[evolution] Update Romanian translation



commit 21efb7f6112a789ec51b557f5134ebacd1d13da4
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Sun Aug 18 10:14:05 2019 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 5251 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 2966 insertions(+), 2285 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index dcca5ee38d..c6b7e43273 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution.HEAD.ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-03-30 19:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-31 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-16 12:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-18 12:13+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n%100<=19) ? 1 : 2);\n"
 "20)) ? 1: 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: 175,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -847,20 +847,24 @@ msgstr ""
 "Săptămână sau Lună."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
+msgid "User-defined reminder times, in minutes"
+msgstr "Timpi de memento definiți de utilizator, în minute"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
 msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
 msgstr "(Învechită) Ziua cu care începe săptămâna, de Duminică (0) până Sâmbătă (6)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
 msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “week-start-day-name” 
instead."
 msgstr ""
 "Această cheie a fost marcată ca învechită în versiunea 3.10 și nu ar trebui să mai fie folosită. Utilizați 
„week-start-day-"
 "name” în locul acesteia."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
 msgid "(Deprecated) Work days"
 msgstr "(Învechită) Zile lucrătoare"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159
 msgid ""
 "Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key was deprecated in version 3.10 
and should no "
 "longer be used. Use the “work-day-monday”, “work-day-tuesday”, etc. keys instead.)"
@@ -2235,7 +2239,7 @@ msgid ""
 "If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; or to the next message, when 
it’s set to false."
 msgstr ""
 "Dacă este stabilită la adevărat, navighează la mesajul anterior când cel selectat este șters; sau la 
următorul mesaj, când "
-"este stabilit la fals"
+"este stabilită la fals."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
 msgid "Show Subject above Sender in Messages column"
@@ -2333,53 +2337,62 @@ msgstr ""
 "utilizare în modul deconectat. Această opțiune este dezactivată în mod implicit."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
+msgid "Whether display delivery notification parts inline."
+msgstr "Dacă să se afișeze părțile de notificare ale livrării intercalat."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
+msgid "If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification parts are shown 
automatically inline."
+msgstr ""
+"Dacă este activat, părțile message/delivery-status și message/disposition-notification sunt afișate automat 
intercalate."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
 msgid "(Deprecated) Default forward style"
 msgstr "(Învechită) Stilul implicit pentru înaintare"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
 msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “forward-style-name” 
instead."
 msgstr ""
 "Această cheie a fost marcată ca învechită în versiunea 3.10 și nu ar trebui să mai fie folosită. Utilizați 
„forward-style-"
 "name” în locul acesteia."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
 msgid "(Deprecated) Default reply style"
 msgstr "(Învechită) Stilul implicit pentru răspuns"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
 msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “reply-style-name” instead."
 msgstr ""
 "Această cheie a fost marcată ca învechită în versiunea 3.10 și nu ar trebui să mai fie folosită. Utilizați 
„reply-style-"
 "name” în locul acesteia."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
 msgstr "(Învechită) Lista anteturilor personalizate și afișarea lor."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
 msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “show-headers” instead."
 msgstr ""
 "Această cheie a fost marcată ca învechită în versiunea 3.10 și nu ar trebui să mai fie folosită. Utilizați 
„show-headers” "
 "în locul acesteia."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "(Învechită) Încarcă imaginile pentru mesajele HTML prin HTTP"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
 msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “image-loading-policy” 
instead."
 msgstr ""
 "Această cheie a fost marcată ca învechită în versiunea 3.10 și nu ar trebui să mai fie folosită. Utilizați 
„image-loading-"
 "policy” în locul acesteia."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303
 msgid ""
 "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards or replies to the message 
shown in the window"
 msgstr ""
 "(Învechită) Întreabă dacă să închidă fereastra de mesaje când utilizatorul înaintează sau răspunde la 
mesajul arătat în "
 "fereastră"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
 msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use 
“browser-close-on-reply-policy” instead."
 msgstr ""
 "Această cheie a fost marcată ca învechită în versiunea 3.10 și nu ar trebui să mai fie folosită. Utilizați 
„browser-close-"
@@ -2513,6 +2526,14 @@ msgstr "Șterge prelucrate"
 msgid "Whether to delete processed iTip objects"
 msgstr "Dacă să se șteargă obiectele procesate iTip"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Preserve exiting reminder by default"
+msgstr "Păstrează mementoul existent în mod implicit"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether to preset option to preserve existing reminder by default"
+msgstr "Dacă să se predefinească opțiunea pentru a păstra mementoul existent în mod implicit"
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Notify new messages for Inbox only."
 msgstr "Notifică despre sosirea mesajelor noi în Inbox."
@@ -2676,7 +2697,7 @@ msgstr "Filtrul de comprimare folosit de autoar"
 msgid "Compression filter used when compressing attached directories with autoar."
 msgstr "Filturul de comprimare folosit când se comprimă dosare atașate cu autoar."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 ../src/shell/main.c:318
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 ../src/shell/main.c:331
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "Pornește în mod deconectat"
 
@@ -2910,33 +2931,273 @@ msgstr "Compune un mesaj"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacte"
 
-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9 ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:845
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:784 ../src/e-util/e-send-options.c:544 
../src/e-util/e-webdav-browser.c:469
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:604
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9 ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:954
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:816 ../src/e-util/e-send-options.c:544 
../src/e-util/e-webdav-browser.c:470
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:599
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendar"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:10 ../src/e-util/e-send-options.c:536 
../src/mail/importers/elm-importer.c:330
 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251 ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1489 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1666
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1493 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1666
 msgid "Mail"
 msgstr "Email"
 
-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:374 
../src/e-util/e-webdav-browser.c:459
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1743 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 
../src/e-util/e-webdav-browser.c:460
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1763 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335
 msgid "Memos"
 msgstr "Memo-uri"
 
-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:697 
../src/calendar/gui/print.c:2417
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1109
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1703 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:507
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:624 
../src/calendar/gui/print.c:2426
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1141
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:461 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1723 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:508
 msgid "Tasks"
 msgstr "Sarcini"
 
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scurtături de tastatură"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select Mail component"
+msgstr "Selectează componentul Email"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select Contacts component"
+msgstr "Selectează componentul Contacte"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select Calendar component"
+msgstr "Selectează componentul Calendar"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select Tasks component"
+msgstr "Selectează componentul Sarcini"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select Memos component"
+msgstr "Selectează componentul Memouri"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new item in current component"
+msgstr "Creează un nou element în componentul curent"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cycle focus between panes"
+msgstr "Ciclează focusul între panouri"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open the Evolution user guide"
+msgstr "Deschide ghidul de utilizare Evolution"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clear search bar"
+msgstr "Curăță bara de căutare"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move mails or contacts to folder"
+msgstr "Mută email-uri sau contacte în dosar"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy mails or contacts to folder"
+msgstr "Copiază email-uri sau contacte în dosar"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferințe"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open new window"
+msgstr "Deschide fereastră nouă"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Închide fereastra"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit Evolution"
+msgstr "Ieșire din Evolution"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Mail"
+msgstr "Email"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new message"
+msgstr "Creează un nou mesaj"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Send and receive messages"
+msgstr "Trimite și primește mesaje"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Apply filters to selection"
+msgstr "Copiază filtrele selecției"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:22
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open selection in new window"
+msgstr "Deschide selecția într-o nouă fereastră"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:23
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to folder"
+msgstr "Navighează la dosar"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Mark selected messages as read"
+msgstr "Marchează mesajele selectate ca citite"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Mark selected messages as unread"
+msgstr "Marchează mesajele selectate ca necitite"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:26
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Jump to the next unread message"
+msgstr "Sari la următorul mesaj necitit"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Jump to the previous unread message"
+msgstr "Sari la precedentul mesajul necitit"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Forward selected messages"
+msgstr "Înaintează mesajele selectate"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:29
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reply to sender"
+msgstr "Răspunde expeditorului"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:30
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reply to list"
+msgstr "Răspunde listei"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reply to all recipients"
+msgstr "Răspunde tuturor destinatarilor"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Derulează în sus"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:33
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Derulează în jos"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendar"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Creează o programare nouă"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:36
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new meeting"
+msgstr "Creează o nouă întâlnire"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Creează o sarcină nouă"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new memo"
+msgstr "Creează un nou memo"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to today"
+msgstr "Navighează la ziua de azi"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to date"
+msgstr "Navigează la data"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Day View"
+msgstr "Vizualizare zi"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Work Week View"
+msgstr "Vizualizare săptămână de lucru"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:43
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Week View"
+msgstr "Vizualizare săptamână"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Month View"
+msgstr "Vizualizare lună"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "List View"
+msgstr "Vizualizare listă"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:46
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacte"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Creează un contact nou"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:48
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "Creează o listă nouă de contacte"
+
 #: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:1
 msgid "_Address Cards"
 msgstr "Cărți de _vizită"
@@ -2997,11 +3258,11 @@ msgstr "Pentru vizualizarea _lărgită"
 msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
 msgstr "Ca director Trimise pentru vizualizarea _lărgită"
 
-#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2439
+#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2448
 msgid "_Memos"
 msgstr "_Memo-uri"
 
-#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2443 
../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
+#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2452 
../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Sarcini"
 
@@ -3111,82 +3372,86 @@ msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?
 msgstr "Imaginea aleasă este mare. Doriți să o redimensionați și să o stocați?"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+msgid "An expected image size is up to 96 x 96 pixels."
+msgstr "O dimensiune așteptată de imagine este până la 96 x 96 pixeli."
+
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:25
 msgid "_Resize"
 msgstr "_Redimensionează"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:26
 msgid "_Use as it is"
 msgstr "_Folosește ca atare"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:27
 msgid "_Do not save"
 msgstr "_Nu salva"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:28
 msgid "Unable to save {0}."
 msgstr "Nu s-a putut salva {0}."
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:29
 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
 msgstr "Eroare la salvarea {0} către {1}: {2}"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:30
 msgid "Address “{0}” already exists."
 msgstr "Adresa „{0}” există deja."
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31
 msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address 
anyway?"
 msgstr "Un contact cu această adresă există deja. Doriți să adăugați totuși un nou card cu aceeași adresă?"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31 
../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1537
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32 
../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:751 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1525
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563 ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 ../src/e-util/filter.ui.h:25 
../src/mail/e-mail-account-manager.c:719
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371 ../src/mail/em-folder-properties.c:1044 
../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:408
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1029 ../src/e-util/filter.ui.h:25 
../src/mail/e-mail-account-manager.c:721
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371 ../src/mail/em-folder-properties.c:1330 
../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:408
 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:637 ../src/mail/mail-config.ui.h:63 
../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:423
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:544 
../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:544 
../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:839
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 ../src/plugins/templates/templates.c:464
 msgid "_Add"
 msgstr "_Adaugă"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:33
 msgid "Some addresses already exist in this contact list."
 msgstr "Unele adrese există deja în această listă de contacte."
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34
 msgid "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would you like to add them 
anyway?"
 msgstr "Încercați să adăugați adrese care fac parte deja din această listă. Doriți să le adăugați oricum?"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:35
 msgid "Skip duplicates"
 msgstr "Sari peste duplicate"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:36
 msgid "Add with duplicates"
 msgstr "Adaugă cu duplicate"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:37
 msgid "List “{0}” is already in this contact list."
 msgstr "Lista „{0}” este deja în această listă de contacte."
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:38
 msgid "A contact list named “{0}” is already in this contact list. Would you like to add it anyway?"
 msgstr "Lista de contacte cu numele „{0}” este deja în lista de contacte. Doriți să o adăugați oricum?"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39 ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1241
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "Nu s-a putut șterge contactul"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:40
 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
 msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge contacte din această agendă."
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:41
 msgid "Cannot add new contact"
 msgstr "Nu se poate adăuga un contact nou"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:43
 msgid ""
 "“{0}” is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the 
side bar in the "
 "Contacts view."
@@ -3194,12 +3459,12 @@ msgstr ""
 "„{0}” este o agendă protejată la scriere și nu poate fi modificată. Alegeți o altă agendă din bara laterală 
din "
 "vizualizarea Contacte."
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:43
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:44
 msgid "Cannot save a contact, address book is still opening"
 msgstr "Nu se poate salva contactul, agenda încă este în curs de deschidere"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:45
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:46
 msgid ""
 "Cannot save a contact to the address book “{0}”, because it is still opening. Either wait till it’s opened, 
or select a "
 "different address book."
@@ -3207,11 +3472,11 @@ msgstr ""
 "Nu se poate salva contactul în agenda „{0}”, pentru că este încă în curs de deschidere. Fie așteptați până 
se deschide, "
 "fie selectați o agendă diferită."
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:46
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:47
 msgid "Something has gone wrong when displaying the contact"
 msgstr "Ceva nu a funcționat cum trebuie la afișarea contactului"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:47
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:48
 msgid ""
 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by moving to another contact and 
back. If the "
 "issue persists, please file a bug report in GNOME Gitlab."
@@ -3219,19 +3484,19 @@ msgstr ""
 "Un WebKitWebProcess a crăpat când se afișa contactul. Puteți încerca din nou mutând contactul înapoi. Dacă 
problema "
 "continuă, raportați un defect în Gitlab-ul lui GNOME."
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:48
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:49
 msgid "Failed to refresh list of account address books"
 msgstr "Eșec la reîmprospătarea listei de conturi de agende"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:49
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:50
 msgid "Do you want to unset contact image?"
 msgstr "Doriți să destabiliți imaginea de contact?"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:50
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:51
 msgid "Do _Not Unset"
 msgstr "_Nu destabili"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:51
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:52
 msgid "_Unset"
 msgstr "_Destabilește"
 
@@ -3279,48 +3544,48 @@ msgstr "Arată note"
 msgid "Show Certificates"
 msgstr "Arată certificate"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:726
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:748 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:746 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "Editor de contacte"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2020
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2353
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
 msgid "Options"
 msgstr "Opțiuni"
 
 #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
 #. no flags
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4334
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4346
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453 
../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:472 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:716
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1360
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:694 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:301
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:510 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:746
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:304
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:228 ../src/e-util/e-activity-bar.c:357 
../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658 ../src/e-util/e-attachment-store.c:668 
../src/e-util/e-attachment-store.c:848
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301 
../src/e-util/e-categories-dialog.c:80
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:171 ../src/e-util/e-category-editor.c:259 
../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:231 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1801
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2037 ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:169 ../src/e-util/e-category-editor.c:257 
../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:238 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1838
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2074 ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:304 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:348
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:430 ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366 ../src/e-util/e-passwords.c:468 
../src/e-util/e-rule-context.c:816
 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:187 ../src/e-util/e-rule-editor.c:298 ../src/e-util/e-rule-editor.c:933
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:360
 #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370 ../src/e-util/e-table-config.c:548 
../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 
../src/e-util/e-web-view.c:4318
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 
../src/e-util/e-web-view.c:4347
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267 ../src/mail/e-mail-config-window.c:334
-#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 
../src/mail/em-composer-utils.c:4175
+#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 
../src/mail/em-composer-utils.c:4047
 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:318 ../src/mail/mail-config.ui.h:2 ../src/mail/mail.error.xml.h:16
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:874 ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271 ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277
 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:936 
../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281
 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 ../src/plugins/face/face.c:298
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789 
../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:419
 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:186 ../src/shell/e-shell-content.c:641 
../src/shell/e-shell-content.c:748
@@ -3330,25 +3595,25 @@ msgstr "Opțiuni"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anulează"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:719 ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2115 ../src/composer/e-composer-actions.c:228 
../src/composer/e-composer-actions.c:340
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:749 ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2123 ../src/composer/e-composer-actions.c:228 
../src/composer/e-composer-actions.c:340
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2467 
../src/e-util/e-web-view.c:4318
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2476 
../src/e-util/e-web-view.c:4347
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268 ../src/shell/e-shell-content.c:642 
../src/shell/e-shell-utils.c:133
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:724
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvează"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2012
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2084 ../src/e-util/e-preferences-window.c:390 
../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2020
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2092 ../src/e-util/e-preferences-window.c:390 
../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 ../src/shell/e-shell.c:1474
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1019
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajutor"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 ../src/e-util/e-misc-utils.c:3575
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 ../src/e-util/e-misc-utils.c:3573
 msgid "Image"
 msgstr "Imagine"
 
@@ -3373,8 +3638,8 @@ msgstr "Ca_tegorii..."
 msgid "Full _Name..."
 msgstr "_Nume complet..."
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:762
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1183 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:835
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1291 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
@@ -3402,8 +3667,8 @@ msgstr "Contact"
 msgid "_Home Page:"
 msgstr "Pagină _proprie:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:835
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2076
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:870
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2071
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Calendar:"
 
@@ -3489,13 +3754,13 @@ msgstr "_Zi de naștere:"
 msgid "_Anniversary:"
 msgstr "A_niversare:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:893
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2079
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2097
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Aniversare"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:892
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2078
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1000
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2096
 msgid "Birthday"
 msgstr "Ziua de naștere"
 
@@ -3539,13 +3804,13 @@ msgid "Home"
 msgstr "Acasă"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:860 
../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:969 
../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380
 msgid "Work"
 msgstr "Loc de muncă"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:525 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3827
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:526 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1035
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3790
 msgid "Other"
 msgstr "Alte"
 
@@ -3568,12 +3833,12 @@ msgstr "Adaugă _X.509"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1553 ../src/e-util/e-attachment-view.c:355
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:409 ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368 
../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1037
-#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27 
../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:871
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:678 
../src/mail/em-folder-properties.c:1050
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1541 ../src/e-util/e-attachment-view.c:355
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:409 ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368 
../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27 
../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:872
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:678 
../src/mail/em-folder-properties.c:1336
 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:642 ../src/mail/mail-config.ui.h:64
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:554 
../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:848
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:554 
../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:790 
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35
 #: ../src/plugins/templates/templates.c:474
 msgid "_Remove"
@@ -3591,22 +3856,22 @@ msgstr "Î_ncarcă X.509"
 msgid "Certificates"
 msgstr "Certificate"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2047
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:945
 msgid "_Undo"
 msgstr "An_ulează"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2049
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2057
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:120
 msgid "Undo"
 msgstr "Anulează"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2054
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:931
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refă"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2056
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:136
 msgid "Redo"
 msgstr "Refă"
@@ -3623,84 +3888,84 @@ msgstr "Eroare la modificare contactului"
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Eroare la ștergerea contactului"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:742 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:740 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109
 #, c-format
 msgid "Contact Editor — %s"
 msgstr "Editor de contacte — %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3239
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245
 msgid "X.509 certificates"
 msgstr "Certificate X.509"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3244
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3250
 msgid "PGP keys"
 msgstr "Chei PGP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3250 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:672
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3256 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:672
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:961
 msgid "All files"
 msgstr "Toate fișierele"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3276
 msgid "Open PGP key"
 msgstr "Deschide cheia PGP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3276
 msgid "Open X.509 certificate"
 msgstr "Deschide certificatul X.509"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4334
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4341 ../src/e-util/e-attachment-store.c:666
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:179 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:304 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:348
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4347 ../src/e-util/e-attachment-store.c:666
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:177 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:304 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:348
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:430 ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 
../src/plugins/face/face.c:298
 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:951
 msgid "_Open"
 msgstr "_Deschide"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3287
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3515
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3293
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3521
 msgid "Chosen file is not a local file."
 msgstr "Fișierul ales nu este unul local."
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3300
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3306
 #, c-format
 msgid "Failed to load certificate: %s"
 msgstr "Eșec la încărcarea certificatului: %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3329
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3335
 msgctxt "cert-kind"
 msgid "X.509"
 msgstr "X.509"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3329
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3335
 msgctxt "cert-kind"
 msgid "PGP"
 msgstr "PGP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3500
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506
 msgid "Save PGP key"
 msgstr "Salvează cheia PGP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3500
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506
 msgid "Save X.509 certificate"
 msgstr "Salvează certificatul X.509"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3527
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3533
 #, c-format
 msgid "Failed to save certificate: %s"
 msgstr "Eșec la salvarea certificatului: %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4331
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4337
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4343
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Algeți o imagine pentru acest contact"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4348
 msgid "_No image"
 msgstr "Fără imagi_ne"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4702
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4708
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -3708,37 +3973,37 @@ msgstr ""
 "Datele de contact nu sunt valide:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4708
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4714
 #, c-format
 msgid "“%s” has an invalid format"
 msgstr "„%s” nu are un format valid"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4716
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4722
 #, c-format
 msgid "“%s” cannot be a future date"
 msgstr "„%s” nu poate fi o dată din viitor"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4724
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4730
 #, c-format
 msgid "%s“%s” has an invalid format"
 msgstr "%s„%s” nu are un format valid"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4737
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4751
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4743
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4757
 #, c-format
 msgid "%s“%s” is empty"
 msgstr "%s„%s” este necompletat"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4766
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4772
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Contact nevalid."
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:221
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454 
../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:302
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:311 ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 
../src/e-util/e-category-editor.c:260
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:305
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:311 ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 
../src/e-util/e-category-editor.c:258
 #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100 ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126 
../src/e-util/e-filter-datespec.c:301
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:255 ../src/e-util/e-passwords.c:469 
../src/e-util/e-rule-context.c:817
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:243 ../src/e-util/e-passwords.c:469 
../src/e-util/e-rule-context.c:817
 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188 ../src/e-util/e-rule-editor.c:299 ../src/e-util/e-rule-editor.c:934
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:361
 #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371 ../src/e-util/e-table-config.c:549 
../src/e-util/e-table-config.ui.h:4
@@ -3883,12 +4148,12 @@ msgstr "Introdu adrese de email din Agendă"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Top"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16 
../src/e-util/e-source-selector.c:3474
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16 
../src/e-util/e-source-selector.c:3473
 #: ../src/e-util/filter.ui.h:29
 msgid "_Up"
 msgstr "S_us"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17 
../src/e-util/e-source-selector.c:3475
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17 
../src/e-util/e-source-selector.c:3474
 #: ../src/e-util/filter.ui.h:30
 msgid "_Down"
 msgstr "_Jos"
@@ -3927,8 +4192,8 @@ msgstr "Email-ul începe cu"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:809 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1017
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1692
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Orice câmp conține"
 
@@ -3946,14 +4211,14 @@ msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgstr "Copiază adresa de email în clipboard"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192 ../src/e-util/e-web-view.c:440
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "Tri_mite mesaj nou către..."
+msgid "_Send New Message To…"
+msgstr "Trimite me_saj nou către…"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194 ../src/e-util/e-web-view.c:442
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "Trimite un mesaj email către această adresă"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321 ../src/e-util/e-web-view.c:1441
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321 ../src/e-util/e-web-view.c:1446
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Clic pentru a trimite email către %s"
@@ -3967,163 +4232,158 @@ msgstr "Clic pentru a deschide harta pentru %s"
 msgid "Open map"
 msgstr "Deschide harta"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:450
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:451
 msgid "SIP"
 msgstr "SIP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:694
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690
 msgid "List Members:"
 msgstr "Afișează membrii:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:766 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:769 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:956
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:875 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
 msgid "Nickname"
 msgstr "Poreclă"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:767
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:876
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:768
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:877
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:769
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:878
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:770
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:879
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:771
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:880
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:772
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:881
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:773
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:882
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:774
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:883
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:775
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:884
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:837 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:946 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
 msgid "Company"
 msgstr "Firmă"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:838
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:947
 msgid "Department"
 msgstr "Departament"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:839 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:948 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
 msgid "Office"
 msgstr "Birou"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:840
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:949
 msgid "Profession"
 msgstr "Profesie"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:841
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:950
 msgid "Position"
 msgstr "Poziție"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:842 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:951 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
 msgid "Manager"
 msgstr "Manager"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:843 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:952 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
 msgid "Assistant"
 msgstr "Asistent"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:844
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:953
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Chat video"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:846 
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:955 
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Disponibil/ocupat"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:847 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:888
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
-
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:848
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:957
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:850 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:891
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:917
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:959 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1025
 msgid "Address"
 msgstr "Adresă"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:886
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:995
 msgid "Home Page"
 msgstr "Pagină proprie"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:887
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:996
 msgid "Web Log"
 msgstr "Blog"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:889 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Telefon mobil"
-
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:894 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
 msgid "Spouse"
 msgstr "Soț/soție"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:904
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1012
 msgid "Personal"
 msgstr "Personal"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:949 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1057 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
 msgid "Note"
 msgstr "Notă"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1145
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1253
 msgid "List Members"
 msgstr "Listă membri"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1168
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1276
 msgid "Job Title"
 msgstr "Funcția"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1209
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1317
 msgid "Home page"
 msgstr "Pagina proprie"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1219
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1327
 msgid "Blog"
 msgstr "Blog"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:259 ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:322
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:272 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:526
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:210 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:225 
../src/calendar/gui/e-task-table.c:635
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3600 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 
../src/mail/mail-send-recv.c:1146
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:299 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1146
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Anulată"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:455
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:489
 msgid "Merge Contact"
 msgstr "Combină Contact"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:473 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:722
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:511 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:752
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Combină"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:711
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:741
 msgid "Duplicate Contact Detected"
 msgstr "Contact duplicat detectat"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:769
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:799
 msgid ""
 "The name or email address of this contact already exists\n"
 "in this folder. Would you like to save the changes anyway?"
@@ -4131,7 +4391,7 @@ msgstr ""
 "Numele sau adresa de email a acestui contact există deja\n"
 "în acest dosar. Doriți să salvați modificările oricum?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:772
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:802
 msgid ""
 "The name or email address of this contact already exists\n"
 "in this folder. Would you like to add it anyway?"
@@ -4139,19 +4399,19 @@ msgstr ""
 "Numele sau adresa de email a acestui contact există deja\n"
 "în acest dosar. Doriți să îl adăugați oricum?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:787
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:817
 msgid "Changed Contact:"
 msgstr "Contact schimbat:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:789
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:819
 msgid "New Contact:"
 msgstr "Contact nou:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:828
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:858
 msgid "Conflicting Contact:"
 msgstr "Contact în conflict:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:830
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:860
 msgid "Old Contact:"
 msgstr "Contact vechi:"
 
@@ -4279,64 +4539,64 @@ msgstr "Căutare întreruptă"
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "Eroare la modificarea cardului"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:678
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Taie contactele selectate în clipboard"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:686
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:684
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Copiază contactele selectate în clipboard"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:692
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:690
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "Lipește contactele din clipboard"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:696 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "Șterge contactele selectate"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "Selectează toate contactele vizibile"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1289
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți aceste liste de contacte?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1332
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1293
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți această listă de contacte?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1336
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți această lista de contacte (%s)?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1342
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți aceste contacte?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1346
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest contact?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1350
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1311
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest contact (%s)?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1361 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2005
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1322 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2013
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783 
../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2688 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:737
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:699 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:859
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2697 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:877
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1656 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
 msgid "_Delete"
 msgstr "Șt_erge"
 
 #. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1508
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1470
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -4354,11 +4614,11 @@ msgstr[2] ""
 "Deschizând %d de contacte se vor deschide și %d de ferestre noi.\n"
 "Doriți să afișați aceste contacte?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1516
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1478
 msgid "_Don’t Display"
 msgstr "_Nu afișa"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1517
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1479
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "_Afișează toate contactele"
 
@@ -4426,6 +4686,10 @@ msgstr "Fax acasă"
 msgid "ISDN Phone"
 msgstr "Telefon ISDN"
 
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Telefon mobil"
+
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
 msgid "Other Phone"
 msgstr "Alt telefon"
@@ -4468,7 +4732,7 @@ msgstr "Unitate"
 msgid "Title"
 msgstr "Titlu"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 
../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:671
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 
../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:664
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
 msgid "Role"
 msgstr "Rol"
@@ -4535,7 +4799,7 @@ msgstr "Mi_cșorează"
 
 #. Search button
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2015
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:250 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:929
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:244 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947
 msgid "_Find"
 msgstr "_Caută"
 
@@ -4543,11 +4807,11 @@ msgstr "_Caută"
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Searching for the Contacts..."
+"Searching for the Contacts…"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Se caută contacte..."
+"Se caută contacte…"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
 msgid ""
@@ -4597,38 +4861,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nu există articole de arătat în această vizualizare."
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:749 
../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:247 
../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:478
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:971 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1011
-#: ../src/shell/shell.error.xml.h:1
-msgid "Importing..."
-msgstr "Se importă..."
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:796 
../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:247 
../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:499
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1003 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1043
+msgid "Importing…"
+msgstr "Se importă…"
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:931
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:978
 msgid "Can’t open .csv file"
 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul .csv"
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1151
 msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Contacte Outlook CSV sau Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1101
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1152
 msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Importator de contacte Outlook CSV și Tab"
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1109
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1160
 msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Contacte Mozilla CVS sau Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1110
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1161
 msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Importator de contacte Mozilla CSV și Tab"
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1118
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1169
 msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Contacte Evolution CSV sau Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1119
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1170
 msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Importator de contacte Evolution CSV și Tab"
 
@@ -4793,7 +5056,7 @@ msgstr "_Nu trimite"
 msgid "_Send Notice"
 msgstr "_Trimite notificare"
 
-#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:5 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:507
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:5 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:504
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți această întâlnire?"
@@ -4806,7 +5069,7 @@ msgstr "Toate informațiile despre această întâlnire vor fi șterse și nu vo
 msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been 
deleted."
 msgstr "Dacă nu trimiteți o notificare de anulare, ceilalți participanți nu vor afla că sarcina a fost 
ștearsă."
 
-#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:9 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:510
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:9 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți această sarcină?"
@@ -4823,7 +5086,7 @@ msgstr "Doriți să trimiteți o notă de anulare pentru acest memo?"
 msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been 
deleted."
 msgstr "Dacă nu trimiteți o notă de anulare, ceilalți participanți nu vor ști de ștergerea memo-ului."
 
