[glib] Update Swedish translation



commit c2f8267fdb3bf2b26231d1d1c11e7d4d7604eebf
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sat Aug 17 13:00:29 2019 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 1482 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 768 insertions(+), 714 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 545462912..c0d0749b3 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-01-24 14:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-25 22:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-29 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-17 14:58+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -18,34 +18,34 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 
-#: gio/gapplication.c:499
+#: gio/gapplication.c:500
 msgid "GApplication options"
 msgstr "GApplication-alternativ"
 
-#: gio/gapplication.c:499
+#: gio/gapplication.c:500
 msgid "Show GApplication options"
 msgstr "Visa GApplication-alternativ"
 
-#: gio/gapplication.c:544
+#: gio/gapplication.c:545
 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
 msgstr "Gå in i GApplication-serviceläge (användning från D-Bus-servicefil)"
 
-#: gio/gapplication.c:556
+#: gio/gapplication.c:557
 msgid "Override the application’s ID"
 msgstr "Åsidosätt programmets ID"
 
-#: gio/gapplication.c:568
+#: gio/gapplication.c:569
 msgid "Replace the running instance"
 msgstr "Ersätt den körande instansen"
 
 #: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227
-#: gio/gresource-tool.c:495 gio/gsettings-tool.c:569
+#: gio/gresource-tool.c:493 gio/gsettings-tool.c:567
 msgid "Print help"
 msgstr "Skriv ut hjälp"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:496 gio/gresource-tool.c:564
+#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:494 gio/gresource-tool.c:562
 msgid "[COMMAND]"
 msgstr "[KOMMANDO]"
 
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "[KOMMANDO]"
 msgid "Print version"
 msgstr "Skriv ut version"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:575
+#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:573
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
 
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Lista statiska åtgärder för ett program (från .desktop-fil)"
 msgid "APPID"
 msgstr "APPID"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:90
+#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:102
 #: gio/gio-tool.c:224
 msgid "COMMAND"
 msgstr "KOMMANDO"
@@ -115,9 +115,9 @@ msgstr "Kommandot att skriva ut detaljerad hjälp för"
 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
 msgstr "Programidentifierare i D-Bus-format (t.ex: org.example.viewer)"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:738
-#: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772
-#: gio/gresource-tool.c:502 gio/gresource-tool.c:568
+#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:735
+#: gio/glib-compile-resources.c:741 gio/glib-compile-resources.c:769
+#: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566
 msgid "FILE"
 msgstr "FIL"
 
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "PARAMETER"
 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
 msgstr "Frivillig parameter till åtgärdsstarten, i GVariant-format"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:533 gio/gsettings-tool.c:661
+#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown command %s\n"
@@ -154,8 +154,8 @@ msgstr ""
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Användning:\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:558
-#: gio/gsettings-tool.c:696
+#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:556
+#: gio/gsettings-tool.c:694
 msgid "Arguments:\n"
 msgstr "Argument:\n"
 
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Strömmen är redan stängd"
 msgid "Truncate not supported on base stream"
 msgstr "Kapning stöds inte på basströmmen"
 
-#: gio/gcancellable.c:317 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1402
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1871 gio/gdbusprivate.c:1409
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
@@ -297,28 +297,28 @@ msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Inte tillräckligt med utrymme i målet"
 
 #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
-#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:885
-#: glib/giochannel.c:1557 glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:2443
+#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877
+#: glib/giochannel.c:1561 glib/giochannel.c:1603 glib/giochannel.c:2450
 #: glib/gutf8.c:869 glib/gutf8.c:1322
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Ogiltig bytesekvens i konverteringsindata"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:463 glib/gconvert.c:799
-#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:2455
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791
+#: glib/giochannel.c:1568 glib/giochannel.c:2462
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Fel vid konvertering: %s"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1093
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1094
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Avbrytningsbar initiering stöds inte"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:328 glib/giochannel.c:1385
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1389
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
 msgstr "Konvertering från teckentabellen ”%s” till ”%s” stöds inte"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:332
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
 msgstr "Kunde inte öppna konverteraren från ”%s” till ”%s”"
@@ -328,11 +328,11 @@ msgstr "Kunde inte öppna konverteraren från ”%s” till ”%s”"
 msgid "%s type"
 msgstr "%s-typ"
 
-#: gio/gcontenttype-win32.c:177
+#: gio/gcontenttype-win32.c:192
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Okänd typ"
 
