:71
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificare"
#. GTK_STOCK_DND
-#: gladeui/glade-builtins.c:73 plugins/gtk+/gtk+.xml:836
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Tragere și plasare"
#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
-#: gladeui/glade-builtins.c:75
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
msgid "Drag and Drop Multiple"
msgstr "Tragere și plasare multiplă"
#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
-#: gladeui/glade-builtins.c:77
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:77
msgid "Color Picker"
msgstr "Selector de culoare"
#. GTK_STOCK_DIRECTORY
-#: gladeui/glade-builtins.c:79
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:79
msgid "Directory"
msgstr "Dosar"
#. GTK_STOCK_FILE
-#: gladeui/glade-builtins.c:81 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:240
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:81
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:7
msgid "File"
msgstr "Fișier"
#. GTK_STOCK_MISSING_IMAGE
-#: gladeui/glade-builtins.c:83
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:83
msgid "Missing Image"
msgstr "Imagine lipsă"
-#: gladeui/glade-builtins.c:370
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:365
msgid "Stock"
msgstr "Stoc"
-#: gladeui/glade-builtins.c:371
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:366
msgid "A builtin stock item"
msgstr "Un element integrat din stoc"
-#: gladeui/glade-builtins.c:383
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:373
msgid "Stock Image"
msgstr "Imagine din stoc"
-#: gladeui/glade-builtins.c:384
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:374
msgid "A builtin stock image"
msgstr "O imagine integrată din stoc"
-#: gladeui/glade-builtins.c:538
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:518
msgid "Objects"
msgstr "Obiecte"
-#: gladeui/glade-builtins.c:539
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:519
msgid "A list of objects"
msgstr "O listă de obiecte"
-#: gladeui/glade-builtins.c:551
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:527
msgid "Image File Name"
msgstr "Nume de fișier imagine"
-#: gladeui/glade-builtins.c:552
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:528
msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
msgstr ""
"Introduceți un nume de fișier, o cale relativă sau absolută pentru a încărca "
"imaginea"
-#: gladeui/glade-builtins.c:565
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:537
msgid "Color"
msgstr "Culoare"
-#: gladeui/glade-builtins.c:566
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:538
msgid "A GDK color value"
msgstr "O valoare de culoare GDK"
-#: gladeui/glade-builtins.c:608
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:564
msgid "String"
msgstr "Șir"
-#: gladeui/glade-builtins.c:609
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:565
msgid "An entry"
msgstr "O intrare"
-#: gladeui/glade-command.c:454 gladeui/glade-command.c:510
+#: ../gladeui/glade-command.c:455 ../gladeui/glade-command.c:511
#, c-format
msgid "Enabling property %s on widget %s"
msgstr "Activarea proprietății %s pe widget-ul %s"
-#: gladeui/glade-command.c:459 gladeui/glade-command.c:515
+#: ../gladeui/glade-command.c:460 ../gladeui/glade-command.c:516
#, c-format
msgid "Disabling property %s on widget %s"
msgstr "Dezactivează proprietatea %s pe widget-ul %s"
-#: gladeui/glade-command.c:810
+#: ../gladeui/glade-command.c:801
+#, c-format
msgid "Setting multiple properties"
msgstr "Se stabilesc proprietăți multiple"
-#: gladeui/glade-command.c:822 gladeui/glade-editor-property.c:3711
+#: ../gladeui/glade-command.c:813 ../gladeui/glade-editor-property.c:3650
#, c-format
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "Se stabilește %s din %s"
-#: gladeui/glade-command.c:828 gladeui/glade-editor-property.c:3417
+#: ../gladeui/glade-command.c:819 ../gladeui/glade-editor-property.c:3355
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "Se stabilește %s din %s la %s"
-#: gladeui/glade-command.c:1085 gladeui/glade-command.c:1112
+#: ../gladeui/glade-command.c:1076 ../gladeui/glade-command.c:1103
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr "Se redenumește %s la %s"
-#: gladeui/glade-command.c:1251 gladeui/glade-command.c:1860
-#: gladeui/glade-command.c:1886 gladeui/glade-command.c:1989
-#: gladeui/glade-command.c:2031
+#: ../gladeui/glade-command.c:1241 ../gladeui/glade-command.c:1850
+#: ../gladeui/glade-command.c:1876 ../gladeui/glade-command.c:1978
+#: ../gladeui/glade-command.c:2020
msgid "multiple"
msgstr "multiple"
-#: gladeui/glade-command.c:1396
+#: ../gladeui/glade-command.c:1386
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgstr "Nu puteți elimina un widget care face parte dintr-un widget compus."
-#: gladeui/glade-command.c:1403
+#: ../gladeui/glade-command.c:1393
#, c-format
msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
msgstr "%s este blocat de %s, editați %s mai întâi."
-#: gladeui/glade-command.c:1419
+#: ../gladeui/glade-command.c:1409
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Elimină %s"
-#: gladeui/glade-command.c:1422
+#: ../gladeui/glade-command.c:1412
msgid "Remove multiple"
msgstr "Eliminare multiplă"
-#: gladeui/glade-command.c:1832
+#: ../gladeui/glade-command.c:1822
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr "Creează %s"
-#: gladeui/glade-command.c:1858
+#: ../gladeui/glade-command.c:1848
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Șterge %s"
-#: gladeui/glade-command.c:1884
+#: ../gladeui/glade-command.c:1874
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "Taie %s"
-#: gladeui/glade-command.c:1987
+#: ../gladeui/glade-command.c:1976
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "Lipește %s"
-#: gladeui/glade-command.c:2029
+#: ../gladeui/glade-command.c:2018
#, c-format
msgid "Drag %s and Drop to %s"
msgstr "Trage %s și mută la %s"
-#: gladeui/glade-command.c:2032
+#: ../gladeui/glade-command.c:2021
msgid "root"
msgstr "rădăcină"
-#: gladeui/glade-command.c:2156
+#: ../gladeui/glade-command.c:2145
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "Adaugă gestionarul semnalului %s"
-#: gladeui/glade-command.c:2157
+#: ../gladeui/glade-command.c:2146
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "Elimină gestionarul semnalului %s"
-#: gladeui/glade-command.c:2158
+#: ../gladeui/glade-command.c:2147
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "Modifică gestionarul semnalului %s"
-#: gladeui/glade-command.c:2375
+#: ../gladeui/glade-command.c:2364
+#, c-format
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "Se stabilesc metadatele i18n"
-#: gladeui/glade-command.c:2492
+#: ../gladeui/glade-command.c:2481
#, c-format
msgid "Locking %s by widget %s"
msgstr "Se blochează %s de către widget-ul %s"
-#: gladeui/glade-command.c:2533
+#: ../gladeui/glade-command.c:2522
#, c-format
msgid "Unlocking %s"
msgstr "Se deblochează %s"
-#: gladeui/glade-command.c:2655 gladeui/glade-command.c:2698
+#: ../gladeui/glade-command.c:2644 ../gladeui/glade-command.c:2687
#, c-format
msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d"
msgstr "Setarea versiunii țintă a lui %s la %d.%d"
-#: gladeui/glade-command.c:2851
+#: ../gladeui/glade-command.c:2840
#, c-format
msgid "Setting project's %s property"
msgstr "Se stabilește proprietatea %s a proiectului"
-#: gladeui/glade-command.c:2954
+#: ../gladeui/glade-command.c:2943
#, c-format
msgid "Setting resource path to '%s'"
msgstr "Se stabilește calea pentru resurse la „%s”"
-#: gladeui/glade-command.c:2985
+#: ../gladeui/glade-command.c:2974
#, c-format
msgid "Setting translation domain to '%s'"
msgstr "Se stabilește domeniul de traducere la ”%s”"
-#: gladeui/glade-command.c:3020
+#: ../gladeui/glade-command.c:3009
#, c-format
msgid "Unsetting widget '%s' as template"
msgstr "Se destabilește widget-ul „%s\" ca șablon"
-#: gladeui/glade-command.c:3023
+#: ../gladeui/glade-command.c:3012
#, c-format
msgid "Setting widget '%s' as template"
msgstr "Se stabilește widget-ul „%s\" ca șablon"
-#: gladeui/glade-command.c:3026
+#: ../gladeui/glade-command.c:3015
msgid "Unsetting template"
msgstr "Destabilirea șablonului"
-#: gladeui/glade-cursor.c:186
+#: ../gladeui/glade-cursor.c:186
#, c-format
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "Nu s-a putut încărca imaginea (%s)"
-#: gladeui/glade-design-layout.c:664
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:663
#, c-format
msgid "Editing alignments of %s"
msgstr "Editarea alinierilor pentru %s"
-#: gladeui/glade-design-layout.c:734
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:733
#, c-format
msgid "Editing margins of %s"
msgstr "Editarea marginilor lui %s"
-#: gladeui/glade-design-layout.c:2044
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2043
msgid "Design View"
msgstr "Vizualizare design"
-#: gladeui/glade-design-layout.c:2045
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2044
msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
msgstr "GladeDesignView ce conține acest aspect"
-#: gladeui/glade-editor.c:240
+#: ../gladeui/glade-editor.c:236
msgid "Show info"
msgstr "Arată informații"
-#: gladeui/glade-editor.c:241
+#: ../gladeui/glade-editor.c:237
msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
msgstr ""
"Specifică dacă să se arate un buton informațional pentru widget-ul încărcat"
-#: gladeui/glade-editor.c:248 plugins/gtk+/gtk+.xml:11
+#: ../gladeui/glade-editor.c:244 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: gladeui/glade-editor.c:249
+#: ../gladeui/glade-editor.c:245
msgid "The currently loaded widget in this editor"
msgstr "Widget-ul încărcat curent în acest editor"
-#: gladeui/glade-editor.c:255
+#: ../gladeui/glade-editor.c:251
msgid "Show Class Field"
msgstr "Arată câmpul de clasă"
-#: gladeui/glade-editor.c:256
+#: ../gladeui/glade-editor.c:252
msgid "Whether to show the class field at the top"
msgstr "Dacă să se afișeze câmpul de clasă în partea de sus"
-#: gladeui/glade-editor.c:262
+#: ../gladeui/glade-editor.c:258
msgid "Class Field"
msgstr "Câmpul de clasă"
-#: gladeui/glade-editor.c:263
+#: ../gladeui/glade-editor.c:259
msgid "The class field string"
msgstr "Șirul de câmp de clasă"
-#: gladeui/glade-editor.c:269
+#: ../gladeui/glade-editor.c:264
msgid "Show Border"
msgstr "Arată bordura"
-#: gladeui/glade-editor.c:270
+#: ../gladeui/glade-editor.c:265
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Dacă bordura ar trebui arătată"
-#: gladeui/glade-editor.c:276
-msgid "Signal Editor"
-msgstr "Editor de semnale"
-
-#: gladeui/glade-editor.c:277
-msgid "The signal editor used to edit signals"
-msgstr "Editorul de semnale folosit pentru a edita semnalele"
-
#. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)]
#. * example: Window Properties - GtkWindow [window1]
#.
-#: gladeui/glade-editor.c:337
+#: ../gladeui/glade-editor.c:325
#, c-format
msgid "%s Properties - %s [%s]"
msgstr "Proprietăți %s - %s [%s]"
@@ -1738,173 +1757,173 @@ msgstr "Proprietăți %s - %s [%s]"
#. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName)
#. * example: Window Properties - GtkWindow
#.
-#: gladeui/glade-editor.c:347
+#: ../gladeui/glade-editor.c:335
#, c-format
msgid "%s Properties - %s"
msgstr "%s Proprietăți - %s"
-#: gladeui/glade-editor.c:361 gladeui/glade-widget.c:1388
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:368
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:188
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:525
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:573
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:614
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:129
+#: ../gladeui/glade-editor.c:349 ../gladeui/glade-widget.c:1377
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:518
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:545
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:564
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:605
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:126
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
-#: gladeui/glade-editor.c:787
+#: ../gladeui/glade-editor.c:775
#, c-format
msgid "Create a %s"
msgstr "Creează un %s"
-#: gladeui/glade-editor.c:795
+#: ../gladeui/glade-editor.c:783
msgid "Crea_te"
msgstr "Creea_ză"
-#: gladeui/glade-editor.c:903
+#: ../gladeui/glade-editor.c:891
msgid "Reset"
msgstr "Restabilește"
-#: gladeui/glade-editor.c:914 gladeui/glade-property-label.c:119
+#: ../gladeui/glade-editor.c:902 ../gladeui/glade-property-label.c:119
msgid "Property"
msgstr "Proprietate"
-#: gladeui/glade-editor.c:945
+#: ../gladeui/glade-editor.c:933
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: gladeui/glade-editor.c:953
+#: ../gladeui/glade-editor.c:941
msgid "Common"
msgstr "Comune"
-#: gladeui/glade-editor.c:961 gladeui/glade-editor.ui:300
+#: ../gladeui/glade-editor.c:949 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilitate"
-#: gladeui/glade-editor.c:994
+#: ../gladeui/glade-editor.c:982
msgid "(default)"
msgstr "(implicit)"
-#: gladeui/glade-editor.c:1009
+#: ../gladeui/glade-editor.c:997
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr ""
"Alegeți proprietățile pe care doriți să le restabiliți la valorile lor "
"implicite"
-#: gladeui/glade-editor.c:1143
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1131
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "Restabilește proprietățile widget-ului"
-#: gladeui/glade-editor.c:1148 gladeui/glade-editor-property.c:1764
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2073 gladeui/glade-editor-property.c:3216
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3324 gladeui/glade-editor-property.c:3334
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3646 plugins/gtk+/glade-accels.c:526
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1067
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1136 ../gladeui/glade-editor-property.c:1691
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1998
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3137
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3250
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3266
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3585 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#. Checklist
-#: gladeui/glade-editor.c:1160
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1148
msgid "_Properties:"
msgstr "_Proprietăți:"
-#: gladeui/glade-editor.c:1189
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1177
msgid "_Select All"
msgstr "_Selectează tot"
-#: gladeui/glade-editor.c:1197
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1185
msgid "_Unselect All"
msgstr "_Deselectează tot"
#. Description
-#: gladeui/glade-editor.c:1207
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1195
msgid "Property _Description:"
msgstr "_Descriere proprietate:"
#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: gladeui/glade-editor.c:1309
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1297
#, c-format
msgid "%s - %s Properties"
msgstr "%s - Proprietăți %s"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:743
-msgid "Property Definition"
-msgstr "Definiție proprietate"
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:725
+msgid "Property Class"
+msgstr "Clasă proprietate"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:744
-#, fuzzy
-#| msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
-msgid "The GladePropertyDef this GladeEditorProperty was created for"
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:726
+msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
msgstr "GladePropertyClass pentru care a fost creat acest GladeEditorProperty"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:750 gladeui/glade-property-shell.c:125
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:732 ../gladeui/glade-property-shell.c:125
msgid "Use Command"
msgstr "Utilizează comanda"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:751
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:733
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr ""
"Specifică dacă se utilizează API-ul comandă pentru stiva de anulare/refacere"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:757 gladeui/glade-property-shell.c:143
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:739 ../gladeui/glade-property-shell.c:143
msgid "Disable Check"
msgstr "Dezactivează verificarea"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:758 gladeui/glade-property-shell.c:144
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:740 ../gladeui/glade-property-shell.c:144
msgid "Whether to explicitly disable the check button"
msgstr "Dacă se dezactivează butonul de verificare"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:764 gladeui/glade-property-label.c:152
-#: gladeui/glade-property-shell.c:137
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:746 ../gladeui/glade-property-label.c:152
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:137
msgid "Custom Text"
msgstr "Text personalizat"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:765 gladeui/glade-property-shell.c:138
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:747 ../gladeui/glade-property-shell.c:138
msgid "Custom Text to display in the property label"
msgstr "Text personalizat de afișat în eticheta de proprietăți"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:1359
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1320
msgid "Select Fields"
msgstr "Alegere câmpuri"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:1362
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1323
msgid "_Close"
msgstr "În_chide"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:1375
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1336
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "_Alegeți câmpuri individuale:"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:1759
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1686
msgid "Select Named Icon"
msgstr "Alegeți iconița numită"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2067
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1992
msgid "Edit Text"
msgstr "Editare text"
#. Text
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2086
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2015
msgid "_Text:"
msgstr "_Text:"
#. Translatable
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2122
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2051
msgid "T_ranslatable"
msgstr "T_raductibil"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2128 gladeui/glade-property.c:705
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2057 ../gladeui/glade-property.c:680
msgid "Whether this property is translatable"
msgstr "Specifică dacă această proprietate este traductibilă"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2136
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2065
msgid "Conte_xt for translation:"
msgstr "Conte_xt pentru traducere:"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2142
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2071
msgid ""
"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
@@ -1913,322 +1932,328 @@ msgstr ""
"Pentru șiruri scurte și neclare: tastați un cuvânt aici pentru a diferenția "
"înțelesul acestui șir de celelalte apariții are aceluiași șir"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2174
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2103
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "Co_mentarii pentru traducători:"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2265
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2194
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Alegeți un fișier din dosarul de resurse al proiectului"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2270 gladeui/glade-utils.c:486
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2199 ../gladeui/glade-utils.c:486
msgid "_Open"
msgstr "_Deschide"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3134 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1437
-#: gladeui/glade-widget.c:1352 plugins/gtk+/gtk+.xml:1507
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3055
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447 ../gladeui/glade-widget.c:1341
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3143 gladeui/glade-property.c:672
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3064 ../gladeui/glade-property.c:647
msgid "Class"
msgstr "Clasă"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3163
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3084
#, c-format
msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
msgstr "Alegeți obiecte fără părinte de tip %s din acest proiect"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3165
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3086
#, c-format
msgid "Choose %s type objects in this project"
msgstr "Alegeți obiecte de tip %s din acest proiect"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3185
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3106
#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "Alegeți un %s fără părinte din acest proiect"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3187
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3108
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Alegeți un %s din acest proiect"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3215 gladeui/glade-editor-property.c:3322
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3333 gladeui/glade-editor-property.c:3644
-#: plugins/gtk+/glade-accels.c:524 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1065
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3136
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3248
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3265
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3583 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
msgid "C_lear"
msgstr "C-urăță"
#. Checklist
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3232 gladeui/glade-editor-property.c:3351
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3158
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3288
msgid "O_bjects:"
msgstr "O_biecte:"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3323
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3249
msgid "_New"
msgstr "_Nou"
#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3459
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3398
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "Se creează %s pentru %s a %s"
#. Checklist
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3662
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3601
msgid "Objects:"
msgstr "Obiecte:"
-#: gladeui/glade-editor-table.c:122
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:121
msgid "Page Type"
msgstr "Tip pagini"
-#: gladeui/glade-editor-table.c:123
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:122
msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for"
msgstr "Tipul de pagină a editorului pentru crearea acestui GladeEditorTable"
-#: gladeui/glade-editor-table.c:306
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:305
msgid "Class Name:"
msgstr "Nume clasă:"
-#: gladeui/glade-editor-table.c:581
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:575
msgid "The object's unique identifier"
msgstr "Identificatorul unic al obiectului"
-#: gladeui/glade-editor-table.c:593 gladeui/glade-widget.c:1446
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:587 ../gladeui/glade-widget.c:1435
msgid "Composite"
msgstr "Compus"
-#: gladeui/glade-editor-table.c:595
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:589
msgid "Whether this widget is a composite template"
msgstr "Dacă acest widget este un șablon compus sau nu"
-#: gladeui/glade-inspector.c:196 gladeui/glade-project-properties.c:168
-#: gladeui/glade-widget.c:1381
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:196 ../gladeui/glade-project-properties.c:168
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1370
msgid "Project"
msgstr "Proiect"
-#: gladeui/glade-inspector.c:197
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:197
msgid "The project being inspected"
msgstr "Proiectul inspectat"
-#: gladeui/glade-inspector.c:578
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:578
msgid " < Search Widgets >"
msgstr " < Caută widget-uri >"
-#: gladeui/glade-inspector.c:617
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:617
msgid "Expand all"
msgstr "Expandează toate"
-#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:482
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:482
msgid "All Contexts"
msgstr "Toate contextele"
-#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1369
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1369
msgid "Named Icon Chooser"
msgstr "Alegere iconițe cu nume"
-#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1397
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1397
msgid "Icon _Name:"
msgstr "_Nume iconiță:"
-#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1441
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1441