-#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:13 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:513
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:13 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest memo?"
@@ -5361,7 +5624,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:1 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:1 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:1
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:362
 msgid "Summary"
 msgstr "Rezumat"
 
@@ -5377,7 +5640,7 @@ msgstr "nu conține"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:4 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
-#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1893
+#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1930
 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20 ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
@@ -5400,18 +5663,18 @@ msgstr "este"
 msgid "is not"
 msgstr "nu este"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:243 
../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523 
../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:263 
../src/calendar/gui/e-cal-model.c:296
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:304 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:445 
../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
 msgid "Public"
 msgstr "Public"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:244 
../src/calendar/gui/e-cal-model.c:312
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:524 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 
../src/calendar/gui/e-cal-model.c:306
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:446 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
 msgid "Private"
 msgstr "Personal"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:245 
../src/calendar/gui/e-cal-model.c:314
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:525 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 
../src/calendar/gui/e-cal-model.c:308
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:447 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:113 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidențial"
@@ -5428,7 +5691,7 @@ msgstr "Participant"
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:14 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13 ../src/mail/message-list.etspec.h:14
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:861 
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376
 msgid "Location"
 msgstr "Locație"
 
@@ -5439,7 +5702,7 @@ msgstr "Categorie"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:16 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:14
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15 ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:156 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:47
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:161 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:47
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:49 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:50
 msgid "Attachments"
 msgstr "Fișiere atașate"
@@ -5456,7 +5719,7 @@ msgstr "Există"
 msgid "Do Not Exist"
 msgstr "Nu există"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2011
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2065
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Recurență"
 
@@ -5486,7 +5749,7 @@ msgstr "Rezumatul conține"
 msgid "Description Contains"
 msgstr "Descrierea conține"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1490 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2393
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1544 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2391
 #, c-format
 msgid "with one guest"
 msgid_plural "with %d guests"
@@ -5494,11 +5757,61 @@ msgstr[0] "cu un oaspete"
 msgstr[1] "cu %d oaspeți"
 msgstr[2] "cu %d de oaspeți"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1546
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1603
 #, c-format
 msgid "Comments: %s"
 msgstr "Comentarii: %s"
 
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1617 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1620
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "None"
+msgstr "Nespecificat"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1618
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Tentative"
+msgstr "Tentativă"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1619
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Confirmed"
+msgstr "Confirmat"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1621
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Draft"
+msgstr "Ciornă"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1622
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Final"
+msgstr "Final"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1623
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Not Started"
+msgstr "Neînsemnat"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1624
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Needs Action"
+msgstr "Necesită acțiune"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1625
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "In Progress"
+msgstr "În derulare"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Completed"
+msgstr "Terminat"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Anulată"
+
 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:281
 msgid "New Appointment"
 msgstr "Programare nouă"
@@ -5600,84 +5913,38 @@ msgstr "Buton de omitere"
 msgid "Click here, you can find more events."
 msgstr "Clic aici, puteți găsi mai multe evenimente."
 
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:368 ../src/calendar/gui/misc.c:95
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d zi"
-msgstr[1] "%d zile"
-msgstr[2] "%d de zile"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:374
-#, c-format
-msgid "%d week"
-msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d săptămână"
-msgstr[1] "%d săptămâni"
-msgstr[2] "%d de săptămâni"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:380 ../src/calendar/gui/misc.c:101
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d oră"
-msgstr[1] "%d ore"
-msgstr[2] "%d de ore"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:386 ../src/calendar/gui/misc.c:107
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minut"
-msgstr[1] "%d minute"
-msgstr[2] "%d de minute"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start"
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:392 ../src/calendar/gui/misc.c:111
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d secundă"
-msgstr[1] "%d secunde"
-msgstr[2] "%d de secunde"
-
 #. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:419 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1855
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:387 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2188
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Redă un sunet"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:423 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1853
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:391 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2186
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Pop up an alert"
 msgstr "Alertă pop-up"
 
 #. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1859
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:395 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2192
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Send an email"
 msgstr "Trimite un emai"
 
 #. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:431 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1857
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:399 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2190
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Run a program"
 msgstr "Rulează un program"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:437
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:405
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Unknown action to be performed"
 msgstr "Acțiune necunoscută de îndeplinit"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:421
 #, c-format
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s %s before the start"
@@ -5685,7 +5952,7 @@ msgstr "%s %s înainte de începere"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:458
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427
 #, c-format
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s %s after the start"
@@ -5693,7 +5960,7 @@ msgstr "%s %s după începere"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:465
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:434
 #, c-format
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s at the start"
@@ -5701,7 +5968,7 @@ msgstr "%s la început"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:477
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:447
 #, c-format
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s %s before the end"
@@ -5709,7 +5976,7 @@ msgstr "%s %s înainte de sfârșit"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:483
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:453
 #, c-format
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s %s after the end"
@@ -5717,7 +5984,7 @@ msgstr "%s %s după sfârșit"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:490
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:460
 #, c-format
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s at the end"
@@ -5725,7 +5992,7 @@ msgstr "%s la sfârșit"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:514
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:484
 #, c-format
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s at %s"
@@ -5733,7 +6000,7 @@ msgstr "%s la %s"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:522
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:492
 #, c-format
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s for an unknown trigger type"
@@ -5757,268 +6024,255 @@ msgstr "vizualizare calendar pentru o lună"
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "vizualizare calendar pentru una sau mai multe săptămâni"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 ../src/e-util/e-filter-rule.c:986 
../src/mail/e-mail-config-page.c:124
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 ../src/e-util/e-filter-rule.c:986 
../src/mail/e-mail-config-page.c:124
 msgid "Untitled"
 msgstr "Fără titlu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251
 msgid "Categories:"
 msgstr "Categorii:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:258 
../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1682 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1793
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 
../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1677 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1788
 msgid "Location:"
 msgstr "Locație:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Data de începere:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
 msgid "End Date:"
 msgstr "Dată terminare:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
 msgid "Due Date:"
 msgstr "Dată scadentă:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
 msgid "Recurs:"
 msgstr "Recurs:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1685
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1802
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1680
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1797
 msgid "Status:"
 msgstr "Stare:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:268
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:522 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:603
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:206 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:221 
../src/calendar/gui/e-task-table.c:633
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3594
-msgid "In Progress"
-msgstr "În derulare"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:270
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:524 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:228 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:208 
../src/calendar/gui/e-task-table.c:223
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:634 ../src/calendar/gui/print.c:3597 
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377
-msgid "Completed"
-msgstr "Terminat"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:266
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:520 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:204 
../src/calendar/gui/e-task-table.c:219
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:632 ../src/calendar/gui/print.c:3591 
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11
-msgid "Not Started"
-msgstr "Nepornit"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritate:"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:341 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:549
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 
../src/mail/message-list.c:330
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:471
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 
../src/mail/message-list.c:331
 msgid "High"
 msgstr "Ridicat"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:343 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1911
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:550 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20 
../src/e-util/e-send-options.ui.h:5
-#: ../src/mail/message-list.c:329
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1870
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:472 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20 
../src/e-util/e-send-options.ui.h:5
+#: ../src/mail/message-list.c:330
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:345 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:551
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 
../src/mail/message-list.c:328
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:351 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:473
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 
../src/mail/message-list.c:329
 msgid "Low"
 msgstr "Scăzut"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:364 ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:533
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:353
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritate:"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:365
+msgid "Organizer:"
+msgstr "Organizator:"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:406
+msgid "Attendees:"
+msgstr "Participanți:"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:453 ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:533
 msgid "Description:"
 msgstr "Descriere:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:408
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:507
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Pagină web:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1709
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1753
 #, c-format
 msgid "Creating view for calendar “%s”"
 msgstr "Se creează vizualizarea pentru calendar „%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1713
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1757
 #, c-format
 msgid "Creating view for task list “%s”"
 msgstr "Se creează vizualizarea pentru lista de sarcini „%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1717
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1761
 #, c-format
 msgid "Creating view for memo list “%s”"
 msgstr "Se creează o vizualizare pentru lista de memo-uri „%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:219 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1966
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1964
 msgid "Destination is read only"
 msgstr "Destinația este protejată la scriere"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:299
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:297
 #, c-format
 msgid "Copying events to the calendar “%s”"
 msgstr "Se copiază evenimente în calendar „%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:305
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:303
 #, c-format
 msgid "Copying memos to the memo list “%s”"
 msgstr "Se copiază memourile la lista cu memorui „%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:311
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:309
 #, c-format
 msgid "Copying tasks to the task list “%s”"
 msgstr "Se copiază sarcinile la lista cu sarcini „%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:530
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:527
 msgid "_Delete this item from all other recipient’s mailboxes?"
 msgstr "Ș_tergeți acest element din toate căsuțele de email ale _destinatarului?"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:533
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:530
 msgid "_Retract comment"
 msgstr "_Retrage comentariu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:692
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:687
 msgid "Select Date"
 msgstr "Selectați data"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:693 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:688 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1256
 msgid "Select _Today"
 msgstr "Selectează _azi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:712
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:707
 msgid "January"
 msgstr "Ianuarie"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:713
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:708
 msgid "February"
 msgstr "Februarie"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:714
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:709
 msgid "March"
 msgstr "Martie"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:715
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:710
 msgid "April"
 msgstr "Aprilie"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:716
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:711
 msgid "May"
 msgstr "Mai"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:717
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:712
 msgid "June"
 msgstr "Iunie"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:718
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:713
 msgid "July"
 msgstr "Iulie"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:719
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:714
 msgid "August"
 msgstr "August"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:720
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:715
 msgid "September"
 msgstr "Septembrie"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:721
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:716
 msgid "October"
 msgstr "Octombrie"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:722
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:717
 msgid "November"
 msgstr "Noiembrie"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:723
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:718
 msgid "December"
 msgstr "Decembrie"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:873
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:870
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
 msgstr "Modificați un eveniment recurent. Ce ați dori să modificați?"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:875
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:872
 #, c-format
 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
 msgstr "Delegați un eveniment recurent. Ce ați dori să delegați?"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:879
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:876
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
 msgstr "Modificați o sarcină recurentă. Ce ați dori să modificați?"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:883
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:880
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
 msgstr "Modificați o notiță recurentă. Ce doriți să modificați?"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:909
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:906
 msgid "This Instance Only"
 msgstr "Doar această instanță"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:913
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:910
 msgid "This and Prior Instances"
 msgstr "Aceasta și instanțele mai vechi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:919
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:916
 msgid "This and Future Instances"
 msgstr "Aceasta și instanțele mai noi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:924
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:921
 msgid "All Instances"
 msgstr "Toate instanțele"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1174 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1256
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1171 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1253
 msgid "Send my reminders with this event"
 msgstr "Trimite mementourile mele cu acest eveniment"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1176 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1258
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1173 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1255
 msgid "Notify new attendees _only"
 msgstr "N_otifică doar participanții noi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:464
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:478
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
 msgstr "Taie evenimentele selectate în clipboard"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:470
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:484
 msgid "Copy selected events to the clipboard"
 msgstr "Copiază evenimentele selectate în clipboard"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:476
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:490
 msgid "Paste events from the clipboard"
 msgstr "Lipește evenimente din clipboard"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:482
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:496
 msgid "Delete selected events"
 msgstr "Șterge evenimentele selectate"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:866
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:906
 msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data"
 msgstr "Textul lipit nu conține date iCalendar valide"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:877 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1556
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:917 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1555
 msgid "Default calendar not found"
 msgstr "Calendarul implicit nu a fost găsit"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:882 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1559
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:922 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1558
 msgid "Default memo list not found"
 msgstr "Lista de mementouri implicită nu a fost găsită"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:887 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1562
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:927 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1561
 msgid "Default task list not found"
 msgstr "Lista de sarcini implicită nu a fost găsită"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:976
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1019
 msgid "No suitable component found"
 msgstr "Niciun component potrivit nu a fost găsit"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1046
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1089
 msgid "Pasting iCalendar data"
 msgstr "Se lipește datele din iCalendar"
 
@@ -6027,7 +6281,7 @@ msgstr "Se lipește datele din iCalendar"
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1854 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:499 
../src/calendar/gui/e-task-table.c:819
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1889 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:572 
../src/calendar/gui/e-task-table.c:736
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "Organizator: %s <%s>"
@@ -6035,28 +6289,38 @@ msgstr "Organizator: %s <%s>"
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1858 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:504 
../src/calendar/gui/e-task-table.c:823
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1892 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:577 
../src/calendar/gui/e-task-table.c:740
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Organizator: %s"
 
 #. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
 #. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1874 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:839 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:364 
../src/calendar/gui/print.c:3545
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1911 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:758 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:375 
../src/calendar/gui/print.c:3565
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Locație: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
 #. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1914 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:461
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1970 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:478
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Data: %s %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2309 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2312
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2315 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2316
+#. Translators: the '%s' stands for a component summary, the '%d' for the years.
+#. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is
+#. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or
+#. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)"
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2117
+#, c-format
+msgctxt "BirthdaySummary"
+msgid "%s (%d)"
+msgstr "%s (%d)"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2315 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2318
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2321 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2322
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
@@ -6065,12 +6329,12 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2311 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3095
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:865 ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2317 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3079
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858 ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d %b"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2322
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2328
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A %d %b %Y"
 
@@ -6080,13 +6344,13 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
 #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. * You can change the order but don't change the
 #. * specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2324 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3079
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:861 ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2330 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3063
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a %d %b"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2325 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2327
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2328
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2331 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2333
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2334
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y"
 
@@ -6099,7 +6363,7 @@ msgid "End Date"
 msgstr "Dată terminare"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14 ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:378
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14 ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:367
 msgid "Created"
 msgstr "Creat"
 
@@ -6113,98 +6377,104 @@ msgstr "Ultima modificare"
 msgid "Source"
 msgstr "Sursă"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:316 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3844
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:693 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9 ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36 
../src/mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
+msgid "Status"
+msgstr "Stare"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:11 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:650
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
+#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1971
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2390 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:233 
../src/calendar/gui/print.c:1256
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1273 ../src/e-util/e-charset.c:49 
../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3587
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6409 ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 
../src/calendar/gui/print.c:1257
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1274 ../src/e-util/e-charset.c:49 
../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3620
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6666 ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1417 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:614 
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1250
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:435
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1367 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:609 
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1246
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:378
 #, c-format
 msgid "Source with UID “%s” not found"
 msgstr "Sursa cu UID-ul „%s” nu a fost găsită"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1522 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:186 
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1367
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1478 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:185 
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1363
 msgid "Creating an event"
 msgstr "Se creează un eveniment"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1526 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:190 
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1371
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1482 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:189 
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1367
 msgid "Creating a memo"
 msgstr "Se creează un memo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1530 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194 
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1375
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1486 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:193 
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1371
 msgid "Creating a task"
 msgstr "Se creează o sarcină"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1913
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1872
 msgid "Recurring"
 msgstr "Recurent"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1915
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1874
 msgid "Assigned"
 msgstr "Alocat"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1918 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1144
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1090
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1877 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1096
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1918 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1144
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:189
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1877 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1096
 msgid "No"
 msgstr "Nu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3822 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:220
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6397
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3785 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6654
 msgid "Accepted"
 msgstr "Acceptată"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3823 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:222
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6403
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3786 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6660
 msgid "Declined"
 msgstr "Refuzată"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3824 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3787 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523
 msgid "Tentative"
 msgstr "Acceptată provizoriu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3825 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:226
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6406
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3788 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6663
 msgid "Delegated"
 msgstr "Delegată"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3826
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3789
 msgid "Needs action"
 msgstr "Necesită o acțiune"
 
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3881 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:700
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36 
../src/mail/message-list.etspec.h:1
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
-msgid "Status"
-msgstr "Stare"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:144 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:607
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:91 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:529
 msgid "Free"
 msgstr "Liber"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:147 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:608
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:94 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:530
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupat"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:466
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:456
 msgid ""
 "The geographical position must be entered in the format: \n"
 "\n"
@@ -6214,11 +6484,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "45.436845,125.862501"
 
-#. Translators: "None" for task's status
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:518
-msgctxt "cal-task-status"
-msgid "None"
-msgstr "Fără"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:553
+msgid "In Progress"
+msgstr "În derulare"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:305
 msgid "Modifying an event"
@@ -6232,19 +6500,19 @@ msgstr "Modificarea unui memo"
 msgid "Modifying a task"
 msgstr "Se modifică o sarcină"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:412 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1981
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:411 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2042
 msgid "Removing an event"
 msgstr "Se elimină un eveniment"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:416 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1985
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:415 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2046
 msgid "Removing a memo"
 msgstr "Se elimină un memo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:420 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1989
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:419 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2050
 msgid "Removing a task"
 msgstr "Se elimină o sarcină"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:511
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:507
 #, c-format
 msgid "Deleting an event"
 msgid_plural "Deleting %d events"
@@ -6252,7 +6520,7 @@ msgstr[0] "Se șterge un eveniment"
 msgstr[1] "Se șterg %d evenimente"
 msgstr[2] "Se șterg %d de evenimente"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:515
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:511
 #, c-format
 msgid "Deleting a memo"
 msgid_plural "Deleting %d memos"
@@ -6260,7 +6528,7 @@ msgstr[0] "Se șterge un memo"
 msgstr[1] "Se șterg %d memouri"
 msgstr[2] "Se șterg %d de memouri"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:519
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:515
 #, c-format
 msgid "Deleting a task"
 msgid_plural "Deleting %d tasks"
@@ -6268,7 +6536,7 @@ msgstr[0] "Se șterge o sarcină"
 msgstr[1] "Se șterg %d sarcini"
 msgstr[2] "Se șterg %d de sarcini"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:722
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:721
 #, c-format
 msgid "Pasting an event"
 msgid_plural "Pasting %d events"
@@ -6276,7 +6544,7 @@ msgstr[0] "Se lipește un eveniment"
 msgstr[1] "Se lipesc %d evenimente"
 msgstr[2] "Se lipesc %d de evenimente"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:737
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:736
 #, c-format
 msgid "Pasting a memo"
 msgid_plural "Pasting %d memos"
@@ -6284,7 +6552,7 @@ msgstr[0] "Se lipește un memo"
 msgstr[1] "Se lipesc %d memouri"
 msgstr[2] "Se lipesc %d de memouri"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:752
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:751
 #, c-format
 msgid "Pasting a task"
 msgid_plural "Pasting %d tasks"
@@ -6292,65 +6560,65 @@ msgstr[0] "Se lipește o sarcină"
 msgstr[1] "Se lipesc %d sarcini"
 msgstr[2] "Se lipesc %d de sarcini"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:851
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:847
 msgid "Updating an event"
 msgstr "Se actualizează un eveniment"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:855
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:851
 msgid "Updating a memo"
 msgstr "Se actualizează un memo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:859
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:855
 msgid "Updating a task"
 msgstr "Se actualizează o sarcină"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:967
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:968
 #, c-format
 msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”"
 msgstr "Se obțin evenimente de șters din calendarul „%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:971
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:972
 #, c-format
 msgid "Getting memos to purge in the memo list “%s”"
 msgstr "Se obțin memouri de șters din lista cu memouri „%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:975
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:976
 #, c-format
 msgid "Getting tasks to purge in the task list “%s”"
 msgstr "Se obțin sarcini de șters din lista de sarcini „%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1001
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1002
 #, c-format
 msgid "Purging events in the calendar “%s”"
 msgstr "Se șterg evenimente din calendarul „%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1005
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1006
 #, c-format
 msgid "Purging memos in the memo list “%s”"
 msgstr "Se șterg memouri din lista cu memouri „%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1009
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1010
 #, c-format
 msgid "Purging tasks in the task list “%s”"
 msgstr "Se șterg sarcini din lista de sarcini „%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1109
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1105
 msgid "Purging events"
 msgstr "Se șterg evenimente"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1113
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1109
 msgid "Purging memos"
 msgstr "Se șterg memouri"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1117
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1113
 msgid "Purging tasks"
 msgstr "Se șterg sarcini"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1219
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1215
 msgid "Expunging completed tasks"
 msgstr "Se șterg permanent sarcinile finalizate"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2060
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2057
 #, c-format
 msgid "Moving an event"
 msgid_plural "Moving %d events"
@@ -6358,7 +6626,7 @@ msgstr[0] "Se mută un eveniment"
 msgstr[1] "Se mută %d evenimente"
 msgstr[2] "Se mută %d evenimente"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2061
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2058
 #, c-format
 msgid "Copying an event"
 msgid_plural "Copying %d events"
@@ -6366,7 +6634,7 @@ msgstr[0] "Se copiază un eveniment"
 msgstr[1] "Se copiază %d evenimente"
 msgstr[2] "Se copiază %d de evenimente"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2067
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2064
 #, c-format
 msgid "Moving a memo"
 msgid_plural "Moving %d memos"
@@ -6374,7 +6642,7 @@ msgstr[0] "Se mută un memo"
 msgstr[1] "Se mută %d memouri"
 msgstr[2] "Se mută %d de memouri"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2068
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2065
 #, c-format
 msgid "Copying a memo"
 msgid_plural "Copying %d memos"
@@ -6382,7 +6650,7 @@ msgstr[0] "Se copiază un memo"
 msgstr[1] "Se copiază %d memouri"
 msgstr[2] "Se copiază %d de memouri"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2074
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2071
 #, c-format
 msgid "Moving a task"
 msgid_plural "Moving %d tasks"
@@ -6390,7 +6658,7 @@ msgstr[0] "Se mută o sarcină"
 msgstr[1] "Se mută %d sarcini"
 msgstr[2] "Se mută %d de sarcini"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2075
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2072
 #, c-format
 msgid "Copying a task"
 msgid_plural "Copying %d tasks"
@@ -6399,16 +6667,16 @@ msgstr[1] "Se copiază %d sarcini"
 msgstr[2] "Se copiază %d de sarcini"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
+#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:177
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:166
+#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:180
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:174
+#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "The date must be entered in the format: \n"
@@ -6421,31 +6689,31 @@ msgstr ""
 msgid "Event’s time is in the past"
 msgstr "Timpul evenimentului este în trecut"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:206
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:208
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
 msgstr "Evenimentul nu a putut fi modificat, deoarece calendarul ales nu poate fi deschis"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:208
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:210
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
 msgstr "Evenimentul nu a putut fi modificat, deoarece calendarul ales este protejat la scriere"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:212
 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Evenimentul nu a putut fi modificat în totalitate, deoarece nu sunteți organizatorul"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:460 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:546
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:492 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:591
 msgid "Start date is not a valid date"
 msgstr "Data de început nu este o dată validă"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:462
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:494
 msgid "Start time is not a valid time"
 msgstr "Ora începerii nu este validă"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:466 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:482
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:337
-#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4250 
../src/e-util/e-misc-utils.c:4262
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4276 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1029 ../src/mail/e-mail-display.c:2292
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3969 
../src/mail/em-composer-utils.c:4000
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:498 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:514
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338
+#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4257 
../src/e-util/e-misc-utils.c:4269
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4283 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1029 ../src/mail/e-mail-display.c:2295
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3841 
../src/mail/em-composer-utils.c:3872
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1496
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172 ../src/plugins/face/face.c:175 
../src/shell/e-shell.c:1235
 #: ../src/shell/e-shell.c:1260 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357
@@ -6453,120 +6721,120 @@ msgstr "Ora începerii nu este validă"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Eroare necunoscută"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:476
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:508
 msgid "End date is not a valid date"
 msgstr "Data finalizării nu este validă"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:478
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:510
 msgid "End time is not a valid time"
 msgstr "Ora finalizării nu este validă"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:677 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:134
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:651
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:712 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:134
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:704
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Categorii"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:679 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:136
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:653
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:714 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:136
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:706
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Comută afișarea categoriilor"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:685 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:659
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:720 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:712
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "_Fus orar"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:687 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:661
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:722 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:714
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Comută afișarea fusului orar"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:693
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:728
 msgid "All _Day Event"
 msgstr "Eveniment pentru toată _ziua"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:695
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:730
 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
 msgstr "Comută afișarea Evenimentului pentru toată ziua"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:701
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:736
 msgid "Show Time as _Busy"
 msgstr "Arată timpul ca _ocupat"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:703
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:738
 msgid "Toggles whether to show time as busy"
 msgstr "Comută dacă să se afișeze timpul ca ocupat"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:712
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:747
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "Pu_blic"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:714
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:749
 msgid "Classify as public"
 msgstr "Clasifică drept public"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:754
 msgid "_Private"
 msgstr "_Personal"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:721
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:756
 msgid "Classify as private"
 msgstr "Clasifică ca privat"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:726
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:761
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_Confidențial"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:728
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:763
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "Clasifică ca confidențial"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:846
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:881
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Start time:"
 msgstr "Tim_p de început:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:851
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:886
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_End time:"
 msgstr "Timpul d_e sfârșit:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:861
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:896
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "All da_y event"
 msgstr "Eveniment pentru toată _ziua"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:919 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:829
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:964 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:232
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:882
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:922 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:852
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:967 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:905
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Reminders"
 msgstr "Mementouri"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:925 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:856
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:970 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:909
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Recurență"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:928 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:225
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:860
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:973 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:235
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:913
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Attachments"
 msgstr "Fișiere atașate"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:938
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:983
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Schedule"
 msgstr "Program"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:973
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1018
 #, c-format
 msgid "Meeting — %s"
 msgstr "Întâlnire — %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:974
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1019
 #, c-format
 msgid "Appointment — %s"
 msgstr "Programare — %s"
@@ -6583,21 +6851,21 @@ msgstr "Memo-ul nu a putut fi editat, deoarece lista de memo-uri aleasă este pr
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Memo-ul nu a putut fi editat în totalitate, deoarece nu sunteți organizatorul"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:196 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:760
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:196 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:813
 msgid "_List:"
 msgstr "_Listă:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:203 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:770
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:203 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:823
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Sta_rt date:"
 msgstr "Data de î_nceput:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:256
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:266
 #, c-format
 msgid "Assigned Memo — %s"
 msgstr "Memo repartizat — %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:257
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:267
 #, c-format
 msgid "Memo — %s"
 msgstr "Memo — %s"
@@ -6622,160 +6890,160 @@ msgstr "Nu s-a putut încărca „%s”"
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul atașat"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:422
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:416
 msgid "Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download is finished."
 msgstr "Câteva fișiere atașate încă se descarcă. Așteptați până când descărcarea este completă."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:452
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:443
 #, c-format
 msgid "Attachment “%s” cannot be found, remove it from the list, please"
 msgstr "Fișierul atașat „%s” nu a putut fi găsit, eliminați-l din listă"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:469
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:460
 #, c-format
 msgid "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please"
 msgstr "Fișierul atașat „%s” nu are un URI valid, eliminați-l din listă"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:647 ../src/composer/e-composer-actions.c:312
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "Fișier _atașat..."
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:633 ../src/composer/e-composer-actions.c:312
+msgid "_Attachment…"
+msgstr "Fișiere _atașate…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:649 ../src/composer/e-composer-actions.c:314
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:635 ../src/composer/e-composer-actions.c:314
 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:343
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Atașează un fișier"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:656
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:642
 msgid "_Attachments"
 msgstr "Fișiere _atașate"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:658
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:644
 msgid "Show attachments"
 msgstr "Arată fișierele atașate"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:811 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:764
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:797 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:764
 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:725
 msgid "Icon View"
 msgstr "Vizualizare iconițe"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:813 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:799 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766
 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:727
 msgid "List View"
 msgstr "Vizualizare listă"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:387
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:392
 #, c-format
 msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees"
 msgstr "Nu s-a putut găsi participantul „%s” în lista de participanți"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:394
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:399
 #, c-format
 msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”"
 msgstr "Nu sunt suficiente drepturi pentru a șterge participantul „%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:424
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:429
 msgid "Failed to delete selected attendee"
 msgid_plural "Failed to delete selected attendees"
 msgstr[0] "Nu s-a putut șterge participantul"
 msgstr[1] "Nu s-au putut șterge participanții"
 msgstr[2] "Nu s-au putut șterge participanții"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:536
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:543
 msgid "Organizer address is not a valid user mail address"
 msgstr "Adresa organizatorului nu este o adresă de email validă pentru un utilizator"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:701
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:712
 msgid "A_ttendees"
 msgstr "Par_ticipanți"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:703
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:714
 msgid "Toggles whether the Attendees are displayed"
 msgstr "Comută dacă Participanții sunt afișați"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:712
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:723
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "Câmpul R_ol"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:714
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:725
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "Comută afișarea câmpului Rol"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:720
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:731
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:722
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:733
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "Comută afișarea câmpului RSVP"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:728
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:739
 msgid "_Status Field"
 msgstr "Câmpul _Stare"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:730
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:741
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "Comută afișarea câmpului Stare"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:736
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:747
 msgid "_Type Field"
 msgstr "Câmpul _Tip"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:738
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:749
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "Comută afișarea „Tip participant”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1084
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1064
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "Este necesar un organizator."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1094 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1225
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1074 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1216
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Este nevoie de cel puțin un participant."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1349
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1340
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "Or_ganizator:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1446
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1435
 msgid "Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used."
 msgstr "Suprascrie culoarea evenimentului. Dacă nu este stabilit, culoarea calendarului este folosită."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1448
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1437
 msgid "Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used."
 msgstr "Suprascrie culoarea memoului. Dacă nu este stabilit, culoarea listei de memouri este folosită."
 