-#: gio/gcontenttype-win32.c:179
+#: gio/gcontenttype-win32.c:194
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s-filtyp"
@@ -357,45 +357,51 @@ msgstr "Inloggningsuppgiftsspoofning är inte möjligt i detta OS"
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Oväntat tidig end-of-stream"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:246 gio/gdbusaddress.c:327
+#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:232 gio/gdbusaddress.c:313
 #, c-format
 msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
 msgstr "Nyckeln ”%s” stöds inte i adressposten ”%s”"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
-msgstr ""
-"Adressen ”%s” är ogiltig (behöver exakt en av sökväg, temporärkatalog eller "
-"abstrakta nycklar)"
-
-#: gio/gdbusaddress.c:198
+#: gio/gdbusaddress.c:171
 #, c-format
 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
 msgstr "Betydelselös kombination av nyckel/värde-par i adressposten ”%s”"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:261 gio/gdbusaddress.c:342
+#: gio/gdbusaddress.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
+"keys)"
+msgstr ""
+"Adressen ”%s” är ogiltig (behöver exakt en av sökväg, katalog, "
+"temporärkatalog eller abstrakta nycklar)"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:247 gio/gdbusaddress.c:328
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed"
 msgstr "Fel i adressen ”%s” — portattributet är felformulerat"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:272 gio/gdbusaddress.c:353
+#: gio/gdbusaddress.c:258 gio/gdbusaddress.c:339
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
 msgstr "Fel i adressen ”%s” — familjeattributet är felformulerat"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:673
+#: gio/gdbusaddress.c:409 gio/gdbusaddress.c:673
 #, c-format
 msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
-msgstr "Transport ”%s” är okänd eller saknar stöd för adress ”%s”"
+msgstr "Transport ”%s” är okänd eller saknar stöd för adressen ”%s”"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:467
+#: gio/gdbusaddress.c:453
 #, c-format
 msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
 msgstr "Adresselementet ”%s” innehåller inte ett kolontecken (:)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:488
+#: gio/gdbusaddress.c:462
+#, c-format
+msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
+msgstr "Transportnamn i adresselementet ”%s” får inte vara tomt"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
@@ -404,7 +410,14 @@ msgstr ""
 "Nyckel/Värde-par %d, ”%s”, i adresselementet ”%s” innehåller inte ett "
 "likhetstecken"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:502
+#: gio/gdbusaddress.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
+msgstr ""
+"Nyckel/Värde-par %d, ”%s”, i adresselementet ”%s” får inte ha en tom nyckel"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
@@ -485,24 +498,14 @@ msgstr "Kan inte starta D-Bus automatiskt utan X11-miljövariabeln $DISPLAY"
 msgid "Error spawning command line “%s”: "
 msgstr "Fel vid körning av kommandoraden ”%s”: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1359
-#, c-format
-msgid "(Type any character to close this window)\n"
-msgstr "(Skriv vilket tecken som helst för att stänga detta fönster)\n"
-
-#: gio/gdbusaddress.c:1513
-#, c-format
-msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
-msgstr "Sessions-dbus kör inte, och autostart misslyckades"
-
-#: gio/gdbusaddress.c:1524
+#: gio/gdbusaddress.c:1211
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr ""
 "Kan inte fastställa adress för sessionsbuss (inte implementerat för detta "
 "operativsystem)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1662 gio/gdbusconnection.c:7174
+#: gio/gdbusaddress.c:1349 gio/gdbusconnection.c:7178
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -511,7 +514,7 @@ msgstr ""
 "Kan inte fastställa bussadressen från miljövariabeln DBUS_STARTER_BUS_TYPE — "
 "okänt värde ”%s”"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1671 gio/gdbusconnection.c:7183
+#: gio/gdbusaddress.c:1358 gio/gdbusconnection.c:7187
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -519,7 +522,7 @@ msgstr ""
 "Kan inte fastställa bussadress därför att miljövariabeln "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE inte är inställd"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1681
+#: gio/gdbusaddress.c:1368
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "Okänd busstyp %d"
@@ -623,22 +626,22 @@ msgstr "Fel vid öppning av nyckelringen ”%s” för skrivning: "
 msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 msgstr "(I tillägg misslyckades även upplåsningen för ”%s”: %s) "
 