msgid "C_ontexts:"
msgstr "C_ontexte:"
-#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1464
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1464
msgid "Icon Na_mes:"
msgstr "Nu_me iconițe:"
-#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488
msgid "_List standard icons only"
msgstr "_Listează doar iconițele standard"
-#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1688
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1688
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Nu s-a putut crea dosarul: %s"
-#: gladeui/glade-object-stub.c:99
+#: ../gladeui/glade-object-stub.c:99
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
-#: gladeui/glade-object-stub.c:101
+#: ../gladeui/glade-object-stub.c:101
msgid "Delete All"
msgstr "Șterge tot"
-#: gladeui/glade-palette.c:639
+#: ../gladeui/glade-palette.c:639
msgid "Widget selector"
msgstr "Selector de widget-uri"
-#: gladeui/glade-popup.c:381
+#: ../gladeui/glade-popup.c:381
msgid "_Add widget here"
msgstr "_Adaugă widget aici"
-#: gladeui/glade-popup.c:386 gladeui/glade-popup.c:545
+#: ../gladeui/glade-popup.c:386 ../gladeui/glade-popup.c:545
msgid "Add widget as _toplevel"
msgstr "Adaugă widge_t la nivelul cel mai de sus"
-#: gladeui/glade-popup.c:396
+#: ../gladeui/glade-popup.c:396
msgid "_Select"
msgstr "_Selectează"
-#: gladeui/glade-popup.c:398
+#: ../gladeui/glade-popup.c:398
msgid "Cu_t"
msgstr "_Taie"
-#: gladeui/glade-popup.c:400
+#: ../gladeui/glade-popup.c:400
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiază"
-#: gladeui/glade-popup.c:407 gladeui/glade-popup.c:410
-#: gladeui/glade-popup.c:413
+#: ../gladeui/glade-popup.c:407 ../gladeui/glade-popup.c:410
+#: ../gladeui/glade-popup.c:413
msgid "_Paste"
msgstr "Li_pește"
-#: gladeui/glade-popup.c:417
+#: ../gladeui/glade-popup.c:417
msgid "_Delete"
msgstr "Ște_rge"
-#: gladeui/glade-popup.c:549 gladeui/glade-popup.c:624
+#: ../gladeui/glade-popup.c:549 ../gladeui/glade-popup.c:624
msgid "Read _documentation"
msgstr "Consultă _documentația"
-#: gladeui/glade-popup.c:617
+#: ../gladeui/glade-popup.c:617
msgid "Set default value"
msgstr "Stabilește valoarea implicită"
-#: gladeui/glade-preview.c:245
+#: ../gladeui/glade-preview.c:245
#, c-format
msgid "Error launching previewer: %s\n"
msgstr "Eroare la lansarea previzualizatorului: %s\n"
-#: gladeui/glade-preview.c:248
+#: ../gladeui/glade-preview.c:248
#, c-format
msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
msgstr "Nu s-a putut lansa previzualizarea: %s.\n"
-#: gladeui/glade-previewer.c:202
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:202
msgid "Glade Previewer log"
msgstr "Înregistrările previzualizatorului Glade"
-#: gladeui/glade-previewer.c:739 gladeui/glade-previewer.c:749
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:739 ../gladeui/glade-previewer.c:749
msgid "user_data"
msgstr "_date utilizatori"
#. translators: GConnectFlags values
-#: gladeui/glade-previewer.c:753
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:753
msgid "Swapped | After"
msgstr "Interschimbat | După"
#. translators: GConnectFlags value
-#: gladeui/glade-previewer.c:756 gladeui/glade-signal.c:203
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:756 ../gladeui/glade-signal.c:213
msgid "Swapped"
msgstr "Interschimbat"
#. translators: GConnectFlags value
-#: gladeui/glade-previewer.c:759 gladeui/glade-signal.c:197
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1396 plugins/gtk+/gtk+.xml:2340
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2344 plugins/gtk+/gtk+.xml:2390
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2394
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:759 ../gladeui/glade-signal.c:207
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1391 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671
msgid "After"
msgstr "După"
#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited one time
-#: gladeui/glade-previewer.c:782
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:782
#, c-format
msgid "%s::%s emitted one time"
msgstr "%s::%s emis o dată"
#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times
-#: gladeui/glade-previewer.c:786
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:786
#, c-format
msgid "%s::%s emitted %d times"
msgstr "%s::%s emis de %d ori"
-#: gladeui/glade-previewer.c:791
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:791
msgid "Run First"
msgstr "Execută la început"
-#: gladeui/glade-previewer.c:796
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:796
msgid "Run Last"
msgstr "Execută la sfârșit"
-#: gladeui/glade-previewer.c:801
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:801
msgid "Run Cleanup"
msgstr "Execută curățarea"
-#: gladeui/glade-previewer-main.c:69
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:69
+#, c-format
msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
msgstr "Interfața pentru utilizator nu are niciun widget previzualizabil.\n"
-#: gladeui/glade-previewer-main.c:79
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:79
#, c-format
msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
msgstr "Obiectul %s nu a fost găsit în definiția interfeței de utilizator. \n"
-#: gladeui/glade-previewer-main.c:85
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:85
+#, c-format
msgid "Object is not previewable.\n"
msgstr "Obiectul nu este previzualizabil.\n"
-#: gladeui/glade-previewer-main.c:145 gladeui/glade-previewer-main.c:396
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:145 ../gladeui/glade-previewer-main.c:396
#, c-format
msgid "Couldn't load builder definition: %s"
msgstr "Nu s-a putut încărca definiția constructorului: %s"
-#: gladeui/glade-previewer-main.c:177 gladeui/glade-previewer-main.c:197
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:177 ../gladeui/glade-previewer-main.c:197
#, c-format
msgid "Error: %s.\n"
msgstr "Eroare: %s.\n"
-#: gladeui/glade-previewer-main.c:227
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:227
+#, c-format
msgid "Broken pipe!\n"
msgstr "Conductă ruptă!\n"
-#: gladeui/glade-previewer-main.c:299
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:299
msgid "Name of the file to preview"
msgstr "Numele fișierului de previzualizat"
-#: gladeui/glade-previewer-main.c:300
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:300
msgid "Creates dummy widget class to load a template"
msgstr "Creează clase de widget de formă pentru a încărca șablonul"
-#: gladeui/glade-previewer-main.c:301
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:301
msgid "Name of the toplevel to preview"
msgstr "Numele nivelului de top de previzualizat"
-#: gladeui/glade-previewer-main.c:302
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:302
msgid "File name to save a screenshot"
msgstr "Numele fișierului pentru salvat capturi de ecran"
-#: gladeui/glade-previewer-main.c:303
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:303
msgid "CSS file to use"
msgstr "Fișierul CSS de folosit"
-#: gladeui/glade-previewer-main.c:304
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:304
msgid "Listen standard input"
msgstr "Ascultă doar datele de intrare standard"
-#: gladeui/glade-previewer-main.c:305
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:305
msgid "make a slideshow of every toplevel widget by adding them in a GtkStack"
msgstr ""
"face o prezentare de diapozitive cu fiecare widget de top adăugându-le în "
"GtkStack"
-#: gladeui/glade-previewer-main.c:306
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:306
msgid "Print handlers signature on invocation"
msgstr "Tipărește semnătura antetelor la invocare"
-#: gladeui/glade-previewer-main.c:307
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:307
msgid "Display previewer version"
msgstr "Afișează versiunea previzualizatorului"
-#: gladeui/glade-previewer-main.c:326
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:326
msgid "- previews a glade UI definition"
msgstr "- previzualizează o definiție a interfeței pentru utilizator"
-#: gladeui/glade-previewer-main.c:332
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:332
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2237,116 +2262,118 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Rulați „%s --help” pentru a vedea întreaga listă a comenzilor disponibile.\n"
-#: gladeui/glade-previewer-main.c:349
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:349
+#, c-format
msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
msgstr "Fie --listen fie --filename trebuiesc specificate.\n"
-#: gladeui/glade-project.c:1036
+#: ../gladeui/glade-project.c:958
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr "Specifică dacă proiectul a fost modificat de la ultima salvare"
-#: gladeui/glade-project.c:1042
+#: ../gladeui/glade-project.c:964
msgid "Has Selection"
msgstr "Are selecție"
-#: gladeui/glade-project.c:1043
+#: ../gladeui/glade-project.c:965
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "Specifică dacă proiectul are o selecție"
-#: gladeui/glade-project.c:1049
+#: ../gladeui/glade-project.c:971
msgid "Path"
msgstr "Cale"
-#: gladeui/glade-project.c:1050
+#: ../gladeui/glade-project.c:972
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "Calea proiectului în sistemul de fișiere"
-#: gladeui/glade-project.c:1056
+#: ../gladeui/glade-project.c:978
msgid "Read Only"
msgstr "Doar citire"
-#: gladeui/glade-project.c:1057
+#: ../gladeui/glade-project.c:979
msgid "Whether project is read-only"
msgstr "Specifică dacă proiectul poate fi doar citit"
-#: gladeui/glade-project.c:1063
+#: ../gladeui/glade-project.c:985
msgid "Add Item"
msgstr "Adaugă element"
-#: gladeui/glade-project.c:1064
+#: ../gladeui/glade-project.c:986
msgid "The current item to add to the project"
msgstr "Elementul curent de adăugat la proiect"
-#: gladeui/glade-project.c:1070
+#: ../gladeui/glade-project.c:992
msgid "Pointer Mode"
msgstr "Mod indicator"
-#: gladeui/glade-project.c:1071
+#: ../gladeui/glade-project.c:993
msgid "The currently effective GladePointerMode"
msgstr "GladePointerMode efectiv curent"
-#: gladeui/glade-project.c:1078
+#: ../gladeui/glade-project.c:1000
msgid "Translation Domain"
msgstr "Domeniul traducerii"
-#: gladeui/glade-project.c:1079
+#: ../gladeui/glade-project.c:1001
msgid "The project translation domain"
msgstr "Domeniul de traducere al proiectului"
-#: gladeui/glade-project.c:1085 gladeui/glade-widget.c:1404
+#: ../gladeui/glade-project.c:1007 ../gladeui/glade-widget.c:1393
msgid "Template"
msgstr "Șablon"
-#: gladeui/glade-project.c:1086
+#: ../gladeui/glade-project.c:1008
msgid "The project's template widget, if any"
msgstr "Widgetul șablon al proiectului, dacă există"
-#: gladeui/glade-project.c:1092
+#: ../gladeui/glade-project.c:1014
msgid "Resource Path"
msgstr "Cale resursă"
-#: gladeui/glade-project.c:1093
+#: ../gladeui/glade-project.c:1015
msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime"
msgstr ""
"Calea de unde să se încarce imaginile și resursele în executabilul Glade"
-#: gladeui/glade-project.c:1099 gladeui/glade-project-properties.ui:603
+#: ../gladeui/glade-project.c:1021 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29
msgid "License"
msgstr "Licență"
-#: gladeui/glade-project.c:1100
+#: ../gladeui/glade-project.c:1022
msgid "License for this project, it will be added as a document level comment."
msgstr "Licența acestui proiect, va fi adăugată ca un comentariu în document."
-#: gladeui/glade-project.c:1106
+#: ../gladeui/glade-project.c:1028
msgid "CSS Provider Path"
msgstr "Calea furnizorului de CSS"
-#: gladeui/glade-project.c:1107
+#: ../gladeui/glade-project.c:1029
msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project."
msgstr "Cale de utilizat ca furnizor personalizat de CSS pentru acest proiect."
-#: gladeui/glade-project.c:1204
+#: ../gladeui/glade-project.c:1126
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "(%s intern)"
-#: gladeui/glade-project.c:1209
+#: ../gladeui/glade-project.c:1131
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "(copil %s)"
-#: gladeui/glade-project.c:1211
+#: ../gladeui/glade-project.c:1133
+#, c-format
msgid "(template)"
msgstr "(șablon)"
#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: gladeui/glade-project.c:1219
+#: ../gladeui/glade-project.c:1141
#, c-format
msgid "(%s of %s)"
msgstr "(%s din %s)"
-#: gladeui/glade-project.c:1580
+#: ../gladeui/glade-project.c:1502
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
@@ -2356,31 +2383,28 @@ msgstr ""
"Următoarele cataloage necesare nu sunt disponibile: %s"
#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:1952
+#: ../gladeui/glade-project.c:1873
#, c-format
msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
msgstr "%s ținte Gtk+ %d.%d"
-#: gladeui/glade-project.c:1995
-#, c-format
-msgid ", %s"
-msgstr ", %s"
+#: ../gladeui/glade-project.c:1912
+msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
+msgstr ""
+"În special pentru că există un obiect care nu poate fi construit cu tipul "
-#: gladeui/glade-project.c:2003
+#: ../gladeui/glade-project.c:1917
#, c-format
msgid ""
-"Especially because there is %d object that can not be built with type: %s"
-msgid_plural ""
-"Especially because there are %d objects that can not be built with types: %s"
-msgstr[0] ""
-"În special pentru că există %d obiect care nu poate fi construit cu tipul: %s"
-msgstr[1] ""
-"În special pentru că există %d obiecte ce nu pot fi construite cu tipul: %s"
-msgstr[2] ""
-"În special pentru că există %d de obiecte ce nu pot fi construite cu tipul: "
-"%s"
+"Specially because there are %d objects that can not be build with types "
+msgstr ""
+"În special pentru că există %d obiecte care nu pot fi construite cu tipurile "
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1924
+msgid " and "
+msgstr " și "
-#: gladeui/glade-project.c:2021
+#: ../gladeui/glade-project.c:1942
#, c-format
msgid ""
"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
@@ -2392,7 +2416,7 @@ msgstr ""
"Asigurați-vă că rulați acest proiect cu Glade 3.8 fără widgeturi învechite.\n"
"%s"
-#: gladeui/glade-project.c:2082
+#: ../gladeui/glade-project.c:2003
#, c-format
msgid ""
"An automatically saved version of `%s' is more recent.\n"
@@ -2403,7 +2427,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Doriți să încărcați versiunea salvată automat?"
-#: gladeui/glade-project.c:2224
+#: ../gladeui/glade-project.c:2143
#, c-format
msgid "%s document properties"
msgstr "Proprietățile documentului %s"
@@ -2416,7 +2440,7 @@ msgstr "Proprietățile documentului %s"
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s
%d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3091
+#: ../gladeui/glade-project.c:3010
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -2424,26 +2448,26 @@ msgstr ""
"%s %d.%d"
#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3095
+#: ../gladeui/glade-project.c:3014
#, c-format
msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] Clasa de obiecte „<b>%s</b>” a fost introdusă în %s %d.%d\n"
"\n"
-#: gladeui/glade-project.c:3097
+#: ../gladeui/glade-project.c:3016
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Acest widget este învechit"
#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3100
+#: ../gladeui/glade-project.c:3019
#, c-format
msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr "[%s] Clasa de obiecte „<b>%s</b>” din %s %d.%d este învechită\n"
#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3105
+#: ../gladeui/glade-project.c:3024
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -2451,7 +2475,7 @@ msgstr ""
"obiectiv %s %d.%d"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3109
+#: ../gladeui/glade-project.c:3028
#, c-format
msgid ""
"[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s "
@@ -2461,7 +2485,7 @@ msgstr ""
"introdusă în %s %d.%d\n"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3113
+#: ../gladeui/glade-project.c:3032
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced "
@@ -2470,12 +2494,12 @@ msgstr ""
"[%s] Proprietatea de împachetare „<b>%s”</b> a clasei de obiecte „<b>%s</b>” "
"a fost introdusă în %s %d.%d\n"
-#: gladeui/glade-project.c:3116
+#: ../gladeui/glade-project.c:3035
msgid "This property is deprecated"
msgstr "Acestă proprietate este învechită"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: gladeui/glade-project.c:3119
+#: ../gladeui/glade-project.c:3038
#, c-format
msgid "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
msgstr ""
@@ -2484,7 +2508,7 @@ msgstr ""
#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3123
+#: ../gladeui/glade-project.c:3042
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -2492,199 +2516,178 @@ msgstr ""
"%s %d.%d"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3127
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+#: ../gladeui/glade-project.c:3046
+#, c-format
msgid ""
"[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d."
"%d\n"
msgstr ""
-"[%s] Semnalul „%s” al clasei de obiecte „%s” a fost introdus în %s %d.%d\n"
+"[%s] Semnalul „<b>%s</b>” al clasei de obiecte „<b>%s</b>” a fost introdus "
+"în %s %d.%d\n"
-#: gladeui/glade-project.c:3130
+#: ../gladeui/glade-project.c:3049
msgid "This signal is deprecated"
msgstr "Acest semnal este învechit"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
-#: gladeui/glade-project.c:3133
+#: ../gladeui/glade-project.c:3052
#, c-format
msgid "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
msgstr ""
"[%s] Semnalul „<b>%s</b>” al clasei de obiecte „<b>%s</b>” este învechit\n"
-#: gladeui/glade-project.c:3430
+#: ../gladeui/glade-project.c:3349
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
-#: gladeui/glade-project.c:3447
+#: ../gladeui/glade-project.c:3366
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "Proiectul „%s” are erori. Salvați oricum?"
-#: gladeui/glade-project.c:3448
+#: ../gladeui/glade-project.c:3367
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr ""
"Proiectul „%s” are widget-uri învechite și/sau cu versiuni nepotrivite."
-#: gladeui/glade-project.c:3473
+#: ../gladeui/glade-project.c:3392
#, c-format
msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d"
msgstr ""
"Obiectul %s este un șablon de clasă dar acesta nu este suportat în gtk+ %d.%d"
-#: gladeui/glade-project.c:3488
+#: ../gladeui/glade-project.c:3407
#, c-format
msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
msgstr "Obiectul %s are un tip nerecunoscut %s\n"
-#: gladeui/glade-project.c:4980
+#: ../gladeui/glade-project.c:4872
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Nesalvat %i"
-#: gladeui/glade-project.c:5280 gladeui/glade-project.c:5331
-#: gladeui/glade-project.c:5488
+#: ../gladeui/glade-project.c:5171 ../gladeui/glade-project.c:5222
+#: ../gladeui/glade-project.c:5379
msgid "No widget selected."
msgstr "Niciun widget selectat."
-#: gladeui/glade-project.c:5296
+#: ../gladeui/glade-project.c:5187
msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
msgstr "Nu s-a putut copia tipul de widget nerecunoscut."
-#: gladeui/glade-project.c:5328
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to paste to multiple widgets"
+#: ../gladeui/glade-project.c:5219
msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
-msgstr "Nu se poate lipi în widget-uri multiple"
+msgstr "Nu se poate tăia tipul nerecunoscut de widget"
-#: gladeui/glade-project.c:5380
+#: ../gladeui/glade-project.c:5271
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Nu s-a putut lipi în părintele selectat"
-#: gladeui/glade-project.c:5391
+#: ../gladeui/glade-project.c:5282
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Nu se poate lipi în widget-uri multiple"
-#: gladeui/glade-project.c:5401
+#: ../gladeui/glade-project.c:5292
msgid "No widget on the clipboard"
msgstr "Nu sunt widget-uri în clipboard"
-#: gladeui/glade-project.c:5446
+#: ../gladeui/glade-project.c:5337
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr ""
"Doar un singur widget poate fi lipit la un moment dat în acest container"
-#: gladeui/glade-project.c:5458
+#: ../gladeui/glade-project.c:5349
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "Substituenți insuficienți în containerul țintă"
-#: gladeui/glade-project-properties.c:169
-#, fuzzy
-#| msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:169
msgid "The project this properties dialog was created for"
-msgstr ""
-"GladePropertyClass-ul pentru care a fost creat acest GladeEditorProperty"
+msgstr "Proiectul pentru care acest dialog de proprietăți a fost creat"
-#: gladeui/glade-project-properties.c:620
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:620
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr ""
"Proiectul „%s” nu are widget-uri învechite sau cu versiuni nepotrivite."
-#: gladeui/glade-property.c:673
-#, fuzzy
-#| msgid "The GladePropertyClass for this property"
-msgid "The GladePropertyDef for this property"
+#: ../gladeui/glade-property.c:648
+msgid "The GladePropertyClass for this property"
msgstr "GladePropertyClass pentru această proprietate"
-#: gladeui/glade-property.c:678
+#: ../gladeui/glade-property.c:653
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
-#: gladeui/glade-property.c:679
+#: ../gladeui/glade-property.c:654
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
msgstr "Dacă proprietatea este opțională, aceasta este starea sa activă"
-#: gladeui/glade-property.c:684 gladeui/glade-widget-action.c:191
+#: ../gladeui/glade-property.c:659 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
msgid "Sensitive"
msgstr "Senzitiv"
-#: gladeui/glade-property.c:685
+#: ../gladeui/glade-property.c:660
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
msgstr ""
"Dă backend-urilor control pentru a stabili proprietatea de senzitivitate"
-#: gladeui/glade-property.c:690
+#: ../gladeui/glade-property.c:665
msgid "Context"
msgstr "Context"
-#: gladeui/glade-property.c:691
+#: ../gladeui/glade-property.c:666
msgid "Context for translation"
msgstr "Context pentru traducere"
-#: gladeui/glade-property.c:697 plugins/gtk+/gtk+.xml:412
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../gladeui/glade-property.c:672 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
-#: gladeui/glade-property.c:698
+#: ../gladeui/glade-property.c:673
msgid "Comment for translators"
msgstr "Comentariu pentru traducători"
-#: gladeui/glade-property.c:704
+#: ../gladeui/glade-property.c:679
msgid "Translatable"
msgstr "Traductibil"
-#: gladeui/glade-property.c:711
+#: ../gladeui/glade-property.c:686
msgid "Visual State"
msgstr "Stare vizuală"
-#: gladeui/glade-property.c:712
+#: ../gladeui/glade-property.c:687
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr "Informații de prioritate utilizate de editorul de proprietăți"
-#: gladeui/glade-property.c:720
-msgid "Precision"
-msgstr "Precizie"
-
-#: gladeui/glade-property.c:721
-msgid "Where applicable, precision to use on editors"
-msgstr "Precizia de utilizat în editoare, unde este aplicabil"
-
-#: gladeui/glade-property-label.c:120
-#, fuzzy
-#| msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:120
msgid "The GladeProperty to display a label for"
-msgstr ""
-"GladePropertyClass-ul pentru care a fost creat acest GladeEditorProperty"
+msgstr "GladePropertyClass pentru care să se afișeze o etichetă"
-#: gladeui/glade-property-label.c:125 gladeui/glade-property-shell.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Property Change"
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:125 ../gladeui/glade-property-shell.c:113
msgid "Property Name"
-msgstr "Schimbare proprietate"
+msgstr "Nume proprietate"
#. To Translators: the property name/id to use to get
#. * the GladeProperty object from the GladeWidget the
#. * property belongs to.
#.
-#: gladeui/glade-property-label.c:130 gladeui/glade-property-shell.c:114
-#, fuzzy
-#| msgid "The property used to set the height of a child object"
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:130 ../gladeui/glade-property-shell.c:114
msgid "The property name to use when loading by widget"
-msgstr "Proprietatea utilizată pentru a stabili înălțimea obiectului copil"
+msgstr "Numele de proprietate de folosit la încărcarea widgetului"
-#: gladeui/glade-property-label.c:135
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:135
msgid "Append Colon"
msgstr "Adaugă două puncte"
-#: gladeui/glade-property-label.c:136
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:136
msgid "Whether to append a colon ':' to the property name"
msgstr "Dacă să se adauge un caracter „:” la numele proprietății"
-#: gladeui/glade-property-label.c:141 gladeui/glade-property-shell.c:119
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:535
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:559
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:141 ../gladeui/glade-property-shell.c:119
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:528
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:551
msgid "Packing"
msgstr "Împachetare"
@@ -2693,130 +2696,120 @@ msgstr "Împachetare"
#. * to the container or child widget but to the relation.
#. * For more information see GtkContainer docs.
#.