 #. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1450
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1439
 msgid "Override color of the task. If not set, then color of the task list is used."
 msgstr "Suprascrie culoarea sarcinii. Dacă nu este stabilit, culoarea listei de sarcini este folosită."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1462
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1450
 msgctxt "ECompEditor"
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "Participa_nți..."
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1545 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2231
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2070 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:954
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2681 
../src/e-util/filter.ui.h:26
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:195 
../src/mail/e-mail-label-manager.c:380
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1047 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:549 
../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:843
+msgid "Atte_ndees…"
+msgstr "Participa_nți…"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1533 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2285
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2078 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:954
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2690 
../src/e-util/filter.ui.h:26
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:195 
../src/mail/e-mail-label-manager.c:380
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1333 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:549 
../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 ../src/plugins/templates/templates.c:469
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1005 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:325
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:328
 msgid "Add exception"
 msgstr "Adaugă excepție"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:363
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:369
 msgid "Modify exception"
 msgstr "Modifică excepția"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] 
[forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day 
always follows.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:488
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:502
 msgid "on"
 msgstr "în ziua de"
 
@@ -6783,7 +7051,7 @@ msgstr "în ziua de"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:569
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:583
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "first"
 msgstr "prima"
@@ -6793,7 +7061,7 @@ msgstr "prima"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:575
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:589
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "second"
 msgstr "a doua"
@@ -6802,7 +7070,7 @@ msgstr "a doua"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:580
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:594
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "third"
 msgstr "a treia"
@@ -6811,7 +7079,7 @@ msgstr "a treia"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:585
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:599
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "fourth"
 msgstr "a patra"
@@ -6820,7 +7088,7 @@ msgstr "a patra"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:590
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:604
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "fifth"
 msgstr "a cincea"
@@ -6829,14 +7097,14 @@ msgstr "a cincea"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' 
or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:595
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:609
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "last"
 msgstr "ultima"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] 
[11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:622
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:636
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Other Date"
 msgstr "Altă dată"
@@ -6845,7 +7113,7 @@ msgstr "Altă dată"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:628
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:642
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "De pe 1 până pe 10"
@@ -6854,7 +7122,7 @@ msgstr "De pe 1 până pe 10"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:634
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:648
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "De pe 11 până pe 20"
@@ -6863,7 +7131,7 @@ msgstr "De pe 11 până pe 20"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:640
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:654
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "De pe 21 până pe 31"
@@ -6871,42 +7139,42 @@ msgstr "De pe 21 până pe 31"
 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the 
[first] [day] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' 
or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:666
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:680
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "day"
 msgstr "zi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:667
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:681
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Monday"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:668
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:682
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Marți"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:669
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:683
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Miercuri"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:670
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:684
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Joi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:671
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:685
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Friday"
 msgstr "Vineri"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:672
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:686
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sâmbătă"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:673
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:687
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Duminică"
@@ -6914,123 +7182,123 @@ msgstr "Duminică"
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] 
[Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:802
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:816
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "on the"
 msgstr "în"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:992
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1011
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "occurrences"
 msgstr "apariții"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1484 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2023
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1520 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2077
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This appointment rec_urs"
 msgstr "Programarea este rec_urentă"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' 
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1489
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1525
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This task rec_urs"
 msgstr "Această sarcină este rec_urentă"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' 
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1494
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1530
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This memo rec_urs"
 msgstr "Acest memo este rec_urent"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This component 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1499
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1535
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This component rec_urs"
 msgstr "Componentul este _recurent"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1860
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1906
 msgid "Recurrence exception date is invalid"
 msgstr "Data recurentă pentru excepție este nevalidă"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1908
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1962
 msgid "End time of the recurrence is before the start"
 msgstr "Ora de sfârșit a recurenței este înaintea celei de început"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1951
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2005
 msgid "R_ecurrence"
 msgstr "R_ecurență"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1953
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2007
 msgid "Set or unset recurrence"
 msgstr "Stabilește sau destabilește recurența"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2055
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2109
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Every"
 msgstr "La fiecare"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2090
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2144
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "day(s)"
 msgstr "zi(le)"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2092
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2146
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "week(s)"
 msgstr "săptămână(i)"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2094
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2148
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "month(s)"
 msgstr "lună(i)"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2096
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2150
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "year(s)"
 msgstr "an(i)"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2125
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2179
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "for"
 msgstr "pentru"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2127
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2181
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "until"
 msgstr "până la"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2129
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2183
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "forever"
 msgstr "pentru totdeauna"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2145
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2199
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
 msgstr "Această programare conține recurențe pe care Evolution nu le poate edita."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2158
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2212
 msgid "Exceptions"
 msgstr "Excepții"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2223 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1809
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:853 ../src/mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2277 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2142
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854 ../src/mail/mail-config.ui.h:67
 msgid "A_dd"
 msgstr "A_daugă"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1817
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2293 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2150
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
 msgid "Re_move"
 msgstr "Eli_mină"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2247
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2301
 msgid "Preview"
 msgstr "Previzualizare"
 
@@ -7038,358 +7306,344 @@ msgstr "Previzualizare"
 msgid "Send To"
 msgstr "Trimite către"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1585
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1566
 msgid "_Reminders"
 msgstr "_Mementouri"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1587
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1568
 msgid "Set or unset reminders"
 msgstr "Stabilește sau destabilește mementouri"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1649 
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
-msgid "Reminders"
-msgstr "Mementouri"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1674
-msgid "_Reminder"
-msgstr "_Memento"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1707
-#, c-format
-msgid "%d day before"
-msgid_plural "%d days before"
-msgstr[0] "o zi înainte"
-msgstr[1] "%d zile înainte"
-msgstr[2] "%d de zile înainte"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1714
-#, c-format
-msgid "%d hour before"
-msgid_plural "%d hours before"
-msgstr[0] "o oră înainte"
-msgstr[1] "%d ore înainte"
-msgstr[2] "%d de ore înainte"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1721
-#, c-format
-msgid "%d minute before"
-msgid_plural "%d minutes before"
-msgstr[0] "un minut înainte"
-msgstr[1] "%d minute înainte"
-msgstr[2] "%d de minute înainte"
-
 #. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1729
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1680
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "None"
 msgstr "Fără"
 
-#. Translators: Predefined reminder's description
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1731
-msgctxt "cal-reminders"
-msgid "15 minutes before"
-msgstr "cu 15 minute înainte"
-
-#. Translators: Predefined reminder's description
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1733
+#. Translators: This constructs predefined reminder's description, for example "15 minutes before",
+#. "1 hour before", "1 day before", but, if user has set, also more complicated strings like
+#. "2 days 13 hours 1 minute before".
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1690
+#, c-format
 msgctxt "cal-reminders"
-msgid "1 hour before"
-msgstr "cu o oră înainte"
+msgid "%s before"
+msgstr "înainte cu %s"
 
-#. Translators: Predefined reminder's description
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1735
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1695
 msgctxt "cal-reminders"
-msgid "1 day before"
-msgstr "cu o zi înainte"
+msgid "at the start"
+msgstr "la început"
 
 #. Translators: "Custom" for "Custom reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1747
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1703
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizat"
 
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1849
+msgid "Set a custom predefined time to"
+msgstr "Stabilește un timp personalizat predefinit la"
+
+#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", 
where the text in "[]" means a separate widget
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1862
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "da_ys"
+msgstr "zi_le"
+
+#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", 
where the text in "[]" means a separate widget
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1878
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "_hours"
+msgstr "_ore"
+
+#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", 
where the text in "[]" means a separate widget
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1894
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "_minutes"
+msgstr "_minute"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1900
+msgid "_Add time"
+msgstr "_Adaugă timp"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1980 
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+msgid "Reminders"
+msgstr "Mementouri"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2005
+msgid "_Reminder"
+msgstr "_Memento"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2030
+msgid "Add custom predefined time"
+msgstr "Adaugă timp personalizat predefinit"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2038
+msgid "Remove custom predefined times"
+msgstr "Elimină timpurile personalizate predefinite"
+
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1890
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2223
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minut(e)"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1892
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2225
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "hour(s)"
 msgstr "oră(e)"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1894
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2227
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "day(s)"
 msgstr "zi(le)"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1911
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2244
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "before"
 msgstr "înainte"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1913
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2246
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "after"
 msgstr "după"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1929
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2262
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "start"
 msgstr "început"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1931
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2264
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "end"
 msgstr "sfârșit"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1950
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2283
 msgid "Re_peat the reminder"
 msgstr "Re_petă mementoul"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1975
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2308
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "extra times every"
 msgstr "ori la fiecare"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2012
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2345
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "minutes"
 msgstr "minute"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2014
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2347
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "hours"
 msgstr "ore"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2016
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2349
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "days"
 msgstr "zile"
 
 #. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2053 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2386 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2543
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Custom _message"
 msgstr "_Mesaj personalizat"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2097
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2430
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Custom reminder _sound"
 msgstr "_Sunet personalizat pentru memento"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2108
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2441
 msgid "Select a sound file"
 msgstr "Selectați un fișier sunet"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2136
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2469
 msgid "_Program:"
 msgstr "_Program:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2161
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2494
 msgid "_Arguments:"
 msgstr "P_arametri:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2193
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2526
 msgid "_Send To:"
 msgstr "_Trimite către:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:443
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:471
 msgid "_Schedule"
 msgstr "Progra_mează"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:445
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:473
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr "Interoghează informația disponibil/ocupat pentru participanți"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:79
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:80
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Summary:"
 msgstr "Re_zumat:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:323
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:324
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Locație:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:456
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:457
 msgctxt "ECompEditor"
-msgid "_Categories..."
-msgstr "Ca_tegorii..."
+msgid "_Categories…"
+msgstr "_Categorii…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:555
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:556
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Descriere:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:687
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:688
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Web page:"
 msgstr "Pagină _web:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1058
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1059
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "D_ue date:"
 msgstr "D_ată scadentă:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1154
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1153
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Date _completed:"
 msgstr "_Data terminării:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1170
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1169
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Public"
 msgstr "Public"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1171
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1170
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Private"
 msgstr "Privat"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1172
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1171
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidențial"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1188
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1187
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "C_lassification:"
 msgstr "_Clasificare:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1207
-msgctxt "ECompEditor"
-msgid "Not Started"
-msgstr "Nepornit"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1208
-msgctxt "ECompEditor"
-msgid "In Progress"
-msgstr "În derulare"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1209
-msgctxt "ECompEditor"
-msgid "Completed"
-msgstr "Terminat"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1210
-msgctxt "ECompEditor"
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Anulat"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1219
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1250
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Stare:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1249
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1280
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedefinit"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1250
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1281
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "High"
 msgstr "Ridicat"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1251
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1282
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1252
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1283
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Low"
 msgstr "Scăzut"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1261
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1292
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Priorit_y:"
 msgstr "Priorita_te:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1315
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1346
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Percent complete:"
 msgstr "Procent completat:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1396
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1427
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Time _zone:"
 msgstr "_Fus orar:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1521
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1523
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Show time as _busy"
 msgstr "Arată timpul ca _ocupat"
 
 #. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color'
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1648
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1945
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "None"
 msgstr "Fără"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:241
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:281
 msgid "Task’s start date is in the past"
 msgstr "Data de începere a sarcinii este în trecut"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:249
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:289
 msgid "Task’s due date is in the past"
 msgstr "Data scadentă a sarcinii este în trecut"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:485
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:530
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
 msgstr "Sarcina nu poate fi modificată, deoarece lista de sarcini selectată nu a putut fi deschisă"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:487
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:532
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
 msgstr "Sarcina nu poate fi modificată, deoarece lista de sarcini selectată este protejată la scriere"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:489
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:534
 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Sarcina nu poate fi modificată în totalitate, deoarece nu sunt cel care o organizează"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:560
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:605
 msgid "Start date is required for recurring tasks"
 msgstr "Data de început este necesară pentru sarcini recurente"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:572
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:621
 msgid "Due date is not a valid date"
 msgstr "Data scadentă nu este validă"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:583
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:632
 msgid "Completed date is not a valid date"
 msgstr "Data finalizării nu este validă"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:594
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:643
 msgid "Completed date cannot be in the future"
 msgstr "Data terminării nu poate fi în viitor"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:667
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:720
 msgid "All _Day Task"
 msgstr "Sarcină pentru toată _ziua"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:669
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:722
 msgid "Toggles whether to have All Day Task"
 msgstr "Comută dacă să fie o sarcină pentru toată ziua"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:893
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:946
 #, c-format
 msgid "Assigned Task — %s"
 msgstr "Sarcină repartizată — %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:894
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:947
 #, c-format
 msgid "Task — %s"
 msgstr "Sarcină — %s"
@@ -7398,146 +7652,147 @@ msgstr "Sarcină — %s"
 msgid "attachment"
 msgstr "fișier atașat"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:607
-msgid "Sending notifications to attendees..."
-msgstr "Se trimit notificări participanților..."
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:610
+msgid "Sending notifications to attendees…"
+msgstr "Se trimit notificări participanților…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:996
-msgid "Saving changes..."
-msgstr "Se salvează modificările..."
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:985 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1818
+msgid "Saving changes…"
+msgstr "_Se salvează modificările…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1256
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1245
 msgid "No Summary"
 msgstr "Fără rezumat"
 
 #. == Button box ==
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1984 ../src/composer/e-composer-actions.c:319 
../src/e-util/e-accounts-window.c:1778
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1992 ../src/composer/e-composer-actions.c:319 
../src/e-util/e-accounts-window.c:1778
 #: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194 ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:309
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548 ../src/e-util/e-preferences-window.c:399
-#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205 ../src/mail/e-mail-browser.c:144 
../src/mail/e-mail-notes.c:964
-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:45 ../src/mail/em-folder-properties.c:1172 
../src/mail/em-subscription-editor.c:1742
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:306 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:296
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:824 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2196
+#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205 ../src/mail/e-mail-browser.c:144
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:758 ../src/mail/e-mail-notes.c:964 
../src/mail/em-filter-editor.c:45
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1458 ../src/mail/em-subscription-editor.c:1741
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:306 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:314
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:842 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2196
 msgid "_Close"
 msgstr "În_chide"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1986
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1994
 msgid "Close the current window"
 msgstr "Închide fereastra curentă"
 
 #. copy menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1991 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:910
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1999 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:910
 #: ../src/e-util/e-text.c:2080 ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:151
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:863
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiază"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1993 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:229
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2001 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:229
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:469
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:2075 ../src/mail/e-mail-browser.c:153 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:847
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:2080 ../src/mail/e-mail-browser.c:153 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:865
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Copiază selecția"
 
 #. cut menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1998 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:917
-#: ../src/e-util/e-text.c:2066 ../src/mail/e-mail-browser.c:158 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:852
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2006 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:917
+#: ../src/e-util/e-text.c:2066 ../src/mail/e-mail-browser.c:158 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:870
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taie"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2000 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:222
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:2084
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:160 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:854
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2008 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:222
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:2089
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:160 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:872
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Decupează selecția"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2007 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:187 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:243
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:784 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:861
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2015 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:187 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:243
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:784 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:879
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Șterge această selecție"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2014
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2022
 msgid "View help"
 msgstr "Consultați ajutorul"
 
 #. paste menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2019 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:924
-#: ../src/e-util/e-text.c:2092 ../src/mail/e-mail-browser.c:165 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:880
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2027 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:924
+#: ../src/e-util/e-text.c:2092 ../src/mail/e-mail-browser.c:165 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:898
 msgid "_Paste"
 msgstr "Li_pește"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2021 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:236
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:2093
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:167 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2029 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:236
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:2098
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:167 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:900
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Lipește clipboard-ul"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2026 ../src/composer/e-composer-actions.c:373 
../src/mail/e-mail-reader.c:2750
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2034 ../src/composer/e-composer-actions.c:373 
../src/mail/e-mail-reader.c:2750
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Tipărește..."
+msgid "_Print…"
+msgstr "Ti_părește…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2757
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:840 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048
-msgid "Pre_view..."
-msgstr "Pre_vizualizare..."
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2041 ../src/mail/e-mail-reader.c:2757
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1046
+msgid "Pre_view…"
+msgstr "Pre_vizualizare…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2040 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:938
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:484 ../src/mail/e-mail-browser.c:172 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2048 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:938
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:484 ../src/mail/e-mail-browser.c:172 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:968
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selectează to_ate"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2042 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:250
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:789 ../src/mail/e-mail-browser.c:174 
../src/shell/e-shell-window-actions.c:952
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2050 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:250
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:789 ../src/mail/e-mail-browser.c:174 
../src/shell/e-shell-window-actions.c:970
 msgid "Select all text"
 msgstr "Selectează tot textul"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2063
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2071
 msgid "_Classification"
 msgstr "_Clasificare"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2077 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:961
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2085 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:961
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:188 
../src/mail/e-mail-notes.c:978
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1012
 msgid "_File"
 msgstr "_Fișier"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2091 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:982
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2099 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:982
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserează"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2098 ../src/composer/e-composer-actions.c:363
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106 ../src/composer/e-composer-actions.c:363
 msgid "_Options"
 msgstr "_Opțiuni"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2105 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1003 
../src/mail/e-mail-browser.c:202
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646 
../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1003 
../src/mail/e-mail-browser.c:202
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1055 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646 
../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
 msgid "_View"
 msgstr "_Vizualizare"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2117
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2125
 msgid "Save current changes"
 msgstr "Salvează modicările curente"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2122 ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 
../src/mail/e-mail-notes.c:973
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2130 ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 
../src/mail/e-mail-notes.c:973
 msgid "Save and Close"
 msgstr "Salvează și închide"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2124
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2132
 msgid "Save current changes and close editor"
 msgstr "Salvează modificările curente și închide editorul"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2147 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:242 
../src/calendar/gui/e-week-view.c:1772
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1079 ../src/calendar/gui/print.c:1098 ../src/calendar/gui/print.c:2635
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2655
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2152 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245 
../src/calendar/gui/e-week-view.c:1756
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1076 ../src/calendar/gui/print.c:1095 ../src/calendar/gui/print.c:2647
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2667
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2150 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:246 
../src/calendar/gui/e-week-view.c:1775
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1084 ../src/calendar/gui/print.c:1100 ../src/calendar/gui/print.c:2640
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2657
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2155 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:249 
../src/calendar/gui/e-week-view.c:1759
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1081 ../src/calendar/gui/print.c:1097 ../src/calendar/gui/print.c:2652
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2669
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
@@ -7547,13 +7802,13 @@ msgstr "pm"
 #. * month, %B = full month name. You can change the
 #. * order but don't change the specifiers or add
 #. * anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3062 ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:857
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205 ../src/calendar/gui/print.c:2102
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3046 ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205 ../src/calendar/gui/print.c:2109
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3790
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3787
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "Săptămâna %d"
@@ -7564,26 +7819,26 @@ msgstr "Săptămâna %d"
 #. * day view, e.g. a day is displayed in
 #. * 24 "60 minute divisions" or
 #. * 48 "30 minute divisions".
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:804
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:811
 #, c-format
 msgid "%02i minute divisions"
 msgstr "diviziuni de %02i minute"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:829
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:836
 msgid "Show the second time zone"
 msgstr "Arată fusul orar secundar"
 
 #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:846 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:313
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:365 
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:853 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:310
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:362 
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
 msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "Fără"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:880 ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:333
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:396
-msgid "Select..."
-msgstr "Selectează..."
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:887 ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:346
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:393
+msgid "Select…"
+msgstr "Selectează…"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
 msgid "Chair Persons"
@@ -7606,82 +7861,79 @@ msgid "Attendees"
 msgstr "Participanți"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1084 
../src/calendar/gui/print.c:1252
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 
../src/calendar/gui/print.c:1253
 msgid "Individual"
 msgstr "Individual"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1253 
../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1254 
../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:114
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1254
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1255
 msgid "Resource"
 msgstr "Resursă"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:116
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1255
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1256
 msgid "Room"
 msgstr "Cameră"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1269
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1270
 msgid "Chair"
 msgstr "Președinte"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1087 
../src/calendar/gui/print.c:1270
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073 
../src/calendar/gui/print.c:1271
 msgid "Required Participant"
 msgstr "Participant necesar"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1271
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1272
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "Participant opțional"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:151
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1272
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1273
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "Neparticipant"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:195
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1097
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1079
 msgid "Needs Action"
 msgstr "Necesită acțiune"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:631
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:624
 msgid "Attendee                          "
 msgstr "Participant                          "
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:657 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443 ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1934 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2381
-#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
-
 #. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:686 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:679 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
 msgid "RSVP"
 msgstr "RSVP"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13 ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+msgid "Completed"
+msgstr "Terminat"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:212
 msgid "In Process"
 msgstr "În derulare"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1968
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2003
 #, c-format
 msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
 msgstr "Introduceți parola pentru a accesa informațiile liber/ocupat de pe serverul %s ca utilizatorul %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1978
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2013
 #, c-format
 msgid "Failure reason: %s"
 msgstr "Motivul eșuării: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1983 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:470
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2018 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:493
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350 ../src/smime/gui/component.c:61
 msgid "Enter password"
 msgstr "Introduceți parola"
@@ -7695,8 +7947,8 @@ msgid "No Information"
 msgstr "Nicio informație"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "Participa_nți..."
+msgid "Atte_ndees…"
+msgstr "Participa_nți…"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
 msgid "O_ptions"
@@ -7759,7 +8011,7 @@ msgstr ""
 "Sumar: %s\n"
 "Locație: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2578 ../src/calendar/gui/print.c:3534
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2578 ../src/calendar/gui/print.c:3554
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "Rezumat: %s"
@@ -7788,37 +8040,37 @@ msgstr "Nume comun"
 msgid "Language"
 msgstr "Limbaj"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:461 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:782
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:535 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:700
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* Fără rezumat *"
 
 #. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:546 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:879
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:622 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:801
 msgid "Start: "
 msgstr "Start: "
 
 #. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:566 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:898
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:642 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:834
 msgid "Due: "
 msgstr "Scadență: "
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:775
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:850
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
 msgstr "Taie memo-urile selectate în clipboard"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:781
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:856
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
 msgstr "Copiază memo-urile selectate în clipboard"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:787
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:862
 msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "Lipește memo-urile din clipboard"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:793 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:574
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:868 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "Șterge memo-ul selectat"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:799
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:874
 msgid "Select all visible memos"
 msgstr "Selectează toate memo-urile vizibile"
 
@@ -7826,7 +8078,7 @@ msgstr "Selectează toate memo-urile vizibile"
 msgid "Click to add a memo"
 msgstr "Clic pentru a adăuga un memo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:552 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22 
../src/e-util/e-send-options.ui.h:1
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:474 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22 
../src/e-util/e-send-options.ui.h:1
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedefinit"
 
@@ -7834,28 +8086,28 @@ msgstr "Nedefinit"
 #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
 #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:580
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:502
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1135
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1072
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Taie sarcinile selectate în clipboard"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1141
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1078
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Copiază sarcinile selectate în clipboard"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1147
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1084
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "Lipește sarcinile din clipboard"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1153 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1090 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "Șterge sarcinile selectate"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1159
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1096
 msgid "Select all visible tasks"
 msgstr "Selectează toate sarcinile vizibile"
 
@@ -7885,120 +8137,135 @@ msgid "% Complete"
 msgstr "% Terminat"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:18
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:384
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritate"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:344
+#. Translators: 'None' for a time zone, like 'No time zone being set'
+#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:92 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:55
+msgctxt "timezone"
+msgid "None"
+msgstr "Niciuna"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:357
 msgid "Select Timezone"
 msgstr "Alegeți fusul orar"
 
 #. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:391
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:404
 #, c-format
 msgid "Start: %s"
 msgstr "Start: %s"
 
 #. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:411
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:426
 #, c-format
 msgid "Due: %s"
 msgstr "Scadență: %s"
 
 #. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:425
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:440
 #, c-format
 msgid "Completed: %s"
 msgstr "Terminat: %s"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1487 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328 
../src/e-util/e-datetime-format.c:207
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1869 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:255
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1544 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328 
../src/e-util/e-datetime-format.c:207
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:254
 msgid "Today"
 msgstr "Astăzi"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1489 ../src/e-util/e-datetime-format.c:218
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:283
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1546 ../src/e-util/e-datetime-format.c:218
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:282
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Mâine"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1499
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1556
 msgid "Tasks without Due date"
 msgstr "Sarcini fără dată scadentă"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2072 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "_Programare nouă..."
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2133 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
+msgid "New _Appointment…"
+msgstr "Progr_amare nouă…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2080 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458
-msgid "New _Meeting..."
-msgstr "Întâ_lnire nouă..."
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2141 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
+msgid "New _Meeting…"
+msgstr "Întâlnire _nouă…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2088
-msgid "New _Task..."
-msgstr "_Sarcină nouă..."
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2149
+msgid "New _Task…"
+msgstr "_Sarcină nouă…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2096
-msgid "_New Assigned Task..."
-msgstr "Sarcină repartizată _nouă..."
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2157
+msgid "_New Assigned Task…"
+msgstr "Sarcină repartizată _nouă…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2109
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Deschide..."
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2170
+msgid "_Open…"
+msgstr "_Deschide…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2123
-msgid "_Delete This Instance..."
-msgstr "Șterge această _instanță..."
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2184
+msgid "_Delete This Instance…"
+msgstr "Șterge această _instanță…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2131
-msgid "D_elete All Instances..."
-msgstr "Șt_erge toate instanțele..."
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2192
+msgid "D_elete All Instances…"
+msgstr "Șt_erge toate instanțele…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2139
-msgid "_Delete..."
-msgstr "Șt_erge..."
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2200
+msgid "_Delete…"
+msgstr "Șt_erge…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2156
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2217
 msgid "_Show Tasks without Due date"
 msgstr "_Arată sarcini fără o dată scadentă"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2422
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2483
 msgid "To Do"
 msgstr "De făcut"
 
+#. Translators: the first '%s' is replaced with a component summary;
+#. the second '%s' is replaced with an event location.
+#. Example: "Meet John Doe (Central Park)"
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3705
+#, c-format
+msgctxt "SummaryWithLocation"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../src/calendar/gui/print.c:2081
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../src/calendar/gui/print.c:2088
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:786 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:848 
../src/calendar/gui/itip-utils.c:982
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:795 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:861 
../src/calendar/gui/itip-utils.c:1010
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "Trebuie definit un organizator."
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:839
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:851
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "Este necesar cel puțin un participant"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1070 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1231
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1108 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274
 msgid "Event information"
 msgstr "Informație eveniment"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1073 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1234
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1111 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1277
 msgid "Task information"
 msgstr "Informație sarcină"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1076 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1237
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1114 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1280
 msgid "Memo information"
 msgstr "Informații memo"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1079 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1255
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1117 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1298
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Informație disponibil/ocupat"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1082
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1120
 msgid "Calendar information"
 msgstr "Informație calendar"
 
@@ -8006,7 +8273,7 @@ msgstr "Informație calendar"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1119
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1160
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Acceptată"
@@ -8015,7 +8282,7 @@ msgstr "Acceptată"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1126
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Acceptată provizoriu"
@@ -8027,7 +8294,7 @@ msgstr "Acceptată provizoriu"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1133 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1181
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1174 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1222
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "Refuzată"
@@ -8036,7 +8303,7 @@ msgstr "Refuzată"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1140
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1181
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "Delegată"
@@ -8044,7 +8311,7 @@ msgstr "Delegată"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1153
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1194
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "Actualizată"
@@ -8052,7 +8319,7 @@ msgstr "Actualizată"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1160
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1201
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anulează"
@@ -8060,7 +8327,7 @@ msgstr "Anulează"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1208
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Actualizare"
@@ -8068,160 +8335,203 @@ msgstr "Actualizare"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1174
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1215
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "Contra propunere"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1252
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1295
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "Informație disponibil/ocupat (%s către %s)"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1260
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1303
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "informație iCalendar"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1289
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1332
 #, c-format
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr "Nu s-a putut rezerva o resursă, noul eveniment este în conflict cu un altul."
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1294
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1337
 msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgstr "Nu s-a putut rezerva o resursă, eroare: "
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1465
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1530
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Trebuie să fiți un participant la acest eveniment."
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2210
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2311
 msgid "Sending an event"
 msgstr "Se trimite un eveniment"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2214
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2315
 msgid "Sending a memo"
 msgstr "Se trimite un memo"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2218
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2319
 msgid "Sending a task"
 msgstr "Se trimite o sarcină"
 
+#. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2571
+msgctxt "Location"
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Nespecificat"
+
+#: ../src/calendar/gui/misc.c:95
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d zi"
+msgstr[1] "%d zile"
+msgstr[2] "%d de zile"
+
+#: ../src/calendar/gui/misc.c:101
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d oră"
+msgstr[1] "%d ore"
+msgstr[2] "%d de ore"
+
+#: ../src/calendar/gui/misc.c:107
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minut"
+msgstr[1] "%d minute"
+msgstr[2] "%d de minute"
+
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#: ../src/calendar/gui/misc.c:111
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d secundă"
+msgstr[1] "%d secunde"
+msgstr[2] "%d de secunde"
+
 #. G_DATE_BAD_WEEKDAY
 #. Translators: These are workday abbreviations,
 #. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday
 #. G_DATE_MONDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:733
+#: ../src/calendar/gui/print.c:730
 msgid "Mo"
 msgstr "Lu"
 
 #. G_DATE_TUESDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:734
+#: ../src/calendar/gui/print.c:731
 msgid "Tu"
 msgstr "Ma"
 
 #. G_DATE_WEDNESDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:735
+#: ../src/calendar/gui/print.c:732
 msgid "We"
 msgstr "Mi"
 
 #. G_DATE_THURSDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:736
+#: ../src/calendar/gui/print.c:733
 msgid "Th"
 msgstr "Jo"
 
 #. G_DATE_FRIDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:737
+#: ../src/calendar/gui/print.c:734
 msgid "Fr"
 msgstr "Vi"
 
 #. G_DATE_SATURDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:738
+#: ../src/calendar/gui/print.c:735
 msgid "Sa"
 msgstr "Sâ"
 
 #. G_DATE_SUNDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:739
+#: ../src/calendar/gui/print.c:736
 msgid "Su"
 msgstr "Du"
 
 #. Translators: This is part of "START to END" text,
 #. * where START and END are date/times.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3327
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3346
 msgid " to "
 msgstr " la "
 
 #. Translators: This is part of "START to END
 #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
 #. * completed date/time.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3337
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3356
 msgid " (Completed "
 msgstr " (Terminat "
 
 #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
 #. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3343
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3362
 msgid "Completed "
 msgstr "Terminat "
 
 #. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
 #. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3353
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3372
 msgid " (Due "
 msgstr " (Scadent la "
 
 #. Translators: This is part of "Due DUE",
 #. * where DUE is a date/time due the event
 #. * should be finished.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3360
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3379
 msgid "Due "
 msgstr "Scadent la "
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3504
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3524
 msgid "Appointment"
 msgstr "Programare"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3506 ../src/e-util/e-send-options.c:551
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3526 ../src/e-util/e-send-options.c:551
 msgid "Task"
 msgstr "Sarcină"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3508
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3528
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3564
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3585
 msgid "Attendees: "
 msgstr "Participănți: "
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3608
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3614
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Stare: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3624
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3630
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "Prioritate: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3642
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3645
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "Procentaj completat: %i"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3656
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3660
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3670
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3676
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "Categorii: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3681
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3688
 msgid "Contacts: "
 msgstr "Contacte: "
 
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11
+msgid "Not Started"
+msgstr "Nepornit"
+
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:12
 msgid "In progress"
 msgstr "În curs"
@@ -8245,195 +8555,195 @@ msgstr "e mai mic decât"
 msgid "Appointments and Meetings"
 msgstr "Programări și întâlniri"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:306 
../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:108 
../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:322
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:327 
../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:88 
../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:267
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:180
 msgid "New Calendar"
 msgstr "Calendar nou"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:309 
../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:330 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:330 
../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:275 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204
 msgid "New Task List"
 msgstr "Listă nouă de sarcini"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:351
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:372
 msgid "Cre_ate new calendar"
 msgstr "Cree_ază un calendar nou"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:355
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:376
 msgid "Cre_ate new task list"
 msgstr "Cree_ază o listă nouă de sarcini"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:500 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:939
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:521 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:971
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "Se deschide calendarul"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:647
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:668
 msgid "iCalendar files (.ics)"
 msgstr "Fișiere iCalendar (.ics)"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:648
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:669
 msgid "Evolution iCalendar importer"
 msgstr "Importator evolution pentru iCalendar"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:740
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:764
 msgid "Reminder!"
 msgstr "Memento!"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:825
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:859
 msgid "vCalendar files (.vcs)"
 msgstr "Fișiere vCalendar (.vcs)"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:826
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:860
 msgid "Evolution vCalendar importer"
 msgstr "Importator Evolution pentru vCalendar"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1102
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1134
 msgid "Calendar Events"
 msgstr "Evenimente calendar"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1145
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1177
 msgid "GNOME Calendar"
 msgstr "Calendar GNOME"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1146
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1178
 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 msgstr "Importator Evolution inteligent pentru calendar"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1217 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1531
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Meeting"
 msgstr "Întâlnire"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1217 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1531
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Event"
 msgstr "Eveniment"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1220 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1532
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1257 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1583
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Task"
 msgstr "Sarcină"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1223 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1533
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1260 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1584
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
 #. have ? NULL :
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1232
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1269
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has recurrences"
 msgstr "are recurențe"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1237
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1274
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "is an instance"
 msgstr "este o instanță"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1242
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1279
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has reminders"
 msgstr "are mementouri"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1247
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has attachments"
 msgstr "are fișiere atașate"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1260
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1296
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Public"
 msgstr "Public"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1263
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1299
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Private"
 msgstr "Personal"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1266
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1302
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidențial"
 
 #. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1270
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1306
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Classification"
 msgstr "Clasificare"
 
 #. Translators: Appointment's summary
 #. Translators: Column header for a component summary
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1275 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1575
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1311 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1627
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Summary"
 msgstr "Rezumat"
 
 #. Translators: Appointment's location
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1281
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1318
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Location"
 msgstr "Locație"
 
 #. Translators: Appointment's start time
 #. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1289 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1570
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1326 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1622
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Start"
 msgstr "Început"
 
 #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1300
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1336
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Due"
 msgstr "Scadent"
 
 #. Translators: Appointment's end time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1312
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1347
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "End"
 msgstr "Șfârșit"
 
 #. Translators: Appointment's categories
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1322
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1356
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorii"
 
 #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1346
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1381
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Completed"
 msgstr "Terminat"
 
 #. Translators: Appointment's URL
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1354
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1388
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #. Translators: Appointment's organizer
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1365 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1368
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1405 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1408
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Organizer"
 msgstr "Organizator"
 
 #. Translators: Appointment's attendees
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1388 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1391
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1437 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1440
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Attendees"
 msgstr "Participanți"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1405
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1456
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
 
 #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1565
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1617
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
@@ -9986,8 +10296,8 @@ msgid "Pacific/Yap"
 msgstr "Pacific/Yap"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:226
-msgid "Save as..."
-msgstr "Salvează ca..."
+msgid "Save as…"
+msgstr "Salvează ca…"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:321
 msgid "Close the current file"
@@ -10001,11 +10311,11 @@ msgstr "_Mesaj nou"
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "Deschide fereastra Mesaj nou"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333 ../src/shell/e-shell.c:1469 
../src/shell/e-shell-window-actions.c:894
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333 ../src/shell/e-shell.c:1469 
../src/shell/e-shell-window-actions.c:912
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferințe"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:335 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:896
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:335 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:914
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "Configurare Evolution"
 
@@ -10014,8 +10324,8 @@ msgid "Save the current file"
 msgstr "Salvează fișierul curent"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:347
-msgid "Save _As..."
-msgstr "S_alveză ca..."
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Salvează c_a…"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:349
 msgid "Save the current file with a different name"
@@ -10145,9 +10455,9 @@ msgstr "Atașează"
 msgid "Save Draft"
 msgstr "Salvează ciornă"
 
-#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1966
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2408
-#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:550
+#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2003
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2417
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:332 
../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nume:"
@@ -10193,7 +10503,7 @@ msgstr "_Postează către:"
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "S_ubiect:"
 
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:883 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:743
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:883 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:744
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "Semnătu_ră:"
 
@@ -10219,7 +10529,7 @@ msgstr "Nu s-a putut cripta mesajul de trimis: niciun certificat pentru criptare
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Compune un mesaj"
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4997
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5006
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr "Fereastra de compunere conține un corp de mesaj non-text, ce nu poate fi editat."
 