-#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2396
+#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2400
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "Anslutningen är stängd"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:1897
+#: gio/gdbusconnection.c:1901
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Tidsgränsen uppnåddes"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:2518
+#: gio/gdbusconnection.c:2522
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr ""
 "Flaggor som inte stöds påträffades vid konstruktion av en anslutning på "
 "klientsidan"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4147 gio/gdbusconnection.c:4494
+#: gio/gdbusconnection.c:4151 gio/gdbusconnection.c:4498
 #, c-format
 msgid ""
 "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
@@ -646,74 +649,74 @@ msgstr ""
 "Inget sådant gränssnitt ”org.freedesktop.DBus.Properties” på objekt med "
 "sökvägen %s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4289
+#: gio/gdbusconnection.c:4293
 #, c-format
 msgid "No such property “%s”"
 msgstr "Ingen sådan egenskap ”%s”"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4301
+#: gio/gdbusconnection.c:4305
 #, c-format
 msgid "Property “%s” is not readable"
 msgstr "Egenskapen ”%s” är inte läsbar"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4312
+#: gio/gdbusconnection.c:4316
 #, c-format
 msgid "Property “%s” is not writable"
 msgstr "Egenskapen ”%s” är inte skrivbar"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4332
+#: gio/gdbusconnection.c:4336
 #, c-format
 msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
 msgstr ""
 "Fel vid inställning av egenskapen ”%s”: Förväntade typen ”%s” men fick ”%s”"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4437 gio/gdbusconnection.c:4645
-#: gio/gdbusconnection.c:6614
+#: gio/gdbusconnection.c:4441 gio/gdbusconnection.c:4649
+#: gio/gdbusconnection.c:6618
 #, c-format
 msgid "No such interface “%s”"
 msgstr "Inget sådan gränssnitt ”%s”"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4863 gio/gdbusconnection.c:7123
+#: gio/gdbusconnection.c:4867 gio/gdbusconnection.c:7127
 #, c-format
 msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
 msgstr "Inget sådant gränssnitt ”%s” på objekt med sökvägen %s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4961
+#: gio/gdbusconnection.c:4965
 #, c-format
 msgid "No such method “%s”"
 msgstr "Ingen sådan metod ”%s”"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4992
+#: gio/gdbusconnection.c:4996
 #, c-format
 msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
 msgstr "Typ av meddelande, ”%s”, matchar inte förväntade typen ”%s”"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5190
+#: gio/gdbusconnection.c:5194
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr "Ett objekt är redan exporterat för gränssnittet %s vid %s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5416
+#: gio/gdbusconnection.c:5420
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
 msgstr "Kunde inte hämta egenskap %s.%s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5472
+#: gio/gdbusconnection.c:5476
 #, c-format
 msgid "Unable to set property %s.%s"
 msgstr "Kunde inte sätta egenskap %s.%s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5650
+#: gio/gdbusconnection.c:5654
 #, c-format
 msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
 msgstr "Metoden ”%s” returnerade typen ”%s”, men förväntade ”%s”"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:6725
+#: gio/gdbusconnection.c:6729
 #, c-format
 msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
 msgstr "Metoden ”%s” på gränssnittet ”%s” med signaturen ”%s” finns inte"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:6846
+#: gio/gdbusconnection.c:6850
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "Ett underträd har redan exporterats för %s"
@@ -833,7 +836,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
 msgstr "Ogiltig större protokollversion. Förväntade 1 men hittade %d"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2132 gio/gdbusmessage.c:2724
+#: gio/gdbusmessage.c:2132 gio/gdbusmessage.c:2727
 msgid "Signature header found but is not of type signature"
 msgstr "Signaturrubrik hittades men är inte av typen signatur"
 