-#: gladeui/glade-property-label.c:147 gladeui/glade-property-shell.c:120
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:147 ../gladeui/glade-property-shell.c:120
msgid "Whether the property to load is a packing property or not"
msgstr "Dacă proprietatea de încărcat este o proprietate de împachetat sau nu"
-#: gladeui/glade-property-label.c:153
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:153
msgid "Custom text to override the property name"
msgstr "Text personalizat pentru a suprascrie numele proprietății"
-#: gladeui/glade-property-label.c:158
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:158
msgid "Custom Tooltip"
msgstr "Indiciu personalizat"
-#: gladeui/glade-property-label.c:159
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:159
msgid "Custom tooltip to override the property description"
msgstr "Indiciu personalizat pentru a suprascrie descrierea proprietății"
-#: gladeui/glade-property-shell.c:126
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:126
msgid "Whether to use the GladeCommand API when modifying properties"
-msgstr ""
-"Specifică dacă se utilizează API-ul de comandă pentru stiva de anulare/"
-"refacere"
+msgstr "Dacă se utilizează API-ul GladeCommand când se modifică proprietățile"
-#: gladeui/glade-property-shell.c:131
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:131
msgid "Editor Property Type Name"
msgstr "Numele tipului de proprietate al editorului"
-#: gladeui/glade-property-shell.c:132
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:132
msgid "Specify the actual editor property type name to use for this shell"
msgstr ""
"Specifică numele tipului de proprietate al editorului de folosit pentru "
"acest shell"
-#: gladeui/glade-signal.c:167
+#: ../gladeui/glade-signal.c:177
msgid "SignalClass"
msgstr "SignalClass"
-#: gladeui/glade-signal.c:168
+#: ../gladeui/glade-signal.c:178
msgid "The signal class of this signal"
msgstr "Clasa semnalului acestui semnal"
-#: gladeui/glade-signal.c:173 gladeui/glade-signal-editor.c:1311
+#: ../gladeui/glade-signal.c:183 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1306
msgid "Detail"
msgstr "Detaliu"
-#: gladeui/glade-signal.c:174
+#: ../gladeui/glade-signal.c:184
msgid "The detail for this signal"
msgstr "Detaliul pentru acest semnal"
-#: gladeui/glade-signal.c:179 gladeui/glade-signal-editor.c:1326
+#: ../gladeui/glade-signal.c:189 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1321
msgid "Handler"
msgstr "Gestionar"
-#: gladeui/glade-signal.c:180
+#: ../gladeui/glade-signal.c:190
msgid "The handler for this signal"
msgstr "Gestionarul pentru acest semnal"
-#: gladeui/glade-signal.c:185
+#: ../gladeui/glade-signal.c:195
msgid "User Data"
msgstr "Datele utilizatorului"
-#: gladeui/glade-signal.c:186
+#: ../gladeui/glade-signal.c:196
msgid "The user data for this signal"
msgstr "Datele utilizatorului pentru acest semnal"
-#: gladeui/glade-signal.c:191 gladeui/glade-widget.c:1436
+#: ../gladeui/glade-signal.c:201 ../gladeui/glade-widget.c:1425
msgid "Support Warning"
msgstr "Avertisment de suport"
-#: gladeui/glade-signal.c:192
+#: ../gladeui/glade-signal.c:202
msgid "The versioning support warning for this signal"
msgstr "Suportul pentru avertizarea de versiune pentru acest semnal"
-#: gladeui/glade-signal.c:198
+#: ../gladeui/glade-signal.c:208
msgid "Whether this signal is run after default handlers"
msgstr "Dacă semnalul este rulat după gestionari impliciți"
-#: gladeui/glade-signal.c:204
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Whether the instance and object should be swapped when calling the handler"
+#: ../gladeui/glade-signal.c:214
msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
msgstr ""
-"Specifică dacă instanța și obiectul să fie inversate când este apelată "
-"rutina de tratare"
+"Dacă datele utilizatorului sunt interschimbate cu instanța pentru gestionar"
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:514
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:514
msgid "Select an object to pass to the handler"
msgstr "Alegeți un obiect de trimis gestionarului"
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1304 plugins/gtk+/glade-accels.c:451
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1299 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:451
msgid "Signal"
msgstr "Semnal"
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1364
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1359
msgid "User data"
msgstr "Datele utilizatorului"
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1379
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1374
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1539
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1536
msgid "Glade Widget"
msgstr "Widget Glade"
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1540
-#, fuzzy
-#| msgid "The user data for this signal"
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1537
msgid "The glade widget to edit signals"
-msgstr "Datele utilizatorului pentru acest semnal"
+msgstr "Widgetul glade pentru a edita semnale"
-#: gladeui/glade-utils.c:136 gladeui/glade-utils.c:168
+#: ../gladeui/glade-utils.c:136 ../gladeui/glade-utils.c:168
#, c-format
msgid "We could not find the symbol \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut găsi simbolul „%s”"
-#: gladeui/glade-utils.c:144
+#: ../gladeui/glade-utils.c:144
#, c-format
msgid "Could not get the type from \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut obține tipul din „%s”"
-#: gladeui/glade-utils.c:310
+#: ../gladeui/glade-utils.c:310
#, c-format
msgid ""
"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
@@ -2825,128 +2818,119 @@ msgstr ""
"Nu se poate adăuga un widget nederulabil %s direct în %s.\n"
"Adăugați mai întâi %s."
-#: gladeui/glade-utils.c:491
+#: ../gladeui/glade-utils.c:491
msgid "All Files"
msgstr "Toate fișierele"
-#: gladeui/glade-utils.c:496
+#: ../gladeui/glade-utils.c:496
msgid "Libglade Files"
msgstr "Fișiere libglade"
-#: gladeui/glade-utils.c:501
+#: ../gladeui/glade-utils.c:501
msgid "GtkBuilder Files"
msgstr "Fișiere GtkBuilder"
-#: gladeui/glade-utils.c:507
+#: ../gladeui/glade-utils.c:507
msgid "All Glade Files"
msgstr "Toate fișierele Glade"
-#: gladeui/glade-utils.c:1202
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1232
msgid "Could not show link:"
msgstr "Legătura nu poate fi afișată:"
#. Reset the column
-#: gladeui/glade-utils.c:1656 plugins/gtk+/glade-attributes.c:833
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:859 plugins/gtk+/gtk+.xml:1245
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1261 plugins/gtk+/gtk+.xml:1376
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1517 plugins/gtk+/gtk+.xml:1660
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1714 plugins/gtk+/gtk+.xml:2614
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2668 plugins/gtk+/gtk+.xml:2732
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3035 plugins/gtk+/gtk+.xml:3395
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3532 plugins/gtk+/gtk+.xml:3649
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3692 plugins/gtk+/gtk+.xml:3954
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4658 plugins/gtk+/gtk+.xml:5479
+#. GtkTextDirection enumeration value
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1688 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
msgid "None"
msgstr "Niciuna"
-#: gladeui/glade-widget-action.c:185 plugins/gtk+/gtk+.xml:434
-msgid "Definition"
-msgstr "Definiție"
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184
+msgid "class"
+msgstr "clasă"
-#: gladeui/glade-widget-action.c:186
-#, fuzzy
-#| msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
-msgid "GladeWidgetActionDef structure pointer"
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:185
+msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
msgstr "Pointer la o structură GladeWidgetActionClass"
-#: gladeui/glade-widget-action.c:192
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191
msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "Specifică dacă acțiunea este senzitivă"
-#: gladeui/glade-widget-action.c:198 gladeui/glade-widget.c:1441
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4267
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1430
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933
msgid "Visible"
msgstr "Vizibil"
-#: gladeui/glade-widget-action.c:199
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:198
msgid "Whether this action is visible"
msgstr "Specifică dacă acțiunea este vizibilă"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:242
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:243
#, c-format
msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
msgstr "Un adaptor derivat (%s) al %s deja există!"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:939
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:951
#, c-format
msgid "%s does not support adding any children."
msgstr "%s nu suportă adăugarea copiilor."
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1438
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1448
msgid "Name of the class"
msgstr "Numele clasei"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1445
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1455
msgid "GType of the class"
msgstr "Tipul GType al clasei"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1451
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1452
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1462
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr ""
"Titlul tradus al clasei utilizată în interfața pentru utilizatori glade"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1458
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
msgid "Generic Name"
msgstr "Nume generic"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1459
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1469
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Utilizat pentru a genera nume pentru widget-uri noi"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1465 plugins/gtk+/gtk+.xml:2275
-#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:262
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6
msgid "Icon Name"
msgstr "Nume iconiță"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1466
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1476
msgid "The icon name"
msgstr "Numele iconiței"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1472
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482
msgid "Catalog"
msgstr "Catalog"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1473
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1483
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr "Numele catalogului de widget-uri în care este declarată această clasă"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1479
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489
msgid "Book"
msgstr "Carte"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1480
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1490
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr "Spațiul de căutare DevHelp pentru această clasă widget"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1486
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496
msgid "Special Child Type"
msgstr "Tip special de copil"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1487
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1497
msgid ""
"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
"container class"
@@ -2954,211 +2938,211 @@ msgstr ""
"Ține numele proprietății de împachetare pentru a denumi copii speciali ai "
"acestei clase de container"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1494
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1504
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1495
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1505
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr ""
"Un cursor pentru introducere de widget-uri în interfața cu utilizatorul"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1499
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1509
msgid "Query"
msgstr "Interogare"
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1500
-#, fuzzy
-#| msgid "Setting %s to use a custom label widget"
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1510
msgid "Whether the adaptor should query the use or not"
-msgstr "Se configurează %s să utilizeze un widget etichetă personalizat"
+msgstr "Dacă adaptorul ar trebui să interogheze utilizarea sau nu"
-#: gladeui/glade-widget.c:1353
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1342
msgid "The name of the widget"
msgstr "Numele widget-ului"
-#: gladeui/glade-widget.c:1357
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1346
msgid "Internal name"
msgstr "Nume intern"
-#: gladeui/glade-widget.c:1358
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1347
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "Numele intern al widget-ului"
-#: gladeui/glade-widget.c:1362
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1351
msgid "Anarchist"
msgstr "Anarhist"
-#: gladeui/glade-widget.c:1363
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1352
msgid ""
"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr ""
"Specifică dacă acest copil compus este un copil moștenitor sau un copil "
"anarhist"
-#: gladeui/glade-widget.c:1369
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1358
msgid "Object"
msgstr "Obiect"
-#: gladeui/glade-widget.c:1370
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1359
msgid "The object associated"
msgstr "Obiectul asociat"
-#: gladeui/glade-widget.c:1375
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1364
msgid "Adaptor"
msgstr "Adaptor"
-#: gladeui/glade-widget.c:1376
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1365
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "Adaptorul de clasă pentru widget-ul asociat"
-#: gladeui/glade-widget.c:1382
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1371
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "Proiectul glade căruia îi aparține acest widget"
-#: gladeui/glade-widget.c:1389
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1378
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "O listă de GladeProperties"
-#: gladeui/glade-widget.c:1393 plugins/gtk+/gtk+.xml:622
+#. GtkResizeMode enumeration value
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1382 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
msgid "Parent"
msgstr "Părinte"
-#: gladeui/glade-widget.c:1394
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1383
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "Pointer la GladeWidget-ul părinte"
-#: gladeui/glade-widget.c:1399
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1388
msgid "Internal Name"
msgstr "Nume intern"
-#: gladeui/glade-widget.c:1400
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1389
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "Un prefix de nume generic pentru widget-uri interne"
-#: gladeui/glade-widget.c:1405
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1394
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "Un șablon GladeWidget pe care se va baza noul widget"
-#: gladeui/glade-widget.c:1410
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1399
msgid "Exact Template"
msgstr "Extrage șablon"
-#: gladeui/glade-widget.c:1412
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1401
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr "Specifică dacă se creează o copie identică utilizând doar un șablon"
-#: gladeui/glade-widget.c:1416
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1405
msgid "Reason"
msgstr "Motiv"
-#: gladeui/glade-widget.c:1417
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1406
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "O GladeCreateReason pentru această creație"
-#: gladeui/glade-widget.c:1424
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1413
msgid "Toplevel Width"
msgstr "Lățimea nivelului superior"
-#: gladeui/glade-widget.c:1425
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1414
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Lățimea nivelului superior din GladeDesignLayout"
-#: gladeui/glade-widget.c:1430
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1419
msgid "Toplevel Height"
msgstr "Înălțimea nivelului superior"
-#: gladeui/glade-widget.c:1431
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1420
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Înălțimea nivelului superior din GladeDesignLayout"
-#: gladeui/glade-widget.c:1437
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1426
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "Un avertisment despre versiuni nepotrivite"
-#: gladeui/glade-widget.c:1442
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1431
msgid "Wether the widget is visible or not"
msgstr "Specifică dacă widget-ul este vizibil sau nu"
-#: gladeui/glade-widget.c:1447
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1436
msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
msgstr "Dacă acest widget este șablonul pentru un widget compozit"
-#: gladeui/glade-widget.c:2775 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1032
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1096
+#: ../gladeui/glade-widget.c:2742 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1024
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1087
msgid "(unnamed)"
msgstr "(fără nume)"
-#: gladeui/glade-widget.c:4876
-msgid "Template classes are only usable in GTK+ 3.10 and later."
-msgstr "Clasele șablon sunt utilizabile în GTK+ 3.10 și mai recent."
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4803
+#, c-format
+msgid "Template classes are not supported in gtk+ %d.%d"
+msgstr "Clasele șablon nu sunt suportate în gtk+ %d.%d"
-#: gladeui/glade-widget.c:4884
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4812
#, c-format
msgid "Object has unrecognized type %s"
msgstr "Obiectul are un tip nerecunoscut %s"
-#: gladeui/glade-widget.c:4950
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4878
msgid "Property has versioning problems: "
msgstr "Proprietatea are probleme de versionare: "
-#: gladeui/glade-widget.c:4952
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4880
msgid "Some properties have versioning problems: "
msgstr "Unele proprietăți au probleme de versionare: "
-#: gladeui/glade-widget.c:4972
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4900
msgid "Signal has versioning problems: "
msgstr "Semnalul are probleme de versionare: "
-#: gladeui/glade-widget.c:4974
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4902
msgid "Some signals have versioning problems: "
msgstr "Unele semnale au probleme de versionare: "
-#: gladeui/icon-naming-spec.c:38
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38
msgid "Actions"
msgstr "Acțiuni"
-#: gladeui/icon-naming-spec.c:40 plugins/gtk+/gtk+.xml:5548
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1080
msgid "Applications"
msgstr "Aplicații"
-#: gladeui/icon-naming-spec.c:42
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
-#: gladeui/icon-naming-spec.c:44
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44
msgid "Devices"
msgstr "Dispozitive"
-#: gladeui/icon-naming-spec.c:46
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:46
msgid "Emblems"
msgstr "Embleme"
-#: gladeui/icon-naming-spec.c:48
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticoane"
-#: gladeui/icon-naming-spec.c:50
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:50
msgid "International"
msgstr "Internațional"
-#: gladeui/icon-naming-spec.c:52
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:52
msgid "MIME Types"
msgstr "Tipuri MIME"
-#: gladeui/icon-naming-spec.c:54
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:54
msgid "Places"
msgstr "Locuri"
-#: gladeui/icon-naming-spec.c:56
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:56
msgid "Status"
msgstr "Stare"
-#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:15
+#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:1
msgid "All available widgets and objects"
msgstr "Toate obiectele și widgeturile disponibile"
-#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:45
+#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:2
msgid ""
"Click on a placeholder to create this class\n"
"(use middle button to create more than one)"
@@ -3166,136 +3150,132 @@ msgstr ""
"Clic pe un substituent pentru a crea această clasă\n"
"(utilizați butonul din mijloc pentru a crea mai mult decât una)"
-#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:61
+#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:4
msgid "Non-GTK+ widgets and objects"
msgstr "Widgeturi și obiecte non-GTK+"
-#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:88
+#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:5
msgid "Extra GTK+ objects"
msgstr "Obiecte GTK+ extra"
-#: gladeui/glade-editor.ui:126
+#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:1
msgid "_General"
msgstr "_Generale"
-#: gladeui/glade-editor.ui:174
+#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:2
msgid "_Packing"
msgstr "Îm_pachetare"
-#: gladeui/glade-editor.ui:223
+#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:3
msgid "_Common"
msgstr "_Comune"
-#: gladeui/glade-editor.ui:251
+#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:4
msgid "_Signals"
msgstr "_Semnale"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:94
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:1
msgid "Translation domain:"
msgstr "Domeniul de traducere:"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:147
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:2
msgid "Composite template toplevel:"
msgstr "Șablon compozit de top:"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:167
-#, fuzzy
-#| msgid "Setting %s to use a custom label widget"
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:3
msgid "Select a CSS to use as custom style provider"
-msgstr "Se configurează %s să utilizeze un widget etichetă personalizat"
+msgstr "Selectați un CSS de folosit ca furnizor de stiluri personalizate"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:179
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:4
msgid "Custom CSS style provider:"
msgstr "Furnizor de stiluri CSS personalizat:"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:222
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:5
msgid "From the project directory"
msgstr "Din dosarul proiectului"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:240
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:6
msgid "From a project relative directory"
msgstr "Dintr-un dosar relativ proiectului"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:259
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:7
msgid "From this directory"
msgstr "Din acest dosar"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:282
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:8
msgid "Choose a path to load image resources"
msgstr "Alegeți o cale pentru încărcarea resurselor imagine"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:314
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:9
msgid "Image resources are loaded locally:"
msgstr "Resursele imagine sunt încărcate local:"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:349
-#, fuzzy
-#| msgid "Toolkit versions required:"
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10
msgid "Toolkit version required:"
-msgstr "Versiuni de toolkit necesare:"
+msgstr "Versiune de toolkit necesară:"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:413
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:13
msgid "Copyright:"
msgstr "Drepturi de autor:"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:428
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:14
msgid "program or library name"
msgstr "nume de program sau bibliotecă"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:443
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:15
msgid "Author(s):"
msgstr "Autor(i):"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:457
-#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:99
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:16
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:3
msgid "License:"
msgstr "Licență:"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:511
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:17
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:527
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:18
msgid "program or library short description"
msgstr "scurtă descriere pentru program sau bibilotecă"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:544
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:20
msgid "GNU GPL version 2"
msgstr "GNU GPL versiunea 2"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:545
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:21
msgid "GNU GPL version 3"
msgstr "GNU GPL versiunea 3"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:546
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:22
msgid "GNU LGPL version 2.1"
msgstr "GNU LGPL versiunea 2.1"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:547
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:23
msgid "GNU LGPL version 3"
msgstr "GNU LGPL versiunea 3"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:548
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:24
msgid "BSD 2-clause"
msgstr "BSD 2-clause"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:549
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:25
msgid "BSD 3-clause"
msgstr "BSD 3-clause"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:550
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:26
msgid "Apache 2"
msgstr "Apache 2"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:551
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:27
msgid "MIT"
msgstr "MIT"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:552
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:28
msgid "GNU All permissive"
msgstr "GNU toate permisiunile"
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:630
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:30
msgid ""
"Verify that the project does not use any properties,\n"
"signals or widgets which are not available in the target version"
@@ -3303,499 +3283,505 @@ msgstr ""
"Verificați dacă proiectul include vreo proprietate,\n"
"semnal sau widget care nu sunt disponibile în versiunea țintă"
-#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting %s of %s"
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141
+#, c-format
msgid "Setting License type of %s"
-msgstr "Se stabilește %s din %s"
+msgstr "Se stabilește tipul licenței %s"
-#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:176
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:176
#, c-format
msgid "Setting %s to use logo file"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze fișierul logo"
-#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177
#, c-format
msgid "Setting %s to use a logo icon"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze o iconiță logo"
-#: plugins/gtk+/glade-accels.c:323 plugins/gtk+/glade-accels.c:395
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:323 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:395
msgid "<choose a key>"
msgstr "<alegeți o tastă>"
-#: plugins/gtk+/glade-accels.c:467
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:467
msgid "Accelerator Key"
msgstr "Tastă accelerator"
-#: plugins/gtk+/glade-accels.c:520
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:520
msgid "Choose accelerator keys..."
msgstr "Alegeți tastele acceleratoare..."
-#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:128
-#: plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:128
+#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133
#, c-format
msgid "Setting %s to use a center child"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze un copil centrat"
-#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:131
-#: plugins/gtk+/glade-box-editor.c:136
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:131
+#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:136
#, c-format
msgid "Setting %s to not use a center child"
msgstr "Se configurează %s să nu utilizeze un copil centrat"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:226
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224
msgctxt "textattr"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:230
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228
msgctxt "textattr"
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:234
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:232
msgctxt "textattr"
msgid "Variant"
msgstr "Variantă"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:238
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:236
msgctxt "textattr"
msgid "Stretch"
msgstr "Întins"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:242
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:240
msgctxt "textattr"
msgid "Underline"
msgstr "Subliniat"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:246
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:244
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tăiat"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:250
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:248
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitate"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:254
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:252
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity Hint"
msgstr "Indiciu gravitate"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:266
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:263
msgctxt "textattr"
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:271
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:267
msgctxt "textattr"
msgid "Absolute Size"
msgstr "Dimensiune absolută"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:278
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:274
msgctxt "textattr"
msgid "Foreground Color"
msgstr "Culoare prim-plan"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:282
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:278
msgctxt "textattr"
msgid "Background Color"
msgstr "Culoare fundal"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:286
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:282
msgctxt "textattr"
msgid "Underline Color"
msgstr "Culoare subliniere"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:290
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:286
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough Color"
msgstr "Culoare tăiere"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:301
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:296
msgctxt "textattr"
msgid "Scale"
msgstr "Scară"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:307
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:302
msgctxt "textattr"
msgid "Font Description"
msgstr "Descrierea fontului"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:333 plugins/gtk+/glade-attributes.c:370
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:378 plugins/gtk+/glade-attributes.c:384
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:836
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:328
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:372
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:378
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:830
msgid "<Enter Value>"
msgstr "<Introduceți valoare>"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:369
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:363
msgid "Unset"
msgstr "Nestabilită"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:730
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:724
msgid "Select a color"
msgstr "Alegeți o culoare"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:765
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:759
msgid "Select a font"
msgstr "Alegeți un font"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:900
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:894
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:908
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:902
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1057
msgid "Setup Text Attributes"
msgstr "Stabilire atribute text"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1153
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1149
msgid "Edit Attributes"
msgstr "Atribute editare"
-#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:240
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:241
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom child"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze un copil personalizat"
-#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:268
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:269
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard configuration"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze configurația standard"
-#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:323
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:324
#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock button"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze un buton din stoc"
-#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:363
-#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:222
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:364
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:222
#, c-format
msgid "Setting %s to use a label and image"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze o etichetă și o imagine"
-#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191
#, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze proprietatea %s ca un atribut"
-#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212
#, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property directly"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze proprietatea %s direct"
-#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356
#, c-format
msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
msgstr "Obține %s din model (tipul %s)"
#. translators: the adjective not the verb
-#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:514
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:514
msgid "unset"
msgstr "nestabilit"
-#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:537
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:537
msgid "no model"
msgstr "niciun model"
-#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:350 plugins/gtk+/glade-column-types.c:402
-#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:475 plugins/gtk+/glade-column-types.c:696
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696
#, c-format
msgid "Setting columns on %s"
msgstr "Se stabilesc coloanele din %s"
-#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:503
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503
msgid "< define a new column >"
msgstr "< definește o coloană nouă >"
-#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:826
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826
msgid "Add and remove columns:"
msgstr "Adaugă și elimină coloane:"
-#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:878
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:878
msgid "Column type"
msgstr "Tip coloană"
-#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:900
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:900
msgid "Column name"
msgstr "Nume coloană"
-#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247
#, c-format
msgid "Setting %s to use static text"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze text static"
-#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287
#, c-format
msgid "Setting %s to use an external buffer"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze un buffer extern"
-#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze o iconiță principală din stoc"
-#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:397
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:397
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
msgstr ""
"Se configurează %s să utilizeze o iconiță principală din tema de iconițe"
-#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:423
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:423
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze o iconiță principală din fișier"
-#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:449
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:449
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze o iconiță secundară din stoc"
-#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:476
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:476
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
msgstr ""
"Se configurează %s să utilizeze o iconiță secundară din tema de iconițe"
-#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze o iconiță secundară din fișier"
-#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571
+#, c-format
msgid "Setting primary icon of %s to use tooltip markup"
-msgstr "Se configurează %s să utilizeze o iconiță principală din stoc"
+msgstr "Se stabilește iconița primară %s pentru a folosi marcarea indiciu"
-#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574
+#, c-format
msgid "Setting secondary icon of %s to use tooltip markup"
-msgstr "Evidențiere indiciu iconiță secundară"
+msgstr "Se stabilește iconița secundară %s pentru a folosi marcarea indiciu"
-#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:587
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:587
#, c-format
msgid "Setting primary icon of %s to not use tooltip markup"
msgstr ""
"Se stabilește iconița primară al lui %s să nu folosească marcarea indiciului"
-#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590
+#, c-format
msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup"
-msgstr "Evidențiere indiciu iconiță secundară"
+msgstr "Se stabilește iconița secundară %s pentru a nu folosi marcarea indiciu"
-#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1018
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1018
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "Se plasează %s în %s"
-#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1137
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1137
msgid "X position property"
msgstr "Proprietatea poziție X"
-#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1138
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1138
msgid "The property used to set the X position of a child object"
msgstr "Proprietatea utilizată pentru a stabili poziția X a obiectului copil"
-#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1144
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1144
msgid "Y position property"
msgstr "Proprietatea poziție Y"
-#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1145
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1145
msgid "The property used to set the Y position of a child object"
msgstr "Proprietatea utilizată pentru a stabili poziția Y a obiectului copil"
-#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1151
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1151
msgid "Width property"
msgstr "Proprietatea lățime"
-#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1152
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1152
msgid "The property used to set the width of a child object"
msgstr "Proprietatea utilizată pentru a stabili lățimea obiectului copil"
-#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1158
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1158
msgid "Height property"
msgstr "Proprietatea înălțime"
-#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1159
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1159
msgid "The property used to set the height of a child object"
msgstr "Proprietatea utilizată pentru a stabili înălțimea obiectului copil"
-#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1165
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1165
msgid "Can resize"
msgstr "Poate redimensiona"
-#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1166
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1166
msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
msgstr ""
"Specifică dacă acest container suportă redimensionarea widget-urilor copii"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 plugins/gtk+/gtk+.xml:3731
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:180
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:215
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887
msgid "Action"
msgstr "Acțiune"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:220
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:216
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91
msgid "Toggle"
msgstr "Comută"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:221
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:259
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:217
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:222
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:218
msgid "Recent"
msgstr "Recent"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:230
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:226
msgid "Action Group Editor"
msgstr "Editor grup de acțiuni"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:196
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:195
msgid "Introduction page"
msgstr "Pagină de introducere"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:200
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:199
msgid "Content page"
msgstr "Pagina curentă"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:204
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:203
msgid "Confirmation page"
msgstr "Pagină de confirmare"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:836
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:821
#, c-format
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "Se ordonează copii lui %s"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:3992
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910
msgid "Tree View Column"
msgstr "Coloană vizualizare arborescentă"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4105
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918
msgid "Cell Renderer"
msgstr "Randor celulă"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:366
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:366
msgid "Properties and Attributes"
msgstr "Proprietăți și atribute"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:372
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:372
msgid "Common Properties and Attributes"
msgstr "Proprietăți și atribute comune"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:411
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:85 plugins/gtk+/gtk+.xml:342
-#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:343
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:411
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 plugins/gtk+/gtk+.xml:3761
+#. Accelerator
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:889
msgid "Accelerator"
msgstr "Accelerator"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 plugins/gtk+/gtk+.xml:834
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
msgid "Combo"
msgstr "Listă de selecție"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88
msgid "Spin"
msgstr "Spin"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:89
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:89
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 plugins/gtk+/gtk+.xml:3507
-#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:471
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4
msgid "Progress"
msgstr "Progres"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 plugins/gtk+/gtk+.xml:1390
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
msgid "Spinner"
msgstr "Spinner"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:451
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:451
msgid "Icon View Editor"
msgstr "Editor vizualizare iconițe"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:456
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:456
msgid "Combo Editor"
msgstr "Editor listă de selecție"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:461
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:461
msgid "Entry Completion Editor"
msgstr "Editor de completare a intrării"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128
#, c-format
msgid "%s is set to load %s from the model"
msgstr "%s este configurată să încarce %s din model"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:130
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:130
#, c-format
msgid "%s is set to manipulate %s directly"
msgstr "%s este configurată să manipuleze %s în mod direct"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31
msgid "This combo box is not configured to have an entry"
msgstr "Această listă de selecție nu este configurată să aibă vreo intrare"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:95
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:94
msgid "Tearoff menus are disabled"
msgstr "Meniurile detașabile sunt dezactivate"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:59
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:58
msgid "Cannot add a toplevel window to a container."