@@ -10354,7 +10664,7 @@ msgstr "Eroarea raportată a fost „{0}”."
 msgid "_Save to Outbox"
 msgstr "_Salvează în Netrimise"
 
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:643
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:675
 msgid "_Try Again"
 msgstr "Încearcă _din nou"
 
@@ -10474,19 +10784,19 @@ msgstr "Player audio"
 msgid "Play the attachment in embedded audio player"
 msgstr "Redă atașamentul într-un player audio înglobat"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:107 ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:108 ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46
 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:196 ../src/mail/message-list.etspec.h:5 
../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:60
 msgid "From"
 msgstr "De la"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:132
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:133
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(fără subiect)"
 
 #. Translators: This message suggests to the receipients
 #. * that the sender of the mail is different from the one
 #. * listed in From field.
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:339
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:344
 #, c-format
 msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 msgstr "Mesajul a fost trimis de %s în numele lui %s"
@@ -10499,15 +10809,15 @@ msgstr "Imagine normală"
 msgid "Display part as an image"
 msgstr "Afișează partea ca o imagine"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:249
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:253
 msgid "RFC822 message"
 msgstr "Mesaj RFC822"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:250
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:254
 msgid "Format part as an RFC822 message"
 msgstr "Formatează partea ca un mesaj RFC822"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2352
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2361
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
 msgid "Name"
@@ -10518,7 +10828,7 @@ msgstr "Nume"
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensiune"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:178 ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:181 ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51
 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:201 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16 
../src/mail/message-list.etspec.h:6
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17 
../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1627
@@ -10526,7 +10836,7 @@ msgid "Subject"
 msgstr "Subiect"
 
 #. pseudo-header
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:197 ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:346
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:200 ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:360
 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:686 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1619
 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1668
 msgid "Mailer"
@@ -10540,11 +10850,11 @@ msgstr "Text bogat"
 msgid "Display part as enriched text"
 msgstr "Afișează partea ca text bogat"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93 ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93 ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:385
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:94 ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:387
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:94 ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386
 msgid "Format part as HTML"
 msgstr "Formatează partea ca HTML"
 
@@ -10653,55 +10963,55 @@ msgstr ""
 msgid "Display source of a MIME part"
 msgstr "Afișează sursa ca o parte MIME"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:205 ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:222
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:212 ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:237
 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../src/mail/message-list.etspec.h:9 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11
 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
 msgid "To"
 msgstr "Către"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:206 ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:223
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:213 ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:238
 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:207 ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:224
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:214 ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:239
 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:564
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:577
 msgid "GPG signed"
 msgstr "Semnat prin GPG"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:564
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:577
 msgid "partially GPG signed"
 msgstr "semnat parțial prin GPG"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:565
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:578
 msgid "GPG encrypted"
 msgstr "Criptat prin GPG"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:565
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:578
 msgid "partially GPG encrypted"
 msgstr "criptat parțial prin GPG"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:566
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579
 msgid "S/MIME signed"
 msgstr "Semnat prin S/MIME"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:566
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579
 msgid "partially S/MIME signed"
 msgstr "semnat parțial prin S/MIME"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:567
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580
 msgid "S/MIME encrypted"
 msgstr "Criptat prin S/MIME"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:567
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580
 msgid "partially S/MIME encrypted"
 msgstr "criptat parțial prin S/MIME"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:680 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:856
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:693 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:856
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:216
 msgid "Security"
 msgstr "Securitate"
@@ -10711,7 +11021,7 @@ msgstr "Securitate"
 msgid "Error parsing MBOX part: %s"
 msgstr "Eroare la parsarea părții MBOX: %s"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:101
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:113
 #, c-format
 msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
 msgstr "Nu s-a putut parsa mesajul S/MIME: %s"
@@ -10721,7 +11031,7 @@ msgstr "Nu s-a putut parsa mesajul S/MIME: %s"
 msgid "Could not parse PGP message: %s"
 msgstr "Nu s-a putut parsa mesajul PGP: %s"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:79 ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:152
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:79 ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:163
 #, c-format
 msgid "Error verifying signature: %s"
 msgstr "Eroare la verificarea semnăturii: %s"
@@ -10755,20 +11065,20 @@ msgstr "Indicator către datele la distanță (%s)"
 msgid "Pointer to unknown external data (“%s” type)"
 msgstr "Indicator către date externe necunoscute (tip „%s”)"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:65 
../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:100
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:74 
../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:109
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
 msgstr "Nu se poate parsa mesajul MIME. Se afișează ca sursă."
 
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:80
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:89
 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
 msgstr "Tip de criptare nesuportată pentru multipart/encrypted"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:99
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:108
 #, c-format
 msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
 msgstr "Nu s-a putut parsa mesajul PGP/MIME: %s"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:138
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:149
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "Format nesuportat pentru semnătură"
 
@@ -10807,7 +11117,7 @@ msgstr "_Importă certificat"
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "Acest certificat nu poate fi afișat"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-part-utils.c:630
+#: ../src/em-format/e-mail-part-utils.c:634
 #, c-format
 msgid "%s attachment"
 msgstr "fișier atașat %s"
@@ -10826,7 +11136,7 @@ msgid "evolution calendar item"
 msgstr "element calendar evolution"
 
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674 
../src/e-util/e-accounts-window.c:894
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:870
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:910
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "Conturi de email"
 
@@ -10840,12 +11150,11 @@ msgid "Calendars"
 msgstr "Calendare"
 
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:576 ../src/e-util/e-accounts-window.c:705 
../src/e-util/e-accounts-window.c:910
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
 msgid "Memo Lists"
 msgstr "Liste de memo-uri"
 
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:582 ../src/e-util/e-accounts-window.c:706 
../src/e-util/e-accounts-window.c:911
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
 msgid "Task Lists"
 msgstr "Liste de sarcini"
 
@@ -10891,8 +11200,8 @@ msgstr "Conturi Evolution"
 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
 #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
 #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2699 
../src/mail/em-subscription-editor.c:1953
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2708 
../src/mail/em-subscription-editor.c:1952
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Reîmprospătează"
 
@@ -10933,12 +11242,13 @@ msgstr "%s"
 #. Translators: This is a running activity whose
 #. *              percent complete is known.
 #. Translators: This is a running activity whose percent complete is known.
-#: ../src/e-util/e-activity.c:273 ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:142
+#: ../src/e-util/e-activity.c:273 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-private.c:334
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:143
 #, c-format
 msgid "%s (%d%% complete)"
 msgstr "%s (%d%% complet)"
 
-#: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
+#: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1790
 msgid "Cancel"
 msgstr "Renunță"
 
@@ -11009,12 +11319,12 @@ msgstr "Nu s-a putut salva fișierul atașat"
 msgid "Attachment Properties"
 msgstr "Proprietăți fișier atașat"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:337 ../src/e-util/e-import-assistant.c:276
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:337 ../src/e-util/e-import-assistant.c:277
 msgid "F_ilename:"
 msgstr "Nume f_ișier:"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:513
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:241 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2447
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:229 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2456
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Descriere:"
 
@@ -11082,8 +11392,8 @@ msgid "Save extracted files and the original _archive"
 msgstr "Salvează fișierele extrase și _arhiva originală"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:308
-msgid "Open With Other Application..."
-msgstr "Deschide cu alte aplicații..."
+msgid "Open With Other Application…"
+msgstr "Deschide cu altă aplicație…"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:315
 msgid "S_ave All"
@@ -11099,13 +11409,13 @@ msgid "Save _As"
 msgstr "Salvează c_a"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:341
-msgid "A_dd Attachment..."
-msgstr "A_daugă fișier atașat..."
+msgid "A_dd Attachment…"
+msgstr "A_daugă fișier atașat…"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1561
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Proprietăți"
 
@@ -11210,25 +11520,25 @@ msgstr "Co_piază local conținutul listei de sarcini pentru modul de lucru deco
 msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
 msgstr "Co_piază local conținutul listei de notițe pentru modul de lucru deconectat"
 
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:246
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:251
 msgid "Currently _used categories:"
 msgstr "Categorii _utilizate curent:"
 
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:257
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:262
 msgid "_Available Categories:"
 msgstr "C_ategorii disponibile:"
 
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:297
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:302
 msgctxt "category"
 msgid "_New"
 msgstr "_Nou"
 
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:301
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:306
 msgctxt "category"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:305
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:310
 msgctxt "category"
 msgid "_Delete"
 msgstr "Șt_erge"
@@ -11242,31 +11552,31 @@ msgstr "Iconiță"
 msgid "Create category “%s”"
 msgstr "Creează categoria „%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:169 ../src/e-util/e-category-editor.c:234
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:167 ../src/e-util/e-category-editor.c:232
 msgid "Category Icon"
 msgstr "Iconița categoriei"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:173
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:171
 msgid "_No Image"
 msgstr "Fără imagi_ne"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:207
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:205
 msgid "Category _Name"
 msgstr "_Numele categoriei"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:220
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:218
 msgid "Category _Icon"
 msgstr "Iconița categoriei"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:236
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:234
 msgid "_Unset icon"
 msgstr "_Destabilește iconița"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:262
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:260
 msgid "Category Properties"
 msgstr "Proprietăți categorie"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:323
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:321
 #, c-format
 msgid "There is already a category “%s” in the configuration. Please use another name"
 msgstr "Există deja o categorie „%s” în configurație. Utilizați un alt nume"
@@ -11276,7 +11586,7 @@ msgid "popup list"
 msgstr "listă popup"
 
 #: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137 ../src/e-util/e-cell-date.c:157
-#: ../src/mail/message-list.c:2148
+#: ../src/mail/message-list.c:2143
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
@@ -11388,57 +11698,61 @@ msgstr "Codare caractere"
 msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "Introduceți setul de caractere de utilizat"
 
-#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:363
-msgid "Other..."
-msgstr "Alte..."
+#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:364
+msgid "Other…"
+msgstr "Alte…"
 
 #: ../src/e-util/e-client-cache.c:1149 ../src/e-util/e-client-cache.c:1280
 #, c-format
 msgid "Cannot create a client object from extension name “%s”"
 msgstr "Nu s-a putut crea un obiect client din numele extensiei „%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:106 
../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:83
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:107 
../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:83
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Finalizează"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:108 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:266
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:110
+msgid "_Look Up"
+msgstr "_Verifică"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:273
 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:677 ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85
 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244
 msgid "_Next"
 msgstr "Î_nainte"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:180
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:184
 msgid "New Collection Account"
 msgstr "Contul colecție nou"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:251 ../src/e-util/e-search-bar.c:665
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:258 ../src/e-util/e-search-bar.c:665
 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78
 msgid "_Previous"
 msgstr "Îna_poi"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:416
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:439
 msgid "Looking up details, please wait…"
 msgstr "Se caută detalii, așteptați…"
 
 #. Translators: The %s is replaced with a clickable text "Enter password", thus it'll be "Requires password 
to continue. Enter password." at the end.
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:473
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:496
 #, c-format
 msgid "Requires password to continue. %s."
 msgstr "Necesită parolă pentru a continua. %s."
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:486
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:509
 msgid "View certificate"
 msgstr "Vizualizează certificatul"
 
 #. Translators: The first %s is replaced with actual error message about site certificate invalidity,
 #. like "The signing certificate authority is not known.", the second %s is replaced with a link "View 
certificate".
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:490
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:513
 #, c-format
 msgctxt "collection-account-wizard"
 msgid "%s %s."
 msgstr "%s %s."
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:528
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:551
 msgid ""
 "Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any information about its 
configuration using the "
 "selected lookup methods. Enter the account manually instead or change above settings."
@@ -11446,7 +11760,7 @@ msgstr ""
 "Nu s-a găsit niciun candidat. Poate însemna de asemenea că serverul nu oferă nicio informație despre 
configurația sa "
 "folosind metodele de căutare selectate. Introduceți contul manual în loc sau modificați configurările de 
mai sus."
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:530
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:553
 #, c-format
 msgid "Found one candidate"
 msgid_plural "Found %d candidates"
@@ -11454,77 +11768,77 @@ msgstr[0] "S-a găsit un candidat"
 msgstr[1] "S-au găsit %d candidați"
 msgstr[2] "S-au găsit %d de candidați"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:625 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:657 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:766
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parola:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:637 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:669 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
 msgid "_Remember password"
 msgstr "_Memorează parola"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:780 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:473
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:812 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:474
 msgid "Collection"
 msgstr "Colecție"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:781
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:813
 msgid "Mail Receive"
 msgstr "Primire email"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:782
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:814
 msgid "Mail Send"
 msgstr "Trimitere email"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:783 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:815 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
 msgid "Address Book"
 msgstr "Agendă"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:785
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:817
 msgid "Memo List"
 msgstr "Listă de memo-uri"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:786 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:818 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
 msgid "Task List"
 msgstr "Listă de sarcini"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1122
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1154
 msgid "Looking up LDAP server’s search base…"
 msgstr "Se caută baza de căutare a serverului LDAP…"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1429
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1461
 msgid "Saving account settings, please wait…"
 msgstr "Se salvează configurările contului, așteptați…"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1573
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1612
 msgid "User details"
 msgstr "Detalii utilizator"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1586
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1625
 msgid "_Email Address or User name:"
 msgstr "Adresă de _email sau nume de utilizator:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1617
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1656
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "Opțiuni _avansate"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1622 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1661 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173 
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Server:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1641
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1680
 msgid ""
 "Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in addition to the domain of the 
e-mail address."
 msgstr ""
 "Listă separată prin punct și virgulă („;”) de servere pentru a căuta după informații, în plus față de 
domeniul adresei de "
 "email."
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1833
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1870
 msgid "Select which parts should be configured:"
 msgstr "Selectați ce părți ar trebui configurate:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1957 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:541
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1994 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:323
 msgid "Account Information"
 msgstr "Informații cont"
@@ -11533,167 +11847,167 @@ msgstr "Informații cont"
 msgid "Choose custom color"
 msgstr "Alegeți o culoare personalizată"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:79
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:76
 msgid "black"
 msgstr "negru"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:80
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:77
 msgid "light brown"
 msgstr "maro deschs"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:81
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:78
 msgid "brown gold"
 msgstr "maro auriu"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:82
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:79
 msgid "dark green #2"
 msgstr "verde închis nr.2"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:83
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:80
 msgid "navy"
 msgstr "marin"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:84
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:81
 msgid "dark blue"
 msgstr "albastru închis"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:85
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:82
 msgid "purple #2"
 msgstr "mov nr.2"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:86
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:83
 msgid "very dark gray"
 msgstr "gri foarte închis"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:88
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:85
 msgid "dark red"
 msgstr "roșu închis"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:89
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:86
 msgid "red-orange"
 msgstr "roșu portocaliu"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:90
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:87
 msgid "gold"
 msgstr "auriu"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:91
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:88
 msgid "dark green"
 msgstr "verde închis"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:92
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:89
 msgid "dull blue"
 msgstr "albastru opac"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:93
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:90
 msgid "blue"
 msgstr "albastru"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:94
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:91
 msgid "dull purple"
 msgstr "mov opac"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:95
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:92
 msgid "dark grey"
 msgstr "gri închis"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:97
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:94
 msgid "red"
 msgstr "roșu"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:98
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:95
 msgid "orange"
 msgstr "portocaliu"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:99
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:96
 msgid "lime"
 msgstr "verde lime"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:100
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:97
 msgid "dull green"
 msgstr "verde opac"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:101
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:98
 msgid "dull blue #2"
 msgstr "albastru opac nr.2"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:102
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:99
 msgid "sky blue #2"
 msgstr "albastru cer nr.2"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:103
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:100
 msgid "purple"
 msgstr "mov"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:104
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:101
 msgid "gray"
 msgstr "gri"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:106
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:103
 msgid "magenta"
 msgstr "magenta"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:107
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:104
 msgid "bright orange"
 msgstr "portocaliu aprins"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:108
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:105
 msgid "yellow"
 msgstr "galben"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:109
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:106
 msgid "green"
 msgstr "verde"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:110
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:107
 msgid "cyan"
 msgstr "bleu"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:111
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:108
 msgid "bright blue"
 msgstr "albastru aprins"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:112
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:109
 msgid "red purple"
 msgstr "mov roșiatic"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:113
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:110
 msgid "light grey"
 msgstr "gri deschis"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:115
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:112
 msgid "pink"
 msgstr "roz"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:116
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:113
 msgid "light orange"
 msgstr "portocaliu deschis"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:117
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:114
 msgid "light yellow"
 msgstr "galben deschis"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:118
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:115
 msgid "light green"
 msgstr "verde deschis"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:119
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:116
 msgid "light cyan"
 msgstr "bleu deschis"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:120
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:117
 msgid "light blue"
 msgstr "albastru deschis"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:121
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:118
 msgid "light purple"
 msgstr "mov deschis"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:122
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:119
 msgid "white"
 msgstr "alb"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:641 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135 
../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:539 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135 
../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708 ../src/mail/e-mail-reader.c:4849 
../src/mail/mail-config.ui.h:78
 msgid "Default"
 msgstr "Implicit"
@@ -12256,20 +12570,20 @@ msgid "Increase Indent"
 msgstr "Mărește identarea"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1020
-msgid "_HTML File..."
-msgstr "Fișier _HTML..."
+msgid "_HTML File…"
+msgstr "Fișier _HTML…"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1027
-msgid "Te_xt File..."
-msgstr "Fișier te_xt..."
+msgid "Te_xt File…"
+msgstr "Fișier te_xt…"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1034
 msgid "Paste _Quotation"
 msgstr "Lipește _citatul"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1041
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Caută..."
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Caută…"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1043
 msgid "Search for text"
@@ -12280,16 +12594,16 @@ msgid "Find A_gain"
 msgstr "Caută din _nou"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1055
-msgid "Re_place..."
-msgstr "În_locuiește..."
+msgid "Re_place…"
+msgstr "În_locuiește…"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1057
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "Caută și înlocuiește text"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1062
-msgid "Check _Spelling..."
-msgstr "_Verifică ortografia..."
+msgid "Check _Spelling…"
+msgstr "_Verifică ortografia…"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1069
 msgid "_Decrease Indent"
@@ -12399,8 +12713,8 @@ msgid "_Alphabetical List"
 msgstr "Listă _alfabetică"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1227 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1265
-msgid "_Image..."
-msgstr "_Imaginea..."
+msgid "_Image…"
+msgstr "_Imagine…"
 
 #. Translators: This is an action tooltip
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1230
@@ -12408,8 +12722,8 @@ msgid "Insert Image"
 msgstr "Introdu imagine"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1235 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1272
-msgid "_Link..."
-msgstr "_Legătură..."
+msgid "_Link…"
+msgstr "_Legătură…"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1237
 msgid "Insert Link"
@@ -12417,8 +12731,8 @@ msgstr "_Introdu legătura"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1243 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1287
-msgid "_Rule..."
-msgstr "_Regulă..."
+msgid "_Rule…"
+msgstr "_Regulă…"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1246
@@ -12426,20 +12740,20 @@ msgid "Insert Rule"
 msgstr "_Introdu regulă"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1251 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1294
-msgid "_Table..."
-msgstr "_Tabel..."
+msgid "_Table…"
+msgstr "_Tabel…"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1253
 msgid "Insert Table"
 msgstr "_Introdu tabel"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1258
-msgid "_Cell..."
-msgstr "_Celulă..."
+msgid "_Cell…"
+msgstr "_Celulă…"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1279
-msgid "Pa_ge..."
-msgstr "Pa_gină..."
+msgid "Pa_ge…"
+msgstr "Pa_gină…"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1303
 msgid "Font _Size"
@@ -12575,37 +12889,37 @@ msgid "Row Below"
 msgstr "Rând dedesupt"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1538
-msgid "Cell..."
-msgstr "Celulă..."
+msgid "Cell…"
+msgstr "Celulă…"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545
-msgid "Image..."
-msgstr "Imagine..."
+msgid "Image…"
+msgstr "Imagine…"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1552
-msgid "Link..."
-msgstr "Legătură..."
+msgid "Link…"
+msgstr "_Legătură…"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1559
-msgid "Page..."
-msgstr "Pagină..."
+msgid "Page…"
+msgstr "Pagină…"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1566
-msgid "Paragraph..."
-msgstr "Paragraf..."
+msgid "Paragraph…"
+msgstr "Paragraf…"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1574
-msgid "Rule..."
-msgstr "Regulă..."
+msgid "Rule…"
+msgstr "Regulă…"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1581
-msgid "Table..."
-msgstr "Tabel..."
+msgid "Table…"
+msgstr "Tabel…"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1588
-msgid "Text..."
-msgstr "Text..."
+msgid "Text…"
+msgstr "Text…"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1595
 msgid "Remove Link"
@@ -12815,7 +13129,7 @@ msgstr "_Sensibil la majuscule"
 msgid "_Wrap Search"
 msgstr "Încadrează căutarea"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:268
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:262
 msgid "Find"
 msgstr "Caută"
 
@@ -12879,23 +13193,23 @@ msgstr "_Bordură:"
 msgid "<b>Link</b>"
 msgstr "<b>Legătură</b>"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:663 ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:219
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:663 ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:213
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:668 ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:224
-msgid "_Test URL..."
-msgstr "URL de _test..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:668
+msgid "_Test URL…"
+msgstr "URL de _test…"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:685
 msgid "Image Properties"
 msgstr "Proprietăți imagine"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:248
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:236
 msgid "_Remove Link"
 msgstr "E_limină legătura"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:273
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:261
 msgid "Link Properties"
 msgstr "Proprietăți legătură"
 
@@ -12952,11 +13266,11 @@ msgstr "_Fundal:"
 msgid "<b>Background Image</b>"
 msgstr "<b>Imagine de fundal</b>"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:473 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:473 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89
 msgid "_Template:"
 msgstr "Șa_blon:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:481 ../src/e-util/e-import-assistant.c:286
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:481 ../src/e-util/e-import-assistant.c:287
 msgid "Select a file"
 msgstr "Selectează un fișier"
 
@@ -13085,7 +13399,7 @@ msgid "_Padding:"
 msgstr "Com_pletare:"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:685 ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2418
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2427
 msgid "_Color:"
 msgstr "_Culoare:"
 
@@ -13109,31 +13423,31 @@ msgstr "Proprietăți text"
 msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the 
list."
 msgstr "Alegeți fișierul pe care doriți să îl importați în Evolution și alegeți tipul fișierului din listă."
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:300 ../src/e-util/e-import-assistant.c:475
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:301 ../src/e-util/e-import-assistant.c:480
 msgid "File _type:"
 msgstr "_Tip fișier:"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:343 ../src/e-util/e-import-assistant.c:956
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:344 ../src/e-util/e-import-assistant.c:962
 msgid "Choose the destination for this import"
 msgstr "Alegeți destinația pentru acest import"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:368
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:370
 msgid "Choose the type of importer to run:"
 msgstr "Alegeți tipul de importator pentru rulare:"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:376
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:379
 msgid "Import data and settings from _older programs"
 msgstr "Importă date și configurări din programe mai _vechi"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:384
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:387
 msgid "Import a _single file"
 msgstr "Importă un _singur fișier"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:406 ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:409 ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "Alegeți informațiile pe care doriți să le importați:"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:536
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:541
 msgid ""
 "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar, 
KMail. No "
 "importable settings found. If you would like to try again, please click the “Back” button."
@@ -13142,38 +13456,38 @@ msgstr ""
 "Nicio configurare care să fie importată nu a putut fi găsită. Dacă doriți să încercați din nou, apăsați 
clic pe butonul "
 "„Înapoi”."
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:562 ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:568 ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "De la %s:"
 
 #. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:808
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:814
 msgid "_Cancel Import"
 msgstr "An_ulează importarea"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:955
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:961
 msgid "Preview data to be imported"
 msgstr "Previzualizează datele de importat"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:961 ../src/e-util/e-import-assistant.c:974 
../src/e-util/e-import-assistant.c:1327
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1403 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1412
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:967 ../src/e-util/e-import-assistant.c:980 
../src/e-util/e-import-assistant.c:1333
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1410 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1419
 msgid "Import Data"
 msgstr "Importă date"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:969
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:975
 msgid "Select what type of file you want to import from the list."
 msgstr "Alegeți din listă tipul de fișier pe care doriți să îl importați."
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1317 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1352
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1323 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1359
 msgid "Evolution Import Assistant"
 msgstr "Asistent Evolution pentru import"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1334 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1390
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1340 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1397
 msgid "Import Location"
 msgstr "Importă locație"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1345
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1352
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
 "With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution."
@@ -13181,19 +13495,19 @@ msgstr ""
 "Bun venit la Asistentul Evolution pentru import.\n"
 "Cu acest asistent veți fi ghidat prin procesul de import al fișierelor externe în Evolution."
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1362
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1369
 msgid "Importer Type"
 msgstr "Tip importator"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1372
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1379
 msgid "Select Information to Import"
 msgstr "Alegeți informațiile pentru import"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1381
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1388
 msgid "Select a File"
 msgstr "Alegeți un fișier"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1398
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1405
 msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution."
 msgstr "Clic pe „Aplică” pentru a începe importarea fișierului în Evolution."
 
@@ -13286,48 +13600,48 @@ msgstr "Nu s-a putut deschide legătura."
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Nu s-a putut afișa ajutorul pentru Evolution."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2563
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2561
 #, c-format
 msgid "Opening calendar “%s”"
 msgstr "Se deschide calendarul „%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2566
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2564
 #, c-format
 msgid "Opening memo list “%s”"
 msgstr "Se deschide lista de memo-uri „%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2569
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2567
 #, c-format
 msgid "Opening task list “%s”"
 msgstr "Se deschide lista cu sarcini „%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2572
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2570
 #, c-format
 msgid "Opening address book “%s”"
 msgstr "Se deschide agenda „%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3352 ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3350 ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
 msgid "_Do not show this message again"
 msgstr "_Nu mai arăta acest mesaj din nou"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4237
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4244
 msgid ""
 "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network 
connection could be "
 "down."
 msgstr ""
 "Acest server de agende să nu poată fi contactat, numele serverului este ortografiat greșit sau conexiunea 
la rețea a căzut."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4249
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4256
 #, c-format
 msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s"
 msgstr "Eșec la stabilirea versiunii protocolului la LDAPv3 (%d): %s"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4261
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4268
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s"
 msgstr "Autentificare la serverul LDAP a eșuat (%d): %s"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4275
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4282
 #, c-format
 msgid ""
 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be 
misconfigured. "
@@ -13340,7 +13654,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Eroare detaliată (%d): %s"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4286
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4293
 msgid ""
 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be 
misconfigured. "
 "Ask your administrator for supported search bases."
@@ -13348,12 +13662,12 @@ msgstr ""
 "Acest server poate folosi o versiune mai veche de LDAP, ce nu suportă această funcționalitate, sau a fost 
configurat "
 "greșit. Consultați administratorul de sistem pentru căutările de bază suportate."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4319
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4326
 msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
 msgstr "Evolution nu a fost compilat cu suport LDAP"
 
 #. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4633
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4640
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -13361,7 +13675,7 @@ msgstr "Necunoscută (%s)"
 
 #. Translators: The first %s is the language name, and the
 #. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4642
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4649
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
@@ -13383,9 +13697,9 @@ msgstr "Cat_egorie:"
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Caută:"
 
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1330
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1325
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1654
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
 msgid "Any Category"
 msgstr "Orice categorie"
 
@@ -13402,25 +13716,25 @@ msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "Selectați contacte din agendă"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3241
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3234
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "E_xpandează %s pe loc"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3257
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3250
 #, c-format
 msgid "Cop_y %s"
 msgstr "Copia_ză %s"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3268
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3261
 #, c-format
 msgid "C_ut %s"
 msgstr "_Taie %s"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3286
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3279
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "_Editează %s"
@@ -13450,19 +13764,19 @@ msgstr "Valoarea cheii inelului de chei este inutilă: niciun utilizator sau num
 msgid "You have the Caps Lock key on."
 msgstr "Aveți tasta Caps Lock activată."
 