@@ -859,7 +862,7 @@ msgstr[1] "Ingen signaturrubrik i meddelande men meddelandekroppen är %u byte"
 msgid "Cannot deserialize message: "
 msgstr "Kan inte deserialisera meddelande: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2541
+#: gio/gdbusmessage.c:2544
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
@@ -867,23 +870,23 @@ msgstr ""
 "Fel vid serialisering av GVariant med typsträngen ”%s” till D-Bus-"
 "transportformatet"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2678
+#: gio/gdbusmessage.c:2681
 #, c-format
 msgid ""
 "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
 msgstr "Antal filhandtag i meddelande (%d) skiljer sig från rubrikfältet (%d)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2686
+#: gio/gdbusmessage.c:2689
 msgid "Cannot serialize message: "
 msgstr "Kan inte serialisera meddelandet: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2740
+#: gio/gdbusmessage.c:2742
 #, c-format
 msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
 msgstr ""
 "Meddelandekroppen har signaturen ”%s” men det finns ingen signaturrubrik"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2750
+#: gio/gdbusmessage.c:2752
 #, c-format
 msgid ""
 "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
@@ -892,40 +895,50 @@ msgstr ""
 "Meddelandekroppen har typsignaturen ”%s” men signaturen i rubrikfältet är "
 "”%s”"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2766
+#: gio/gdbusmessage.c:2768
 #, c-format
 msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
 msgstr "Meddelandekroppen är tom men signaturen i rubrikfältet är ”(%s)”"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3319
+#: gio/gdbusmessage.c:3321
 #, c-format
 msgid "Error return with body of type “%s”"
 msgstr "Fel returnerades med kropp av typen ”%s”"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3327
+#: gio/gdbusmessage.c:3329
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr "Fel returnerade med tom kropp"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2066
+#: gio/gdbusprivate.c:2243
+#, c-format
+msgid "(Type any character to close this window)\n"
+msgstr "(Skriv vilket tecken som helst för att stänga detta fönster)\n"
+
+#: gio/gdbusprivate.c:2417
+#, c-format
+msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
+msgstr "Sessions-dbus kör inte, och autostart misslyckades"
+
+#: gio/gdbusprivate.c:2440
 #, c-format
 msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
 msgstr "Kunde inte hämta hårdvaruprofil: %s"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2111
+#: gio/gdbusprivate.c:2485
 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
 msgstr "Kunde inte läsa in /var/lib/dbus/machine-id eller /etc/machine-id: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1611
+#: gio/gdbusproxy.c:1625
 #, c-format
 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
 msgstr "Fel vid anrop av StartServiceByName för %s: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1634
+#: gio/gdbusproxy.c:1648
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr "Oväntat svar %d från StartServiceByName(”%s”)-metod"
 
-#: gio/gdbusproxy.c:2734 gio/gdbusproxy.c:2869
+#: gio/gdbusproxy.c:2748 gio/gdbusproxy.c:2883
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
@@ -934,30 +947,30 @@ msgstr ""
 "Kan inte anropa metod; proxy är för det välkända namnet %s utan en ägare och "
 "proxy konstruerades med flaggan G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START"
 
-#: gio/gdbusserver.c:708
-msgid "Abstract name space not supported"
+#: gio/gdbusserver.c:746
+msgid "Abstract namespace not supported"
 msgstr "Abstrakt namnrymd stöds inte"
 
-#: gio/gdbusserver.c:795
+#: gio/gdbusserver.c:839
 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
 msgstr "Kan inte ange nonce-filen när en server skapas"
 