msgstr "Nu se poate adăuga o fereastră prioritară unui container."
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:68
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:67
msgid "Cannot add a popover to a container."
-msgstr "Nu se poate adăuga o fereastră prioritară unui container."
+msgstr "Nu se poate adăuga un popover unui container."
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:79
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:78
#, c-format
msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
msgstr "Widget-urile de tipul %s pot avea doar widget-uri ca copii."
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:90
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:89
#, c-format
msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
msgstr ""
"Widget-urile de tipul %s au nevoie de înlocuitori pentru a adăuga copii."
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:197
-#, fuzzy
-#| msgid "This property only applies to stock images"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:195
msgid ""
"This property is only available\n"
"if the entry has a frame"
-msgstr "Această proprietate se aplică doar imaginilor din stoc"
+msgstr ""
+"Această proprietate se aplică\n"
+"doar dacă intrarea are un cadru"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:206
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:204
msgid ""
"This property is only available\n"
"if the entry characters are invisible"
@@ -3803,80 +3789,83 @@ msgstr ""
"Această proprietate este disponibilă numai\n"
"dacă caracterele de intrare sunt invizibile"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204
#, c-format
msgid "Insert Child on %s"
msgstr "Introdu copilul în %s"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507 plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:207
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:549
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:207
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:538
#, c-format
msgid "Insert Row on %s"
msgstr "Introdu rând în %s"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:541
#, c-format
msgid "Insert Column on %s"
msgstr "Introdu coloană în %s"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:544
#, c-format
msgid "Remove Column on %s"
msgstr "Elimină coloană din %s"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:547
#, c-format
msgid "Remove Row on %s"
msgstr "Elimină rând din %s"
#. --------------------------------- Constants ------------------------------
-#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:34
-#, fuzzy
-#| msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:34
msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
-msgstr "Această proprietate nu se aplică dacă „Prescurtare” este stabilită."
+msgstr ""
+"Această proprietate nu se aplică doar dacă „Utilizează subliniere” este "
+"stabilită."
-#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:35
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:35
msgid "Property not selected"
msgstr "Proprietate neselectată"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:36
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:36
msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
msgstr ""
"Această proprietate poate fi utilizată doar în butoane de acțiune din "
"dialoguri"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:37
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:37
msgid "This property is set to be controlled by an Action"
msgstr "Această proprietate este stabilită să fie controlată de o Acțiune"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:39
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:39
#, c-format
msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s."
msgstr "Doar obiectele de tipul %s pot fi adăugate obiectelor de tip %s."
-#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:41
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:41
msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
msgstr "Acceleratorul poate fi definit doar într-un Grup de acțiuni."
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8
msgid "This property does not apply when a custom title is set"
msgstr ""
"Această proprietate nu se aplică când un titlu personalizat este stabilit"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1003 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:992
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "Introdu substituent pentru %s"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1001 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:990
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
msgstr "Elimină substituentul din %s"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304
msgid ""
"The decoration layout does not apply to header bars which do no show window "
"controls"
@@ -3884,234 +3873,240 @@ msgstr ""
"Aspectul decorației nu se aplică barelor de sus care nu afișează controale "
"pentru fereastră"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108
-#, fuzzy
-#| msgid "This property only applies to stock images"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:106
msgid "This property only applies to stock images or named icons"
-msgstr "Această proprietate se aplică doar imaginilor din stoc"
+msgstr ""
+"Această proprietate se aplică doar imaginilor din stoc sau iconițelor numite"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110 plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:112
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108 ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110
msgid "This property only applies to named icons"
msgstr "Această proprietate se aplică doar iconițelor numite"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:258
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:257
msgid "This property only applies if ellipsize and wrapping are enabled"
msgstr ""
"Această proprietate nu se aplică când elipsarea și încadrarea sunt activate"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:116
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:115
msgid "_File"
msgstr "_Fișier"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:127
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:126
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:136
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:135
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:140
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:139
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:173
msgid "Edit Menu Bar"
msgstr "Editare bară meniu"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:177
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175
msgid "Edit Menu"
msgstr "Editare meniu"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "A object of type %s cannot have any children."
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142
+#, c-format
msgid "An object of type %s cannot have any children."
msgstr "Un obiect de tipul %s nu poate avea copii."
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:195
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:193
msgid "<separator>"
msgstr "<separator>"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:209
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:207
msgid "<custom>"
msgstr "<personalizat>"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:248
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:245
msgid "Children cannot be added to a separator."
msgstr "Copiii nu pot fi adăugați la un separator."
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:256
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:253
msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
msgstr "Copiii nu pot fi adăugați în meniul Alese recent."
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:265
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:262
#, c-format
msgid "%s already has a menu."
msgstr "%s are deja un meniu."
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:275
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:272
#, c-format
msgid "%s item already has a submenu."
msgstr "elementul %s are deja un submeniu."
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:474
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:482
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:468
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476
msgid "Normal item"
msgstr "Element normal"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:475
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:483
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:469
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477
msgid "Image item"
msgstr "Element imagine"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:484
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:470
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478
msgid "Check item"
msgstr "Element de meniu bifabil"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:485
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:471
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:479
msgid "Radio item"
msgstr "Element meniu radio"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:486
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:472
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:480
msgid "Separator item"
msgstr "Element separator"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:487 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:261
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:198
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:207
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:481
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205
msgid "Recent Menu"
msgstr "Meniul Recente"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:521
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:514
msgid "Tool Item"
msgstr "Element unealtă"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:549 plugins/gtk+/gtk+.xml:1218
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:541 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
msgid "Tool Item Group"
msgstr "Grup de elemente unealtă"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 plugins/gtk+/gtk+.xml:2890
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:560 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753
msgid "Recent Chooser Menu"
msgstr "Meniul Alese recent"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:607 plugins/gtk+/gtk+.xml:290
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:978
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:598 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
msgid "Menu Item"
msgstr "Element meniu"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:994
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:983
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
msgstr "Elimină pagină din %s"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:996
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:985
#, c-format
msgid "Insert page on %s"
msgstr "Introdu pagină în %s"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30
msgid "This progressbar does not show text"
msgstr "Bara de progres nu afișează text"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30
msgid "Scale is configured to not draw the value"
msgstr "Scala este configurată să nu deseneze valoarea"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:57
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:56
msgid "This property is disabled"
msgstr "Proprietatea este dezactivată"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-searchbar.c:72
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-searchbar.c:72
msgid "Search bar is already full"
msgstr "Bara de căutare este plină deja"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:125
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:151
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:122
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:148
msgid "Tag"
msgstr "Etichetă"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:159
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:156
msgid "Text Tag Table Editor"
msgstr "Editor de tabele de etichete text"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 plugins/gtk+/gtk+.xml:1140
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1696
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
msgid "Button"
msgstr "Buton"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:241
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 plugins/gtk+/gtk+.xml:286
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:814 plugins/gtk+/gtk+.xml:1134
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 plugins/gtk+/gtk+.xml:3276
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3509 plugins/gtk+/gtk+.xml:3655
-#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:654
+#. GtkRecentSortType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:243 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:252
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:260
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:206 plugins/gtk+/gtk+.xml:320
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2979
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 plugins/gtk+/gtk+.xml:810
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1257 plugins/gtk+/gtk+.xml:2036
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4579 plugins/gtk+/gtk+.xml:4621
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4685
+#. PangoVariant enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 plugins/gtk+/gtk+.xml:274
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2262 plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:44
-#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:215
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:247
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:255
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202
msgid "Check"
msgstr "Bifează"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:282
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:279
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "Editor al barei de unelte"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80
msgid "This property only applies when configuring the label with text"
msgstr "Această proprietate nu se aplică când se configurează eticheta cu text"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:180
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:178
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:227
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:225
msgid "Tool Palette Editor"
msgstr "Editor de paletă unelte"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:82
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:82
msgid "Column"
msgstr "Coloană"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:105
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:105
msgid "Tree View Editor"
msgstr "Editor vizualizare arborescentă"
@@ -4119,58 +4114,58 @@ msgstr "Editor vizualizare arborescentă"
#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
#.
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:199
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:198
msgid ""
"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
msgstr ""
"Coloanele trebuie să aibă o dimensiune fixă în vederea arborescentă cu modul "
"înălțime fixă stabilit"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:292
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:288
msgid "Search is disabled"
msgstr "Căutarea este dezactivată"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:299
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:295
msgid "Headers are invisible"
msgstr "Antetele sunt invizibile"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:306
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:302
msgid "Expanders are not shown"
msgstr "Extensorii nu sunt afișați"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:850
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:842
#, c-format
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "Se elimină părintele lui %s"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:909
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:901
#, c-format
msgid "Adding parent %s for %s"
msgstr "Se adaugă părintele %s lui %s"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1044
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1036
#, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s"
msgstr "Se adaugă %s la Grupul de dimensiuni %s"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1048
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1040
#, c-format
msgid "Adding %s to a new Size Group"
msgstr "Se adaugă %s la un nou Grup de dimensiuni"
#. Add trailing new... item
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1116
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1107
msgid "New Size Group"
msgstr "Nou Grup de dimensiuni"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-window.c:39
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-window.c:39
msgid "This property does not apply to client-side decorated windows"
msgstr "Această proprietate nu se aplică la ferestrele decorate ale clientului"
#. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means:
#. * Make the widget use a custom title
#.
-#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:139
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:139
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom title"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze un titlu personalizat"
@@ -4178,24 +4173,23 @@ msgstr "Se configurează %s să utilizeze un titlu personalizat"
#. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means:
#. * Make the widget use the standard title
#.
-#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:145
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:145
#, c-format
msgid "Setting %s to use the standard title"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze titlul standard"
-#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:193
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:193
#, c-format
msgid "Setting %s to show window controls"
msgstr "Se configurează %s să afișeze controalele ferestrei"
-#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:196
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting %s to set desired width in characters"
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:196
+#, c-format
msgid "Setting %s to not show window controls"
-msgstr "Se configurează %s să definească lățimea dorită a caracterelor"
+msgstr "Se stabilește %s să nu afișeze controalele ferestrei"
#. Add descriptive label
-#: plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:147
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:160
msgid ""
"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
"that icon in the treeview."
@@ -4203,7 +4197,7 @@ msgstr ""
"Întâi adăugați un nume din stoc în intrarea de mai jos, apoi adăugați și "
"definiți sursele pentru acea iconiță în vizualizarea arborescentă."
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:762
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:757
#, c-format
msgid ""
"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
@@ -4213,7 +4207,7 @@ msgstr ""
"sursă a „%s” (Glade le va încărca doar în timpul rulării din dosarul "
"proiectului)."
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:770
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:765
#, c-format
msgid ""
"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
@@ -4221,145 +4215,140 @@ msgstr ""
"Stabilește dacă vreți să specificați o direcție a textului pentru această "
"sursă a „%s”"
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:777
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772
#, c-format
msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
msgstr "Stabilește direcția textului pentru această sursă a „%s”"
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:783
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:778
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
msgstr ""
"Stabilește dacă vreți să specificați o dimensiune a iconiței pentru această "
"sursă a „%s”"
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:790
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:785
#, c-format
msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
msgstr "Stabilește dimensiunea iconiței pentru această sursă a „%s”"
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:796
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:791
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
msgstr ""
"Stabilește dacă vreți să specificați o stare pentru această sursă a „%s”"
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:803
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:798
#, c-format
msgid "Set the state for this source of '%s'"
msgstr "Stabilește starea pentru această sursă a „%s”"
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:853 plugins/gtk+/gtk+.xml:2277
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:848 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664
msgid "File Name"
msgstr "Nume fișier"
-#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223
-#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:231
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:232
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from stock"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze o imagine din stoc"
-#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249
-#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:266
-#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:301
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:267
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:302
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze o imagine din tema de iconițe"
-#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting %s to use a stock item"
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275
+#, c-format
msgid "Setting %s to use a resource name"
-msgstr "Se configurează %s să utilizeze un element din stoc"
+msgstr "Se stabilește %s să utilizeze un nume de resursă"
-#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from filename"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze o imagine din fișier"
-#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:175
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:175
#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock item"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze un element din stoc"
-#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:304
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:304
msgid "Stock Item:"
msgstr "Element din stoc:"
-#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:336
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:336
msgid "Custom label and image:"
msgstr "Etichetă și imagine personalizată:"
#. Label area frame...
-#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:343
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:343
msgid "Edit Label"
msgstr "Etichetare etichetă"
#. Internal Image area...
-#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:379
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:379
msgid "Edit Image"
msgstr "Editare imagine"
-#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214
#, c-format
msgid "Setting %s to use an attribute list"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze o listă de atribute"
-#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248
#, c-format
msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze un șir de marcare Pango"
-#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285
#, c-format
msgid "Setting %s to use a pattern string"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze un șir șablon"
-#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322
#, c-format
msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze despărțirea normală pe rânduri"
-#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359
#, c-format
msgid "Setting %s to use a single line"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze o singură linie"
-#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396
#, c-format
msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze despărțirea pe rânduri specifică Pango"
-#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1129
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1120
msgid "Add and remove rows:"
msgstr "Adaugă și elimină rânduri:"
-#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:158
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting %s to use a stock button"
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:158
+#, c-format
msgid "Setting %s to have a start action"
-msgstr "Se configurează %s să utilizeze un buton din stoc"
+msgstr "Se stabilește %s să aibă o acțiune de început"
-#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:161
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting %s to use a single line"
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:161
+#, c-format
msgid "Setting %s to have an end action"
-msgstr "Se configurează %s să utilizeze o singură linie"
+msgstr "Se stabilește %s să aibă o acțiune de sfârșit"
-#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:164
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting %s to use a custom child"
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:164
+#, c-format
msgid "Setting %s to not have a start action"
-msgstr "Se configurează %s să utilizeze un copil personalizat"
+msgstr "Se stabilește %s să nu aibă o acțiune de început"
-#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:167
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting %s to use a custom child"
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:167
+#, c-format
msgid "Setting %s to not have an end action"
-msgstr "Se configurează %s să utilizeze un copil personalizat"
+msgstr "Se stabilește %s să nu aibă o acțiune de sfârșit"
#. Add descriptive label
-#: plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155
msgid ""
"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help "
"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
@@ -4369,7 +4358,7 @@ msgstr ""
"semnificativ vă va ajuta să le recuperați când setați atributele de randare "
"ale celulei (apăsați tasta Delete pentru a elimina coloana selectată)"
-#: plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190
msgid ""
"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new "
"rows and the Delete key to remove the selected row)"
@@ -4378,31 +4367,32 @@ msgstr ""
"pentru a adăuga noi rânduri, și tasta Delete pentru a elimina rândul "
"selectat)"
-#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:335 plugins/gtk+/glade-string-list.c:380
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:334
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:379
msgid "<Type Here>"
msgstr "<Tastați aici>"
-#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:598
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:597
msgid "<Enter ID>"
msgstr "<Introduceți ID-ul>"
-#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:164
-#: plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:151
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:165
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:152
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard label text"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze o etichetă text standard"
-#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:200
-#: plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:187
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:201
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:188
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom label widget"
msgstr "Se configurează %s să utilizeze un widget etichetă personalizat"
-#: plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:231
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:232
msgid "Group Header"
msgstr "Antetul grupului"
-#: plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207
+#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207
msgid ""
"Choose a Data Model and define some\n"
"columns in the data store first"
@@ -4410,869 +4400,1006 @@ msgstr ""
"Alege un model de date și definește niște\n"
"coloane în depozitul de date mai întâi"
-#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163
-#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting %s to use a custom child"
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183
+#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom tooltip"
-msgstr "Se configurează %s să utilizeze un copil personalizat"
+msgstr "Se stabilește %s să folosească un indiciu personalizat"
-#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265
+#, c-format
msgid "Setting %s to use tooltip markup"
-msgstr "Se configurează %s să utilizeze un șir de marcare Pango"
+msgstr "Se stabilește %s să folosească marcare indiciu"
-#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting %s to not use action appearance"
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277
+#, c-format
msgid "Setting %s to not use tooltip markup"
-msgstr "Se configurează %s pentru a nu folosi acțiunea de apariție"
+msgstr "Se stabilește %s să nu folosească marcare indiciu"
-#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:145
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting %s to use a single line"
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:145
+#, c-format
msgid "Setting %s to use a named icon"
-msgstr "Se configurează %s să utilizeze o singură linie"
+msgstr "Se stabilește %s să folosească o iconiță numită"
-#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:179
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting %s to use a single line"
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:179
+#, c-format
msgid "Setting %s to use an icon file"
-msgstr "Se configurează %s să utilizeze o singură linie"
+msgstr "Se stabilește %s să folosească un fișier iconiță"
-#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting %s to use a custom child"
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225
+#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom titlebar"
-msgstr "Se configurează %s să utilizeze un copil personalizat"
+msgstr "Se stabilește %s să folosească o bară de titlu personalizată"
-#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting %s to use a stock item"
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228
+#, c-format
msgid "Setting %s to use a system provided titlebar"
-msgstr "Se configurează %s să utilizeze un element din stoc"
+msgstr "Se stabilește %s să folosească o bară de titlu furnizată de sistem"
-#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:10
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
msgid "Page Setup Dialog"
msgstr "Dialog de configurare a paginii"
-#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:11
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
msgid "Print Dialog"
msgstr "Dialog Tipărire"
-#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:16
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
msgid "Page Set"
msgstr "Set de pagini"
-#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:17
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4
msgid "Copies"
msgstr "Cópii"
-#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:18
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5
msgid "Collate"
msgstr "Asamblat"
-#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:19
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6
msgid "Reverse"
msgstr "Invers"
-#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:20 plugins/gtk+/gtk+.xml:2826
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:748
msgid "Scale"
msgstr "Scară"
-#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:21
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8
msgid "Generate PDF"
msgstr "Generează PDF"
-#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:22
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9
msgid "Generate PS"
msgstr "Generează PS"
-#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:23
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
-#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:24
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
msgid "Number Up"
msgstr "Pagini per filă multiple"
-#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:25
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12
msgid "Number Up Layout"
msgstr "Aspect pagini per filă multiple"
-#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:33
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
msgstr "Nivele superioare de tipărire GTK+ Unix"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:38
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
msgid "Preview snapshot"
msgstr "Previzualizează instantaneu"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:39
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
msgid "Edit Separately"
msgstr "Editează separat"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:40
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4
msgid "Remove Parent"
msgstr "Elimină părintele"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:41
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5
msgid "Add Parent"
msgstr "Adaugă părinte"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:42 plugins/gtk+/gtk+.xml:2684
-#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:187
-#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:841
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:4
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:13
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniere"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:43 plugins/gtk+/gtk+.xml:356
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3183
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
msgid "Viewport"
msgstr "Vizor"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:44 plugins/gtk+/gtk+.xml:3155
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
msgid "Event Box"
msgstr "Căsuță eveniment"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:45 plugins/gtk+/gtk+.xml:266
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2686
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
msgid "Frame"
msgstr "Cadru"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:46 plugins/gtk+/gtk+.xml:2703
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
msgid "Aspect Frame"
msgstr "Cadru aspect"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:47 plugins/gtk+/gtk+.xml:3198
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
msgid "Scrolled Window"
msgstr "Fereastră derulată"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:48 plugins/gtk+/gtk+.xml:3157
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
msgid "Expander"
msgstr "Extinzător"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:49 plugins/gtk+/gtk+.xml:2372
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
msgid "Grid"
msgstr "Grilă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:50 plugins/gtk+/gtk+.xml:635
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
msgid "Box"
msgstr "Căsuță"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:51 plugins/gtk+/gtk+.xml:2427
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
msgid "Paned"
msgstr "În fereastra panoului"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:52 plugins/gtk+/gtk+.xml:2576
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
msgid "Stack"
msgstr "Stivă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:54
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
msgid "Add to Size Group"
msgstr "Adaugă la Grupul de dimensiuni"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:55
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
msgid "Clear properties"
msgstr "Proprietăți curățare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:56
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
msgid "Read documentation"
msgstr "Citește documentația"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:98
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
msgid "Style Classes"
msgstr "Clase de stil"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:103
-#, fuzzy
-#| msgid "The list of application names to add to the filter"
-msgid "A list of style class names to apply to this widget"
-msgstr "Lista numelor de aplicații de adăugat la filtru"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:109 plugins/gtk+/gtk+.xml:1446
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2363