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:576
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:577
 msgid "_Remember this passphrase"
 msgstr "Memo_rează această parolă"
 
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:577
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:578
 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
 msgstr "Ține _minte această frază secretă pentru restul acestei sesiuni"
 
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:582
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:583
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "Memo_rează parola"
 
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:583
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:584
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "Ține _minte această parolă pentru restul acestei sesiuni"
 
@@ -13761,7 +14075,7 @@ msgstr "Tip:"
 msgid "Name:"
 msgstr "Nume:"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:849 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1748
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:849 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1752
 msgid "Name cannot be empty"
 msgstr "Numele nu poate fi gol"
 
@@ -13787,23 +14101,23 @@ msgstr "Utilizator:"
 msgid "Show"
 msgstr "Arată"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3224
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3223
 msgid "Group name"
 msgstr "Numele grupului"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3379 ../src/mail/e-mail-display.c:805
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3378 ../src/mail/e-mail-display.c:805
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Ascunde"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3379 ../src/e-util/e-source-selector.c:3478
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3378 ../src/e-util/e-source-selector.c:3476
 msgid "_Show"
 msgstr "_Arată"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3431
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3430
 msgid "Manage Groups"
 msgstr "Administrează grupuri"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3443
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3442
 msgid "Available Groups:"
 msgstr "Grupuri disponibile:"
 
@@ -13821,8 +14135,8 @@ msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(fără sugestii)"
 
 #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:503
-msgid "More..."
-msgstr "Mai multe..."
+msgid "More…"
+msgstr "Mai mult…"
 
 #. + Add to Dictionary
 #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:588
@@ -13845,7 +14159,7 @@ msgstr "Există deja un fișier numit „{0}. Doriți să îl înlocuiți?"
 
 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:2
 msgid "The file already exists in “{0}”. Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "Fișierul există deja în „{0}”. Dacă îl înlocuiți îi veți suprascrie conținutul"
+msgstr "Fișierul există deja în „{0}”. Dacă îl înlocuiți îi veți suprascrie conținutul."
 
 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:4
 msgid "Cannot save file “{0}”."
@@ -13865,7 +14179,7 @@ msgstr "Eroarea raportată a fost „{0}”."
 
 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:9
 msgid "Failed to update data source “{0}”."
-msgstr "Eșec la actualizarea sursei de date „{0}”"
+msgstr "Eșec la actualizarea sursei de date „{0}”."
 
 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:10
 msgid "Failed to delete resource “{0}”."
@@ -14000,11 +14314,11 @@ msgstr "Curăță _tot"
 msgid "_Show field in View"
 msgstr "Arată câmpul în vi_zualizare"
 
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1780
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1782
 msgid "Ascending"
 msgstr "Crescător"
 
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1780
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1782
 msgid "Descending"
 msgstr "Descrescător"
 
@@ -14097,60 +14411,60 @@ msgstr[0] "%s (%d element)"
 msgstr[1] "%s (%d elemente)"
 msgstr[2] "%s (%d de elemente)"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1607
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1609
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "Personalizează vizualizarea curentă"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1630
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1632
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "Sortează _crescător"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1633
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1635
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "Sortează _descrescător"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1636
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1638
 msgid "_Reset sort"
 msgstr "_Restabilește sortarea"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1639
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1641
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "Grupează după acest _câmp"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1642
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1644
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "Grupează după _cutie"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1646
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1648
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "Elimină această _coloană"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1649
-msgid "Add a C_olumn..."
-msgstr "Adaugă o c_oloană..."
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1651
+msgid "Add a C_olumn…"
+msgstr "Adaugă _o coloană…"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1653
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1655
 msgid "A_lignment"
 msgstr "A_liniere"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1656
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1658
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "C_ea mai bună potrivire"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1659
-msgid "Format Column_s..."
-msgstr "Configurare coloan_e..."
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661
+msgid "Format Column_s…"
+msgstr "Formatează coloan_e…"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1663
-msgid "Custo_mize Current View..."
-msgstr "Perso_nalizare vizualizare curentă..."
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1665
+msgid "Custo_mize Current View…"
+msgstr "Perso_nalizează vizualizarea curentă…"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1730
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1732
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_Sortează după"
 
 #. Custom
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1753
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1755
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Personalizat"
 
@@ -14163,8 +14477,8 @@ msgid "Input Methods"
 msgstr "Metode de introducere"
 
 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:268 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:508 
../src/e-util/e-timezone-dialog.c:512
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:516 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:899
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:280 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:520 
../src/e-util/e-timezone-dialog.c:524
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:528 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:1015
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
@@ -14213,132 +14527,128 @@ msgstr "Numele afișat"
 msgid "Flags"
 msgstr "Fanioane"
 
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:729 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1230
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:729 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1231
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitate"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:447
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:448
 msgid "Address book"
 msgstr "Agendă"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:458
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459
 msgid "Events"
 msgstr "Evenimente"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:514
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:515 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1553 
../src/mail/em-folder-tree-model.c:1930
 msgid "Loading…"
 msgstr "Se încarcă…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1383
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1387
 msgid "Searching collection children…"
 msgstr "Se caută descendenții colecției…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1385
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1389
 msgid "Failed to search for collection children"
 msgstr "Eșec la căutarea după copii colecției"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1419
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1423
 msgid "Searching for user home, please wait…"
 msgstr "Se caută dosarul personal al utilizatorului, așteptați…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1421
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1425
 msgid "Failed to search for user home"
 msgstr "Nu s-a putut căuta dosarul personal al utilizatorului"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1763
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1768
 msgid "At least one component type should be set"
 msgstr "Cel puțin un tip de component ar trebui stabilit"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1781
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1787
 msgid "Failed to get selected collection HREF"
 msgstr "Nu s-a putut obține HREF-ul colecției selectate"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1812
-msgid "Saving changes…"
-msgstr "_Se salvează modificările…"
-
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1813
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1819
 msgid "Failed to save changes"
 msgstr "Eșec la aplicarea modificărilor"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1815
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1821
 msgid "Creating new book…"
 msgstr "Se creează o agendă nouă…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1816
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1822
 msgid "Failed to create new book"
 msgstr "Eșec la crearea unei noi cărți"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1818
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1824
 msgid "Creating new calendar…"
 msgstr "Se creează un calendar nou…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1819
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1825
 msgid "Failed to create new calendar"
 msgstr "Eșec la crearea unui nou calendar"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1821
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1827
 msgid "Creating new collection…"
 msgstr "Creează o colecție nouă…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1822
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1828
 msgid "Failed to create new collection"
 msgstr "Eșec la crearea unei noi colecții"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1961
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1967
 msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar"
 msgstr "Nu este permisă crearea unei cărți sub o altă carte sau alt calendar"
 
 #. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button)
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1963
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1969
 msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar"
 msgstr "Nu este permisă crearea unui calendar sub o altă carte sau alt calendar"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2189
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2198
 msgid "Deleting book…"
 msgstr "Se șterge cartea…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2190
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2199
 msgid "Failed to delete book"
 msgstr "Eșec la ștergerea agendei"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2193
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2202
 msgid "Deleting calendar…"
 msgstr "Se șterge calendarul…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2194
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2203
 msgid "Failed to delete calendar"
 msgstr "Eșec la ștergerea calendarului"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2197
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2206
 msgid "Deleting collection…"
 msgstr "Se șterge colecția…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2198
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2207
 msgid "Failed to delete collection"
 msgstr "Eșec la ștergerea colecției"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2429
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2438
 msgid "For Components:"
 msgstr "Pentru componente:"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2435
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2444
 msgid "_Events"
 msgstr "_Evenimente"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2625
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2634
 msgid "WebDAV server:"
 msgstr "Server WebDAV:"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2660
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2669
 msgid "Create _Book"
 msgstr "Creează car_te"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2667
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2676
 msgid "Create _Calendar"
 msgstr "Creează _calendar"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2674
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2683
 msgid "Create Collectio_n"
 msgstr "Creează co_lecție"
 
@@ -14379,8 +14689,8 @@ msgid "Copy the image to the clipboard"
 msgstr "Copiază imaginea în clipboard"
 
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:457
-msgid "Save _Image..."
-msgstr "Salvează _imaginea..."
+msgid "Save _Image…"
+msgstr "Salvează _imaginea…"
 
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:459
 msgid "Save the image to a file"
@@ -14394,47 +14704,47 @@ msgstr "Caută pe _web…"
 msgid "Search the Web with the selected text"
 msgstr "Caută pe Web după textul selectat"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2097
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2102
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Selectează tot textul și imaginile"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1446
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1451
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Clic pentru a apela %s"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1448
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1453
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Clic pentru a ascunde/afișa adresele"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1459
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1464
 #, c-format
 msgid "Go to the section %s of the message"
 msgstr "Navighează la secția %s a mesajului"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1461
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1466
 msgid "Go to the beginning of the message"
 msgstr "Navighează la începutul mesajului"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1465
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1470
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Clic pentru a deschide %s"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4128
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4157
 msgid "Copying image to clipboard"
 msgstr "Se copiază imaginea în clipboard"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4316
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4345
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salvează imaginea"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4353
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4382
 #, c-format
 msgid "Saving image to “%s”"
 msgstr "Se salvează imaginea în „%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4500
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4529
 #, c-format
 msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
 msgstr "Nu se poate obține URI-ul „%s”, nu se cunoaște cum se descarcă."
@@ -14505,7 +14815,7 @@ msgstr "Lipsește o condiție."
 
 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:13
 msgid "Filter should have at least one condition."
-msgstr "Filtrul ar trebui să aibă cel puțin o condiție"
+msgstr "Filtrul ar trebui să aibă cel puțin o condiție."
 
 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:14
 msgid "Missing value."
@@ -14741,66 +15051,66 @@ msgid "Invalid folder URI “%s”"
 msgstr "URI-ul pentru dosarul „%s” nu este valid"
 
 #. Some local folders
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:117 ../src/mail/em-folder-properties.c:1164
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1237 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:139
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../src/mail/em-folder-properties.c:1444
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1501 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1043
 msgid "Inbox"
 msgstr "Inbox"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:118 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1230 
../src/mail/importers/kmail-libs.c:145
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1495 
../src/mail/importers/kmail-libs.c:144
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
 msgid "Drafts"
 msgstr "Ciorne"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:119 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1241 
../src/mail/importers/kmail-libs.c:141
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1505 
../src/mail/importers/kmail-libs.c:140
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
 msgid "Outbox"
 msgstr "Netrimise"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1245 
../src/mail/importers/kmail-libs.c:143
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1509 
../src/mail/importers/kmail-libs.c:142
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
 msgid "Sent"
 msgstr "Trimise"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../src/mail/e-mail-templates-store.c:2211
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1233 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:147
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../src/mail/e-mail-templates-store.c:2211
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1497 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038 
../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
 msgid "Templates"
 msgstr "Șabloane"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1294
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1519
 #, c-format
 msgid "User cancelled operation"
 msgstr "Operație anulată de utilizator"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1351
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1576
 #, c-format
 msgid "No destination address provided, forwarding of the message has been cancelled."
 msgstr "Nu s-a specificat o adresă de destinație, înaintarea mesajului a fost anulată."
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1364
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1589
 #, c-format
 msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
 msgstr "Nu s-a găsit o identitate de folosit, înaintarea mesajului a fost anulată."
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1516
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1741
 #, c-format
 msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found"
 msgstr "Sursa corespunzătoare serviciului cu UID-ul „%s” nu a fost găsită"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1636
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1861
 msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…"
 msgstr "Se caută certificatele S/MIME ale expeditorului în agende…"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1638
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1863
 msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…"
 msgstr "Se caută cheile PGP ale expeditorului în agende…"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2639
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2910
 #, c-format
 msgid "Waiting for “%s”"
 msgstr "Se așteaptă după „%s”"
@@ -14849,7 +15159,7 @@ msgstr "Trimitere mesaj"
 msgid "Disconnecting from “%s”"
 msgstr "Se deconectează de la „%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:264
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:264 ../src/mail/e-mail-backend.c:1048
 #, c-format
 msgid "Reconnecting to “%s”"
 msgstr "Se reconectează la „%s”"
@@ -14962,8 +15272,8 @@ msgstr "Se încearcă movemail pe o sursă non-mbox „%s”"
 #. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages. The %s is replaced with subject of the 
original message.
 #: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:198
 #, c-format
-msgid "[Fwd: %s]"
-msgstr "[Înt: %s]"
+msgid "Fwd: %s"
+msgstr "Înt: %s"
 
 #. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages, used when there could not be used any 
subject.
 #. It results in "[Fwd: No Subject]" being used as a subject of the forwarded message.
@@ -15017,23 +15327,23 @@ msgstr[2] ""
 "„%s” au fost modificate pentru a ține cont de dosarul șters\n"
 "„%s”."
 
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:118 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:205
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:118 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:206
 msgid "Open _Online Accounts"
 msgstr "Deschide conturile _online"
 
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:144 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:231
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:144 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:232
 msgid "This account was created through the Online Accounts service."
 msgstr "Acest cont a fost creeat prin serviciul Conturi online."
 
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:690
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:692
 msgid "_Reset Order"
 msgstr "_Restabilește ordinea"
 
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:703
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:705
 msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
 msgstr "Puteți trage și plasa numele conturilor pentru a le reordona."
 
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:746
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:748
 msgid "De_fault"
 msgstr "_Implicit"
 
@@ -15092,8 +15402,8 @@ msgstr "Server POP3"
 msgid "SMTP server"
 msgstr "Server SMTP"
 
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:819 
../src/shell/e-shell-window-actions.c:826
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:833
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:837 
../src/shell/e-shell-window-actions.c:844
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:851
 msgid "Close this window"
 msgstr "Închide această fereastră"
 
@@ -15120,8 +15430,8 @@ msgid "_Revise Details"
 msgstr "_Revizuiește detaliile"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:217
-msgid "Querying authentication types..."
-msgstr "Se interoghează tipurile de _autentificare…"
+msgid "Querying authentication types…"
+msgstr "Se interoghează tipurile de autentificare…"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:430
 msgid "Check for Supported Types"
@@ -15181,7 +15491,7 @@ msgstr "Limbă:"
 msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
 msgstr "Limba pentru textul de atribuire la Răspuns și Înaintare"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524 ../src/mail/em-composer-utils.c:4273 
../src/mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524 ../src/mail/em-composer-utils.c:4145 
../src/mail/mail-config.ui.h:22
 msgid "Start _typing at the bottom"
 msgstr "Începe _tastarea la sfârșitul mesajului"
 
@@ -15209,7 +15519,7 @@ msgstr "Întotdeauna"
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "Întreabă pentru fiecare mesaj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:154
+#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:155
 msgid ""
 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 "\n"
@@ -15223,13 +15533,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Apăsați „Aplică” pentru a salva configurările."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:166
+#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:167
 msgid "Done"
 msgstr "Gata"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:314
-msgid "Checking server settings..."
-msgstr "Se verifică configurările serverului..."
+msgid "Checking server settings…"
+msgstr "Se verifică configurările serverului…"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:663
 msgid "Special Folders"
@@ -15307,7 +15617,7 @@ msgstr ""
 "Introduceți mai jos numele și adresa de email. Câmpurile „opționale” de mai jos nu necesită a fi completate 
decât dacă "
 "doriți să includeți această informație în emailul pe care-l trimiteți."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:579 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:353
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:580 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:353
 msgid ""
 "The above name will be used to identify this account.\n"
 "Use for example, “Work” or “Personal”."
@@ -15315,71 +15625,71 @@ msgstr ""
 "Numele de deasupra va fi folosit pentru a identifica acest cont.\n"
 "De exemplu: „Lucru” sau „Personal”."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:596
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:597
 msgid "Required Information"
 msgstr "Informații necesare"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:605
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:606
 msgid "Full Nam_e:"
 msgstr "Nume compl_et:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:634
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:635
 msgid "Email _Address:"
 msgstr "_Adresa email:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:683 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:684 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
 msgid "Optional Information"
 msgstr "Informații opționale"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:692
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:693
 msgid "Re_ply-To:"
 msgstr "Răs_punde la:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:721
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:722
 msgid "Or_ganization:"
 msgstr "Or_ganizație:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:776
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "Adaugă semnătură _nouă..."
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:777
+msgid "Add Ne_w Signature…"
+msgstr "Adaugă semnătură _nouă…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:790
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:791
 msgid "A_liases:"
 msgstr "Pseudoni_me:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:862
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:863
 msgid "Edi_t"
 msgstr "Edi_tare"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:885
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:886
 msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address"
 msgstr "_Caută detaliile serverului de email ce are la bază adresa de email introdusă"
 
 #. This is only a warning, not a blocker
 #. complete = complete && correct;
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:934
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:935
 msgid "Full Name should not be empty"
 msgstr "Numele complet nu ar trebui să fie gol"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:941
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:942
 msgid "Email Address cannot be empty"
 msgstr "Adresa de email nu poate fi goală"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:946
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:947
 msgid "Email Address is not a valid email"
 msgstr "Adresa de email nu este validă"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:958
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:959
 msgid "Reply To is not a valid email"
 msgstr "Răspunde către nu este o adresă validă de email"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:969 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:638
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:970 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:638
 msgid "Account Name cannot be empty"
 msgstr "Numele contului nu poate fi gol"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-lookup-page.c:65
-msgid "Looking up account details..."
-msgstr "Se verifică detaliile contului..."
+msgid "Looking up account details…"
+msgstr "Se verifică detaliile contului…"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:538
 msgid "Checking for New Mail"
@@ -15405,9 +15715,9 @@ msgctxt "PGPKeyDescription"
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:460 ../src/mail/em-folder-properties.c:1083 
../src/mail/mail-config.ui.h:34
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115 
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:643
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:771
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:460 ../src/mail/em-folder-properties.c:1367 
../src/mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115 
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:621
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:802
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
@@ -15481,7 +15791,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Selectează"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:915
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:933
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Curăță"
 
@@ -15561,7 +15871,7 @@ msgstr "Nu se poate avea ambele părți de primire și trimitere stabilite la Ni
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Sumar cont"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:161
+#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:162
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
@@ -15571,7 +15881,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Apăsați „Continuă” pentru a începe."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:171 ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:182
+#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:172 ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:182
 msgid "Welcome"
 msgstr "Bine ați venit"
 
@@ -15580,8 +15890,8 @@ msgid "Account Editor"
 msgstr "Editor cont"
 
 #: ../src/mail/e-mail-display.c:126
-msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "_Adaugă în agendă..."
+msgid "_Add to Address Book…"
+msgstr "_Adaugă în agendă…"
 
 #: ../src/mail/e-mail-display.c:133
 msgid "_To This Address"
@@ -15592,8 +15902,8 @@ msgid "_From This Address"
 msgstr "_De la această adresă"
 
 #: ../src/mail/e-mail-display.c:147
-msgid "Send _Reply To..."
-msgstr "Trimite _răspuns către..."
+msgid "Send _Reply To…"
+msgstr "Trimite _răspuns către…"
 
 #: ../src/mail/e-mail-display.c:149
 msgid "Send a reply message to this address"
@@ -15647,6 +15957,26 @@ msgstr "C_reează"
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "_Nume dosar:"
 
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:694
+msgid "Folder Sort Order"
+msgstr "Ordinea sortării dosarului"
+
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:735
+msgid "Reset c_urrent level"
+msgstr "Închide fișierul c_urent"
+
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:736
+msgid "Reset sort order in the current level to the defaults"
+msgstr "Restabilește ordinea sortării nivelului curent la cea implicită"
+
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:746
+msgid "Reset _all levels"
+msgstr "Restabilește to_ate nivelele"
+
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:747
+msgid "Reset sort order in all levels to their defaults"
+msgstr "Restabilește ordinea sortării tuturor nivelelor la cele implicite"
+
 #. Translators: This is a name of a flag, the same as all strings in the 'ffe' context.
 #. The translated value should not contain spaces.
 #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:231
@@ -15679,12 +16009,12 @@ msgctxt "ffe"
 msgid "Attachment"
 msgstr "Fișier atașat"
 
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:484
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:489
 msgctxt "ffe"
 msgid "no"
 msgstr "nu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:485
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:490
 msgctxt "ffe"
 msgid "false"
 msgstr "fals"
@@ -15721,11 +16051,11 @@ msgstr "De făcu_t"
 msgid "_Later"
 msgstr "Mai _târziu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169 ../src/mail/e-mail-reader.c:906 
../src/mail/em-folder-properties.c:855
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169 ../src/mail/e-mail-reader.c:906 
../src/mail/em-folder-properties.c:1141
 msgid "Add Label"
 msgstr "Adaugă etichetă"
 
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:220 ../src/mail/em-folder-properties.c:882
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:220 ../src/mail/em-folder-properties.c:1168
 msgid "Edit Label"
 msgstr "Modifică etichetă"
 
@@ -15750,16 +16080,16 @@ msgid "Cannot find message in its folder summary"
 msgstr "Nu s-a putut găsi mesajul în sumarul dosarului"
 
 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:863
-msgid "Storing changes..."
-msgstr "Se stochează modificările..."
+msgid "Storing changes…"
+msgstr "Se stochează modificările…"
 
 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:1001
 msgid "Edit Message Note"
 msgstr "Editează nota mesajului"
 
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1159
-msgid "Retrieving message..."
-msgstr "Se obține mesajul..."
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1157
+msgid "Retrieving message…"
+msgstr "Se obține mesajul…"
 
 #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:166
 msgid "Move selected headers to top"
@@ -15815,8 +16145,8 @@ msgid "C_opy"
 msgstr "C_opiază"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:610
-msgid "Deleting message note..."
-msgstr "Se șterge nota mesajului..."
+msgid "Deleting message note…"
+msgstr "Se șterge nota mesajului…"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:1610 ../src/mail/e-mail-reader.c:1901 ../src/mail/e-mail-reader.c:1941
 msgid "_Do not ask me again."
@@ -15844,8 +16174,8 @@ msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Adaugă expeditorul în agendă"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2405
-msgid "_Archive..."
-msgstr "_Arhivează..."
+msgid "_Archive…"
+msgstr "_Arhivează…"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2407
 msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
@@ -15876,8 +16206,8 @@ msgid "Unset color for the selected messages"
 msgstr "Destabilește culoarea pentru mesajele selectate"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2433
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Copiază în dosar..."
+msgid "_Copy to Folder…"
+msgstr "_Copiază în dosar…"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2435
 msgid "Copy selected messages to another folder"
@@ -15892,8 +16222,8 @@ msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "Marchează mesajele selectate pentru ștergere"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2447
-msgid "_Add note..."
-msgstr "_Adaugă notă..."
+msgid "_Add note…"
+msgstr "_Adaugă notă…"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2449
 msgid "Add a note for the selected message"
@@ -15908,40 +16238,40 @@ msgid "Delete the note for the selected message"
 msgstr "Șterge nota pentru mesajul selectat"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2461
-msgid "_Edit note..."
-msgstr "_Editează nota..."
+msgid "_Edit note…"
+msgstr "_Editează nota…"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2463
 msgid "Edit a note for the selected message"
 msgstr "Editează o notă pentru mesajul selectat"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2468
-msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
-msgstr "Creează o regulă de filtrare pentru _lista de discuții..."
+msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List…"
+msgstr "Creează o regulă de filtrare pentru _lista de discuții…"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2470
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "Creează o regulă pentru a filtra mesajele pentru această listă de discuții"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2475
-msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
-msgstr "Creează o regulă de filtrare pentru _destinatari..."
+msgid "Create a Filter Rule for _Recipients…"
+msgstr "Creează o regulă de filtrare pentru _destinatari…"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2477
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "Creează o regulă pentru a filtra mesajele pentru acești destinatari"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2482
-msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
-msgstr "Creează o regulă de filtrare pentru e_xpeditor..."
+msgid "Create a Filter Rule for Se_nder…"
+msgstr "Creează o regulă de filtrare pentru e_xpeditor…"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2484
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "Creează o regulă pentru a filtra mesajele de la acest expeditor"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2489
-msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
-msgstr "Creează o regulă de filtrare pentru _subiect..."
+msgid "Create a Filter Rule for _Subject…"
+msgstr "Creează o regulă de filtrare pentru _subiect…"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2491
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
@@ -15956,8 +16286,8 @@ msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "Aplică regulile de filtrare pe mesajele selectate"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2503
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "_Caută în mesaj..."
+msgid "_Find in Message…"
+msgstr "_Caută în mesaj…"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2505
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
@@ -15980,8 +16310,8 @@ msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "Definește marcajul de urmărire pentru mesajele selectate"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2524
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "_Urmare..."
+msgid "Follow _Up…"
+msgstr "_Urmărește…"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2526
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
@@ -16122,8 +16452,8 @@ msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "Marchează mesajele selectate ca necitite"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2666 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "_Editare ca mesaj nou..."
+msgid "_Edit as New Message…"
+msgstr "_Editare ca mesaj nou…"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2668 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
@@ -16146,8 +16476,8 @@ msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Deschide mesajele selectate într-o fereastră nouă"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2687
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_Mută în dosar..."
+msgid "_Move to Folder…"
+msgstr "Mută în dosar…"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2689
 msgid "Move selected messages to another folder"
@@ -16249,8 +16579,8 @@ msgstr "Elimină mesajele du_plicate"
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Verifică mesajele selectate pentru duplicate"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2785 ../src/mail/em-composer-utils.c:4227 ../src/mail/mail.error.xml.h:28
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1500 
../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2785 ../src/mail/em-composer-utils.c:4099 ../src/mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 
../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Răspunde _tuturor"
 
@@ -16266,7 +16596,7 @@ msgstr "Răspuns al_ternativ…"
 msgid "Choose reply options for the selected message"
 msgstr "Alege opțiuni de răspuns pentru mesajul selectat"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2799 ../src/mail/em-composer-utils.c:4222 ../src/mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2799 ../src/mail/em-composer-utils.c:4094 ../src/mail/mail.error.xml.h:26
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Răspunde _listei"
@@ -16284,8 +16614,8 @@ msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Compune un răspuns pentru expeditorul acestui mesaj"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2813
-msgid "_Save as mbox..."
-msgstr "_Salvează ca mbox..."
+msgid "_Save as mbox…"
+msgstr "_Salvează ca mbox…"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2815
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
@@ -16364,40 +16694,40 @@ msgid "_Zoom"
 msgstr "_Mărește"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2937
-msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "Creează un dosar de căutare din _lista de discuții..."
+msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…"
+msgstr "Creează un dosar de căutare din _lista de discuții…"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2939
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "Creează un dosar de căutare pentru această listă de discuții"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2944
-msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "Creează un dosar de căutare din Des_tinatari..."
+msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…"
+msgstr "Creează un dosar de căutare din Des_tinatari…"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2946
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "Creează un dosar de căutare pentru acești destinatari"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2951
-msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "Creează un dosar de căutare din expe_ditor..."
+msgid "Create a Search Folder from Sen_der…"
+msgstr "Creează un dosar de căutare din expe_ditor…"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2953
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "Creează un dosar de căutare pentru acest expeditor"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2958
-msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "Creează un dosar de căutare din s_ubiect..."
+msgid "Create a Search Folder from S_ubject…"
+msgstr "Creează un dosar de căutare din s_ubiect…"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2960
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "Creează un dosar de căutare pentru acest subiect"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3007
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "Marchează pentru _urmare..."
+msgid "Mark for Follo_w Up…"
+msgstr "Marchează pentru _urmare…"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3023
 msgid "Mark as _Important"
@@ -16467,11 +16797,11 @@ msgstr "Răspunde către lista de discuții sau către toți desinatarii"
 msgid "Delete"
 msgstr "Șterge"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5140 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5140 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249
 msgid "Next"
 msgstr "Înainte"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5144 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5144 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1242
 msgid "Previous"
 msgstr "Înapoi"
 
@@ -16569,7 +16899,7 @@ msgstr[2] "Mesaje"
 msgid "Parsing message"
 msgstr "Se parsează mesajul"
 
-#: ../src/mail/e-mail-request.c:276
+#: ../src/mail/e-mail-request.c:288
 msgid "The message has no text content."
 msgstr "Mesajul nu are conținut text."
 
@@ -16631,89 +16961,89 @@ msgstr[2] ""
 #. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
 #. hides itself and the user sees no feedback.
 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:829
-msgid "Waiting for attachments to load..."
-msgstr "Se așteaptă după încărcarea fișierelor atașate..."
+msgid "Waiting for attachments to load…"
+msgstr "Se așteaptă după încărcarea fișierelor atașate…"
 
 #. Note to translators: this is the attribution string used
 #. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
 #. * with a value.  To see a full list of available variables,
 #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2176
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2027
 msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
 msgstr "În data de ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} la ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, 
${Sender} a scris:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2182
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2033
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "---------- Mesaj înaintat ----------"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2187
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2038
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-----Mesaj Original-----"
 
 #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the 
subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate 
into the same string, the same as the ':' separator.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2919
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2799
 #, c-format
 msgctxt "reply-attribution"
 msgid "Re: %s"
 msgstr "Rs: %s"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3529
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3417
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "un expeditor necunoscut"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4173
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4045
 msgid "Alternative Reply"
 msgstr "Răspuns alternativ"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4176 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4048 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Răspunde"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4189
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4061
 msgid "Recipients:"
 msgstr "Destinatari:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4217
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4089
 msgid "Reply to _Sender"
 msgstr "Ră_spunde expeditorului"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4239
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4111
 msgid "Reply style:"
 msgstr "Stil de răspuns:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4247
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4119
 msgid "_Default"
 msgstr "_Implicit"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4251
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4123
 msgid "Attach_ment"
 msgstr "Fișier _atașat"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4255
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4127
 msgid "Inline (_Outlook style)"
 msgstr "Inclus (ca în _Outlook)"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4259
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4131
 msgid "_Quote"
 msgstr "_Citat"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4263
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4135
 msgid "Do _Not Quote"
 msgstr "_Nu cita"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4270
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4142
 msgid "_Format message in HTML"
 msgstr "Formatează mesajul în _HTML"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4280
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4152
 msgid "Apply t_emplate"
 msgstr "Aplică ș_ablon"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4292
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4164
 msgid "Preserve original message S_ubject"
 msgstr "Păstrează s_ubiectul mesajului original"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4358
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4230
 #, c-format
 msgid "one recipient"
 msgid_plural "%d recipients"
@@ -16722,11 +17052,11 @@ msgstr[1] "%d destinatari"
 msgstr[2] "%d de destinatari"
 
 #. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4776
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4639
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Postare destinație"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4781
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4644
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Alegeți dosarele pentru postarea mesajului."
 