-#: gio/gdbusserver.c:876
+#: gio/gdbusserver.c:921
 #, c-format
 msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
 msgstr "Fel vid skrivning av nonce-fil i ”%s”: %s"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1047
+#: gio/gdbusserver.c:1094
 #, c-format
 msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
 msgstr "Strängen ”%s” är inte ett giltigt D-Bus GUID"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1087
+#: gio/gdbusserver.c:1134
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
 msgstr "Kan inte lyssna på transport ”%s” som inte stöds"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:95
+#: gio/gdbus-tool.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Commands:\n"
@@ -980,60 +993,60 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Använd ”%s KOMMANDO --help” för hjälp med varje kommando.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:185 gio/gdbus-tool.c:252 gio/gdbus-tool.c:324
-#: gio/gdbus-tool.c:348 gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1171
-#: gio/gdbus-tool.c:1613
+#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336
+#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:846 gio/gdbus-tool.c:1183
+#: gio/gdbus-tool.c:1668
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "Fel: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:196 gio/gdbus-tool.c:265 gio/gdbus-tool.c:1629
+#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1684
 #, c-format
 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
 msgstr "Fel vid tolkning av introspektions-XML: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:234
+#: gio/gdbus-tool.c:246
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid name\n"
 msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt namn\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:382
+#: gio/gdbus-tool.c:394
 msgid "Connect to the system bus"
 msgstr "Anslut till systembussen"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:383
+#: gio/gdbus-tool.c:395
 msgid "Connect to the session bus"
 msgstr "Anslut till sessionsbussen"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:384
+#: gio/gdbus-tool.c:396
 msgid "Connect to given D-Bus address"
 msgstr "Anslut till angiven D-Bus-adress"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:394
+#: gio/gdbus-tool.c:406
 msgid "Connection Endpoint Options:"
 msgstr "Flaggor för anslutningspunkt:"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:395
+#: gio/gdbus-tool.c:407
 msgid "Options specifying the connection endpoint"
 msgstr "Flaggor som anger anslutningens ändpunkt"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:417
+#: gio/gdbus-tool.c:429
 #, c-format
 msgid "No connection endpoint specified"
 msgstr "Ingen anslutningsändpunkt har angivits"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:427
+#: gio/gdbus-tool.c:439
 #, c-format
 msgid "Multiple connection endpoints specified"
 msgstr "Flera anslutningsändpunkter har angivits"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:497
+#: gio/gdbus-tool.c:509
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
 msgstr "Varning: Enligt introspektionsdata finns inte gränssnittet ”%s”\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:506
+#: gio/gdbus-tool.c:518
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
@@ -1042,161 +1055,161 @@ msgstr ""
 "Varning: Enligt introspektionsdata finns inte metoden ”%s” på gränssnittet "
 "”%s”\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:568
+#: gio/gdbus-tool.c:580
 msgid "Optional destination for signal (unique name)"
 msgstr "Frivilligt mål för signal (unikt namn)"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:569
+#: gio/gdbus-tool.c:581
 msgid "Object path to emit signal on"
 msgstr "Objektsökväg att sända signalen på"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:570
+#: gio/gdbus-tool.c:582
 msgid "Signal and interface name"
 msgstr "Signal- och gränssnittsnamn"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:603
+#: gio/gdbus-tool.c:615
 msgid "Emit a signal."
 msgstr "Sänd en signal."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:658 gio/gdbus-tool.c:965 gio/gdbus-tool.c:1715
-#: gio/gdbus-tool.c:1944 gio/gdbus-tool.c:2164
+#: gio/gdbus-tool.c:670 gio/gdbus-tool.c:977 gio/gdbus-tool.c:1771
+#: gio/gdbus-tool.c:2003 gio/gdbus-tool.c:2223
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s\n"
 msgstr "Fel vid anslutning: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:678
+#: gio/gdbus-tool.c:690
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
 msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt unikt bussnamn.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:697 gio/gdbus-tool.c:1008 gio/gdbus-tool.c:1758
+#: gio/gdbus-tool.c:709 gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1814
 msgid "Error: Object path is not specified\n"
 msgstr "Fel: Objektsökväg har inte angivits\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:720 gio/gdbus-tool.c:1028 gio/gdbus-tool.c:1778
-#: gio/gdbus-tool.c:2015
+#: gio/gdbus-tool.c:732 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1834
+#: gio/gdbus-tool.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
 msgstr "Fel: %s är inte en giltig objektsökväg\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:740
+#: gio/gdbus-tool.c:752
 msgid "Error: Signal name is not specified\n"
 msgstr "Fel: Signalnamnet är inte angivet\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:754
+#: gio/gdbus-tool.c:766
 #, c-format
 msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
 msgstr "Fel: Signalnamnet ”%s” är ogiltigt\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:766
+#: gio/gdbus-tool.c:778
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
 msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt gränssnittsnamn\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:772
+#: gio/gdbus-tool.c:784
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
 msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt medlemsnamn\n"
 