+#. GtkAttachOptions enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
msgid "Fill"
msgstr "Umplere"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:111 plugins/gtk+/gtk+.xml:693
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1247 plugins/gtk+/gtk+.xml:2956
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:113 plugins/gtk+/gtk+.xml:672
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:791 plugins/gtk+/gtk+.xml:861
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1444 plugins/gtk+/gtk+.xml:2960
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4307
+#. PangoAlignment enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
msgid "Center"
msgstr "Centrează"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:115 plugins/gtk+/gtk+.xml:695
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1251 plugins/gtk+/gtk+.xml:2958
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
msgid "End"
msgstr "End"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:117
+#. GtkAlign enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
msgid "Baseline"
msgstr "Linia de bază"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:125
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
msgid "Exposure"
msgstr "Expunere"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:127
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
msgid "Pointer Motion"
msgstr "Mișcare indicator"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:129
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
msgid "Pointer Motion Hint"
msgstr "Indiciu de mișcare indicator"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:131
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
msgid "Button Motion"
msgstr "Mișcare buton"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:133
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
msgid "Button 1 Motion"
msgstr "Mișcare buton 1"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:135
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
msgid "Button 2 Motion"
msgstr "Mișcare buton 2"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:137
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
msgid "Button 3 Motion"
msgstr "Mișcare buton 3"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:139
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
msgid "Button Press"
msgstr "Apăsare buton"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:141
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
msgid "Button Release"
msgstr "Eliberare buton"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:143
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
msgid "Key Press"
msgstr "Apăsare tastă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:145
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
msgid "Key Release"
msgstr "Eliberare tastă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:147
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
msgid "Enter Notify"
msgstr "Anunță intrarea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:149
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
msgid "Leave Notify"
msgstr "Anunță ieșirea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:151
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
msgid "Focus Change"
msgstr "Schimbare focalizare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:153
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
msgid "Structure"
msgstr "Structură"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:155
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
msgid "Property Change"
msgstr "Schimbare proprietate"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:157
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
msgid "Visibility Notify"
msgstr "Notificare vizibilitate"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:159
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
msgid "Proximity In"
msgstr "Proximitate interioară"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Proximity Out"
-msgid "Proximity Out"
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
+msgid "Proximity Out"
msgstr "Proximitate exterioară"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:163
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
msgid "Substructure"
msgstr "Substructură"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:165
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
msgid "Scroll"
msgstr "Derulare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:167
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
msgid "Touch"
msgstr "Atingere"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:169
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll"
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Derulare"
+msgstr "Derulare fină"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:171
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
msgid "Touchpad Gesture"
msgstr "Gestură Touchpad"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:173
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
msgid "All Events"
msgstr "Toate evenimentele"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:188
+#. Accelerators
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
msgid "Accelerators"
msgstr "Acceleratori"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:193
-msgid "A list of accelerator keys"
-msgstr "O listă de taste acceleratori"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:198
+#. Atk name and description properties
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
msgid "Accessible Name"
msgstr "Nume accesibil"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:202
-msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
-msgstr "Numele instanței obiectului formatat pentru accesul asistat"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:206
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
msgid "Accessible Description"
msgstr "Descriere accesibilă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:210
-msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
-msgstr "Descrierea unui obiect, formatată pentru accesul asistat"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:214
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
msgid "Role"
msgstr "Rol"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:219
-#, fuzzy
-#| msgid "The filesystem path of the project"
-msgid "The accessible role of this object"
-msgstr "Calea proiectului în sistemul de fișiere"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:222 plugins/gtk+/gtk+.xml:1132
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
msgid "Invalid"
msgstr "Nevalid"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:224
-#, fuzzy
-#| msgid "Accelerator Key"
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
msgid "Accelerator Label"
-msgstr "Tastă accelerator"
+msgstr "Etichetă accelerator"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:226
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
msgid "Alert"
msgstr "Alertă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:228
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
msgid "Animation"
msgstr "Animație"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:230 plugins/gtk+/gtk+.xml:3021
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
msgid "Arrow"
msgstr "Săgeată"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:232 plugins/gtk+/gtk+.xml:2862
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:234
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
msgid "Canvas"
msgstr "Canava"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:236
-#, fuzzy
-#| msgid "Check Button"
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
msgid "Check Box"
-msgstr "Buton bifare"
+msgstr "Căsuță de bifare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:238 plugins/gtk+/gtk+.xml:1043
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
msgid "Check Menu Item"
msgstr "Element meniu de bifare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:240
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
msgid "Color Chooser"
msgstr "Selector de culoare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:242 plugins/gtk+/gtk+.xml:334
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
msgid "Column Header"
msgstr "Antetul coloanei"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:244 plugins/gtk+/gtk+.xml:2095
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
msgid "Combo Box"
msgstr "Listă de selecție"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:246
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
msgid "Date Editor"
msgstr "Editor de dată"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:248
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
msgid "Desktop Icon"
msgstr "Iconiță Desktop"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:250
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
msgid "Desktop Frame"
msgstr "Cadru Desktop"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:252
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
msgid "Dial"
msgstr "Apelează"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:254 plugins/gtk+/gtk+.xml:812
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1144
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:256
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
msgid "Directory Pane"
msgstr "Panou director"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:258 plugins/gtk+/gtk+.xml:3122
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
msgid "Drawing Area"
msgstr "Zonă de desenat"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:260
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
msgid "File Chooser"
msgstr "Alegere fișiere"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:262
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
msgid "Filler"
msgstr "Filtru"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:264
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
msgid "Font Chooser"
msgstr "Selector de fonturi"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:268
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
msgid "Glass Pane"
msgstr "Panou de sticlă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:270
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
msgid "HTML Container"
msgstr "Container HTML"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:272 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:213
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6
msgid "Icon"
msgstr "Iconiță"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:276
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
msgid "Internal Frame"
msgstr "Fereastră internă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:280
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
msgid "Layered Pane"
msgstr "Panou stratificat"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:282
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
msgid "List"
msgstr "Listă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:284
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
msgid "List Item"
msgstr "Element de listă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:288 plugins/gtk+/gtk+.xml:1060
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
msgid "Menu Bar"
msgstr "Bară de meniu"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:292
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
msgid "Option Pane"
msgstr "Panou de opțiuni"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:294
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
msgid "Page Tab"
msgstr "Tab de pagină"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:296
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
msgid "Page Tab List"
msgstr "Lista de taburi ale paginilor"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:298
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
msgid "Panel"
msgstr "Panou"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:300
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
msgid "Password Text"
msgstr "Text parolă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:302 plugins/gtk+/gtk+.xml:828
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2870
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
msgid "Popup Menu"
msgstr "Meniu contextual"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:304
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
msgid "Progress bar"
msgstr "Bară de progres"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:306
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
msgid "Push Button"
msgstr "Buton de apăsat"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:308 plugins/gtk+/gtk+.xml:1861
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
msgid "Radio Button"
msgstr "Buton radio"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:310 plugins/gtk+/gtk+.xml:1045
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
msgid "Radio Menu Item"
msgstr "Element meniu radio"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:312
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
msgid "Root Pane"
msgstr "Panou rădăcină"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:314 plugins/gtk+/gtk+.xml:336
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
msgid "Row Header"
msgstr "Antetul rândului"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:316
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Bară de derulare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:318
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
msgid "Scroll pane"
msgstr "Antet de derulare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:322
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
msgid "Slider"
msgstr "Glisor"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:324
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
msgid "Split Pane"
msgstr "Panou împărțit"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:326 plugins/gtk+/gtk+.xml:1831
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
msgid "Spin Button"
msgstr "Buton spin"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:328 plugins/gtk+/gtk+.xml:3007
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
msgid "Status Bar"
msgstr "Bara de stare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:330 plugins/gtk+/gtk+.xml:2326
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:332
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
msgid "Table Cell"
msgstr "Celulă tabel"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:338
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
msgid "Tear Off Menu Item"
msgstr "Element de meniu detașabil"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:340
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:344 plugins/gtk+/gtk+.xml:1815
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
msgid "Toggle Button"
msgstr "Buton comutare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:346 plugins/gtk+/gtk+.xml:1087
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
msgid "Tool Bar"
msgstr "Bară de unelte"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:348
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
msgid "Tool Tip"
msgstr "Indiciu"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:350
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
msgid "Tree"
msgstr "Arbore"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:352
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
msgid "Tree Table"
msgstr "Tabel arborescent"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:354 plugins/gtk+/gtk+.xml:3274
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:358 plugins/gtk+/gtk+.xml:746
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3534
+#. GtkPopoverConstraint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
msgid "Window"
msgstr "Fereastră"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:360
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
msgid "Header"
msgstr "Antet"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:362
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
msgid "Footer"
msgstr "Subsol"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:364
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:366
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
msgid "Ruler"
msgstr "Riglă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:368
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
msgid "Application"
msgstr "Aplicație"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:370
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autocompletare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:372
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
msgid "Editbar"
msgstr "Editare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:374
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
msgid "Embedded"
msgstr "Încorporat"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:376 plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:43
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1
msgid "Entry"
msgstr "Intrare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:378
-#, fuzzy
-#| msgid "Character"
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
msgid "Chart"
-msgstr "Caracter"
+msgstr "Diagramă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:380
-#, fuzzy
-#| msgid "Action"
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
msgid "Caption"
-msgstr "Acțiune"
+msgstr "Legendă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:382
-#, fuzzy
-#| msgid "Aspect Frame"
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
msgid "Document Frame"
-msgstr "Cadru aspect"
+msgstr "Cadru de document"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:384
-#, fuzzy
-#| msgid "Ascending"
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
msgid "Heading"
-msgstr "Crescător"
+msgstr "Rubrică"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:386
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
msgid "Page"
msgstr "Pagină"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:388
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
msgid "Section"
msgstr "Secțiune"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:390
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
msgid "Redundant Object"
msgstr "Obiect redundant"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:392
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
msgid "Form"
msgstr "Formă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:394
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
msgid "Link"
msgstr "Legătură"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:396
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
msgid "Input Method Window"
msgstr "Fereastra metodelor de intrare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:398
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
msgid "Table Row"
msgstr "Rând tabel"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:400
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
msgid "Tree Item"
msgstr "Element din arbore"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:402
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
msgid "Document Spreadsheet"
msgstr "Document foaie de calcul"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:404
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
msgid "Document Presentation"
msgstr "Prezentare document"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:406
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
msgid "Document Text"
msgstr "Document text"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:408
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
msgid "Document Web"
msgstr "Document web"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:410
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
msgid "Document Email"
msgstr "Document email"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:414 plugins/gtk+/gtk+.xml:2705
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
msgid "List Box"
msgstr "Căsuță listă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:416
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
msgid "Grouping"
msgstr "Grupare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:418
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
msgid "Image Map"
msgstr "Hartă iImagine"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:420 plugins/gtk+/gtk+.xml:832
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
msgid "Notification"
msgstr "Notificare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:422 plugins/gtk+/gtk+.xml:3126
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
msgid "Info Bar"
msgstr "Bară de informații"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:424 plugins/gtk+/gtk+.xml:2243
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
msgid "Level Bar"
msgstr "Bara de nivel"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:426
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
msgid "Title Bar"
msgstr "Bară de titlu"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:428
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
msgid "Block Quote"
msgstr "Citat bloc"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:430
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:432
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:436
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
+msgid "Definition"
+msgstr "Definiție"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
msgid "Article"
msgstr "Articol"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:438
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
msgid "Landmark"
msgstr "Punct de referință"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:440
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
msgid "Log"
msgstr "Jurnal"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:442
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
msgid "Marquee"
msgstr "Marchiză"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:444
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
msgid "Math"
msgstr "Matematică"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:446
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
msgid "Rating"
msgstr "Evaluare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:448
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
msgid "Time"
msgstr "Timp"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:450
-#, fuzzy
-#| msgid "Description For"
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
msgid "Description List"
-msgstr "Descriere pentru"
+msgstr "Listă de descriere"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:452
-#, fuzzy
-#| msgid "Description For"
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
msgid "Description Term"
-msgstr "Descriere pentru"
+msgstr "Termen de descriere"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:454
-#, fuzzy
-#| msgid "Description For"
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
msgid "Description Value"
-msgstr "Descriere pentru"
+msgstr "Valoare de descriere"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:456
-#, fuzzy
-#| msgid "Generic Name"
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
msgid "Generic object"
-msgstr "Nume generic"
+msgstr "Obiect generic"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:458
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
msgid "Mathematical fraction"
msgstr "Fracție matematică"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:460
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
msgid "A radical expression (in math)"
msgstr "O expresie radical (în matematică)"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:462
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
msgid "Subscript text"
msgstr "Text indice"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:464
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
msgid "Superscript text"
msgstr "Text exponent"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:466
+#. Atk role enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
msgid "Last Defined"
msgstr "Definit ultima dată"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:471
+#. Atk relationset properties
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
msgid "Controlled By"
msgstr "Controlat de"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:476
-msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
-msgstr "Indică un obiect controlat de unul sau mai multe obiecte țintă"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:479
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
msgid "Controller For"
msgstr "Controler pentru"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:484
-msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
-msgstr "Indică un obiect controler pentru unul sau mai multe obiecte țintă"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:487
-#, fuzzy
-#| msgid "Labelled By"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
msgid "Labeled By"
msgstr "Etichetat de"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:492
-#, fuzzy
-#| msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
-msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects"
-msgstr "Indică un obiect etichetat de unul sau mai multe obiecte țintă"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:495
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
msgid "Label For"
msgstr "Etichetă pentru"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:500
-msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
-msgstr "Indică un obiect etichetă pentru unul sau mai multe obiecte țintă"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:503
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
msgid "Member Of"
msgstr "Membru al"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:508
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
+msgid "Node Child Of"
+msgstr "Nod copil al"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
+msgid "Flows To"
+msgstr "Curge în"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
+msgid "Flows From"
+msgstr "Curge din"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
+msgid "Subwindow Of"
+msgstr "Subfereastră a"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
+msgid "Embeds"
+msgstr "Încorporează"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
+msgid "Embedded By"
+msgstr "Încorporat de"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
+msgid "Popup For"
+msgstr "Popup pentru"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
+msgid "Parent Window Of"
+msgstr "Fereastra părinte a"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
+msgid "Described By"
+msgstr "Descris de"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
+msgid "Description For"
+msgstr "Descriere pentru"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
+msgid "A list of style class names to apply to this widget"
+msgstr "O listă de nume de clase de stil de aplicat acestui widget"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
+msgid "A list of accelerator keys"
+msgstr "O listă de taste acceleratori"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
+msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
+msgstr "Numele instanței obiectului formatat pentru accesul asistat"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
+msgstr "Descrierea unui obiect, formatată pentru accesul asistat"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
+msgid "The accessible role of this object"
+msgstr "Rolul accesibil acestui obiect"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
+msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
+msgstr "Indică un obiect controlat de unul sau mai multe obiecte țintă"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
+msgstr "Indică un obiect controler pentru unul sau mai multe obiecte țintă"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
+msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects"
+msgstr "Indică un obiect etichetat de unul sau mai multe obiecte țintă"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
+msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
+msgstr "Indică un obiect etichetă pentru unul sau mai multe obiecte țintă"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
msgid ""
"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
msgstr ""
"Indică un obiect membru al unui grup de unul sau mai multe obiecte țintă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:511
-msgid "Node Child Of"
-msgstr "Nod copil al"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:516
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
msgid ""
"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
@@ -5281,11 +5408,7 @@ msgstr ""
"afișat deoarece o celulă din aceeași coloană este expandată și identifică "
"acea celulă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:521
-msgid "Flows To"
-msgstr "Curge în"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:526
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically to another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -5293,11 +5416,7 @@ msgstr ""
"Indică faptul că obiectul are conținut care curge logic în alt AtkObject "
"într-o manieră secvențială (de ex. text-flow)"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:531
-msgid "Flows From"
-msgstr "Curge din"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:536
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically from another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -5305,11 +5424,7 @@ msgstr ""
"Indică faptul că obiectul are conținut care curge logic din alt AtkObject "
"într-o manieră secvențială (de ex. text-flow)"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:541
-msgid "Subwindow Of"
-msgstr "Subfereastră a"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:546
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
msgid ""
"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
"connection in the UI hierarchy to that component"
@@ -5317,11 +5432,7 @@ msgstr ""
"Indică o subfereastră atașată la o componentă, dar care nu are nicio altă "
"conexiune în ierarhia interfeței cu utilizatorul cu acea componentă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:551
-msgid "Embeds"
-msgstr "Încorporează"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:556
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
msgid ""
"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
"this object's content flows around another's content"
@@ -5329,11 +5440,7 @@ msgstr ""
"Indică faptul că obiectul încorporează vizual conținutul altui obiect, adică "
"conținutul obiectului curge în jurul conținutului altuia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:561
-msgid "Embedded By"
-msgstr "Încorporat de"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:566
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
msgid ""
"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
"embedded in another object"
@@ -5341,27 +5448,15 @@ msgstr ""
"Inversul lui „Incorporează”, indică faptul că conținutul acestui obiect este "
"vizual incorporat în alt obiect"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:571
-msgid "Popup For"
-msgstr "Popup pentru"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:576
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
msgstr "Indică faptul că un obiect este pop-up pentru alt obiect"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:579
-msgid "Parent Window Of"
-msgstr "Fereastra părinte a"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:584
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
msgstr "Indică faptul că un obiect este fereastră părinte pentru alt obiect"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:587
-msgid "Described By"
-msgstr "Descris de"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:592
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
msgid ""
"Indicates that another object provides descriptive information about this "
"object; more verbose than 'Labelled By'"
@@ -5369,11 +5464,7 @@ msgstr ""
"Indică faptul că un obiect oferă informații descriptive despre acest obiect; "
"mai detaliat decât „Etichetat de”"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:595
-msgid "Description For"
-msgstr "Descriere pentru"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:600
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
msgid ""
"Indicates that an object provides descriptive information about another "
"object; more verbose than 'Label For'"
@@ -5381,388 +5472,383 @@ msgstr ""
"Indică faptul că un obiect oferă informații descriptive despre alt obiect; "
"mai detaliat decât „Etichetată pentru”"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:624
+#. GtkResizeMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
msgid "Queue"
msgstr "Coadă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:626
+#. GtkResizeMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
msgid "Immediate"
msgstr "Instantaneu"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:633
-msgid "Bin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:651 plugins/gtk+/gtk+.xml:2723
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2785
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
msgid "Insert Before"
msgstr "Inserează înainte"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:652 plugins/gtk+/gtk+.xml:2724
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2786
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
msgid "Insert After"
msgstr "Inserează după"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:653 plugins/gtk+/gtk+.xml:2569
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
msgid "Remove Slot"
msgstr "Elimină slotul"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:660 plugins/gtk+/gtk+.xml:726
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2557
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
msgid "Number of items"
msgstr "Număr de elemente"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:665
-msgid "The number of items in the box"
-msgstr "Numărul elementelor din această căsuță"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:670 plugins/gtk+/gtk+.xml:1367
+#. GtkPositionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
msgid "Top"
msgstr "Sus"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:674 plugins/gtk+/gtk+.xml:1369
+#. GtkPositionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
msgid "Bottom"
msgstr "Jos"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:677 plugins/gtk+/gtk+.xml:733
-#, fuzzy
-#| msgid "Center"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
msgid "Center Child"
-msgstr "Centrează"
+msgstr "Centrează copil"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+msgid "The number of items in the box"
+msgstr "Numărul elementelor din această căsuță"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:701
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
msgid "Horizontal Box"
msgstr "Căsuță orizontală"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:706
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
msgid "Vertical Box"
msgstr "Căsuță verticală"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon Name"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
msgid "Action Bar"
-msgstr "Nume iconiță"
+msgstr "Bară de acțiuni"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:731
-#, fuzzy
-#| msgid "The number of items in the box"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
msgid "The number of items in the action bar"
-msgstr "Numărul elementelor din această căsuță"
+msgstr "Numărul elementelor din bara de acțiuni"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:759
-#, fuzzy
-#| msgid "Accel Group"
+#. Virtual accel-groups property to record accel groups
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
msgid "Accel Groups"
-msgstr "Grup de acceleratori"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:764
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
-msgid "A list of accel groups to be added to this window"
-msgstr "Introduceți o listă de valori de aplicat pe fiecare rând"
+msgstr "Grupuri de acceleratori"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:767
-msgid "CSD"
-msgstr "CSD"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:783
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
msgid "North West"
msgstr "Nord-Vest"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:785
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
msgid "North"
msgstr "Nord"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:787
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
msgid "North East"
msgstr "Nord-Est"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:789