@@ -16796,107 +17126,123 @@ msgstr "P_entru cont:"
 msgid "Add Ac_tion"
 msgstr "Adaugă a_cțiune"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:241
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:170
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Selectați o iconiță personalizată"
+
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:219
+msgid "_Use custom icon"
+msgstr "_Utilizează iconiță personalizată"
+
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:312
+msgid "Use te_xt color"
+msgstr "Utilizează culoarea te_xtului"
+
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:494
 msgid "Unread messages:"
 msgid_plural "Unread messages:"
 msgstr[0] "Mesaj necitit:"
 msgstr[1] "Mesaje necitite:"
 msgstr[2] "Mesaje necitite:"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:252
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:505
 msgid "Total messages:"
 msgid_plural "Total messages:"
 msgstr[0] "Total mesaje:"
 msgstr[1] "Total mesaje:"
 msgstr[2] "Total mesaje:"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:273
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:526
 #, c-format
 msgid "Quota usage (%s):"
 msgstr "Cotă folosită (%s):"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:275
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:528
 #, c-format
 msgid "Quota usage"
 msgstr "Utilizare cotă"
 
 #. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can
 #. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:419
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:672
 msgid "_Send Account Override:"
 msgstr "_Trimite suprascrierea contului:"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:626
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:912
 msgid "Archive this folder using these settings:"
 msgstr "Arhivează acest dosar folosind aceste configurări:"
 
 #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:638
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:924
 msgctxt "autoarchive"
 msgid "Auto-_cleanup messages older than"
 msgstr "_Curăță automat mesajele mai vechi decât"
 
 #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:651
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:937
 msgctxt "autoarchive"
 msgid "days"
 msgstr "zile"
 
 #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:653
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:939
 msgctxt "autoarchive"
 msgid "weeks"
 msgstr "săptămâni"
 
 #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:655
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:941
 msgctxt "autoarchive"
 msgid "months"
 msgstr "luni"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:661
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:947
 msgid "Move messages to the default archive _folder"
 msgstr "Mută mesajele în alt dosarul arhivă implicit"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:668
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:954
 msgid "_Move messages to:"
 msgstr "_Mută mesajele la:"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:672
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:958
 msgid "Archive folder"
 msgstr "Dosarul arhivă"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:672
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:958
 msgid "Select folder to use for Archive"
 msgstr "Selectați dosarul de folosit pentru Arhivă"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:676
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:962
 msgid "_Delete messages"
 msgstr "Ș_terge mesajele"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1031
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1317
 msgid "Server Tag"
 msgstr "Etichetă server"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1035 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1321 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31
 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
 msgid "Label"
 msgstr "Etichetă"
 
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1370
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparență"
+
 #. Translators: "Archive" is a noun (This is a tab heading in the mail folder properties)
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1087
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1374
 msgid "Archive"
 msgstr "Arhivă"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1090 ../src/mail/mail-config.ui.h:123 
../src/mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1377 ../src/mail/mail-config.ui.h:123 
../src/mail/message-list.etspec.h:19
 msgid "Labels"
 msgstr "Etichete"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1169
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1455
 msgid "Folder Properties"
 msgstr "Proprietăți dosar"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1408
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1694
 msgid "Gathering folder properties"
 msgstr "Se obțin proprietățile dosarului"
 
@@ -16908,7 +17254,7 @@ msgstr "<clic aici pentru a alege un dosar>"
 msgid "Create a new folder"
 msgstr "Creează un dosar nou"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:682
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:685
 msgid "Folder names cannot contain “/”"
 msgstr "Numele dosarelor nu pot conține „/”"
 
@@ -16930,50 +17276,46 @@ msgstr "Numele dosarelor nu pot conține „/”"
 #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
 #. * from your translation.
 #.
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:876
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:879
 #, c-format
 msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1731
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1741
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "Arbore dosare email"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2280
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "Se mută dosarul %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2283
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2293
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Se copiază dosarul %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290 ../src/mail/message-list.c:2634
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2300 ../src/mail/message-list.c:2629
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Se mută mesajele în dosarul %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2294 ../src/mail/message-list.c:2636
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2304 ../src/mail/message-list.c:2631
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Se copiază mesajele în dosarul %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2313
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2323
 #, c-format
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Nu s-au putut copia mesajele direct în rădăcină"
 
 #. UNMATCHED is always last.
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:445 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:447
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:460 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:462
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "NEPOTRIVIRE"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1326 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1703
-msgid "Loading..."
-msgstr "Se încarcă..."
-
 #: ../src/mail/em-folder-utils.c:111
 #, c-format
 msgid "Moving folder “%s”"
@@ -17002,32 +17344,32 @@ msgstr "Mută dosarul în"
 msgid "Copy Folder To"
 msgstr "Copiază dosarul în"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:814
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:813
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Abonează-mă"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:823
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:822
 msgid "Su_bscribe To Shown"
 msgstr "A_bonează-mă la afișate"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:831
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:830
 msgid "Subscribe To _All"
 msgstr "Abonează-mă la _toate"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:937 ../src/mail/em-subscription-editor.c:1891 
../src/mail/mail.error.xml.h:73
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936 ../src/mail/em-subscription-editor.c:1890 
../src/mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Dezabonează-mă"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:946
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:945
 msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
 msgstr "Deza_bonează-mă de la ascunse"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:954
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:953
 msgid "Unsubscribe From _All"
 msgstr "Dezabonează-mă de la _toate"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1316 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:965 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
@@ -17036,7 +17378,7 @@ msgstr[0] "%d necitit, "
 msgstr[1] "%d necitite, "
 msgstr[2] "%d necitite, "
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1320 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1319 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
@@ -17044,59 +17386,59 @@ msgstr[0] "%d în total"
 msgstr[1] "%d în total"
 msgstr[2] "%d în total"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1732
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1731
 msgid "Folder Subscriptions"
 msgstr "Abonamente dosare"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1767
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1766
 msgid "_Account:"
 msgstr "Con_t:"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1780
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1779
 msgid "Clear Search"
 msgstr "Curăță căutarea"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1797
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1796
 msgid "Sho_w items that contain:"
 msgstr "Ara_tă elementele care conțin:"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1844
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1843
 msgid "Subscribe to the selected folder"
 msgstr "Abonează-mă la dosarul selectat"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1845
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1844
 msgid "Su_bscribe"
 msgstr "A_bonează-mă"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1890 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1669
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1889 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "Dezabonează-mă de la dosarul selectat"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1930
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1929
 msgid "Collapse all folders"
 msgstr "Pliază toate dosarele"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1931
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1930
 msgid "C_ollapse All"
 msgstr "Pliază t_oate"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1941
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1940
 msgid "Expand all folders"
 msgstr "Extinde toate dosarele"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1942
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1941
 msgid "E_xpand All"
 msgstr "E_xtinde toate"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1952
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1951
 msgid "Refresh the folder list"
 msgstr "Actualizează lista de dosare"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1964
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1963
 msgid "Stop the current operation"
 msgstr "Oprește operația curentă"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1965 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1964 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stop"
 
@@ -17493,7 +17835,7 @@ msgstr "Importator Evolution din KMail"
 msgid "Import mail and contacts from KMail."
 msgstr "Importă emailuri și contacte din KMail."
 
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:150 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
 msgid "Trash"
 msgstr "Coș de gunoi"
 
@@ -18268,7 +18610,7 @@ msgstr "Ș_terge definitiv"
 msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
 msgstr "Sigur doriți să eliminați permanent toate mesajele șterse anterior din toate dosarele?"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Gol_ește coșul de gunoi"
 
@@ -18760,7 +19102,7 @@ msgstr "Eroare la conectarea contului „{0}”."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:171
 msgid "Failed to disconnect account “{0}”."
-msgstr "Eroare la deconectarea contului „{0}”"
+msgstr "Eroare la deconectarea contului „{0}”."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:172
 msgid "Failed to unsubscribe from folder “{0}”."
@@ -18942,8 +19284,8 @@ msgid "Failed to empty Junk folder “{0}”"
 msgstr "Nu s-a putut goli dosarul Spam „{0}”"
 
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:193
-msgid "Canceling..."
-msgstr "Se anulează..."
+msgid "Canceling…"
+msgstr "Se anulează…"
 
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:610
 msgid "Edit Message"
@@ -18955,19 +19297,19 @@ msgstr "Deschide dosarul Netrimise"
 
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:768
 msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Trimite & primește email"
+msgstr "Trimitere și primire email-uri"
 
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:782
 msgid "Cancel _All"
 msgstr "Anulează _tot"
 
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:871 ../src/mail/mail-send-recv.c:1470
-msgid "Updating..."
-msgstr "Se actualizează..."
+msgid "Updating…"
+msgstr "Se actualizează…"
 
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:871 ../src/mail/mail-send-recv.c:952
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Se așteaptă..."
+msgid "Waiting…"
+msgstr "Se așteaptă…"
 
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1436
 #, c-format
@@ -19001,69 +19343,69 @@ msgstr "Editez dosarul de căutare"
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "Dosar nou de căutare"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:308
+#: ../src/mail/message-list.c:309
 msgid "Unseen"
 msgstr "Nevăzut"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:309
+#: ../src/mail/message-list.c:310
 msgid "Seen"
 msgstr "Văzut"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:310
+#: ../src/mail/message-list.c:311
 msgid "Answered"
 msgstr "Răspuns"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:311
+#: ../src/mail/message-list.c:312
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Înaintat"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:312
+#: ../src/mail/message-list.c:313
 msgid "Multiple Unseen Messages"
 msgstr "Mesaje nevăzute multiple"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:313
+#: ../src/mail/message-list.c:314
 msgid "Multiple Messages"
 msgstr "Mesaje multiple"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:326
+#: ../src/mail/message-list.c:327
 msgid "Lowest"
 msgstr "Cea mai scăzută"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:327
+#: ../src/mail/message-list.c:328
 msgid "Lower"
 msgstr "Mai scăzută"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:331
+#: ../src/mail/message-list.c:332
 msgid "Higher"
 msgstr "Mai mare"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:332
+#: ../src/mail/message-list.c:333
 msgid "Highest"
 msgstr "Cea mai mare"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:481 ../src/mail/message-list.c:6738
+#: ../src/mail/message-list.c:482
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Se generează lista de mesaje"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/mail/message-list.c:2156 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:269
+#: ../src/mail/message-list.c:2151 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:268
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Astăzi %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2165
+#: ../src/mail/message-list.c:2160
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Ieri %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2177
+#: ../src/mail/message-list.c:2172
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2185
+#: ../src/mail/message-list.c:2180
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%b %d %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2187
+#: ../src/mail/message-list.c:2182
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
@@ -19071,16 +19413,16 @@ msgstr "%d %b %Y"
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "Selectează toate mesajele vizibile"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:4012 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../src/mail/message-list.c:4022 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
 msgid "Messages"
 msgstr "Mesaje"
 
 #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../src/mail/message-list.c:5581
+#: ../src/mail/message-list.c:5591
 msgid "Follow-up"
 msgstr "Urmărește"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:6651
+#: ../src/mail/message-list.c:6654
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by selecting a new Show message filter 
from the drop "
 "down list above or by running a new search either by clearing it with Search→Clear menu item or by changing 
the query "
@@ -19090,10 +19432,14 @@ msgstr ""
 "din lista derulantă de deasupra sau efectuând o nouă căutare fie curățând-o pe cea existentă prin elementul 
de meniu "
 "Căutare→Curăță sau modificând expresia de căutare de deasupra."
 
-#: ../src/mail/message-list.c:6659
+#: ../src/mail/message-list.c:6662
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "Nu există mesaje în acest dosar."
 
+#: ../src/mail/message-list.c:6738
+msgid "Generating message list…"
+msgstr "Se generează lista de mesaje…"
+
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:2
 msgid "Flagged"
 msgstr "Marcat"
@@ -19122,7 +19468,7 @@ msgstr "Mesaje către"
 msgid "Subject — Trimmed"
 msgstr "Subiect — Tăiat"
 
-#: ../src/mail/message-list.etspec.h:21 ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:21 ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:361
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
@@ -19142,27 +19488,27 @@ msgstr "Orice antet"
 msgid "Subject or Addresses contains"
 msgstr "Subiectul sau adresele conțin"
 
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2072
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2111
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "Destinatarii conțin"
 
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2065
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2104
 msgid "Message contains"
 msgstr "Mesajul conține"
 
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2086
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2125
 msgid "Subject contains"
 msgstr "Subiectul conține"
 
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2079
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2118
 msgid "Sender contains"
 msgstr "Expeditorul conține"
 
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2051
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2090
 msgid "Body contains"
 msgstr "Corpul mesajului conține"
 
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2058
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2097
 msgid "Free form expression"
 msgstr "Expresie de formă liberă"
 
@@ -19187,7 +19533,7 @@ msgstr "C_alendar"
 msgid "New Address Book"
 msgstr "Agendă nouă"
 
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484 
../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:326
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484 
../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:271
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180
 msgid "New Memo List"
 msgstr "Listă de memo-uri nouă"
@@ -19312,8 +19658,8 @@ msgid "Save as vCard"
 msgstr "Salvează ca vCard"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1015
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "Co_piază toate contactele către..."
+msgid "Co_py All Contacts To…"
+msgstr "Co_piază toate contactele către…"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017
 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
@@ -19328,16 +19674,16 @@ msgid "Delete the selected address book"
 msgstr "Șterge agenda selectată"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029
-msgid "_Manage Address Book groups..."
-msgstr "Ad_ministrează grupurile din agendă..."
+msgid "_Manage Address Book groups…"
+msgstr "Ad_ministrează grupurile din agendă…"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
 msgid "Manage task list groups order and visibility"
 msgstr "Administrează ordinea grupurilor de liste de sarcini și vizibilitatea lor"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1036
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "M_ută toate contactele către..."
+msgid "Mo_ve All Contacts To…"
+msgstr "M_ută toate contactele către…"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1038
 msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
@@ -19355,8 +19701,8 @@ msgstr "Proprietăți _agendă"
 msgid "Show properties of the selected address book"
 msgstr "Arată proprietățile agendei selectate"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Ac_tualizează"
 
@@ -19376,11 +19722,11 @@ msgstr "_Harta agendei"
 msgid "Show map with all contacts from selected address book"
 msgstr "Arată harta cu toate contactele din agenda selectată"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Redenumește..."
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
+msgid "_Rename…"
+msgstr "_Redenumește…"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1080
 msgid "Rename the selected address book"
@@ -19391,8 +19737,8 @@ msgid "Stop loading"
 msgstr "Oprește încărcarea"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092
-msgid "_Copy Contact To..."
-msgstr "_Copiază contactul în..."
+msgid "_Copy Contact To…"
+msgstr "_Copiază contactul în…"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1094
 msgid "Copy selected contacts to another address book"
@@ -19403,36 +19749,36 @@ msgid "_Delete Contact"
 msgstr "Șt_erge contact"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1106
-msgid "_Find in Contact..."
-msgstr "_Caută în contact..."
+msgid "_Find in Contact…"
+msgstr "_Caută în contact…"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1108
 msgid "Search for text in the displayed contact"
 msgstr "Caută textul în contactele afișate"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "Î_naintează contactul..."
+msgid "_Forward Contact…"
+msgstr "Î_naintează contactul…"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115
 msgid "Send selected contacts to another person"
 msgstr "Trimite contactele alese altor persoane"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120
-msgid "_Move Contact To..."
-msgstr "_Mută contactul în..."
+msgid "_Move Contact To…"
+msgstr "_Mută contactul în…"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122
 msgid "Move selected contacts to another address book"
 msgstr "Mută contactele selectate într-o altă agendă"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1127
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "Contact _nou..."
+msgid "_New Contact…"
+msgstr "Contact _nou…"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1134
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "_Listă de contacte nouă..."
+msgid "New Contact _List…"
+msgstr "_Listă nouă de contacte…"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1141
 msgid "_Open Contact"
@@ -19443,27 +19789,27 @@ msgid "View the current contact"
 msgstr "Afișează contactul curent"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1148
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "Trimite _mesaj către contact..."
+msgid "_Send Message to Contact…"
+msgstr "Trimite me_saj la contact…"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1150
 msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "Trimite un mesaj contactelor selectate"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:833
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Acțiuni"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Previzualizare"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:703 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:857
-msgid "_Manage groups..."
-msgstr "Ad_ministrează grupuri..."
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855
+msgid "_Manage groups…"
+msgstr "Ad_ministrează grupuri…"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1193
 msgid "Address Book Map"
@@ -19485,8 +19831,8 @@ msgstr "Arată _hărți"
 msgid "Show maps in contact preview window"
 msgstr "Arată hărți în fereastra de previzualizare a contactelor"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1953
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1992
 msgid "_Classic View"
 msgstr "Vizualizare _clasică"
 
@@ -19494,8 +19840,8 @@ msgstr "Vizualizare _clasică"
 msgid "Show contact preview below the contact list"
 msgstr "Arată previzualizarea contactului sub lista de contacte"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1999
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "Vizualizare _verticală"
 
@@ -19503,14 +19849,14 @@ msgstr "Vizualizare _verticală"
 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 msgstr "Arată previzualizarea contactului lângă lista de contacte"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:792 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Nicio potrivire"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2044 ../src/shell/e-shell-content.c:639
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1008
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2083 ../src/shell/e-shell-content.c:639
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Căutare avansată"
 
@@ -19536,8 +19882,8 @@ msgstr "Salvează contactele agendei selectate ca vCard"
 
 #. Translators: This is an action label
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1358 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1368
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "_Salvează ca vCard..."
+msgid "_Save as vCard…"
+msgstr "Salvează ca vCard…"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1360
 msgid "Save selected contacts as a vCard"
@@ -19563,7 +19909,7 @@ msgstr "Trimite me_saj la listă"
 msgid "_Send Message to Contact"
 msgstr "Trimite me_saj la contact"
 
-#: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:169
+#: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:171
 #, c-format
 msgid "Failed to launch command “%s”:"
 msgstr "Eșec la lansarea comenzii „%s”:"
@@ -19578,17 +19924,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Această va restaura toate datele personale, filtrele de email configurate, etc."
 
-#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:177
+#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:178
 msgid "_Restore from a backup file:"
 msgstr "_Restaurează dintr-o cópie de siguranță:"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:188
+#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:189
 msgid "Choose a backup file to restore"
 msgstr "Alegeți un fișier de copie de siguranță pentru restaurare"
 
 #. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
 #. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:291
+#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:292
 #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
 msgid "Restore from Backup"
 msgstr "Restaurează dintr-o cópie de siguranță"
@@ -19611,20 +19957,20 @@ msgstr "Alege numele cópiei de siguranță Evolution ce trebuie restaurată"
 
 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:437
 #, c-format
-msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait..."
-msgstr "Se verifică conținutul fișierului copiei de rezervă „%s”, așteptați..."
+msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait…"
+msgstr "Se verifică conținutul fișierului copiei de rezervă „%s”, așteptați…"
 
 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:458
-msgid "_Back up Evolution Data..."
-msgstr "Creează o _cópie de siguranță pentru datele Evolution..."
+msgid "_Back up Evolution Data…"
+msgstr "Creează o _cópie de siguranță pentru datele Evolution…"
 
 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:460
 msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
 msgstr "Realizează cópii de siguranță pentru datele și configurări Evolution într-un fișier arhivă"
 
 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:465
-msgid "R_estore Evolution Data..."
-msgstr "R_estaurează datele Evolution..."
+msgid "R_estore Evolution Data…"
+msgstr "R_estaurează datele Evolution…"
 
 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:467
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
@@ -19812,25 +20158,26 @@ msgstr "Filtrează spamuri folosind Bogofilter"
 msgid "Choose an Address Book"
 msgstr "Alegeți o agendă"
 
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:250
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:263
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:294
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:310
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:264
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:277
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:313
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:334
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:147
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:168
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:274
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:288
 msgid "Find Address Books"
 msgstr "Caută agende"
 
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:285
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:299
 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "Evită IfMatch (necesar pentru Apache < 2.2.8)"
 
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:336
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:426
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:185
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:352
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:453
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:233
 msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
 msgstr "URL-ul nu este un URL valid http:// nici https://";
 
@@ -19990,38 +20337,38 @@ msgstr "Navighează până la atingerea limitei"
 msgid "Server address cannot be empty"
 msgstr "Adresa serverului nu poate fi goală"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:110
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:112
 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:226
 msgid "Choose a Calendar"
 msgstr "Alegeți un calendar"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:114
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:116
 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:230
 msgid "Choose a Memo List"
 msgstr "Alegeți o listă de memo-uri"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:118
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:120
 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:234
 msgid "Choose a Task List"
 msgstr "Alegeți o listă de sarcini"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:326
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:349
 msgid "Find Calendars"
 msgstr "Caută calendare"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:329
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:352
 msgid "Find Memo Lists"
 msgstr "Listă de memo-uri"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:332
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:355
 msgid "Find Task Lists"
 msgstr "Caută liste de sarcini"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:351
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:374
 msgid "Email:"
 msgstr "Email:"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:356
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:380
 msgid "Server handles meeting invitations"
 msgstr "Serverul administrează invitațiile de întâlnire"
 
@@ -20097,122 +20444,122 @@ msgstr "Unități:"
 msgid "Location cannot be empty"
 msgstr "Locația nu poate fi goală"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:285 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7
 msgid "I_mport"
 msgstr "I_mport"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:335
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:333
 msgid "Importing an event"
 msgstr "Se importă un eveniment"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:339
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:337
 msgid "Importing a memo"
 msgstr "Se importă un memo"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:343
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341
 msgid "Importing a task"
 msgstr "Se importă o sarcină"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:401
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:399
 msgid "Select a Calendar"
 msgstr "Alegeți un calendar"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:408
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:406
 msgid "Select a Memo List"
 msgstr "Selectează o listă de memo-uri"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:415
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:413
 msgid "Select a Task List"
 msgstr "Alegeți o listă de sarcini"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:422
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420
 msgid "I_mport to Calendar"
 msgstr "I_mportă în calendar"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:429
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:427
 msgid "I_mport to Memo List"
 msgstr "I_mportă la lista de memouri"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:436
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:434
 msgid "I_mport to Task List"
 msgstr "I_mportă la lista de sarcini"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:569
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:566
 #, c-format
 msgid "Copying an event into the calendar “%s”"
 msgstr "Se copiază un eveniment în calendarul „%s”"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:570
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:567
 #, c-format
 msgid "Moving an event into the calendar “%s”"
 msgstr "Se mută un eveniment în calendarul „%s”"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:575
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:572
 #, c-format
 msgid "Copying a memo into the memo list “%s”"
 msgstr "Se copiază un memo în lista de memouri „%s”"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:576
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:573
 #, c-format
 msgid "Moving a memo into the memo list “%s”"
 msgstr "Se mută un memo în lista de memouri „%s”"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:581
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:578
 #, c-format
 msgid "Copying a task into the task list “%s”"
 msgstr "Se copiază o sarcină în lista de sarcini „%s”"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:582
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:579
 #, c-format
 msgid "Moving a task into the task list “%s”"
 msgstr "Se mută o sarcină în lista de sarcini „%s”"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:699
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:694
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "Selector calendar"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:705
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:700
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "Selector listă de memo-uri"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:710
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:705
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "Selector listă sarcini"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:524
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:521
 msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders"
 msgstr "Calendare selectate pentru notificările mementourilor"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:531
-msgid "Selected Memo Lists for Notifications of Reminders"
-msgstr "Listele de memouri selectate pentru notificările mementourilor"
-
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:538
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:528
 msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders"
 msgstr "Listele de sarcini selectate pentru notificările mementourilor"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:634
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:612
 msgid "Meeting Invitations"
 msgstr "Invitații la sedință"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:660
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:638
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "Șterge mesajul _după acțiune"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:674 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:705
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:645
+msgid "_Preserve existing reminder by default"
+msgstr "_Păstrează mementoul existent în mod implicit"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:659 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:690
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "Caută conflicte"
 
 #. Source selector
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:689
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:674
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "Selectați calendarele pentru a căuta conflictele de întâlniri"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1129
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1113
 msgid "Ti_me and date:"
 msgstr "D_ată și oră:"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1130
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1114
 msgid "_Date only:"
 msgstr "Doar _dată:"
 
@@ -20276,7 +20623,7 @@ msgstr "_12 ore (AM/PM)"
 msgid "_24 hour"
 msgstr "_24 de ore"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637
 msgid "Work Week"
 msgstr "Săptămână de lucru"
 
@@ -20445,8 +20792,8 @@ msgid "Show Tasks without _Due date"
 msgstr "Arată sarcini fără _dată scadentă"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
-msgid "Display reminders in _notification area only"
-msgstr "Afișează mementourile doar în zona de _notificare"
+msgid "Display Reminders window with _notifications"
+msgstr "Afișează fereastra mementourilor cu _notificări"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
 msgid "Keep reminder notification _window always on top"
@@ -20484,63 +20831,63 @@ msgstr "înainte de fiecare aniversare/zi de naștere"
 msgid "Select the sources for reminder notification:"
 msgstr "Selectați sursele pentru notificarea mementoului:"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88
 msgid "Default Free/Busy Server"
 msgstr "Server implicit disponibil/ocupat"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91
 #, no-c-format
 msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
 msgstr "%u și %d vor fi înlocuite cu un utilizator și un domeniu din adresa de email."
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92
 msgid ""
 "Specify login user name as part of the URL in case the server requires authentication, like: https://USER 
example com/"
 msgstr ""
 "Specificați numele de utilizator pentru autentificare ca partea a URL-ului în cazul în care serverul 
necesită "
 "autentificare, cum ar fi: https://utilizator exemplu ro/"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93
 msgid "Publishing Information"
 msgstr "Publicarea de informații"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:118
 msgctxt "New"
 msgid "_Appointment"
 msgstr "Progr_amare"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "Creează o programare nouă"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
 msgctxt "New"
 msgid "All Day A_ppointment"
 msgstr "O programare nouă _pentru toată ziua"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:124
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
 msgid "Create a new all-day appointment"
 msgstr "Creează o programare nouă pentru toată ziua"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:129
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:132
 msgctxt "New"
 msgid "M_eeting"
 msgstr "Întâlnir_e"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:131
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:134
 msgid "Create a new meeting request"
 msgstr "Creează o nouă cerere de întâlnire"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:139
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:142
 msgctxt "New"
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "Cale_ndar"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:141 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Creează un calendar nou"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:258
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:261
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "Calendar și sarcini"
 
@@ -20562,337 +20909,337 @@ msgstr ""
 msgid "Purge events older than"
 msgstr "Șterge evenimentele mai vechi de"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:940
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:919
 msgid "Making an occurrence movable"
 msgstr "Se face o apariție mutabilă"
 
 #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1140
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1112
 msgid "event"
 msgstr "eveniment"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1142 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:512
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:631
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1114 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:204
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:278 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:629
 msgid "Save as iCalendar"
 msgstr "Salveză ca iCalendar"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Copiază..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1228 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
+msgid "_Copy…"
+msgstr "_Copiază…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1283
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235
 msgid "D_elete Calendar"
 msgstr "Șt_erge calendar"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
 msgid "Delete the selected calendar"
 msgstr "Șterge calendarul selectat"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
 msgid "Go Back"
 msgstr "Mergi înapoi"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
 msgid "Go Forward"
 msgstr "Mergi înainte"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
 msgid "Select today"
 msgstr "Selectează astăzi"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1263
 msgid "Select _Date"
 msgstr "Selectează _dată"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "Selectează o dată specifică"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
-msgid "_Manage Calendar groups..."
-msgstr "Ad_ministrează grupuri pentru calendare..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1270
+msgid "_Manage Calendar groups…"
+msgstr "Ad_ministrează grupuri pentru calendare…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
 msgid "Manage Calendar groups order and visibility"
 msgstr "Administrează ordinea grupurilor de calendar și vizibilitatea lor"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "Calendar _nou"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
 msgid "Purg_e"
 msgstr "Șterge _definitiv"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "Șterge definitiv programările și întâlnirile vechi"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
 msgid "Refresh the selected calendar"
 msgstr "Reîncarcă calendarul selectat"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
 msgid "Re_fresh list of account calendars"
 msgstr "Reî_ncarcă lista de conturi calendar"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
 msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "Redenumește calendarul selectat"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Găsește ur_mătoarea"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
 msgid "Find next occurrence of the current search string"
 msgstr "Găsește potrivirea următoare a căutării curente"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Găsește _precedenta"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
 msgid "Find previous occurrence of the current search string"
 msgstr "Găsește potrivirea precedentă a căutării curente"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333
 msgid "Stop _Running Search"
 msgstr "Op_rește Căutarea în execuție"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
 msgid "Stop currently running search"
 msgstr "Oprește căutarea ce rulează curent"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
 msgid "Sho_w All Calendars"
 msgstr "Afișea_ză toate calendarele"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "Arată d_oar acest calendar"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "Cop_iez în calendar..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
+msgid "Cop_y to Calendar…"
+msgstr "Cop_iază în calendar…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
-msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "_Delegă întâlnirea..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
+msgid "_Delegate Meeting…"
+msgstr "_Delegă întâlnirea…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
 msgid "_Delete Appointment"
 msgstr "Ș_terge programarea"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
 msgid "Delete selected appointments"
 msgstr "Șterge programarea selectată"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "Șterge această _apariție"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "Șterge această apariție"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
 msgid "Delete All Occ_urrences"
 msgstr "Șterge _toate aparițiile"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "Șterge toate aparițiile"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
-msgid "Edit as Ne_w..."
-msgstr "Editare ca no_u..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
+msgid "Edit as Ne_w…"
+msgstr "Editare ca no_u…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
 msgid "Edit the current appointment as new"
 msgstr "Editează programarea curentă ca una nouă"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444
-msgid "New All Day _Event..."
-msgstr "_Eveniment nou pentru toată ziua..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
+msgid "New All Day _Event…"
+msgstr "_Eveniment nou pentru toată ziua…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "Creează un eveniment nouă pentru toată ziua"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:241
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:315 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "Î_naintează ca iCalendar..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:238
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:318 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
+msgid "_Forward as iCalendar…"
+msgstr "Î_naintează ca iCalendar…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "Creează o nouă întâlnire"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "M_ut în calendar..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
+msgid "Mo_ve to Calendar…"
+msgstr "M_ută în calendar…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "Fă această apariție _mutabilă"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "_Deschide programarea"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "Afișează programarea curentă"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "Progra_mează întâlnirea..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
+msgid "_Schedule Meeting…"
+msgstr "Progra_mează întâlnirea…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1509
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
 msgstr "Convertește o programare într-o întâlnire"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1514
-msgid "Conv_ert to Appointment..."
-msgstr "Conv_ertește în programare..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
+msgid "Conv_ert to Appointment…"
+msgstr "Conv_ertește în programare…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
 msgstr "Convertește o întâlnire într-o programare"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1521
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
 msgid "Quit"
 msgstr "Ieși"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1657
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
 msgid "Day"
 msgstr "Zi"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
 msgid "Show one day"
 msgstr "Arată o zi"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1664
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616
 msgid "List"
 msgstr "Listă"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1666
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
 msgid "Show as list"
 msgstr "Arată ca listă"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1623
 msgid "Month"
 msgstr "Lună"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1673
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625
 msgid "Show one month"
 msgstr "Arată o lună"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1630
 msgid "Week"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
 msgid "Show one week"
 msgstr "Arată o săptămână"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
 msgid "Show one work week"
 msgstr "Arată o săptămână de lucru"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "Programări active"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1661
 msgid "Next 7 Days’ Appointments"
 msgstr "Programările pentru următoarele 7 zile"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1668
 msgid "Occurs Less Than 5 Times"
 msgstr "Apare mai puțin de 5 ori"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:816
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1024
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1699 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
 msgid "Description contains"
 msgstr "Descrierea conține"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1031
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Rezumatul conține"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:360
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:833 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:847
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1041 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055
-msgid "Print..."
-msgstr "Tipărește..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1039 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1053
+msgid "Print…"
+msgstr "Tipărește…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1766
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "Tipărește acest calendar"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1773
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1725
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "Previzualizează calendar pentru tipărire"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1795 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:864
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1072
-msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr "_Salvează ca iCalendar..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1070
+msgid "_Save as iCalendar…"
+msgstr "_Salvează ca iCalendar…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1872
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824
 msgid "Go To"
 msgstr "Salt la"
 