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
msgid "West"
msgstr "Vest"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:793
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
msgid "East"
msgstr "Est"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:795
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
msgid "South West"
msgstr "Sud-Vest"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:797
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
msgid "South"
msgstr "Sud"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:799
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
msgid "South East"
msgstr "Sud-Est"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:801
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
msgid "Static"
msgstr "Static"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:816
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
msgid "Toolbar"
msgstr "Bară de unelte"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:818
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
msgid "Splash Screen"
msgstr "Ecran de pornire"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:820
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
msgid "Utility"
msgstr "Utilitate"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:822
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
msgid "Dock"
msgstr "Doc"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:824
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:826
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
msgid "Drop Down Menu"
msgstr "Meniu derulant"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:830
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
msgid "Tooltip"
msgstr "Indiciu"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:842
+#. GtkWindowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
msgid "Top Level"
msgstr "Nivel superior"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:844
+#. GtkWindowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:846
+#. GtkWindowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
msgid "Offscreen"
msgstr "În afara ecranului"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:863
+#. GtkWindowPosition enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:865
+#. GtkWindowPosition enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
msgid "Always Center"
msgstr "Întotdeauna centrat"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:867
+#. GtkWindowPosition enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
msgid "Center on Parent"
msgstr "Centrează în părinte"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:895
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+msgid "A list of accel groups to be added to this window"
+msgstr "O listă de grupuri de acceleratori de adăugat acestei ferestre"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
msgid "Offscreen Window"
msgstr "Fereastră în afara ecranului"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:940
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
msgid "Application Window"
msgstr "Fereastră aplicație"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:943
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
msgid "Overlay"
msgstr "Acoperire"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:952
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
msgid "Menu Shell"
msgstr "Conținutul meniului"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:967 plugins/gtk+/gtk+.xml:1150
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1205 plugins/gtk+/gtk+.xml:2744
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2794 plugins/gtk+/gtk+.xml:3512
-#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:394
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8
msgid "Position"
msgstr "Poziție"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:972
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "Poziția elementului de meniu în cadrul meniului"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:991 plugins/gtk+/gtk+.xml:1064
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1098 plugins/gtk+/gtk+.xml:1180
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2110 plugins/gtk+/gtk+.xml:2875
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3738 plugins/gtk+/gtk+.xml:3813
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3829 plugins/gtk+/gtk+.xml:3934
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4004 plugins/gtk+/gtk+.xml:4057
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4115 plugins/gtk+/gtk+.xml:5499
-msgid "Edit…"
-msgstr "Editare…"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:998
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+msgid "Edit…"
+msgstr "Editare…"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
msgid "Use Underline"
msgstr "Utilizează subliniere"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1002 plugins/gtk+/gtk+.xml:1283
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1772 plugins/gtk+/gtk+.xml:1879
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2898
+#. GtkActivatable
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
msgid "Related Action"
msgstr "Acțiune înrudită"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1004 plugins/gtk+/gtk+.xml:1285
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1774 plugins/gtk+/gtk+.xml:1886
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2900
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Utilizează ilustrarea acțiunii"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1007 plugins/gtk+/gtk+.xml:1304
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1777 plugins/gtk+/gtk+.xml:1889
+#. GtkActionable
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
msgid "Action Name"
msgstr "Nume acțiune"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1008 plugins/gtk+/gtk+.xml:1305
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1778 plugins/gtk+/gtk+.xml:1890
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3091
-msgid "Action Target"
-msgstr "Țintă acțiune"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1012 plugins/gtk+/gtk+.xml:1781
+#. Atk click property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
msgid "Click"
msgstr "Clic"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1016 plugins/gtk+/gtk+.xml:1785
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
msgid "Set the description of the Click atk action"
msgstr "Stabilește descrierea acțiunii atk „Clic”"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1022
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
msgid "Image Menu Item"
msgstr "Element de meniu de tip imagine"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1029
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
msgid "Stock Item"
msgstr "Element din stoc"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1033
-msgid "The stock item for this menu item"
-msgstr "Elementul din stoc pentru acest element de meniu"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1039 plugins/gtk+/gtk+.xml:3707
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
msgid "Accel Group"
msgstr "Grup de acceleratori"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1053
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+msgid "The stock item for this menu item"
+msgstr "Elementul din stoc pentru acest element de meniu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
msgid "Separator Menu Item"
msgstr "Element de meniu separator"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1070 plugins/gtk+/gtk+.xml:5481
+#. GtkTextDirection enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
msgid "Left to Right"
msgstr "Stânga la dreapta"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1072 plugins/gtk+/gtk+.xml:5483
+#. GtkTextDirection enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
msgid "Right to Left"
msgstr "Dreapta la stânga"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1074
+#. GtkPackDirection enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
msgid "Top to Bottom"
msgstr "De sus în jos"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1076
+#. GtkPackDirection enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
msgid "Bottom to Top"
msgstr "De jos în sus"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1105 plugins/gtk+/gtk+.xml:2610
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3694 plugins/gtk+/gtk+.xml:3956
-#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:65 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:127
-#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:197
+#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizontal"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1107 plugins/gtk+/gtk+.xml:2611
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3696 plugins/gtk+/gtk+.xml:3958
-#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:82 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:144
-#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:215
+#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1113
+#. GtkToolbarStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
msgid "Icons only"
msgstr "Doar iconițe"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1115
+#. GtkToolbarStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
msgid "Text only"
msgstr "Doar text"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1117
+#. GtkToolbarStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
msgid "Text below icons"
msgstr "Text sub iconițe"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1119
+#. GtkToolbarStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
msgid "Text beside icons"
msgstr "Text lângă iconițe"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1129 plugins/gtk+/gtk+.xml:2287
-msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
-msgstr "O dimensiune simbolică pentru iconița din stoc"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1136
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
msgid "Small Toolbar"
msgstr "Bară de unelte mică"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1138
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
msgid "Large Toolbar"
msgstr "Bară de unelte mare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1142
-msgid "Drag & Drop"
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+msgid "Drag & Drop"
msgstr "Trage și plasează"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1155
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
+msgstr "O dimensiune simbolică pentru iconița din stoc"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgstr "Poziția uneltei în bara de unelte"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1169
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
msgid "Tool Palette"
msgstr "Paletă de unelte"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1191 plugins/gtk+/gtk+.xml:1674
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3107 plugins/gtk+/gtk+.xml:3190
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3976 plugins/gtk+/gtk+.xml:4089
-msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width"
-msgstr ""
-"Dacă să se înceapă derularea la mai puțin decât lățimea minimă sau naturală"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1194
+#. GtkScrollablePolicy enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1196
+#. GtkScrollablePolicy enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
msgid "Natural"
msgstr "Natural"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1200 plugins/gtk+/gtk+.xml:1677
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3110 plugins/gtk+/gtk+.xml:3193
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3979 plugins/gtk+/gtk+.xml:4092
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width"
+msgstr ""
+"Dacă să se înceapă derularea la mai puțin decât lățimea minimă sau naturală"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height"
msgstr ""
"Dacă să se înceapă derularea la mai puțin decât înălțimea minimă sau naturală"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1210
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
msgid "The position of the tool item group in the palette"
msgstr "Poziția grupului de instrumente în paletă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1249
+#. PangoEllipsizeMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
msgid "Middle"
msgstr "Mijloc"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1259
+#. GtkReliefStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
msgid "Half"
msgstr "Jumătate"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1274
-msgid "GtkToolItem"
-msgstr "GtkToolItem"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1291
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
msgid "Separator Tool Item"
msgstr "Separatorul elementului din meniu"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1293 plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:66
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1
msgid "Tool Button"
msgstr "Buton-unealtă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1322
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
msgid ""
"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
"an icon factory)"
@@ -5770,333 +5856,362 @@ msgstr ""
"Iconița din stoc afișat pe element (alegeți un element din stocul GTK+ sau "
"dintr-o fabrică de iconițe)"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1331
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
msgid "Toggle Tool Button"
msgstr "Comută la buton-unealtă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1337
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
msgid "Radio Tool Button"
msgstr "Buton-unealtă de tip radio"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1344
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
msgid "Menu Tool Button"
msgstr "Buton-meniu în bara de unelte"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1358
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
msgid "Handle Box"
msgstr "Căsuța rutinei de tratare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1363 plugins/gtk+/gtk+.xml:1440
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3031 plugins/gtk+/gtk+.xml:4305
+#. PangoAlignment enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
msgid "Left"
msgstr "Stânga"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1365 plugins/gtk+/gtk+.xml:1442
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3033 plugins/gtk+/gtk+.xml:4309
+#. PangoAlignment enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1378
+#. GtkShadowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
msgid "In"
msgstr "Mărește"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1380
+#. GtkShadowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
msgid "Out"
msgstr "Micșorează"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1382
+#. GtkShadowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
msgid "Etched In"
msgstr "Gravat înăuntru"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1384
+#. GtkShadowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
msgid "Etched Out"
msgstr "Gravat în afară"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1415
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
msgid "Attributes"
msgstr "Atribute"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1420
-msgid "The pango attributes for this label"
-msgstr "Atributele pango ale acestei etichete"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1452 plugins/gtk+/gtk+.xml:1664
+#. GtkWrapMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
msgid "Word"
msgstr "Cuvânt"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1454 plugins/gtk+/gtk+.xml:1662
+#. GtkWrapMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
msgid "Character"
msgstr "Caracter"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1456 plugins/gtk+/gtk+.xml:1666
+#. GtkWrapMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
msgid "Word Character"
msgstr "Caracter cuvânt"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1476
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
+msgid "The pango attributes for this label"
+msgstr "Atributele pango ale acestei etichete"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
msgid "Text Entry"
msgstr "Introducere text"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1493
-#, fuzzy
-#| msgid "Create Folder"
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
msgid "Free Form"
-msgstr "Creează un dosar"
+msgstr "Formă liberă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1495
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1497 plugins/gtk+/gtk+.xml:3715
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
msgid "Digits"
msgstr "Cifre"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1499
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
msgid "Number"
msgstr "Număr"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1501
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1503 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:287
-#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:17
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1505
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1509
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1511
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
msgid "Pin Code"
msgstr "Cod pin"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1519
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
msgid "Spellcheck"
msgstr "Corectare ortografică"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1521
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
msgid "No Spellcheck"
msgstr "Fără corectare ortografică"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1523
-#, fuzzy
-#| msgid "Entry Completion"
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
msgid "Word Completion"
-msgstr "Completare intrare"
+msgstr "Completarea cuvintelor"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1525
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
msgid "Lowercase"
msgstr "Minuscule"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1527
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
msgid "Uppercase Chars"
msgstr "Caractere majuscule"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1529
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
msgid "Uppercase Words"
msgstr "Cuvinte majuscule"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1531
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
msgid "Uppercase Sentences"
msgstr "Propoziții majuscule"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1533
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
msgid "Inhibit On-screen Keyboard"
msgstr "Inhibează tastatura pe-ecran"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1535
-#, fuzzy
-#| msgid "Vertical Padding"
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
msgid "Vertical Writing"
-msgstr "Umplere verticală"
+msgstr "Scriere verticală"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1557
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
msgid "Primary Stock Icon"
msgstr "Iconiță primară din stoc"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1559
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
msgid "Secondary Stock Icon"
msgstr "Iconiță secundară din stoc"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1560
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
msgid "Primary Icon Pixbuf"
msgstr "Pixbuf iconiță primară"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1561
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
msgid "Secondary Icon Pixbuf"
msgstr "Pixbuf iconiță secundară"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1563
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
msgid "Primary Icon Name"
msgstr "Nume iconiță primară"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1565
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
msgid "Secondary Icon Name"
msgstr "Nume iconiță secundară"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1567
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
msgid "Primary Icon Activatable"
msgstr "Iconiță primară activabilă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1569
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
msgid "Secondary Icon Activatable"
msgstr "Iconiță secundară activabilă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1571
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
msgid "Primary Icon Sensitive"
msgstr "Iconiță primară senzitivă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1573
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579
msgid "Secondary Icon Sensitive"
msgstr "Iconiță secundară senzitivă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1574
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Porțiune progres"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1575
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Pas puls progres"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1581
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582
msgid "Primary Icon Tooltip Text"
msgstr "Text indiciu iconiță primară"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1583
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583
msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
msgstr "Text indiciu iconiță secundară"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1585
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584
msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Evidențiere indiciu iconiță primară"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1587
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585
msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Evidențiere indiciu iconiță secundară"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1621 plugins/gtk+/gtk+.xml:3174
+#. Atk activate property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587
msgid "Activate"
msgstr "Activează"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1625 plugins/gtk+/gtk+.xml:3178
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588
msgid "Set the description of the Activate atk action"
msgstr "Stabilește descrierea acțiunii atk „Activare”"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1630
-#, fuzzy
-#| msgid "Text Entry"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589
msgid "Search Entry"
-msgstr "Introducere text"
+msgstr "Termen de căutare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1632
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590
msgid "Text View"
msgstr "Vizualizare text"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1682
-#, fuzzy
-#| msgid "Status Bar"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591
msgid "Search Bar"
-msgstr "Bara de stare"
+msgstr "Bara de căutare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1716
+#. GtkResponseType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593
msgid "Reject"
msgstr "Respinge"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1718
+#. GtkResponseType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595
msgid "Accept"
msgstr "Acceptă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1720
+#. GtkResponseType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597
msgid "Delete Event"
msgstr "Șterge eveniment"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1722
+#. GtkResponseType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1726 plugins/gtk+/gtk+.xml:3399
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603
msgid "Close"
msgstr "Închide"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1732
+#. GtkResponseType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1734
+#. GtkResponseType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1750 plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:351
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7
msgid "Stock Button"
msgstr "Buton din stoc"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1754
-msgid "The stock item for this button"
-msgstr "Elementul din stoc pentru acest buton"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1763
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613
msgid "Response ID"
msgstr "Identificator răspuns"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1767
-msgid "The response ID of this button in a dialog"
-msgstr "Identificatorul de răspuns al acestui buton într-un dialog"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1789 plugins/gtk+/gtk+.xml:2153
+#. Atk press property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615
msgid "Press"
msgstr "Apăsare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1793 plugins/gtk+/gtk+.xml:2157
-msgid "Set the description of the Press atk action"
-msgstr "Stabilește descrierea acțiunii atk „Apăsare”"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1798
+#. Atk release property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617
msgid "Release"
msgstr "Eliberare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1802
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618
+msgid "The stock item for this button"
+msgstr "Elementul din stoc pentru acest buton"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619
+msgid "The response ID of this button in a dialog"
+msgstr "Identificatorul de răspuns al acestui buton într-un dialog"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620
+msgid "Set the description of the Press atk action"
+msgstr "Stabilește descrierea acțiunii atk „Apăsare”"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621
msgid "Set the description of the Release atk action"
msgstr "Stabilește descrierea acțiunii atk „Eliberare”"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1824
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622
msgid "Check Button"
msgstr "Buton bifare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1853 plugins/gtk+/gtk+.xml:3213
+#. GtkPolicyType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624
msgid "Always"
msgstr "Întotdeauna"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1855
+#. GtkSpinButtonUpdatePolicy enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626
msgid "If Valid"
msgstr "Dacă este valid"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1869
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627
msgid "Switch"
msgstr "Comută"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1898
-#: plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui:69
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628
+#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1
msgid "File Chooser Button"
msgstr "Buton alegere fișiere"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1931
+#. GtkFileChooserAction enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634
msgid "Select Folder"
msgstr "Alegere dosar"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1933
+#. GtkFileChooserAction enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636
msgid "Create Folder"
msgstr "Creează un dosar"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1946
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:637
msgid "Scale Button"
msgstr "Buton scalare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1953
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638
msgid ""
"The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the "
"array will be used in the button when the current value is the lowest value, "
@@ -6108,507 +6223,527 @@ msgstr ""
"element pentru cea mai mare. Toate iconițele ce urmează vor fi folosite "
"pentru orice alte valori, împărțite în mod egal pe intervalul de valori"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1970
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639
msgid "Volume Button"
msgstr "Buton volum"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1977
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640
msgid "File Chooser Widget"
msgstr "Widget alegere fișiere"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2011
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641
msgid "Application Chooser Widget"
msgstr "Widget de ales aplicații"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2030
-msgid "Places Sidebar"
-msgstr "Bară laterală pentru locuri"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2038
+#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643
msgid "New Tab"
msgstr "Tab nou"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2040
+#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645
msgid "New Window"
msgstr "Fereastră nouă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2050
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646
msgid "Color Button"
msgstr "Buton culoare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2067
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647
msgid "Font Button"
msgstr "Buton font"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2143 plugins/gtk+/gtk+.xml:3215
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4026
+#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649
msgid "Automatic"
msgstr "Automat"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2145
+#. GtkSensitivityType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651
msgid "On"
msgstr "Pornit"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2147
+#. GtkSensitivityType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653
msgid "Off"
msgstr "Oprit"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2163
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654
msgid "Combo Box Text"
msgstr "Text listă de selecție"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2190
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655
msgid "Items"
msgstr "Elemente"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2195
-#, fuzzy
-#| msgid "The items in this combo box"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:656
msgid "The list of items to show in the combo box"
msgstr "Lista de elemente de afișat în meniul derulant"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2201
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657
msgid "Application Chooser Button"
msgstr "Buton de ales aplicații"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2229
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:658
msgid "Progress Bar"
msgstr "Bară de progres"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2254 plugins/gtk+/gtk+.xml:2816
+#. GtkUpdateType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:660
msgid "Continuous"
msgstr "Continuu"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2256
+#. GtkLevelBarMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662
msgid "Discrete"
msgstr "Discret"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2278
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665
msgid "Resource Name"
msgstr "Nume de resursă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2282 plugins/gtk+/gtk+.xml:5315
+#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:667
msgid "Icon Size"
msgstr "Mărime iconiță"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2305
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668
msgid "Dialog Box"
msgstr "Fereastră de dialog"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2338 plugins/gtk+/gtk+.xml:2388
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669
msgid "Insert Row"
msgstr "Inserează rând"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2339 plugins/gtk+/gtk+.xml:2343
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2389 plugins/gtk+/gtk+.xml:2393
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670
msgid "Before"
msgstr "Înainte"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2342 plugins/gtk+/gtk+.xml:2392
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672
msgid "Insert Column"
msgstr "Coloană inserare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2346 plugins/gtk+/gtk+.xml:2396
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673
msgid "Remove Row"
msgstr "Elimină rândul"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2347 plugins/gtk+/gtk+.xml:2397
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674
msgid "Remove Column"
msgstr "Elimină coloana"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2359 plugins/gtk+/gtk+.xml:2962
-#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:752
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10
msgid "Expand"
msgstr "Extinde"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2361
+#. GtkAttachOptions enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678
msgid "Shrink"
msgstr "Micșorează"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2407 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:131
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2
msgid "Rows"
msgstr "Rânduri"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2411
-msgid "The number of rows for this grid"
-msgstr "Numărul rândurilor pentru această grilă"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2413 plugins/gtk+/gtk+.xml:3867
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3893 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:149
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:680 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3
msgid "Columns"
msgstr "Coloane"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2417
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681
+msgid "The number of rows for this grid"
+msgstr "Numărul rândurilor pentru această grilă"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:682
msgid "The number of columns for this grid"
msgstr "Numărul coloanelor pentru această grilă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2450
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683
msgid "Horizontal Panes"
msgstr "Panouri orizontale"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2455
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:684
msgid "Vertical Panes"
msgstr "Panouri verticale"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2461
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685
msgid "Notebook"
msgstr "Carnețel"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2484 plugins/gtk+/gtk+.xml:2588
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:686
msgid "Insert Page Before"
msgstr "Inserează pagină înainte"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2485 plugins/gtk+/gtk+.xml:2589
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687
msgid "Insert Page After"
msgstr "Inserează pagină după"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2486 plugins/gtk+/gtk+.xml:2590
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:688
msgid "Remove Page"
msgstr "Elimină pagina"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2492 plugins/gtk+/gtk+.xml:2605
-msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
-msgstr ""
-"Stabilește pagina activă pentru editare, această proprietate nu va fi salvată"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2500 plugins/gtk+/gtk+.xml:2593
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689
msgid "Number of pages"
msgstr "Număr de pagini"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2505
-msgid "The number of pages in the notebook"
-msgstr "Numărul de pagini din acest carnețel"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2508
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690
msgid "Start Action"
msgstr "Acțiune pornire"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2513
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691
msgid "End Action"
msgstr "Acțiune oprire"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2526
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692
+msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
+msgstr ""
+"Stabilește pagina activă pentru editare, această proprietate nu va fi salvată"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693
+msgid "The number of pages in the notebook"
+msgstr "Numărul de pagini din acest carnețel"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694
msgid "HeaderBar"
msgstr "Bară de antet"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2544
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695
msgid "Reserve space for subtitle"
msgstr "Rezervă spațiu pentru subtitlu"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2545
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696
+msgid "Custom Title"
+msgstr "Titlu personalizat"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697
+msgid "Add Slot"
+msgstr "Adaugă slot"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698
msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically."
msgstr ""
"Păstrează înălțimea barei de antet la fel pe măsură ce subtitlul se modifică "
"dinamic."
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2552
-msgid "Custom Title"
-msgstr "Titlu personalizat"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2562
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:699
msgid "The number of items in the header bar"
msgstr "Numărul elementelor din bara de antet"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2572
-msgid "Add Slot"
-msgstr "Adaugă slot"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2598
-msgid "The number of pages in the stack"
-msgstr "Numărul de pagini din stivă"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2600
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700
msgid "Edit page"
msgstr "Editare pagină"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2608
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:701
msgid "Visible child"
msgstr "Copil vizibil"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2615 plugins/gtk+/gtk+.xml:2670
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703
msgid "Crossfade"
msgstr "Intercalare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2616 plugins/gtk+/gtk+.xml:2672
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:705
msgid "Slide Right"
msgstr "Glisează la dreapta"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2617 plugins/gtk+/gtk+.xml:2674
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:707
msgid "Slide Left"
msgstr "Glisează la stânga"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2618 plugins/gtk+/gtk+.xml:2676
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:709
msgid "Slide Up"
msgstr "Glisează în sus"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2619 plugins/gtk+/gtk+.xml:2678
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:711
msgid "Slide Down"
msgstr "Glisează în jos"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2620
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712
msgid "Slide Left-Right"
msgstr "Glisează stânga-dreapta"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2621
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:713
msgid "Slide Up-Down"
msgstr "Glisează sus-jos"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2622
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714
msgid "Move Over Up"
msgstr "Mută deasupra sus"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2623
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:715
msgid "Move Over Down"
msgstr "Mută deasupra jos"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2624
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716
msgid "Move Over Left"
msgstr "Mută deasupra la stânga"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2625
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717
msgid "Move Over Right"
msgstr "Mută deasupra la dreapta"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2626
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718
msgid "Move Over Up-Down"
msgstr "Mută deasupra sus-jos"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2627
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719
msgid "Move Over Down-Up"
msgstr "Mută deasupra jos-sus"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2628
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720
msgid "Move Over Left-Right"
msgstr "Mută deasupra stânga-dreapta"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2629
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721
msgid "Move Over Right-Left"
msgstr "Mută deasupra dreapta-stânga"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2630
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722
msgid "Move Under Up"
msgstr "Mută dedesubt sus"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2631
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:723
msgid "Move Under Down"
msgstr "Mută dedesubt jos"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2632
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724
msgid "Move Under Left"
msgstr "Mută dedesubt la stânga"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2633
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:725
msgid "Move Under Right"
msgstr "Mută dedesubt la dreapta"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2643
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726
+msgid "The number of pages in the stack"
+msgstr "Numărul de pagini din stivă"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:727
msgid "Stack Switcher"
msgstr "Stivuiește comutatorul"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2659
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728
msgid "Stack Sidebar"
msgstr "Stivuiește bara laterală"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2661
-#, fuzzy
-#| msgid "Reverse"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:729
msgid "Revealer"
-msgstr "Invers"
+msgstr "Destăinuitor"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2719
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730
msgid "Add Row"
msgstr "Adaugă rând"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2734 plugins/gtk+/gtk+.xml:4660
+#. PangoUnderline enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732
msgid "Single"
msgstr "Unic"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2736
+#. GtkSelectionMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734
msgid "Browse"
msgstr "Navighează"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2738
+#. GtkSelectionMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736
msgid "Multiple"
msgstr "Multiplu"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2749
-#, fuzzy
-#| msgid "The position of the tool item in the toolbar"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:737
msgid "The position of the row item in the listbox"
-msgstr "Poziția uneltei în bara de unelte"
+msgstr "Poziția elementului rând în căsuța de tip listă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2760
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738
msgid "List Box Row"
msgstr "Rând căsuță de tip listă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2767
-#, fuzzy
-#| msgid "Flows To"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739
msgid "Flow Box"
-msgstr "Curge în"
+msgstr "Căsuță flux"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2781
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740
msgid "Add Child"
msgstr "Adaugă copil"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2799
-#, fuzzy
-#| msgid "The position of the tool item in the toolbar"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741
msgid "The position of the child in the flowbox"
-msgstr "Poziția uneltei în bara de unelte"
+msgstr "Poziția copilului în căsuța fux"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2805
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:742
msgid "Flow Box Child"
msgstr "Copil căsuță flow"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2807
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743
msgid "Range"
msgstr "Interval"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2818
+#. GtkUpdateType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745
msgid "Discontinuous"
msgstr "Discontinuu"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2820
+#. GtkUpdateType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:747
msgid "Delayed"
msgstr "Întârziat"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2833 plugins/gtk+/gtk+.xml:2923
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749
msgid "The number of digits to round the value to when the value changes"
msgstr ""
"Numărul de cifre la care să se rotunjească valoarea când este modificată"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2838
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:750
msgid ""
"Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading "
"up to the knob"
msgstr "Dacă să se evidențieze zona adânciturii de jos în sus până la tastă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2851
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "Scalare orizontală"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2856
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Scalare verticală"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2917
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754
msgid "Scrollbar"
msgstr "Bară de derulare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2934
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Bară de defilare orizontală"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2939
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:756
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Bară de defilare verticală"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2945
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:757
msgid "Button Box"
msgstr "Căsuță de butoane"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2950
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:759
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2952
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:761
msgid "Spread"
msgstr "Întindere"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2954
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:763
msgid "Edge"
msgstr "Margine"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2968
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:764
msgid "Horizontal Button Box"
msgstr "Căsuță orizontală de butoane"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2973
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:765
msgid "Vertical Button Box"
msgstr "Căsuță verticală de butoane"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2986
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766
msgid "Horizontal Separator"
msgstr "Separator orizontal"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2996
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:767
msgid "Vertical Separator"
msgstr "Separator vertical"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3019
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768
msgid "Accel Label"
msgstr "Etichetă accelerator"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3027
+#. GtkArrowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:770
msgid "Up"
msgstr "Sus"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3029
+#. GtkArrowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772
msgid "Down"
msgstr "În jos"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3048
+#. Declare menu button here because the arrow-type values already exist
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774
msgid "Menu Button"
msgstr "Buton de meniu"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3060
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:775
msgid "Lock Button"
msgstr "Buton de blocare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3095
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776
msgid "Layout"
msgstr "Aspect"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3115 plugins/gtk+/gtk+.xml:4028
+#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778
msgid "Fixed"
msgstr "Fixat"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3124
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779
msgid "OpenGL Area"
msgstr "Zonă OpenGL"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3137
+#. GtkMessageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:781
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3139
+#. GtkMessageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:783
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3141
+#. GtkMessageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785
msgid "Question"
msgstr "Întrebare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3143 plugins/gtk+/gtk+.xml:4666
+#. PangoUnderline enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3217
+#. GtkPolicyType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:791
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3219
+#. GtkPolicyType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:793
msgid "External"
msgstr "Extern"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3226
+#. GtkCornerType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:795
msgid "Top Left"
msgstr "Stânga sus"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3228
+#. GtkCornerType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:797
msgid "Bottom Left"
msgstr "Stânga jos"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3230
+#. GtkCornerType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:799
msgid "Top Right"
msgstr "Dreapta sus"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3232
+#. GtkCornerType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:801
msgid "Bottom Right"
msgstr "Dreapta jos"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3236
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802
msgid ""
"If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional "
"widgets when a mouse is present"
@@ -6616,51 +6751,65 @@ msgstr ""
"Dacă derularea deasupra este activată, barele de derulare sunt adăugate "
"numai ca widgeturi tradiționale când un maus este prezent"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3250
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807
msgid "About Dialog"
msgstr "Dialog Despre"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3278
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811
msgid "GPL 2.0"
msgstr "GPL 2.0"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3280
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813
msgid "GPL 3.0"
msgstr "GPL 3.0"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3282
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815
msgid "LGPL 2.1"
msgstr "LGPL 2.1"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3284
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817
msgid "LGPL 3.0"
msgstr "LGPL 3.0"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3288
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821
msgid "MIT X11"
msgstr "MIT X11"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3290
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823
msgid "Artistic"
msgstr "Artistic"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3292
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825
msgid "GPL 2.0 Only"
msgstr "Numai GPL 2.0"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3294
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827
msgid "GPL 3.0 Only"
msgstr "Numai GPL 3.0"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3296
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829
msgid "LGPL 2.1 Only"
msgstr "Numai LGPL 2.1"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3298
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831
msgid "LGPL 3.0 Only"
msgstr "Numai LGPL 3.0"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3311
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:832
msgid ""
"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
@@ -6671,1117 +6820,1068 @@ msgstr ""
"altfel listați toți traducătorii și nu marcați acest element ca fiind "
"traductibil"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3320
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Dialog de selecție de culoare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3333
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834
msgid "File Chooser Dialog"
msgstr "Dialog alegere fișiere"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3355
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Dialog de selecție de font"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3369
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:836
msgid "Application Chooser Dialog"
msgstr "Dialog de ales aplicații"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3377
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837
msgid "Message Dialog"
msgstr "Dialog mesaj"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3397
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3403
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:841
msgid "Yes, No"
msgstr "Da, Nu"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3405
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843
msgid "Ok, Cancel"
msgstr "Ok, Anulează"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3411
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844
msgid "Color Selection"
msgstr "Selecție de culoare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3420
-#, fuzzy
-#| msgid "File Chooser Widget"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:845
msgid "Color Chooser Widget"
-msgstr "Widget alegere fișiere"
+msgstr "Widget de selectare a culorii"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3433
-#, fuzzy
-#| msgid "File Chooser Dialog"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846
msgid "Color Chooser Dialog"
-msgstr "Dialog alegere fișiere"
+msgstr "Dialog de selectare a culorii"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3435
-#, fuzzy
-#| msgid "File Chooser Widget"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847
msgid "Font Chooser Widget"
-msgstr "Widget alegere fișiere"
+msgstr "Widget de selectare a fontului"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3455
-#, fuzzy
-#| msgid "Recent Chooser Dialog"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848
msgid "Font Chooser Dialog"
-msgstr "Dialog alegere recent"
+msgstr "Dialog de selectare a fontului"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3464
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849
msgid "Font Selection"
msgstr "Selecție font"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3466
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850
msgid "Assistant"
msgstr "Asistent"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3481
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:851
msgid "Number of Pages"
msgstr "Număr de pagini"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3486
-msgid "Number of pages in this assistant"
-msgstr "Numărul de pagini din acest asistent"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3493
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852
msgid "Initially Complete"
msgstr "Completare intrare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3494
-msgid ""
-"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
-"input."
-msgstr ""
-"Specifică dacă această pagină va fi marcată inițial ca fiind completă "
-"indiferent de ce declară utilizatorul."
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3499
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854
msgid "Content"
msgstr "Conținut"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3501
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856
msgid "Intro"
msgstr "Introducere"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3503
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858
msgid "Confirm"
msgstr "Confirm"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3505
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860
msgid "Summary"
msgstr "Rezumat"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3516
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:863
+msgid "Number of pages in this assistant"
+msgstr "Numărul de pagini din acest asistent"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864
+msgid ""
+"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
+"input."
+msgstr ""
+"Specifică dacă această pagină va fi marcată inițial ca fiind completă "
+"indiferent de ce declară utilizatorul."
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865
msgid "The page position in the Assistant"
msgstr "Poziția paginii în acest asistent"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3521
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866
msgid "Popover"
msgstr "Popover"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3543
-#, fuzzy
-#| msgid "Popup Menu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867
msgid "Popover Menu"
-msgstr "Meniu contextual"
+msgstr "Meniu popover"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3559
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of items"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868
msgid "Number of submenus"
-msgstr "Număr de elemente"
+msgstr "Număr de submeniuri"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3564
-#, fuzzy
-#| msgid "The number of items in the box"
-msgid "The number of submenus in the popover menu"
-msgstr "Numărul elementelor din această căsuță"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3566
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869
msgid "Edit menu"
msgstr "Editare meniu"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3571
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870
+msgid "The number of submenus in the popover menu"
+msgstr "Numărul submeniurilor din meniul popover"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871
msgid ""
"Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved"
msgstr ""
"Stabilește submeniul activ curent pentru editare, această proprietate nu va "
"fi salvată"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3576
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872
msgid "Model Button"
msgstr "Buton model"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3610
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873
msgid "Link Button"
msgstr "Buton legătură"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3619
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874
msgid "Recent Chooser"
msgstr "Alegător recent"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3651
+#. GtkRecentSortType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876
msgid "Most Recently Used first"
msgstr "Cel mai recent utilizat primul"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3653
+#. GtkRecentSortType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:878
msgid "Least Recently Used first"
msgstr "Cel mai puțin recent utilizat primul"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3661
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879
msgid "Recent Chooser Dialog"
msgstr "Dialog alegere recent"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3677
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880
msgid "Size Group"
msgstr "Grup de dimensiuni"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3682
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881
msgid "Widgets"
msgstr "Widget-uri"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3687
-msgid "List of widgets in this group"
-msgstr "Lista widget-urilor din acest grup"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3698
+#. GtkSizeGroupMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883
msgid "Both"
msgstr "Ambele"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3705
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884
+msgid "List of widgets in this group"
+msgstr "Lista widget-urilor din acest grup"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885
msgid "Window Group"
msgstr "Grup de ferestre"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3709
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:886
msgid "Adjustment"
msgstr "Ajustare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3766
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890
msgid "An accelerator key for this action"
msgstr "O tastă accelerator pentru această acțiune"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3771
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:891
msgid "Toggle Action"
msgstr "Acțiune comutare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3777
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892
msgid "Radio Action"
msgstr "Acțiune radio"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3785
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:893
msgid "Recent Action"
msgstr "Acțiune recentă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3803
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894
msgid "Action Group"
msgstr "Grup de acțiuni"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3817
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:895
msgid "Entry Completion"
msgstr "Completare intrare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3837
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896
msgid "Icon Factory"
msgstr "Fabrică de iconițe"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3847
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:897
msgid "Icon Sources"
msgstr "Surse iconițe"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3852
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898
msgid "A list of sources for this icon factory"
msgstr "O listă de surse pentru această fabrică de iconițe"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3858
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:899
msgid "List Store"
msgstr "Lista de stocare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3872 plugins/gtk+/gtk+.xml:3898
-msgid "Enter a list of column types for this data store"
-msgstr "Introduce"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3874 plugins/gtk+/gtk+.xml:3900
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900
msgid "Data"
msgstr "Date"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3879 plugins/gtk+/gtk+.xml:3905
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:901
+msgid "Enter a list of column types for this data store"
+msgstr "Introduce"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902
msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
msgstr "Introduceți o listă de valori de aplicat pe fiecare rând"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3885
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:903
msgid "Tree Store"
msgstr "Depozitare arborescentă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3911
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904
msgid "Tree Model Filter"
msgstr "Filtru arborescent"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3913
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:905
msgid "Tree Model Sort"
msgstr "Sortare arborescentă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3914
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906
msgid "Tree Selection"
msgstr "Selecție arborescentă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3920
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:907
msgid "Tree View"
msgstr "Vizualizare arborescentă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3960
+#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:909
msgid "Horizontal and Vertical"
msgstr "Orizontal și vertical"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4015
+#. GtkSortType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912
msgid "Ascending"
msgstr "Crescător"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4017
+#. GtkSortType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914
msgid "Descending"
msgstr "Descrescător"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4024
+#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916
msgid "Grow Only"
msgstr "Doar creștere"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4042
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:917
msgid "Icon View"
msgstr "Vizualizare iconițe"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4126
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919
msgid "Cell Background Color name column"
msgstr "Coloană nume culoare de fundal celulă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4131 plugins/gtk+/gtk+.xml:4146
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4161 plugins/gtk+/gtk+.xml:4175
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4189 plugins/gtk+/gtk+.xml:4203
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4217 plugins/gtk+/gtk+.xml:4231
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4245 plugins/gtk+/gtk+.xml:4259
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4273 plugins/gtk+/gtk+.xml:4317
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4331 plugins/gtk+/gtk+.xml:4345
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4374
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4388 plugins/gtk+/gtk+.xml:4402
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4416 plugins/gtk+/gtk+.xml:4431
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4446 plugins/gtk+/gtk+.xml:4461
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4475 plugins/gtk+/gtk+.xml:4489
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4503 plugins/gtk+/gtk+.xml:4517
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4532 plugins/gtk+/gtk+.xml:4546
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4560 plugins/gtk+/gtk+.xml:4596
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4610 plugins/gtk+/gtk+.xml:4633
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4647 plugins/gtk+/gtk+.xml:4674
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4695 plugins/gtk+/gtk+.xml:4709
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4723 plugins/gtk+/gtk+.xml:4737
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4751 plugins/gtk+/gtk+.xml:4766
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4781 plugins/gtk+/gtk+.xml:4796
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4811 plugins/gtk+/gtk+.xml:4830
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4851 plugins/gtk+/gtk+.xml:4918
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4932 plugins/gtk+/gtk+.xml:4955
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4969 plugins/gtk+/gtk+.xml:4983
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5002 plugins/gtk+/gtk+.xml:5016
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5030 plugins/gtk+/gtk+.xml:5049
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5063 plugins/gtk+/gtk+.xml:5077
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5091 plugins/gtk+/gtk+.xml:5106
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5121 plugins/gtk+/gtk+.xml:5135
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5149 plugins/gtk+/gtk+.xml:5169
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5187 plugins/gtk+/gtk+.xml:5201
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5215 plugins/gtk+/gtk+.xml:5230
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5245 plugins/gtk+/gtk+.xml:5259
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5273 plugins/gtk+/gtk+.xml:5292
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5306 plugins/gtk+/gtk+.xml:5320
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5339 plugins/gtk+/gtk+.xml:5353
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5367 plugins/gtk+/gtk+.xml:5381
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5395
-msgid "The column in the model to load the value from"
-msgstr "Coloana din model din care se încarcă valoarea"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4141
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920
msgid "Cell Background Color column"
msgstr "Coloană culoare de fundal celulă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4156
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921
msgid "Cell Background RGBA column"
msgstr "Coloană RGBA pentru fundalul celulei"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4170
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922
msgid "Width column"
msgstr "Coloană lățime"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4184
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923
msgid "Height column"
msgstr "Coloană înălțime"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4197
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Umplere orizontală"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4198
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925
msgid "Horizontal Padding column"
msgstr "Coloană umplere orizontală"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4211
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Umplere verticală"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4212
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927
msgid "Vertical Padding column"
msgstr "Coloană umplere verticală"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4225
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Aliniere orizontală"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4226
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929
msgid "Horizontal Alignment column"
msgstr "Coloană aliniere orizontală"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4239
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Aliniere verticală"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4240
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931
msgid "Vertical Alignment column"
msgstr "Coloană aliniere verticală"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4254
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932
msgid "Sensitive column"
msgstr "Coloană senzitivă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4268
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934
msgid "Visible column"
msgstr "Coloană vizibilitate"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4283
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935
+msgid "The column in the model to load the value from"
+msgstr "Coloana din model din care se încarcă valoarea"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936
msgid "Text Renderer"
msgstr "Randor de text"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4312
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937
msgid "Alignment column"
msgstr "Coloană aliniere"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4326
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938
msgid "Attributes column"
msgstr "Coloană atribute"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4340
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939
msgid "Background Color Name column"
msgstr "Coloană nume culoare de fundal"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4355
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940
msgid "Background Color column"
msgstr "Coloană culoare de fundal"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4369
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941
msgid "Editable column"
msgstr "Coloană editabilă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4383
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942
msgid "Ellipsize column"
msgstr "Prescurtează coloana"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4397
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943
msgid "Family column"
msgstr "Coloană familie"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4411
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944
msgid "Font column"
msgstr "Coloană font"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4426
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945
msgid "Font Description column"
msgstr "Coloană descriere font"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4441
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:946
msgid "Foreground Color Name column"
msgstr "Coloană nume culoare de prim-plan"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4456
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947
msgid "Foreground Color column"
msgstr "Coloană culoare de prim-plan"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4470
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948
msgid "Language column"
msgstr "Coloană limbă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4484
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949
msgid "Markup column"
msgstr "Coloană marcaj"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4498
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950
msgid "Rise column"
msgstr "Ridică coloana"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4512
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951
msgid "Scale column"
msgstr "Coloană scalare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4527
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952
msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr "Coloana mod paragraf unic"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4541
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953
msgid "Size column"
msgstr "Coloană dimensiune"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4555 plugins/gtk+/gtk+.xml:4825
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954
msgid "Data column"
msgstr "Coloană date"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4571
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956
msgid "Ultra Condensed"
msgstr "Ultra condensat"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4573
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958
msgid "Extra Condensed"
msgstr "Extra condensat"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4575
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960
msgid "Condensed"
msgstr "Condensat"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4577
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962
msgid "Semi Condensed"
msgstr "Semicondensat"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4581
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964
msgid "Semi Expanded"
msgstr "Semidesfășurat"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4583
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966
msgid "Expanded"
msgstr "Extins"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4585
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968
msgid "Extra Expanded"
msgstr "Extra extins"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4587
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970
msgid "Ultra Expanded"
msgstr "Ultra extins"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4591
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:971
msgid "Stretch column"
msgstr "Coloană întindere"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4605
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972
msgid "Strikethrough column"
msgstr "Culoare tăiere"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4623
+#. PangoStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:974
msgid "Oblique"
msgstr "Oblic"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4625
+#. PangoStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:976
msgid "Italic"
msgstr "Italic"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4628
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:977
msgid "Style column"
msgstr "Coloană stil"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4642 plugins/gtk+/gtk+.xml:5210
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978
msgid "Text column"
msgstr "Coloană text"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4662
+#. PangoUnderline enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:980
msgid "Double"
msgstr "Dublu"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4664
+#. PangoUnderline enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:982
msgid "Low"
msgstr "Redus"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4669
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:983
msgid "Underline column"
msgstr "Coloană subliniere"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4687
+#. PangoVariant enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:985
msgid "Small Capitals"
msgstr "Majuscule mici"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4690
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:986
msgid "Variant column"
msgstr "Coloană variantă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4704
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:987
msgid "Weight column"
msgstr "Coloană greutate"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4718
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:988
msgid "Width in Characters column"
msgstr "Coloană lățime în caractere"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4732
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:989
msgid "Wrap Mode column"
msgstr "Coloană Mod despărțire rânduri"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4746
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:990
msgid "Wrap Width column"
msgstr "Coloană Lățime despărțire rânduri"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4761
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:991
msgid "Background RGBA column"
msgstr "Coloană RGBA de fundal"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4776
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:992
msgid "Foreground RGBA column"
msgstr "Coloană RGBA de prim-plan"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4791
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:993
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Lățimea maximă în caractere"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4806
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:994
msgid "Placeholder text"
msgstr "Text substituent"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4822
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:995
msgid "Accelerator Renderer"
msgstr "Randor accelerator"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4841
+#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:997
msgid "Gtk"
msgstr "Gtk"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4846
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:998
msgid "Accelerator Mode column"
msgstr "Coloană Mod accelerator"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4862
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1000
msgid "Shift Key"
msgstr "Tasta Shift"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4864
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1002
msgid "Lock Key"
msgstr "Blochează cheia"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4866
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1004
msgid "Control Key"
msgstr "Tasta Control"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4868
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1006
msgid "Alt Key"
msgstr "Tasta Alt"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4870
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1008
msgid "Fifth Key"
msgstr "A cincea tastă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4872
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1010
msgid "Sixth Key"
msgstr "A șasea tastă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4874
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1012
msgid "Seventh Key"
msgstr "A șaptea tastă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4876
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1014
msgid "Eighth Key"
msgstr "A opta tastă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4878
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1016
msgid "First Mouse Button"
msgstr "Primul buton al mausului"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4880
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1018
msgid "Second Mouse Button"
msgstr "Al doilea buton al mausului"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4882
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1020
msgid "Third Mouse Button"
msgstr "Al treilea buton al mausului"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4884
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1022
msgid "Fourth Mouse Button"
msgstr "Al patrulea buton al mausului"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4886
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1024
msgid "Fifth Mouse Button"
msgstr "Al cincilea buton al mausului"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4888
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1026
msgid "Super Modifier"
msgstr "Modificator Super"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4890
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1028
msgid "Hyper Modifier"
msgstr "Modificator Hyper"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4892
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1030
msgid "Meta Modifier"
msgstr "Modificator Meta"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4894
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1032
msgid "Release Modifier"
msgstr "Modificator eliberare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4896
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1034
msgid "All Modifiers"
msgstr "Toți modificatorii"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4913
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1035
msgid "Accelerator Modifiers column"
msgstr "Coloană Modificatori accelerator"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4927
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1036
msgid "Keycode column"
msgstr "Coloană codului tastei"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4942
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1037
msgid "Combo Renderer"
msgstr "Randor de combinare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4950
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1038
msgid "Has Entry column"
msgstr "Are coloană Intrare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4964
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1039
msgid "Model column"
msgstr "Coloană model"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4978
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1040
msgid "Text Column column"
msgstr "Coloana „Coloană text”"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4994
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1041
msgid "Spin Renderer"
msgstr "Randor incrementabil"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4997
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1042
msgid "Adjustment column"
msgstr "Coloană ajustare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5011
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1043
msgid "Climb Rate column"
msgstr "Coloană rată de urcare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5025
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1044
msgid "Digits column"
msgstr "Coloană cifre"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5040
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1045
msgid "Pixbuf Renderer"
msgstr "Randor pixbuf"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5044
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1046
msgid "Follow State column"
msgstr "Coloană ce urmărește starea"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5058
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1047
msgid "Icon Name column"
msgstr "Coloană nume iconiță"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5072
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1048
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Coloană pixbuf"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5086
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1049
msgid "GIcon column"
msgstr "Coloană GIcon"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5101
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1050
msgid "Pixbuf Expander Closed column"
msgstr "Coloană Desfășurător pixbuf închis"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5116
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1051
msgid "Pixbuf Expander Open column"
msgstr "Coloană Desfășurător pixbuf deschis"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5130
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1052
msgid "Stock Detail column"
msgstr "Coloana detaliilor despre stoc"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5144
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1053
msgid "Stock column"
msgstr "Coloana stoc"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5164
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1054
msgid "Stock Size column"
msgstr "Coloană dimensiune stoc"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5179
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1055
msgid "Progress Renderer"
msgstr "Randor progres"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5182
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1056
msgid "Orientation column"
msgstr "Coloană orientare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5196 plugins/gtk+/gtk+.xml:5301
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1057
msgid "Pulse column"
msgstr "Coloană puls"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5225
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1058
msgid "Text Horizontal Alignment column"
msgstr "Coloană aliniere orizontală text"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5240
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1059
msgid "Text Vertical Alignment column"
msgstr "Coloană aliniere verticală text"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5254
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1060
msgid "Value column"
msgstr "Coloană valoare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5268
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1061
msgid "Inverted column"
msgstr "Coloană inversată"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5284
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1062
msgid "Spinner Renderer"
msgstr "Randor pentru indicarea progresului"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5287 plugins/gtk+/gtk+.xml:5348
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1063
msgid "Active column"
msgstr "Activează coloana"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5331
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1064
msgid "Toggle Renderer"
msgstr "Comută randor"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5334
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1065
msgid "Activatable column"
msgstr "Coloană activabilă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5362
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1066
msgid "Inconsistent column"
msgstr "Coloană inconsecventă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5376
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1067
msgid "Indicator Size column"
msgstr "Coloană dimensiune indicator"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5390
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1068
msgid "Radio column"
msgstr "Coloană radio"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5405
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1069
msgid "Status Icon"
msgstr "Iconiță stare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5416
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1070
msgid "Text Buffer"
msgstr "Buffer de text"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5429
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1071
msgid "Entry Buffer"
msgstr "Buffer intrare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5437
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1072
msgid "Text Tag"
msgstr "Etichetă text"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5490
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1073
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabel cu etichete text"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5504
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1074
msgid "File Filter"
msgstr "Filtru fișiere"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5510 plugins/gtk+/gtk+.xml:5534
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1075
msgid "Mime Types"
msgstr "Tipuri MIME"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5515 plugins/gtk+/gtk+.xml:5539
-msgid "The list of mime types to add to the filter"
-msgstr "Lista de tipuri MIME de adăugat la filtru"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5517 plugins/gtk+/gtk+.xml:5541
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1076
msgid "Patterns"
msgstr "Eșantioane"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5522 plugins/gtk+/gtk+.xml:5546
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1077
+msgid "The list of mime types to add to the filter"
+msgstr "Lista de tipuri MIME de adăugat la filtru"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1078
msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
msgstr "Lista numelor de fișier ale eșantioanelor de adăugat la filtru"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5528
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1079
msgid "Recent Filter"
msgstr "Filtru pentru recent"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5553
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1081
msgid "The list of application names to add to the filter"
msgstr "Lista numelor de aplicații de adăugat la filtru"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5559
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1082
msgid "Recent Manager"
msgstr "Administrator pentru recente"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5561
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Named Icon"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1083
msgid "Themed Icon"
-msgstr "Alegere iconiță numită"
+msgstr "Iconiță cu temă"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5562
-msgid "File Icon"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5564
-#, fuzzy
-#| msgid "File Chooser Dialog"
-msgid "Native File Chooser Dialog"
-msgstr "Dialog alegere fișiere"
-
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5568
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1084
msgid "Toplevels"
msgstr "Nivelele superioare"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5583
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1085
msgid "Containers"
msgstr "Containere"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5615
-#, fuzzy
-#| msgid "Control Key"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1086
msgid "Control"
-msgstr "Tasta Control"
+msgstr "Control"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5649
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1087
msgid "Display"
msgstr "Afișaj"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5670
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1088
msgid "Composite Widgets"
msgstr "Widget-uri compuse"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5681
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1089
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5711
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1090
msgid "Deprecated"
msgstr "Învechit"
-#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Properties and Attributes"
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:1
msgid "Program Attributes"
-msgstr "Proprietăți și atribute"
+msgstr "Atribute program"
-#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:114
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:4
msgid "License Text"
msgstr "Textul licenței"
-#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:146
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:5
msgid "Version:"
msgstr "Versiune:"
-#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:346
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:10
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
-#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:376
-#, fuzzy
-#| msgid "Translatable"
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:11
msgid "Translators"
-msgstr "Traductibil"
+msgstr "Traducători"
-#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:406
-#, fuzzy
-#| msgid "Artistic"
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:12
msgid "Artists"
-msgstr "Artistic"
+msgstr "Artiști"
-#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:436
-#, fuzzy
-#| msgid "%s document properties"
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:13
msgid "Documenters"
-msgstr "Proprietățile documentului %s"
+msgstr "Documentatori"
-#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:466
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:14
msgid "Copyright"
msgstr "Drepturi de autor"
-#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:497
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:15
msgid "Comments"
msgstr "Comentarii"
-#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:529
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:16
msgid "Logo:"
msgstr "Logo:"
-#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:556
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:17
msgid "License and Copyright"
msgstr "Licență și drepturi de autor"
-#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:576
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:18
msgid "Website:"
msgstr "Sit web:"
-#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:592
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:19
msgid "Credits"
msgstr "Credite"
-#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui:54
-#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:54
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:1
+#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:1
msgid "Box Attributes"
msgstr "Atribute căsuță"
-#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui:93
-#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:184
-#, fuzzy
-#| msgid "Add child %s"
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:3
msgid "Add center child"
-msgstr "Adaugă un copil %s"
+msgstr "Adaugă un copil central"
-#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui:94
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:3
msgid "Whether this action bar should include a centered child."