 #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:205 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:202 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508
 msgid "memo"
 msgstr "memo"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:248 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:245 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661
 msgid "New _Memo"
 msgstr "_Memo nou"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:79
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:247 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:79
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "Creează un nou memo"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:255 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668
 msgid "_Open Memo"
 msgstr "_Deschide memo"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:254 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670
 msgid "View the selected memo"
 msgstr "Afișează memo-ul selectat"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:675 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "Deschide pagina _web"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:849
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:847
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "Tipărește memo-ul selectat"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:885
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:911
 msgid "Searching next matching event"
 msgstr "Se caută următorul eveniment ce se potrivește"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:886
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:912
 msgid "Searching previous matching event"
 msgstr "Se caută evenimentul potrivit precedent"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:933
 #, c-format
 msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
 msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
@@ -20900,7 +21247,7 @@ msgstr[0] "Nu s-a putut găsi un eveniment potrivit în următorul an"
 msgstr[1] "Nu s-a putut găsi un eveniment potrivit în următorii %d ani"
 msgstr[2] "Nu s-a putut găsi un eveniment potrivit în următorii %d de ani"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:911
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937
 #, c-format
 msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
 msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
@@ -20908,7 +21255,7 @@ msgstr[0] "Nu s-a putut găsi un eveniment potrivit în precedentul an"
 msgstr[1] "Nu s-a putut găsi un eveniment potrivit în precedenții %d ani"
 msgstr[2] "Nu s-a putut găsi un eveniment potrivit în precedenții %d de ani"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:934
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:960
 msgid "Cannot search with no active calendar"
 msgstr "Nu se poate căuta fără un calendar activ"
 
@@ -20916,48 +21263,48 @@ msgstr "Nu se poate căuta fără un calendar activ"
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:273 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:629
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:276 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627
 msgid "task"
 msgstr "sarcină"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:308 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:311 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:689
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "_Repartizează sarcina"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:322 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:325 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "_Marchează ca terminat"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:327 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr "Marchează sarcinile selectate ca terminate"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:329
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332
 msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "_Marchează ca incomplet"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:798
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:334 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
 msgstr "Marchează sarcinile selectate ca incomplete"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
 msgid "New _Task"
 msgstr "_Sarcină nouă"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:341 ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
 msgid "Create a new task"
 msgstr "Creează o sarcină nouă"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:343 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
 msgid "_Open Task"
 msgstr "_Deschide sarcina"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:348 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
 msgid "View the selected task"
 msgstr "Afișează sarcina selectată"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1057
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "Tipărește sarcina selectată"
 
@@ -20980,7 +21327,7 @@ msgctxt "New"
 msgid "Memo Li_st"
 msgstr "Listă de memo-uri"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "Creează o nouă listă de memo-uri"
 
@@ -20988,79 +21335,79 @@ msgstr "Creează o nouă listă de memo-uri"
 msgid "Print Memos"
 msgstr "Tipărește memo-uri"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
 msgid "_Delete Memo"
 msgstr "Ș_terge memo-ul"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
-msgid "_Find in Memo..."
-msgstr "_Caută în memo..."
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
+msgid "_Find in Memo…"
+msgstr "_Caută în memo…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:581
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
 msgid "Search for text in the displayed memo"
 msgstr "Caută textul în memo-ul afișat"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
 msgid "D_elete Memo List"
 msgstr "Șt_erge lista de memo-uri"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
 msgid "Delete the selected memo list"
 msgstr "Șterge lista de memo-uri selectată"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
-msgid "_Manage Memo List groups..."
-msgstr "Ad_ministrează grupurile de liste de memouri..."
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+msgid "_Manage Memo List groups…"
+msgstr "Ad_ministrează grupurile de liste de memouri…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
 msgid "Manage Memo List groups order and visibility"
 msgstr "Administrează ordinea grupurilor de liste de memouri și vizibilitatea lor"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "Listă _nouă de memo-uri"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
 msgid "Refresh the selected memo list"
 msgstr "Reîmprospătează lista de memo-uri selectată"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
 msgid "Re_fresh list of account memo lists"
 msgstr "Reîmprospătează lista de memo-uri selectată"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
 msgid "Rename the selected memo list"
 msgstr "Redenumește lista de memo-uri selectată"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
 msgid "Show _Only This Memo List"
 msgstr "Arată d_oar această listă de memo-uri"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
 msgid "Sho_w All Memo Lists"
 msgstr "Arată toate listele de memo-uri"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:745
 msgid "Memo _Preview"
 msgstr "_Previzualizarea memo-urilor"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
 msgid "Show memo preview pane"
 msgstr "Arată panoul de previzualizare a memo-urilor"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:770
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
 msgid "Show memo preview below the memo list"
 msgstr "Arată previzualizarea de memo-uri sub lista de memo-uri"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:777
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
 msgstr "Arată previzualizarea de memo-uri lângă lista de memo-uri"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:835
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:833
 msgid "Print the list of memos"
 msgstr "Tipărește lista de memo-uri"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:842
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:840
 msgid "Preview the list of memos to be printed"
 msgstr "Previzualizează lista de memo-uri care vor fi tipărite"
 
@@ -21104,7 +21451,7 @@ msgctxt "New"
 msgid "Tas_k List"
 msgstr "Lis_tă de sarcini"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "Creează o listă nouă de sarcini"
 
@@ -21112,7 +21459,7 @@ msgstr "Creează o listă nouă de sarcini"
 msgid "Print Tasks"
 msgstr "Tipărește sarcinile"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:573
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:571
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able 
to recover "
 "these tasks.\n"
@@ -21124,119 +21471,119 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ștergeți într-adevăr aceste sarcini?"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:580
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:578
 msgid "Do not ask me again"
 msgstr "Nu mă întreba din nou"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
 msgid "_Delete Task"
 msgstr "Șt_erge sarcina"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705
-msgid "_Find in Task..."
-msgstr "_Caută în sarcină..."
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
+msgid "_Find in Task…"
+msgstr "_Caută în sarcină…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:707
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705
 msgid "Search for text in the displayed task"
 msgstr "Caută textul în sarcina afișată"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
 msgid "D_elete Task List"
 msgstr "Șt_erge lista de sarcini"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
 msgid "Delete the selected task list"
 msgstr "Șterge lista de sarcini selectată"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
-msgid "_Manage Task List groups..."
-msgstr "Ad_ministrează grupurile de liste de sarcini..."
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
+msgid "_Manage Task List groups…"
+msgstr "Ad_ministrează grupurile de liste de sarcini…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
 msgid "_New Task List"
 msgstr "Listă _nouă de sarcini"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
 msgid "Refresh the selected task list"
 msgstr "Reîncarcă lista de sarcini selectată"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
 msgid "Re_fresh list of account task lists"
 msgstr "Reîncarcă _lista de liste de sarcini ale contului"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
 msgid "Rename the selected task list"
 msgstr "Redenumește lista de sarcini selectată"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
 msgid "Sho_w All Task Lists"
 msgstr "Afișea_ză toate listele de sarcini"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
 msgid "Show _Only This Task List"
 msgstr "Arată d_oar această listă de sarcini"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
 msgid "Mar_k as Incomplete"
 msgstr "_Marchează ca incomplet"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:826
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824
 msgid "Delete completed tasks"
 msgstr "Șterge sarcinile terminate"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
 msgid "Task _Preview"
 msgstr "_Previzualizare sarcină"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
 msgid "Show task preview pane"
 msgstr "Arată panoul de previzualizare a sarcinilor"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934
 msgid "Show task preview below the task list"
 msgstr "Arată panoul de previzualizare a sarcinilor sub lista de sarcini"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941
 msgid "Show task preview alongside the task list"
 msgstr "Arată panoul de previzualizare a sarcinilor lângă lista de sarcini"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "Sarcini Active"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963
 msgid "Cancelled Tasks"
 msgstr "Sarcini anulate"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "Sarcini Finalizate"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:979
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977
 msgid "Next 7 Days’ Tasks"
 msgstr "Sarcinile pentru următoarele 7 zile"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:986
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "Sarcini restante"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Sarcini cu fișiere atașate"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1041
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "Tipărește lista de sarcini"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 msgstr "Previzualizează lista sarcinilor ce vor fi tipărite"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:345
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:346
 msgid "Delete Tasks"
 msgstr "Șterge sarcini"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:347
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:348
 msgid "Delete Task"
 msgstr "Șterge sarcină"
 
@@ -21248,19 +21595,19 @@ msgstr[0] "%d sarcină"
 msgstr[1] "%d sarcini"
 msgstr[2] "%d de sarcini"
 
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:331
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:326
 msgid "Convert to M_eeting"
 msgstr "Convertește la întâlnir_e"
 
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:333
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:328
 msgid "Convert the message to a meeting request"
 msgstr "Convertește mesajul la o cerere de întâlnire"
 
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:357
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:365
 msgid "Convert to M_essage"
 msgstr "Convertește la m_esaj"
 
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:359
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:367
 msgid "Convert to the mail message"
 msgstr "Convertește la mesajul email"
 
@@ -21306,7 +21653,7 @@ msgstr "Server LDAP"
 msgid "Looking up LDAP server…"
 msgstr "Se caută serverul LDAP…"
 
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:242
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:279
 msgid "Look up in SRV records"
 msgstr "Se verifică înregistrările SRV"
 
@@ -21338,468 +21685,478 @@ msgstr "Afișează partea ca o invitație"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:260
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:259
 msgid "Today %H:%M"
 msgstr "Astăzi %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:264
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:263
 msgid "Today %H:%M:%S"
 msgstr "Astăzi %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:273
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:272
 msgid "Today %l:%M:%S %p"
 msgstr "Astăzi %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:288
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:287
 msgid "Tomorrow %H:%M"
 msgstr "Mâine %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:292
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:291
 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
 msgstr "Mâine %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:297
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:296
 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
 msgstr "Mâine %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:301
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:300
 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
 msgstr "Mâine %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:320
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:319
 #, c-format
 msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:325
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:324
 msgid "%A %H:%M"
 msgstr "%A %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:329
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:328
 msgid "%A %H:%M:%S"
 msgstr "%A %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:334
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:333
 msgid "%A %l:%M %p"
 msgstr "%A %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:338
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:337
 msgid "%A %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date
 #. * without a year.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:346
 msgid "%A, %B %e"
 msgstr "%A, %e %B"
 
 #. strftime format of a weekday, a date
 #. * without a year and a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:352
 msgid "%A, %B %e %H:%M"
 msgstr "%A, %e %B %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:357
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:356
 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %e %B %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:361
 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
 msgstr "%A, %e %B %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:365
 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %e %B %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:372
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:371
 msgid "%A, %B %e, %Y"
 msgstr "%A, %e %B %Y"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:377
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:376
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 msgstr "%A, %e %B %Y %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:381
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:380
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %e %B %Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:385
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 msgstr "%A, %e %B %Y %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:390
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:389
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %e %B %Y %l:%M:%S %p"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:428 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:429
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:519
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:427 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:428
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:517 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:607
 msgid "An unknown person"
 msgstr "O persoană necunoscută"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:433 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:523
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:612
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:432 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:611
 #, c-format
 msgid "Please respond on behalf of %s"
 msgstr "Te rog răspunde în numele lui %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:435 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:525
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:434 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613
 #, c-format
 msgid "Received on behalf of %s"
 msgstr "Primit din partea lui %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:440
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:439
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
 msgstr "%s prin %s a publicat următoarele informații pentru ședință:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:442
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:441
 #, c-format
 msgid "%s has published the following meeting information:"
 msgstr "%s a publicat următoarele informații pentru ședință:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:447
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:446
 #, c-format
 msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
 msgstr "%s a delegat următoarea ședință către dumneavoastră:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:449
 #, c-format
 msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "%s prin %s vă solicită prezența la următoarea ședință:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:452
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:451
 #, c-format
 msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "%s vă solicită prezența la următoarea ședință:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:458
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:457
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "%s prin %s dorește să adauge la o ședință existentă:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:460
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:459
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "%s dorește să adauge la o ședință existentă:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:463
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr "%s până la %s doresc să primească ultimele informații pentru următoarele întâlnire:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:466
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:465
 #, c-format
 msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr "%s dorește să primească ultimele informații despre următoarea ședință:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:469
 #, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "%s până la %s au trimis următorul răspuns pentru întâlnire:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:472
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:471
 #, c-format
 msgid "%s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "%s a trimis înapoi următorul răspuns la ședință:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:475
 #, c-format
 msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:"
 msgstr "%s prin %s a anulat următoarea ședință:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:478
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477
 #, c-format
 msgid "%s has cancelled the following meeting:"
 msgstr "%s a anulat următoarea ședință:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:481
 #, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
 msgstr "%s prin %s a propus următoarele modificări ale întâlnirii."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:484
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483
 #, c-format
 msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
 msgstr "%s a propus următoarele modificări ale ședinței:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:487
 #, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "%s prin %s a refuzat următoarele modificări la ședință:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:490
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:489
 #, c-format
 msgid "%s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "%s a refuzat următoarele modificări ale ședinței:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:530
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:529
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following task:"
 msgstr "%s prin %s a publicat următoarea sarcină:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:531
 #, c-format
 msgid "%s has published the following task:"
 msgstr "%s a publicat următoarea sarcină:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:537
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:536
 #, c-format
 msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
 msgstr "%s cere desemnarea lui %s pentru următoarea sarcină:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:540
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:539
 #, c-format
 msgid "%s through %s has assigned you a task:"
 msgstr "%s prin %s v-a desemnat pentru o sarcină:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:542
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:541
 #, c-format
 msgid "%s has assigned you a task:"
 msgstr "%s v-a desemnat pentru o sarcină:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:548
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:547
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "%s prin %s dorește să vă adauge la o sarcină existentă:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:550
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:549
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "%s dorește să vă adauge la o sarcină existentă:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:554
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:553
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
 msgstr "%s prin %s dorește să primească ultimele informații pentru următoarele sarcini desemnate:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:556
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555
 #, c-format
 msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
 msgstr "%s dorește să primească ultimele informații referitoare la următoarea sarcină desemnată:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:560
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:559
 #, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "%s prin %s a trimis înapoi următorul răspuns pentru sarcinile desemnate:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:562
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:561
 #, c-format
 msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "%s a trimis înapoi următorul răspuns la sarcina desemnată:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:566
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:565
 #, c-format
 msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:"
 msgstr "%s prin %s a anulat următoarea sarcină desemnată:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:568
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567
 #, c-format
 msgid "%s has cancelled the following assigned task:"
 msgstr "%s a anulat următoarea sarcină desemnată:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:572
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:571
 #, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "%s prin %s a propus următoarele modificări pentru sarcinile desemnate:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:574
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573
 #, c-format
 msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "%s a propus următoarele modificări la desemnarea sarcinii:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577
 #, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
 msgstr "%s prin %s a refuzat următoarea sarcină desemnată:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:580
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:579
 #, c-format
 msgid "%s has declined the following assigned task:"
 msgstr "%s a declinat următoarea sarcină desemnată:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:619
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:618
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following memo:"
 msgstr "%s prin %s a publicat următorul memo:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:621
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:620
 #, c-format
 msgid "%s has published the following memo:"
 msgstr "%s a publicat următorul memo:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:626
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:625
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "%s prin %s dorește să adauge la un memo existent:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:628
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:627
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "%s dorește să adauge la un memo existent:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:632
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:631
 #, c-format
 msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:"
 msgstr "%s prin %s a anulat următorul memo partajat:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:634
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:633
 #, c-format
 msgid "%s has cancelled the following shared memo:"
 msgstr "%s a anulat următorul memo partajat:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:858
 msgid "All day:"
 msgstr "Toată ziua:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:865
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:864
 msgid "Start day:"
 msgstr "Început zi:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:865 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1683
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:864 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1678
 msgid "Start time:"
 msgstr "Timp începere:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:874
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:873
 msgid "End day:"
 msgstr "Sfârșit zi:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:874 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1684
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:873 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1679
 msgid "End time:"
 msgstr "Timp terminare:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1214
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1213
 msgid "Ope_n Calendar"
 msgstr "_Deschide calendar"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1217
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1216
 msgid "_Decline all"
 msgstr "_Refuză tot"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1220
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1219
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Refuză"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1223
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1222
 msgid "_Tentative all"
 msgstr "Acceptă provizoriu _toate"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1226
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1225
 msgid "_Tentative"
 msgstr "Accep_tă provizoriu"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1229
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1228
 msgid "Acce_pt all"
 msgstr "Accep_tă toate"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1232
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1231
 msgid "Acce_pt"
 msgstr "Accep_tă"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1235
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1234
 msgid "Send _Information"
 msgstr "Trimite _informații"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1238
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1237
 msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "_Actualizează starea participantului"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1241 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1240 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661
 msgid "_Update"
 msgstr "_Actualizare"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1686 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1734
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1805
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1681 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1729
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1800
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentariu:"
 
 #. RSVP area
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1722
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1717
 msgid "Send reply to sender"
 msgstr "Trimite răspunsul către expeditor"
 
 #. Updates
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1737
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1732
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "Trimite act_ualizările către participanți"
 
 #. The recurrence check button
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1740
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1735
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "_Aplică tutoror instanțelor"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1741
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1736
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "Arată timpul ca li_ber"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1742
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1737
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "_Păstrează mementoul meu"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1743
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1738
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "Moștenește meme_ntoul"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2079
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2074
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "_Sarcini:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2082
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2077
 msgid "_Memos:"
 msgstr "_Memo-uri:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3139
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3151
 msgid "Sa_ve"
 msgstr "Sal_vează"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3661 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5227
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3695 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5448
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Starea participantului actualizată"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3876
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3905
 #, c-format
 msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
 msgstr "O programare „%s” din calendarul „%s” este în conflict cu această ședință"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3882
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3912
+#, c-format
+msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task"
+msgstr "O sarcină „%s” din lista de sarcini „%s” este în conflict cu această sarcină"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3919
+#, c-format
+msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
+msgstr "Un memo „%s” din lista de memouri „%s” este în conflict cu acest memo"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3930
 #, c-format
 msgid "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
 msgid_plural "The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting"
@@ -21807,168 +22164,259 @@ msgstr[0] "Calendarul „%s” conține o programare care este în conflict cu a
 msgstr[1] "Calendarul „%s” conține %d programări care sunt în conflict cu această ședință"
 msgstr[2] "Calendarul „%s” conține %d de programări care sunt în conflict cu această ședință"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3915
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3939
+#, c-format
+msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
+msgid_plural "The task list “%s” contains %d tasks which conflict with this task"
+msgstr[0] "Lista de sarcini „%s” conține o sarcină care este în conflict cu această sarcină"
+msgstr[1] "Lista de sarcini „%s” conține %d sarcini care sunt în conflict cu această sarcină"
+msgstr[2] "Lista de sarcini „%s” conține %d de sarcini care sunt în conflict cu această sarcină"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3948
+#, c-format
+msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
+msgid_plural "The memo list “%s” contains %d memos which conflict with this memo"
+msgstr[0] "Lista de memouri „%s” conține un memo care este în conflict cu acest memo"
+msgstr[1] "Lista de memouri „%s” conține %d de memouri care sunt în conflict cu acest memo"
+msgstr[2] "Calendarul „%s” conține %d de programări care sunt în conflict cu această ședință"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3986
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
 msgstr "S-a găsit programarea în calendarul „%s”"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3924
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3991
+#, c-format
+msgid "Found the task in the task list “%s”"
+msgstr "S-a găsit sarcina în lista de sarcini „%s”"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3996
+#, c-format
+msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
+msgstr "S-a găsit memo-ul în lista de memouri „%s”"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4007
 msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
 msgstr "Acestă invitație la ședință este învechită. A fost actualizată."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4066
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4149
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Nu s-a putut găsi niciun calendar"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4074
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4157
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "Nu s-a putut găsi această întâlnire în niciun calendar"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4079
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4162
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "Nu s-a putut găsi această sarcină în nicio listă de sarcini"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4084
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4167
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "Nu s-a putut găsi acest memo în nicio listă de memo-uri"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4425
-msgid "Opening the calendar. Please wait..."
-msgstr "Se deschide calendarul. Asteptați..."
-
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4430
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4461
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "Se caută o versiune existentă a acestei programări"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4838
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4465
+msgid "Searching for an existing version of this task"
+msgstr "Se caută o versiune existentă a acestei sarcini"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4469
+msgid "Searching for an existing version of this memo"
+msgstr "Se caută o versiune existentă al acestui memo"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4527
+msgid "Opening the calendar. Please wait…"
+msgstr "Se deschide calendarul. Așteptați…"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4944
+#, c-format
+msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
+msgstr "Nu s-a putut trimite elementul către calendarul „%s”. %s"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4952
+#, c-format
+msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
+msgstr "Nu s-a putut trimite elementul către lista de sarcini „%s”. %s"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4960
 #, c-format
-msgid "Unable to send item to calendar “%s”.  %s"
-msgstr "Nu s-a putut trimite elementul către calendarul „%s”.  %s"
+msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
+msgstr "Nu s-a putut trimite elementul către lista de memouri „%s”. %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4853
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4980
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
 msgstr "Trimis către calendarul „%s” ca acceptat"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4858
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4985
+#, c-format
+msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
+msgstr "Trimis către lista de sarcini „%s” ca acceptat"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4990
+#, c-format
+msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
+msgstr "Trimis către lista de memouri „%s” ca acceptat"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5000
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
 msgstr "Trimis către calendarul „%s” ca acceptată provizoriu"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4864
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5005
+#, c-format
+msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
+msgstr "Trimis către lista de sarcini „%s” ca tentativă"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5010
+#, c-format
+msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
+msgstr "Trimis către lista de memouri „%s” ca tentativă"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5020
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
 msgstr "Trimis către calendarul „%s” ca declinat"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4870
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5025
+#, c-format
+msgid "Sent to task list “%s” as declined"
+msgstr "Trimis către lista de sarcini „%s” ca refuzat"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5030
+#, c-format
+msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
+msgstr "Trimis către lista de memouri „%s” ca refuzat"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5040
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
 msgstr "Trimis către calendarul „%s” ca anulat"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4905 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5364
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5467
-msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
-msgstr "Se salvează modificările în calendar. Asteptați..."
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5045
+#, c-format
+msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
+msgstr "Trimis către lista de sarcini „%s” ca anulat"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5050
+#, c-format
+msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
+msgstr "Trimis către lista de memorui „%s” ca anulat"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5068
+msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
+msgstr "Se salvează modificările în calendar. Așteptați…"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5071
+msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
+msgstr "Se salvează modificările în calendar. Așteptați…"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4959
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5074
+msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
+msgstr "Se salvează modificările în calendar. Așteptați…"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5165
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Nu s-a putut parsa elementul"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5151
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5373
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "Organizatorul a șters delegatul %s "
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5168
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5390
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Trimite o notificare de anulare către delegat"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5172
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5394
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Nu s-a putut trimite notificarea de anulare către delegat"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5219
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5440
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Nu s-a putut actualiza participantul. %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5254
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5473
 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
 msgstr "Ședința nu este validă și nu poate fi actualizată"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5329
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5558
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr "Starea participantului nu a putut fi actualizat deoarece starea nu este validă"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5400 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5438
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5633 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5671
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr "Statusul participantului nu a putut fi actualizat deoarece elementul nu mai există"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5499
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5732
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Informațiile despre întâlnire au fost trimise"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5504
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5737
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Informațiile despre sarcină au fost trimise"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5509
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5742
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "Informațiile despre memo au fost trimise"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5520
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5753
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "Nu s-au putut trimite informațiile despre întâlnire, nu există întâlnirea"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5525
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5758
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "Nu se pot trimite informațiile pentru sarcină, sarcina nu există"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5530
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5763
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "Nu se pot trimite informațiile pentru memo, memo-ul nu există"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5595
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5808
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "calendar.ics"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5600
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5813
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "Salveză calendar"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5649 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5662
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5861 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5874
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "Calendarul atașat nu este valid"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5650 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5663
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5862 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5875
 msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
 msgstr "Mesajul susține că are un calendar, dar acesta nu este un calendar valid iCalendar."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5725 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5806
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5902
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5957 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6041
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6145
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "Elementul din calendar nu este valid"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5726 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5807
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5903
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5958 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6042
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6146
 msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy 
information"
 msgstr "Mesajul conține un calendar, dar calendarul nu conține evenimente, sarcini sau informație 
disponibil/ocupat"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5816
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6051
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "Calendarul atașat conține elemente multiple"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5817
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6052
 msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
 msgstr "Pentru a procesa toate aceste elemente, fișierul ar trebui salvat și calendarul importat"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6384
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6639
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "Fără"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6400
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6657
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Acceptată provizoriu"
 
@@ -22194,407 +22642,422 @@ msgstr "Creează un dosar nou de email"
 
 #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
 #. it to some user-frienly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:751
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:782
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "base"
 msgstr "base"
 
 #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
 #. it to some user-frienly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:754
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:785
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "netlink"
 msgstr "netlink"
 
 #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
 #. it to some user-frienly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:757
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:788
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "networkmanager"
 msgstr "networkmanager"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:787
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:818
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "Method to detect _online state:"
 msgstr "Metoda de a detecta starea _online:"
 
+#. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:829
+#, c-format
+msgctxt "NetworkMonitor"
+msgid "Default (%s)"
+msgstr "Implicit (%s)"
+
 #. Always as the first
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:796
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:833
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "Default"
 msgstr "Implicită"
 
 #. Always as the last
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:810
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:850
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "Always Online"
 msgstr "Întotdeauna online"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:879
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:919
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "Preferințe email"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:888
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:928
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "Preferințe compunere"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:897
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:937
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "Preferințe rețea"
 
 #. Translators: The first item in the list, to be
 #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1258
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1298
 msgctxt "label"
 msgid "None"
 msgstr "Fără"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:821
-msgid "Marking messages as read..."
-msgstr "Se marchează mesajele ca citite..."
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:853
+msgid "Marking messages as read…"
+msgstr "Se marchează mesajele ca citite…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
 msgid "Go to Folder"
 msgstr "Navighează la dosar"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selectează"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_Dezactivează contul"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1574
 msgid "Disable this account"
 msgstr "Dezactivează acest cont"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1549
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "Elimină permanent toate mesajele șterse din toate dosarele"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586
 msgid "Empty _Junk"
 msgstr "Golește _Spam"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1588
 msgid "Delete all Junk messages from all folders"
 msgstr "Golește toate mesajele Spam din toate dosarele"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1595
 msgid "Edit properties of this account"
 msgstr "Editează proprietățile acestui cont"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1602
 msgid "Refresh list of folders of this account"
 msgstr "Reîmprospătează lista dosarelor ale acestui cont"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "_Descarcă mesaje pentru lucrul în modul deconectat"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr "Descarcă mesajele din conturile și dosarele marcate pentru lucrul în modul deconectat"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "Trimite mesa_jele"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "_Copiază dosarul în..."
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
+msgid "_Copy Folder To…"
+msgstr "_Copiază dosarul în…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "Copiază dosarul selectat în alt dosar"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1598
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "Elimină permanent acest dosar"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635
+msgid "Edit Sort _Order…"
+msgstr "Modifică _ordinea sortării…"
+
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
+msgid "Change sort order of the folders in the folder tree"
+msgstr "Modifică ordinea sortării dosarelor din arborele cu dosare"
+
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1642
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "Șter_ge definitiv"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "Elimină permanent toate mesajele șterse din acest dosar"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1649 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "Marchează toate me_sajele ca citite"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1704
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "Marchează toate mesajele din dosar ca citite"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "_Mută dosarul în..."
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1656
+msgid "_Move Folder To…"
+msgstr "_Mută dosarul în…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "Mută dosarul selectat în alt dosar"
 
 #. Translators: An action caption to create a new mail folder
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625
-msgid "_New..."
-msgstr "_Nou..."
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664
+msgid "_New…"
+msgstr "_Nou…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "Creează un nou dosar pentru stocare emailuri"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1634
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "Schimbă proprietățile acestui dosar"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "Actualizează dosarul"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1648
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "Schimbă numele acestui dosar"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "Selectează _grupul de mesaje"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1655
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "Selectează toate mesajele ce fac parte din aceeași discuție cu mesajul selectat"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "Selectare s_ubfir mesaj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1662
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "Selectează toate răspunsurile mesajului selectat curent"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Goleș_te coșul de gunoi"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1676
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1715
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr "Elimină permanent toate mesajele șterse din toate conturile"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1720
 msgid "Go to _Folder"
 msgstr "Navighează la _dosar"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1683
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1722
 msgid "Opens a dialog to select a folder to go to"
 msgstr "Deschide un dialog pentru a selecta dosarul ca fiind gata"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734
 msgid "_Manage Subscriptions"
 msgstr "Ad_ministrează abonamentele"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1697 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1781
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1820
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "Abonare sau dezabonare de la dosarele de pe serverul de la distanță"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "Trimite / P_rimește"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1711
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "Trimite elementele din coadă și preia elementele noi"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755
 msgid "R_eceive All"
 msgstr "Primește toat_e"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1718
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757
 msgid "Receive new items from all accounts"
 msgstr "Primiți elemente noi din toate conturile"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762
 msgid "_Send All"
 msgstr "_Trimite toate"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1725
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764
 msgid "Send queued items in all accounts"
 msgstr "Trimite elementele de la coadă din toate conturile"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1753
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "Renunță la operația de email curentă"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "Strânge toate _discuțiile"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1760
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "Strânge toate discuțiile"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1765
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "E_xtinde toate discuțiile"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1767
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "Extinde toate discuțiile"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1772
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1811
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "Filtre _mesaje"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1774
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1813
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "Creează sau editează reguli pentru filtrarea emailurilor noi"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1779
-msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "_Abonamente..."
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818
+msgid "_Subscriptions…"
+msgstr "_Abonări…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1788
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1827
 msgid "F_older"
 msgstr "_Dosar"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1805
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "C_reează un dosar de căutare..."
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1844
+msgid "C_reate Search Folder From Search…"
+msgstr "C_reează un dosar de căutare…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1812
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1851
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "D_osare de căutare"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1814
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1853
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "Creează sau editează definiții pentru dosare de căutare"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1857
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "Dosar _nou..."
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1896
+msgid "_New Folder…"
+msgstr "Dosar _nou…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1885
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "Arată _previzualizarea mesajelor"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "Arată panoul de previzualizare al mesajelor"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1893
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932
 msgid "Show _Attachment Bar"
 msgstr "Arată bara de _atașamente"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1895
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934
 msgid "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has attachments"
 msgstr "Arată bara de atașamente sub panoul de previzualizare al mesajelor când mesajul are fișiere atașate"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1901
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940
 msgid "Show _Deleted Messages"
 msgstr "Arată mesa_jele șterse"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1903
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942
 msgid "Show deleted messages with a line through them"
 msgstr "Arată mesajele șterse cu o tăietură în lista de mesaje"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1909
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948
 msgid "Show _Junk Messages"
 msgstr "Arată mesa_jele spam"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1911
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950
 msgid "Show junk messages with a red line through them"
 msgstr "Arată mesajele spam cu o tăietură roșie"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1917
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1956
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "_Grupează după discuții"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1919
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "Listă mesaje grupată după discuții"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1925
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964
 msgid "Show To _Do Bar"
 msgstr "Arată bara _De făcut"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1927
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966
 msgid "Show To Do bar with appointments and tasks"
 msgstr "Arată bara „De făcut” cu programări și sarcini"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1933
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972
 msgid "_Unmatched Folder Enabled"
 msgstr "Dosar _nepotrivit activat"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1935
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974
 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
 msgstr "Comută dacă dosarul de căutări nepotrivite este activat"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1955
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1994
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Arată previzualizarea mesajului sub lista cu mesaje"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1962
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2001
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "Arată previzualizarea mesajului lângă lista cu mesaje"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1970
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009
 msgid "All Messages"
 msgstr "Toate mesajele"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1977
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Mesaje importante"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1984
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023
 msgid "Last 5 Days’ Messages"
 msgstr "Mesaje din ultimele 5 zile"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1991
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2030
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "Mesaje ce nu sunt spam"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2037
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "Mesaje cu fișiere atașate"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2005
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2044
 msgid "Messages with Notes"
 msgstr "Mesaje cu note"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2051
 msgid "No Label"
 msgstr "Fără etichetă"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2019
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2058
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Mesaje citite"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2026
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2065
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Mesaje necitite"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2033
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2072
 msgid "Message Thread"
 msgstr "Grup de mesaje"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2093
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2132
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "Subiectul sau adresele conțin"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2103
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2142
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Toate conturile"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2110
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2149
 msgid "Current Account"
 msgstr "Contul curent"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2117
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2156
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Dosarul curent"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2124
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2163
 msgid "Current Folder and Subfolders"
 msgstr "Dosarul curent și subdosarele"
 
@@ -22856,7 +23319,7 @@ msgstr "Arată text simplu dacă este prezent"
 
 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40
 msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show."
-msgstr "Arată partea cu text simplu, dacă este prezentă, alfel permite Evolution să aleagă cea mai bună 
parte de arătat."
+msgstr "Arată partea cu text simplu, dacă este prezentă, altfel permite Evolution să aleagă cea mai bună 
parte de arătat."
 