msgstr "Dacă această bară de acțiuni ar trebui să includă un copil centrat."
-#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:70
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:1
msgid "Action Attributes"
msgstr "Atribute acțiune"
-#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:294
-#, fuzzy
-#| msgid "Toolbar"
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:2
msgid "Toolbar Proxies"
-msgstr "Bară de unelte"
+msgstr "Delegați pentru de unelte"
-#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:402
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Action"
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:3
msgid "Toggle and Radio"
-msgstr "Acțiune comutare"
+msgstr "Comutare și selectare"
-#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:436
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:4
msgid "Value ID:"
msgstr "Valoare ID:"
-#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:496
-#, fuzzy
-#| msgid "Radio item"
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:5
msgid "Radio proxies"
-msgstr "Element meniu radio"
+msgstr "Delegați selectare"
-#: plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui:120
-#, fuzzy
-#| msgid "Activatable column"
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui.h:1
msgid "Activatable / Actionable"
-msgstr "Coloană activabilă"
+msgstr "Activabil / Acționabil"
-#: plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Application Chooser Button"
+#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui.h:1
msgid "App Chooser Button Attributes"
-msgstr "Buton de ales aplicații"
+msgstr "Atribute buton de selectare aplicații"
-#: plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui:44
-#, fuzzy
-#| msgid "File Chooser Widget"
+#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui.h:1
msgid "App Chooser Widget Attributes"
-msgstr "Widget de ales aplicații"
+msgstr "Atribute widget de selectare aplicații"
-#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:98
+#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:2
msgid "Baseline:"
msgstr "Linia de bază:"
-#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:185
+#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:4
msgid "Whether this box should include a centered child."
msgstr "Dacă această căsuță ar trebui să includă un copil centrat."
-#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:103
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:1
msgid "Child alignments:"
msgstr "Argumentele copilului:"
-#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:120
-#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:63
-#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:771
-#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:860
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:11
msgid "Horizontal:"
msgstr "Orizontal:"
-#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:137
-#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:79
-#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:790
-#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:879
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:12
msgid "Vertical:"
msgstr "Vertical:"
-#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:274
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:4
msgid "Button Attributes"
msgstr "Atribute buton"
-#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:310
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:5
msgid "Button Content"
msgstr "Conținut buton"
-#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:324
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:6
msgid "Add custom content"
msgstr "Adaugă conținut personalizat"
-#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:458
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:9
msgid "Label with optional image"
msgstr "Etichetă cu imagine opțională"
-#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:503
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:10
msgid "Image:"
msgstr "Imagine:"
-#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:547
-#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:603
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:11
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:10
msgid "Position:"
msgstr "Poziție:"
-#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:55
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:1
msgid "Combo Box Attributes"
msgstr "Atribute listă de selecție"
-#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:74
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:2
msgid "Tree model:"
msgstr "Sortare arborescentă:"
-#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:146
-#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:209
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:3
msgid "Draw frame around entry"
msgstr "Desenează cadrul în jurul intrării"
-#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:163
-#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:255
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:4
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:4
msgid "Tearoff menus"
msgstr "Meniuri detașabile"
-#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:351
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:5
msgid "Tabular Menus"
msgstr "Meniuri tabulare"
-#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:55
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:1
msgid "Combo Box Text Attributes"
msgstr "Atribute pentru textul listei de selecție"
-#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:74
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:2
msgid "List of items:"
msgstr "Listă de elemente:"
-#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:132
-#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:114
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:2
msgid "Input Hints:"
msgstr "Indicii intrări:"
-#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:547
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:5
msgid "Primary Icon"
msgstr "Iconiță primară"
-#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:694
-#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:705
-#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:968
-#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:979
-#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:145
-#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:158
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:6
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:2
msgid "Tooltip:"
msgstr "Indiciu:"
-#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:724
-#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:998
-#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:239
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:7
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:4
msgid "Use markup"
msgstr "Folosește marcare"
-#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:728
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:8
msgid ""
"Whether to use markup in the\n"
"primary icon's tooltip\n"
@@ -7789,11 +7889,11 @@ msgstr ""
"Dacă să se folosească marcare\n"
"în indiciul iconiței primare\n"
-#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:821
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:11
msgid "Secondary Icon"
msgstr "Iconiță secundară"
-#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:1002
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:12
msgid ""
"Whether to use markup in the\n"
"secondary icon's tooltip"
@@ -7801,404 +7901,385 @@ msgstr ""
"Dacă să se folosească marcare\n"
"în indiciul iconiței secundare"
-#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:1154
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:14
msgid "Horizontal Alignment:"
msgstr "Aliniere orizontală:"
-#: plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui:43
+#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui.h:1
msgid "File Chooser Attributes"
msgstr "Atribute pentru selectorul de fișiere"
-#: plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui:69
+#: ../plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui.h:1
msgid "Font Button Attributes"
msgstr "Atribute pentru fontul butonului"
-#: plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui:43
+#: ../plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui.h:1
msgid "Font Chooser Attributes"
msgstr "Atribute pentru selectorul de fonturi"
-#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:55
+#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:1
msgid "Grid Attributes"
msgstr "Atribute grilă"
-#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:168 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:215
+#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:4
msgid "Spacing:"
msgstr "Spațiere:"
-#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:199 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:246
+#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:5
msgid "Homogeneous"
msgstr "Omogenă"
-#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:262 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:292
+#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:6
msgid "Count:"
msgstr "Contor:"
-#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:55
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:1
msgid "Headerbar Attributes"
msgstr "Atribute bară antet"
-#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:69
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:2
msgid "Custom title"
msgstr "Titlu personalizat"
-#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:73
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:3
msgid "Whether the headerbar should use a custom title widget."
msgstr ""
"Dacă bara de sus ar trebui să folosească un titlu personalizat pentru widget."
-#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:160
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:4
msgid "Show window controls"
msgstr "Arată controalele ferestrei"
-#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:164
+#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:5
msgid "Whether to show window controls, e.g. a close button."
msgstr ""
"Dacă să se arate controalele ferestrei, de exemplu un buton de închidere."
-#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:69
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:1
msgid "Icon View Attributes"
msgstr "Atribute vizualizare iconiță"
-#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:216
-#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:428
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:4
msgid "Single Click Activate"
msgstr "Activare la clic simplu"
-#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:232
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:3
msgid "Columns:"
msgstr "Coloane:"
-#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:268
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:4
msgid "Cell Spacing:"
msgstr "Spațiere celule:"
-#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:385
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:5
msgid "Item Width:"
msgstr "Lățime element:"
-#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:415
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:6
msgid "View Margin:"
msgstr "Marginea vizualizării:"
-#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:452
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:7
msgid "Item Size and Spacing"
msgstr "Dimensiune și spațiere element"
-#: plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:212
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:2
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
-#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:55
-#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:208
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:1
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:4
msgid "Appearance"
msgstr "Aparență"
-#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:200
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:2
msgid "Formatting"
msgstr "Formatare"
-#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:217
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:3
msgid "Label behaviour"
msgstr "Comportament etichetă"
-#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:377
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:4
msgid "Wrap only on new line"
msgstr "Încadrează numai la linie nouă"
-#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:404
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:5
msgid "Never wrap"
msgstr "Nu încadra niciodată"
-#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:420
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:6
msgid "Label Width"
msgstr "Lățime etichetă"
-#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:513
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:7
msgid "Automatically wrap"
msgstr "Încadrează automat"
-#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:554
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:8
msgid "Lines"
msgstr "Linii"
-#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:55
+#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:1
msgid "Level Bar Attributes"
msgstr "Atribute bară de nivel"
-#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:103
+#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:2
msgid "Indicator Mode:"
msgstr "Mod indicator:"
-#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:120
+#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:3
msgid "Minimum:"
msgstr "Minim:"
-#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:180
+#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:4
msgid "Maximum:"
msgstr "Maxim:"
-#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:197
+#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:5
msgid "Value:"
msgstr "Valoare:"
-#: plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui:49
+#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:1
msgid "Message Dialog Attributes"
msgstr "Atribute pentru dialogul mesaj"
-#: plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui:154
+#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:2
msgid "Primary Text:"
msgstr "Text primar:"
-#: plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui:170
+#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:3
msgid "Secondary Text:"
msgstr "Text secundar:"
-#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:38
+#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:1
msgid "Alignment and Padding"
msgstr "Aliniere și umplere"
-#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:202
+#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:5
msgid "Padding"
msgstr "Umplere"
-#: plugins/gtk+/glade-model-button-editor.ui:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Attributes"
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-button-editor.ui.h:1
msgid "Model Button Attributes"
-msgstr "Atribute"
+msgstr "Atribute buton model"
-#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Attributes"
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:1
msgid "Notebook Attributes"
-msgstr "Atribute"
+msgstr "Atribute buton Notebook"
#. Property used to choose which page of the notebook to edit
-#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:72
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:3
msgid "Edit page:"
msgstr "Editare pagină:"
-#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Attributes"
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:4
msgid "Tab Attributes"
-msgstr "Atribute"
+msgstr "Atribute taburi"
-#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:256
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:5
msgid "Start Action:"
msgstr "Acțiune început:"
-#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:280
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:6
msgid "End Action:"
msgstr "Acțiune sfârșit:"
-#: plugins/gtk+/glade-popover-editor.ui:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Properties and Attributes"
+#: ../plugins/gtk+/glade-popover-editor.ui.h:1
msgid "Popover Attributes"
-msgstr "Proprietăți și atribute"
+msgstr "Atribute popover"
-#: plugins/gtk+/glade-popover-menu-editor.ui:55
+#: ../plugins/gtk+/glade-popover-menu-editor.ui.h:1
msgid "Menu Attributes"
msgstr "Atribute meniu"
-#: plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui:55
+#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:1
msgid "Progress Bar Attributes"
msgstr "Atribute bară de progres"
-#: plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui:194
+#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:2
msgid "Ellipsize Text:"
msgstr "Elipsează textul:"
-#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:69
+#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:1
msgid "Tree View Attributes"
msgstr "Atribute vizualizare arborescentă"
-#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:187
+#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:2
msgid "Search Column:"
msgstr "Coloană de căutare:"
-#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:231
+#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:3
msgid "Expander Column:"
msgstr "Coloană de expansiune:"
-#: plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Recent Chooser Menu"
+#: ../plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui.h:1
msgid "Recent Chooser Attributes"
-msgstr "Meniul Alese recent"
+msgstr "Atribute selector de recente"
-#: plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui:50
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:1
msgid "Scale Button Attributes"
msgstr "Atribute buton scalare"
-#: plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui:69
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:2
msgid "Scale orientation:"
msgstr "Scalează orientarea:"
-#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:55
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:1
msgid "Scale Attributes"
msgstr "Atribute scalare"
-#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:133
-#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:133
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:2
msgid "Stepper Sensitivity"
msgstr "Sensivitate stepper"
-#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:150
-#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:150
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:3
msgid "Lower:"
msgstr "Inferior:"
-#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:210
-#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:210
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:4
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:4
msgid "Upper:"
msgstr "Superior:"
-#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:256
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:5
msgid "Highlight Origin"
msgstr "Evidențiază originea"
-#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:37
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:1
msgid "Scrolling Attributes"
msgstr "Atribute derulare"
-#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:122
-#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:137
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:4
msgid "Policy:"
msgstr "Politică:"
-#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:55
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:1
msgid "Scrollbar Attributes"
msgstr "Atribute bară de derulare"
-#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:54
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:1
msgid "Scrolled Window Attributes"
msgstr "Atribute fereastră derulată"
-#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:100
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:2
msgid "Window Placement:"
msgstr "Plasarea ferestrei:"
-#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:232
-#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:257
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:5
msgid "Scrollbar Policy:"
msgstr "Politica barei de derulare:"
-#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:281
-#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:295
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:6
msgid "Adjustment:"
msgstr "Ajustare:"
-#: plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Setup Text Attributes"
+#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:1
msgid "Spin Button Attributes"
-msgstr "Stabilire atribute text"
+msgstr "Atribute buton incremental"
-#: plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui:97
+#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:2
msgid "Button Orientation:"
msgstr "Orientarea butonului:"
-#: plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Attributes"
+#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:1
msgid "Stack Attributes"
-msgstr "Atribute"
+msgstr "Atribute stivă"
-#: plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui:128
+#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:2
msgid "Homogeneous:"
msgstr "Omogenă:"
-#: plugins/gtk+/glade-stack-switcher-editor.ui:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Setup Text Attributes"
+#: ../plugins/gtk+/glade-stack-switcher-editor.ui.h:1
msgid "Stack Switcher Attributes"
-msgstr "Stabilire atribute text"
+msgstr "Atribute comutator stivă"
-#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:55
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:1
msgid "Text View Attributes"
msgstr "Atribute vizualizare text"
#. Name for populate-all property
-#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:211
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:4
msgid "Populate for touch"
msgstr "Populează pentru atingere"
-#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:225
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:5
msgid "Text Formatting"
msgstr "Formatare text"
-#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:297
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:6
msgid "Indentation:"
msgstr "Indentare:"
-#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:326
-#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1037
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17
msgid "Left:"
msgstr "Stânga:"
-#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:341
-#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1073
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18
msgid "Right:"
msgstr "Dreapta:"
-#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:379
-#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:931
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14
msgid "Margins"
msgstr "Margini"
-#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:396
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:10
msgid "Spacing"
msgstr "Spațiere"
-#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:414
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:11
msgid "Above Lines:"
msgstr "Deasupra liniilor:"
-#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:429
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:12
msgid "Below Lines:"
msgstr "Dedesubtul liniilor:"
-#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:444
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:13
msgid "Inside Wrap:"
msgstr "Încadrare interioară:"
-#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:506
-#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:950
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:14
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:15
msgid "Top:"
msgstr "Sus:"
-#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:520
-#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:969
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:15
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:16
msgid "Bottom:"
msgstr "Jos:"
-#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:118
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:3
msgid "Text:"
msgstr "Text:"
-#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:181
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:4
msgid "Widget:"
msgstr "Widget:"
-#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:49
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:1
msgid "Widget Attributes"
msgstr "Atribute widget"
-#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:227
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:3
msgid "Whether to use markup in the tooltip"
msgstr "Dacă să se folosească marcare în indiciu"
-#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:259
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:5
msgid "Widget Flags"
msgstr "Fanioane Widget-uri"
-#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:473
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:6
msgid "Widget Spacing"
msgstr "Spațiere widgeturi"
-#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:661
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:8
msgid ""
"Use the \"query-tooltip\" to present a tooltip\n"
"instead of setting a literal tooltip"
@@ -8206,85 +8287,108 @@ msgstr ""
"Folosește „query-tooltip” pentru a prezenta un indiciu\n"
"în loc de stabilirea unui indiciu literal"
-#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1019
-msgid "Start:"
-msgstr "Început:"
-
-#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1055
-msgid "End:"
-msgstr "Sfârșit:"
-
-#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:54
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:1
msgid "Window Attributes"
msgstr "Atributele ferestrei"
-#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:99
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:2
msgid "Transient For:"
msgstr "Transient pentru:"
-#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:114
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:3
msgid "Attached To:"
msgstr "Atașat la:"
-#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:235
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:5
msgid "Icon File"
msgstr "Fișier iconiță"
-#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:358
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7
msgid "Window Flags"
msgstr "Steaguri pentru ferestre"
-#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:566
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9
msgid "Hint:"
msgstr "Pont:"
-#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:616
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:11
msgid "Gravity:"
msgstr "Gravitate:"
-#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:675
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12
msgid "Title:"
msgstr "Titlu:"
-#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:698
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:13
msgid "Client side window decorations"
msgstr "Decoratiuni pentru ferestre din partea clientului"
-#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:702
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:14
msgid "Whether this window should include a custom titlebar."
msgstr ""
"Dacă această fereastră ar trebui să includă o bara de titlu personalizată."
-#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:14
-msgid "WebKit Web View"
-msgstr "Vizualizare Web Webkit"
+#~ msgid "About Glade"
+#~ msgstr "Despre Glade"
+
+#~ msgid "Signal Editor"
+#~ msgstr "Editor de semnale"
-#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:21
-msgid "The URL to load in Glade (this property will not be saved)"
-msgstr "URL-ul de încărcat în Glade (această proprietate nu va fi salvată)"
+#~ msgid "The signal editor used to edit signals"
+#~ msgstr "Editorul de semnale folosit pentru a edita semnalele"
-#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:32
-msgid "WebKit Settings"
-msgstr "Configurări WebKit"
+#~ msgid "Property Definition"
+#~ msgstr "Definiție proprietate"
-#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:36
-msgid "WebKit2GTK+ Widgets"
-msgstr "Widgeturi WebKit2GTK+"
+#~ msgid ", %s"
+#~ msgstr ", %s"
-#~ msgid "Glade Interface Designer"
-#~ msgstr "Designer de interfață Glade"
+#~ msgid "Precision"
+#~ msgstr "Precizie"
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Despre"
+#~ msgid "Where applicable, precision to use on editors"
+#~ msgstr "Precizia de utilizat în editoare, unde este aplicabil"
-#~ msgid "Property Class"
-#~ msgstr "Clasă proprietate"
+#~ msgid "Template classes are only usable in GTK+ 3.10 and later."
+#~ msgstr "Clasele șablon sunt utilizabile în GTK+ 3.10 și mai recent."
-#~ msgid "class"
-#~ msgstr "clasă"
+#~ msgid "CSD"
+#~ msgstr "CSD"
-#~ msgid "Edit…"
-#~ msgstr "Editare…"
+#~ msgid "Edit…"
+#~ msgstr "Editare…"
+
+#~ msgid "Action Target"
+#~ msgstr "Țintă acțiune"
+
+#~ msgid "GtkToolItem"
+#~ msgstr "GtkToolItem"
+
+#~ msgid "Places Sidebar"
+#~ msgstr "Bară laterală pentru locuri"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "File Chooser Dialog"
+#~ msgid "Native File Chooser Dialog"
+#~ msgstr "Dialog alegere fișiere"
+
+#~ msgid "Start:"
+#~ msgstr "Început:"
+
+#~ msgid "End:"
+#~ msgstr "Sfârșit:"
+
+#~ msgid "WebKit Web View"
+#~ msgstr "Vizualizare Web Webkit"
+
+#~ msgid "The URL to load in Glade (this property will not be saved)"
+#~ msgstr "URL-ul de încărcat în Glade (această proprietate nu va fi salvată)"
+
+#~ msgid "WebKit Settings"
+#~ msgstr "Configurări WebKit"
+
+#~ msgid "WebKit2GTK+ Widgets"
+#~ msgstr "Widgeturi WebKit2GTK+"
#~ msgid "Activate '%s' %s"
#~ msgstr "Activează „%s” %s"
@@ -8310,18 +8414,6 @@ msgstr "Widgeturi WebKit2GTK+"
#~ msgid "Inspector"
#~ msgstr "Inspector"
-#~ msgid "[FILE...]"
-#~ msgstr "[FIȘIER...]"
-
-#~ msgid "Glade options"
-#~ msgstr "Opțiuni Glade"
-
-#~ msgid "Glade debug options"
-#~ msgstr "Opțiuni de depanare Glade"
-
-#~ msgid "Show Glade debug options"
-#~ msgstr "Afișează opțiunile de depanare pentru Glade"
-
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Selectează"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]