 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
 msgid "Show plain text if present, or HTML source"
@@ -22981,22 +23444,22 @@ msgid "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead."
 msgstr "În mod alternativ, puteți %s (de email, contacte și calendar) în schimb."
 
 #: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:212
-msgid "Loading accounts..."
-msgstr "Se încarcă conturi..."
+msgid "Loading accounts…"
+msgstr "Se încarcă conturi…"
 
 #: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:93
-msgid "_Format as..."
-msgstr "_Formatează ca..."
+msgid "_Format as…"
+msgstr "_Formatează ca…"
 
 #: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:101
 msgid "_Other languages"
 msgstr "Alte _limbaje"
 
-#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:498
+#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:493
 msgid "Text Highlight"
 msgstr "Evidențierea textului"
 
-#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:499
+#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:494
 msgid "Syntax highlighting of mail parts"
 msgstr "Evidențierea sintaxei părților de email"
 
@@ -23398,11 +23861,11 @@ msgstr ""
 "Formatul pentru specificarea unei valori cheie pentru antet personalizat este:\n"
 "Numele valorilor cheilor pentru antet personalizat separate de „;”."
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:861
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:862
 msgid "Key"
 msgstr "Cheie"
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:878 ../src/plugins/templates/templates.c:498
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879 ../src/plugins/templates/templates.c:498
 msgid "Values"
 msgstr "Valori"
 
@@ -23765,46 +24228,46 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
 msgstr "Notifică la primirea de noi mesaje."
 
 #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:200
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:198
 #, c-format
 msgid "Created from a mail by %s"
 msgstr "Creată dintr-un mesaj de la %s"
 
 #. Translators: Dialog button to Cancel edit of an existing event/memo/task
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:605
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:600
 msgctxt "mail-to-task"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anulează"
 
 #. Translators: Dialog button to Edit an existing event/memo/task
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:607
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:602
 msgctxt "mail-to-task"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
 #. Translators: Dialog button to create a New event/memo/task
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:604
 msgctxt "mail-to-task"
 msgid "_New"
 msgstr "_Nou"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:627
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622
 #, c-format
 msgid "Selected calendar contains event “%s” already. Would you like to edit the old event?"
 msgstr "Calendarul ales conține deja evenimentul „%s”. Doriți să modificați vechiul eveniment?"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:630
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
 #, c-format
 msgid "Selected task list contains task “%s” already. Would you like to edit the old task?"
 msgstr "Lista de sarcini selectată conține deja sarcina „%s”. Doriți să modificați vechea sarcină?"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:628
 #, c-format
 msgid "Selected memo list contains memo “%s” already. Would you like to edit the old memo?"
 msgstr "Lista de memo-uri selectată conține deja memo-ul „%s”. Doriți să editați memo-ul vechi?"
 
 #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:648
 #, c-format
 msgid "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
 msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
@@ -23813,7 +24276,7 @@ msgstr[1] "Ați selectat %d emailuri să fie convertite în evenimente. Doriți
 msgstr[2] "Ați selectat %d de emailuri să fie convertite în evenimente. Doriți să le adăugați pe toate?"
 
 #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:660
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:655
 #, c-format
 msgid "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
 msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
@@ -23822,7 +24285,7 @@ msgstr[1] "Ați selectat %d emailuri să fie convertite în sarcini. Doriți să
 msgstr[2] "Ați selectat %d de emailuri să fie convertite în sarcini. Doriți să le adăugați pe toate?"
 
 #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:667
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:662
 #, c-format
 msgid "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
 msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
@@ -23830,73 +24293,73 @@ msgstr[0] "Ați selectat %d emailuri să fie convertite în memo-uri. Doriți s
 msgstr[1] "Ați selectat %d emailuri să fie convertite în memo-uri. Doriți să le adăugați pe toate?"
 msgstr[2] "Ați selectat %d emailuri să fie convertite în memo-uri. Doriți să le adăugați pe toate?"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:688
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:683
 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
 msgstr "Doriți să continuați conversia emailurilor rămase?"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:764
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:759
 msgid "[No Summary]"
 msgstr "[Fără rezumat]"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:777
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:772
 msgid "Invalid object returned from a server"
 msgstr "Obiect nevalid întors de la server"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:831
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:826
 #, c-format
 msgid "An error occurred during processing: %s"
 msgstr "A apărut o eroare la procesare: %s"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:869
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide calendarul. %s"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:873
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:868
 msgid "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other calendar, please."
 msgstr "Calendarul selectat este protejat la scriere, de aceea nu puteți crea un eveniment acolo. Alegeți 
alt calendar."
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:876
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:871
 msgid "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other task list, please."
 msgstr ""
 "Lista de sarcini selectată este protejată la scriere, de aceea nu puteți crea o sarcină nouă acolo. Alegeți 
altă listă de "
 "sarcini."
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:879
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:874
 msgid "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other memo list, please."
 msgstr ""
 "Lista cu memouri selectată este protejată la scriere, de aceea nu puteți crea un memo nou acolo. Alegeți 
altă listă cu "
 "memorui."
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1301
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1299
 msgid "Create an _Appointment"
 msgstr "Creează o progr_amare nouă"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1303
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1301
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "Creează un nou eveniment din mesajul selectat"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1308
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1306
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "Creează un mem_o"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1310
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1308
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "Creează un memo din mesajul selectat"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1315
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1313
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "Creează o _sarcină"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1317
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1315
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "Creează o sarcină nouă din mesajul selectat"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1325
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1323
 msgid "Create a _Meeting"
 msgstr "Creează o întâlnir_e"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1327
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1325
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "Creează o nouă întâlnire din mesajul selectat"
 
@@ -24090,75 +24553,75 @@ msgstr "Editare locație"
 #. Translators: the %F %T is the third argument for a
 #. * strftime function.  It lets you define the formatting
 #. * of the date in the csv-file.
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:158
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:154
 msgid "%F %T"
 msgstr "%F %T"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:363
 msgid "Description List"
 msgstr "Listă de descriere"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:364
 msgid "Categories List"
 msgstr "Listă de categorii"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:365
 msgid "Comment List"
 msgstr "Listă de comentarii"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:379
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:368
 msgid "Contact List"
 msgstr "Listă de contact"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:380
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:369
 msgid "Start"
 msgstr "Început"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:381
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:370
 msgid "End"
 msgstr "Șfârșit"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:382
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:371
 msgid "Due"
 msgstr "Scadent"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:372
 msgid "percent Done"
 msgstr "procentaj încheiat"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:374
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:375
 msgid "Attendees List"
 msgstr "Listă participanți"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificat"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:561
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:537
 msgid "A_dvanced options for the CSV format"
 msgstr "Opțiuni a_vansate pentru formatul CSV"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:569
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:545
 msgid "Prepend a _header"
 msgstr "Adaugă un an_tet la început"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:578
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:554
 msgid "_Value delimiter:"
 msgstr "Delimitator _valoare:"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:589
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:565
 msgid "_Record delimiter:"
 msgstr "Delimitator în_registrare:"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:600
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:576
 msgid "_Encapsulate values with:"
 msgstr "Încapsul_ează valorile cu:"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:626
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:602
 msgid "Comma separated values (.csv)"
 msgstr "Valori separate prin virgulă (.csv)"
 
@@ -24183,7 +24646,7 @@ msgstr "Salvează un calendar sau o sarcină pe disc."
 msgid "%FT%T"
 msgstr "%FT%T"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:383
+#: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:373
 msgid "RDF (.rdf)"
 msgstr "RDF (.rdf)"
 
@@ -24232,20 +24695,20 @@ msgid "Save as Template"
 msgstr "Salvează ca șablon"
 
 #: ../src/shell/e-shell.c:379
-msgid "Preparing to go offline..."
-msgstr "Se pregătește deconectarea..."
+msgid "Preparing to go offline…"
+msgstr "Se pregătește deconectarea…"
 
 #: ../src/shell/e-shell.c:408
-msgid "Preparing to go online..."
-msgstr "Se pregătește conectarea..."
+msgid "Preparing to go online…"
+msgstr "Se pregătește conectarea…"
 
 #: ../src/shell/e-shell.c:519
 msgid "Preparing to quit"
 msgstr "Se pregătește de ieșire"
 
 #: ../src/shell/e-shell.c:525
-msgid "Preparing to quit..."
-msgstr "Se pregătește ieșirea..."
+msgid "Preparing to quit…"
+msgstr "Se pregătește de ieșire…"
 
 #: ../src/shell/e-shell.c:1088
 msgid "Open _Settings"
@@ -24255,15 +24718,15 @@ msgstr "De_schide Configurări"
 msgid "Credentials are required to connect to the destination host."
 msgstr "Credențiale sunt necesare pentru conectarea la gazda destinație."
 
-#: ../src/shell/e-shell.c:1464 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:873
+#: ../src/shell/e-shell.c:1464 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:891
 msgid "New _Window"
 msgstr "_Fereastră nouă"
 
-#: ../src/shell/e-shell.c:1475 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:803
+#: ../src/shell/e-shell.c:1475 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:821
 msgid "_About"
 msgstr "_Despre"
 
-#: ../src/shell/e-shell.c:1476 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901
+#: ../src/shell/e-shell.c:1476 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:919
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Ieșire"
 
@@ -24323,286 +24786,294 @@ msgstr ""
 "  Mugurel Tudor https://launchpad.net/~mugurelu-gnome";
 
 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:354
-msgid "Evolution Website"
-msgstr "Site web Evolution"
+msgid "Website"
+msgstr "Sit web"
 
 #: ../src/shell/e-shell-view.c:295
 msgid "Saving user interface state"
 msgstr "Se salvează starea interfeței cu utilizatorul"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:293
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:311
 msgid "Categories Editor"
 msgstr "Editor de categorii"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:596
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:614
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "Bug Buddy nu este instalat."
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:597
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:615
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Bug Buddy nu poate fi rulat."
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:793
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:811
 msgid "Collect_ion Account"
 msgstr "Contul colecț_ie"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:795
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:813
 msgid "Create a new collection account"
 msgstr "Creează un nou cont colecție"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:805
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:823
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Arată informații despre Evolution"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:810
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:828
 msgid "_Accounts"
 msgstr "_Conturi"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:812
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:830
 msgid "Configure Evolution Accounts"
 msgstr "Configurează conturi Evolution"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:817 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:831
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:835 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:849
 msgid "_Close Window"
 msgstr "În_chide fereastra"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:838
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:856
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Cuprins"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:840
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:858
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Deschide ghidul de utilizare Evolution"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:866
-msgid "I_mport..."
-msgstr "I_mportă..."
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:884
+msgid "I_mport…"
+msgstr "I_mportă…"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:868
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:886
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Importă date din alte programe"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:893
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "Creează o nouă ferestră pentru afișarea acestei vizualizări"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:887
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905
 msgid "Available Cate_gories"
 msgstr "Cate_gorii disponibile"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:889
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:907
 msgid "Manage available categories"
 msgstr "Administrează categoriile disponibile"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:921
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Ieșire din program"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:908
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "Căutare _avansată..."
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:926
+msgid "_Advanced Search…"
+msgstr "Căutare avansată…"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:928
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "Construiește o căutare mai avansată"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:935
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "Curăță parametrii curenți de căutare"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:922
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "_Editează căutările salvate..."
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940
+msgid "_Edit Saved Searches…"
+msgstr "_Editează căutările salvate…"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:924
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:942
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "Administrare căutări salvate"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:931
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:949
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Clic aici pentru a shimba tipul căutării"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:936
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_Caută acum"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:956
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "Execută parametrii de căutare curenți"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:943
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "_Salvează căutarea..."
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:961
+msgid "_Save Search…"
+msgstr "Salvează căutarea…"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:945
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:963
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "Salvează parametrii curenți de căutare"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:957
-msgid "Submit _Bug Report..."
-msgstr "Raportează o _eroare..."
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:975
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Scurtături de tastatură"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:977
+msgid "Show keyboard shortcuts"
+msgstr "Arată scurtăturile de tastatură"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982
+msgid "Submit _Bug Report…"
+msgstr "Raportează o _eroare…"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:959
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:984
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "Raportează o problemă folosind Bug Buddy"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:964
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:989
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "Lucreează _deconectat"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:966
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:991
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Pune Evolution în mod deconectat"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:971
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:996
 msgid "_Work Online"
 msgstr "Lucreează _conectat"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:998
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Pune Evolution în mod conectat"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1001
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1026
 msgid "Lay_out"
 msgstr "A_spect"
 
 #. Translators: This is a New menu item caption, under File->New
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1009
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1034
 msgid "_New"
 msgstr "_Nou"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1016
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1041
 msgid "_Search"
 msgstr "_Căutare"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1023
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1048
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "_Comutator aspect"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1037
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1062
 msgid "_Window"
 msgstr "_Fereastră"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1091
 msgid "Show _Menu Bar"
 msgstr "Arată bara de _meniu"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1093
 msgid "Show the menu bar"
 msgstr "Arată bara de meniu"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1074
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1099
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "Arată _bara laterală"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1076
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1101
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "Arată bara laterală"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1082
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1107
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "Arată _butoane"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1084
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1109
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "Arată butoanele comutatorului"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1090
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1115
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Arată bara de _stare"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1092
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1117
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "Arată bara de stare"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1098
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1123
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "Arată bara de unel_te"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1100
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1125
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "Arată bara de unelte"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1122
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1147
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "Doar p_ictograme"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1124
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1149
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "Afișează butoanele ferestrei doar cu iconițe"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1129
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1154
 msgid "_Text Only"
 msgstr "Doar _text"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1131
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1156
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "Afișează butoanele ferestrei doar cu text"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1136
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1161
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "Pictogr_ame și Text"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1138
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1163
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "Afișează butoanele ferestrei cu iconițe și text"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1143
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1168
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "Stil _bară de unelte"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1145
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1170
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr "Afișează butoanele ferestrei folosind configurările pentru bara de instrumente din deskop"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1178
 msgid "Delete Current View"
 msgstr "Șterge vizualizarea curentă"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1160
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "Salvează afișarea personalizată..."
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1185
+msgid "Save Custom View…"
+msgstr "Salvează afișarea personalizată…"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1162
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1187
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "Salveză vizualizarea personalizată curentă"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1169
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1194
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "Afișarea c_urentă"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1179
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1204
 msgid "Custom View"
 msgstr "Afișare personalizată"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1181
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1206
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "Vizualizarea curentă este una personalizată"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "Config_urarea paginii..."
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1214
+msgid "Page Set_up…"
+msgstr "Config_urarea paginii…"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1191
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1216
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Schimbă setările de pagină pentru imprimanta curentă"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1561
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1586
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Comută la %s"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1684
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1709
 #, c-format
 msgid "Select view: %s"
 msgstr "Alegeți vederea: %s"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1701
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1726
 #, c-format
 msgid "Delete view: %s"
 msgstr "Șterge vizualizarea: %s"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1805
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1830
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Execută acești parametrii de căutare"
 
@@ -24671,55 +25142,55 @@ msgstr "Nu îmi spune din nou"
 
 #. Translators: Do NOT translate the five component
 #. * names, they MUST remain in English!
-#: ../src/shell/main.c:312
+#: ../src/shell/main.c:325
 msgid ""
 "Start Evolution showing the specified component. Available options are “mail”, “calendar”, “contacts”, 
“tasks”, and “memos”"
 msgstr ""
 "Începe Evolution arătând componenta specificată. Opțiunile disponibile sunt „mail”, „calendar”, „contacts”, 
„tasks” și "
 "„memos”"
 
-#: ../src/shell/main.c:316
+#: ../src/shell/main.c:329
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "Aplică ferestrei principale geometria specificată"
 
-#: ../src/shell/main.c:320
+#: ../src/shell/main.c:333
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "Pornește în mod conectat"
 
-#: ../src/shell/main.c:322
+#: ../src/shell/main.c:335
 msgid "Ignore network availability"
 msgstr "Ignoră disponibilitatea rețelei"
 
-#: ../src/shell/main.c:325
+#: ../src/shell/main.c:338
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "Închide forțat Evolution"
 
-#: ../src/shell/main.c:328
+#: ../src/shell/main.c:341
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "Dezactivează încărcarea oricăror module."
 
-#: ../src/shell/main.c:330
+#: ../src/shell/main.c:343
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "Dezactivează panoul de previzualizare pentru Mesaje, Contacte și Sarcini."
 
-#: ../src/shell/main.c:334
+#: ../src/shell/main.c:347
 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
 msgstr "Importă URI-uri sau nume de fișiere ca restul argumentelor."
 
-#: ../src/shell/main.c:336
+#: ../src/shell/main.c:349
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "Cere unui proces Evolution care rulează să se închidă"
 
-#: ../src/shell/main.c:418
+#: ../src/shell/main.c:431
 #, c-format
 msgid "Cannot start Evolution.  Another Evolution instance may be unresponsive. System error: %s"
 msgstr "Nu s-a putut porni Evolution.  O altă instanță a Evolution poate fi neresponsivă. Eroare de sistem: 
%s"
 
-#: ../src/shell/main.c:474 ../src/shell/main.c:479
+#: ../src/shell/main.c:490 ../src/shell/main.c:495
 msgid "— The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "— Clientul de email și PIM Evolution"
 
-#: ../src/shell/main.c:541
+#: ../src/shell/main.c:551
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -24728,7 +25199,7 @@ msgstr ""
 "%s: --online și --offline nu pot fi folosite împreună.\n"
 "  Rulați „%s --help” pentru mai multe informații.\n"
 
-#: ../src/shell/main.c:547
+#: ../src/shell/main.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -24737,6 +25208,10 @@ msgstr ""
 "%s: --force-online și --offline nu pot fi folosite împreună.\n"
 "  Rulați „%s --help” pentru mai multe informații.\n"
 
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:1
+msgid "Importing..."
+msgstr "Se importă..."
+
 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:2
 msgid "Upgrade from previous version failed:"
 msgstr "Actualizarea de la versiunea anterioară a eșuat:"
@@ -24949,8 +25424,8 @@ msgid "Email Address"
 msgstr "Adresa de email"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:648
-msgid "Select a file to backup your key and certificate..."
-msgstr "Selectați un fișier pentru salvarea unei copii de siguranță a cheii și certificatului..."
+msgid "Select a file to backup your key and certificate…"
+msgstr "Selectați un fișier pentru salvarea unei copii de siguranță a cheii și certificatului…"
 
 #. To Translators:
 #. * %s-backup.p12 is the default file name suggested by the file selection dialog,
@@ -24973,8 +25448,8 @@ msgstr "Nume _fișier:"
 
 #. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:741
-msgid "Please select a file..."
-msgstr "Selectați un fișier..."
+msgid "Please select a file…"
+msgstr "Selectați un fișier…"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:755
 msgid "_Include certificate chain in the backup"
@@ -25019,8 +25494,8 @@ msgid "Failed to backup key and certificate"
 msgstr "Eșec la copierea de siguranță a cheii și certificatului"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:948
-msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr "Selectați un certificat pentru import..."
+msgid "Select a certificate to import…"
+msgstr "Selectați un certificat pentru import…"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:997
 msgid "Failed to import certificate"
@@ -25310,15 +25785,244 @@ msgstr "Nu s-a putut scrie depozitul pe disc, err_code: %i"
 msgid "Imported Certificate"
 msgstr "Certificat importat"
 
+#~ msgid "%d week"
+#~ msgid_plural "%d weeks"
+#~ msgstr[0] "%d săptămână"
+#~ msgstr[1] "%d săptămâni"
+#~ msgstr[2] "%d de săptămâni"
+
+#~ msgctxt "cal-task-status"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Fără"
+
+#~ msgid "_Attachment..."
+#~ msgstr "Fișier _atașat..."
+
+#~ msgctxt "ECompEditor"
+#~ msgid "Atte_ndees..."
+#~ msgstr "Participa_nți..."
+
+#~ msgid "%d day before"
+#~ msgid_plural "%d days before"
+#~ msgstr[0] "o zi înainte"
+#~ msgstr[1] "%d zile înainte"
+#~ msgstr[2] "%d de zile înainte"
+
+#~ msgid "%d hour before"
+#~ msgid_plural "%d hours before"
+#~ msgstr[0] "o oră înainte"
+#~ msgstr[1] "%d ore înainte"
+#~ msgstr[2] "%d de ore înainte"
+
+#~ msgid "%d minute before"
+#~ msgid_plural "%d minutes before"
+#~ msgstr[0] "un minut înainte"
+#~ msgstr[1] "%d minute înainte"
+#~ msgstr[2] "%d de minute înainte"
+
+#~ msgctxt "cal-reminders"
+#~ msgid "15 minutes before"
+#~ msgstr "cu 15 minute înainte"
+
+#~ msgctxt "cal-reminders"
+#~ msgid "1 hour before"
+#~ msgstr "cu o oră înainte"
+
+#~ msgctxt "cal-reminders"
+#~ msgid "1 day before"
+#~ msgstr "cu o zi înainte"
+
+#~ msgctxt "ECompEditor"
+#~ msgid "_Categories..."
+#~ msgstr "Ca_tegorii..."
+
+#~ msgctxt "ECompEditor"
+#~ msgid "Not Started"
+#~ msgstr "Nepornit"
+
+#~ msgctxt "ECompEditor"
+#~ msgid "In Progress"
+#~ msgstr "În derulare"
+
+#~ msgctxt "ECompEditor"
+#~ msgid "Completed"
+#~ msgstr "Terminat"
+
+#~ msgctxt "ECompEditor"
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Anulat"
+
+#~ msgid "Saving changes..."
+#~ msgstr "Se salvează modificările..."
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "_Tipărește..."
+
+#~ msgid "Pre_view..."
+#~ msgstr "Pre_vizualizare..."
+
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "Selectează..."
+
+#~ msgid "Atte_ndees..."
+#~ msgstr "Participa_nți..."
+
+#~ msgid "New _Appointment..."
+#~ msgstr "_Programare nouă..."
+
+#~ msgid "New _Meeting..."
+#~ msgstr "Întâ_lnire nouă..."
+
+#~ msgid "New _Task..."
+#~ msgstr "_Sarcină nouă..."
+
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "_Deschide..."
+
+#~ msgid "_Delete..."
+#~ msgstr "Șt_erge..."
+
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "S_alveză ca..."
+
+#~ msgid "A_dd Attachment..."
+#~ msgstr "A_daugă fișier atașat..."
+
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Alte..."
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Caută..."
+
+#~ msgid "Re_place..."
+#~ msgstr "În_locuiește..."
+
+#~ msgid "_Image..."
+#~ msgstr "_Imaginea..."
+
+#~ msgid "_Link..."
+#~ msgstr "_Legătură..."
+
+#~ msgid "_Rule..."
+#~ msgstr "_Regulă..."
+
+#~ msgid "_Table..."
+#~ msgstr "_Tabel..."
+
+#~ msgid "Cell..."
+#~ msgstr "Celulă..."
+
+#~ msgid "Image..."
+#~ msgstr "Imagine..."
+
+#~ msgid "Link..."
+#~ msgstr "Legătură..."
+
+#~ msgid "Page..."
+#~ msgstr "Pagină..."
+
+#~ msgid "Rule..."
+#~ msgstr "Regulă..."
+
+#~ msgid "Table..."
+#~ msgstr "Tabel..."
+
+#~ msgid "Text..."
+#~ msgstr "Text..."
+
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Mai multe..."
+
+#~ msgid "Add a C_olumn..."
+#~ msgstr "Adaugă o c_oloană..."
+
+#~ msgid "Custo_mize Current View..."
+#~ msgstr "Perso_nalizare vizualizare curentă..."
+
+#~ msgid "Save _Image..."
+#~ msgstr "Salvează _imaginea..."
+
+#~ msgid "Storing changes..."
+#~ msgstr "Se stochează modificările..."
+
+#~ msgid "Retrieving message..."
+#~ msgstr "Se obține mesajul..."
+
+#~ msgid "_Archive..."
+#~ msgstr "_Arhivează..."
+
+#~ msgid "_Copy to Folder..."
+#~ msgstr "_Copiază în dosar..."
+
+#~ msgid "Follow _Up..."
+#~ msgstr "_Urmare..."
+
+#~ msgid "_Move to Folder..."
+#~ msgstr "_Mută în dosar..."
+
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Se încarcă..."
+
+#~ msgid "_Forward Contact..."
+#~ msgstr "Î_naintează contactul..."
+
+#~ msgid "_New Contact..."
+#~ msgstr "Contact _nou..."
+
+#~ msgid "New Contact _List..."
+#~ msgstr "_Listă de contacte nouă..."
+
+#~ msgid "_Send Message to Contact..."
+#~ msgstr "Trimite _mesaj către contact..."
+
+#~ msgid "_Save as vCard..."
+#~ msgstr "_Salvează ca vCard..."
+
+#~ msgid "Selected Memo Lists for Notifications of Reminders"
+#~ msgstr "Listele de memouri selectate pentru notificările mementourilor"
+
+#~ msgid "_Copy..."
+#~ msgstr "_Copiază..."
+
+#~ msgid "New All Day _Event..."
+#~ msgstr "_Eveniment nou pentru toată ziua..."
+
+#~ msgid "Print..."
+#~ msgstr "Tipărește..."
+
+#~ msgid "_Save as iCalendar..."
+#~ msgstr "_Salvează ca iCalendar..."
+
+#~ msgid "_Copy Folder To..."
+#~ msgstr "_Copiază dosarul în..."
+
+#~ msgid "_Move Folder To..."
+#~ msgstr "_Mută dosarul în..."
+
+#~ msgid "_New..."
+#~ msgstr "_Nou..."
+
+#~ msgid "Preparing to quit..."
+#~ msgstr "Se pregătește ieșirea..."
+
+#~ msgid "Evolution Website"
+#~ msgstr "Site web Evolution"
+
+#~ msgid "I_mport..."
+#~ msgstr "I_mportă..."
+
+#~ msgid "_Advanced Search..."
+#~ msgstr "Căutare _avansată..."
+
+#~ msgid "_Save Search..."
+#~ msgstr "_Salvează căutarea..."
+
 #~ msgid "Summary:"
 #~ msgstr "Rezumat:"
 
 #~ msgid "%d/%m/%Y"
 #~ msgstr "%d/%m/%Y"
 
-#~ msgid "Default reminder snooze interval, in minutes"
-#~ msgstr "Intervalul de amânare implicit al unui memento, în minute"
-
 #~ msgid "Default reminder snooze interval, in minutes, to be filled in the reminder notification dialog"
 #~ msgstr "Intervalul de amânare implicit al unui memento, în minute, de completat în dialogul de notificare 
al mementoului"
 
@@ -25394,11 +26098,6 @@ msgstr "Certificat importat"
 #~ msgid "_Snooze"
 #~ msgstr "_Amână"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Print"
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "Tipărește"
-
 #~ msgid "location of appointment"
 #~ msgstr "locația programării"
 
@@ -25618,18 +26317,6 @@ msgstr "Certificat importat"
 #~ "configurat să trimită un email. Evolution va afișa o\n"
 #~ "fereastră de dialog obișnuită pentru memento."
 
-#~ msgid "Day View"
-#~ msgstr "Vizualizare zi"
-
-#~ msgid "Work Week View"
-#~ msgstr "Vizualizare săptămână de lucru"
-
-#~ msgid "Week View"
-#~ msgstr "Vizualizare săptamână"
-
-#~ msgid "Month View"
-#~ msgstr "Vizualizare lună"
-
 #~ msgid "Add Reminder"
 #~ msgstr "Adaugă un memento"
 
@@ -25799,9 +26486,6 @@ msgstr "Certificat importat"
 #~ msgid "_Delegatees"
 #~ msgstr "_Delegați"
 
-#~ msgid "Atte_ndees"
-#~ msgstr "Participa_nți"
-
 #~ msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
 #~ msgstr "Nu se poate deschide calendarul „%s”: %s"
 
@@ -27313,9 +27997,6 @@ msgstr "Certificat importat"
 #~ msgid "Weather: Thunderstorms"
 #~ msgstr "Vremea: Furtună"
 
-#~ msgid "Select a location"
-#~ msgstr "Selectați o locație"
-
 #~ msgctxt "weather-cal-location"
 #~ msgid "None"
 #~ msgstr "Fără"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]