 #. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: gio/gdbus-tool.c:809 gio/gdbus-tool.c:1140
+#: gio/gdbus-tool.c:821 gio/gdbus-tool.c:1152
 #, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
 msgstr "Fel vid tolkning av parameter %d: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:841
+#: gio/gdbus-tool.c:853
 #, c-format
 msgid "Error flushing connection: %s\n"
 msgstr "Fel vid tömning av anslutning: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:868
+#: gio/gdbus-tool.c:880
 msgid "Destination name to invoke method on"
 msgstr "Målnamn att anropa metod på"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:869
+#: gio/gdbus-tool.c:881
 msgid "Object path to invoke method on"
 msgstr "Objektsökväg att anropa metod på"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:870
+#: gio/gdbus-tool.c:882
 msgid "Method and interface name"
 msgstr "Metod- och gränssnittsnamn"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:871
+#: gio/gdbus-tool.c:883
 msgid "Timeout in seconds"
 msgstr "Tidsgräns i sekunder"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:910
+#: gio/gdbus-tool.c:922
 msgid "Invoke a method on a remote object."
 msgstr "Anropa en metod på ett fjärrobjekt."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:982 gio/gdbus-tool.c:1732 gio/gdbus-tool.c:1969
+#: gio/gdbus-tool.c:994 gio/gdbus-tool.c:1788 gio/gdbus-tool.c:2028
 msgid "Error: Destination is not specified\n"
 msgstr "Fel: Mål har inte angivits\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:993 gio/gdbus-tool.c:1749 gio/gdbus-tool.c:1980
+#: gio/gdbus-tool.c:1005 gio/gdbus-tool.c:1805 gio/gdbus-tool.c:2039
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
 msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt bussnamn\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1043
+#: gio/gdbus-tool.c:1055
 msgid "Error: Method name is not specified\n"
 msgstr "Fel: Metodnamnet är inte angivet\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1054
+#: gio/gdbus-tool.c:1066
 #, c-format
 msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
 msgstr "Fel: Metodnamnet ”%s” är ogiltigt\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1132
+#: gio/gdbus-tool.c:1144
 #, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
 msgstr "Fel vid tolkning av parameter %d av typen ”%s”: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1576
+#: gio/gdbus-tool.c:1630
 msgid "Destination name to introspect"
 msgstr "Målnamn att introspektera"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1577
+#: gio/gdbus-tool.c:1631
 msgid "Object path to introspect"
 msgstr "Objektsökväg att introspektera"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1578
+#: gio/gdbus-tool.c:1632
 msgid "Print XML"
 msgstr "Skriv ut XML"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1579
+#: gio/gdbus-tool.c:1633
 msgid "Introspect children"
 msgstr "Introspektera barn"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1580
+#: gio/gdbus-tool.c:1634
 msgid "Only print properties"
 msgstr "Skriv endast ut egenskaper"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1667
+#: gio/gdbus-tool.c:1723
 msgid "Introspect a remote object."
 msgstr "Introspektera ett fjärrobjekt."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1870
+#: gio/gdbus-tool.c:1929
 msgid "Destination name to monitor"
 msgstr "Målnamn att övervaka"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1871
+#: gio/gdbus-tool.c:1930
 msgid "Object path to monitor"
 msgstr "Objektsökväg att övervaka"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1896
+#: gio/gdbus-tool.c:1955
 msgid "Monitor a remote object."
 msgstr "Övervaka ett fjärrobjekt."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1954
+#: gio/gdbus-tool.c:2013
 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
 msgstr "Fel: kan inte övervaka en anslutning som ej är på meddelandebuss\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2078
+#: gio/gdbus-tool.c:2137
 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
 msgstr "Tjänst att aktivera innan den andra väntas på (välkänt namn)"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2081
+#: gio/gdbus-tool.c:2140
 msgid ""
 "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
 "(default)"
@@ -1204,63 +1217,63 @@ msgstr ""
 "Tidsgräns att vänta på innan vi avslutar med ett fel (sekunder); 0 för ingen "
 "tidsgräns (standard)"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2129
+#: gio/gdbus-tool.c:2188
 msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
 msgstr "[FLAGGA…] BUSSNAMN"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2130
+#: gio/gdbus-tool.c:2189
 msgid "Wait for a bus name to appear."
 msgstr "Vänta på att ett bussnamn ska dyka upp."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2206
+#: gio/gdbus-tool.c:2265
 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
 msgstr "Fel: En tjänst att aktivera för måste anges.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2211
+#: gio/gdbus-tool.c:2270
 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
 msgstr "Fel: En tjänst att vänta på måste anges.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2216
+#: gio/gdbus-tool.c:2275
 msgid "Error: Too many arguments.\n"
 msgstr "Fel: För många argument.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2224 gio/gdbus-tool.c:2231
+#: gio/gdbus-tool.c:2283 gio/gdbus-tool.c:2290
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
 msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt välkänt bussnamn.\n"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2041 gio/gdesktopappinfo.c:4680
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2045 gio/gdesktopappinfo.c:4843
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Namnlös"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2451
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2455
 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr "Skrivbordsfilen angav inget Exec-fält"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2710
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2727
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Kunde inte hitta terminal som krävs för programmet"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3379
 #, c-format
 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Kan inte skapa programkonfigurationsmapp för användare %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3226
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3383
 #, c-format
 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Kan inte skapa MIME-konfigurationsmapp för användare %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3466 gio/gdesktopappinfo.c:3490
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3623 gio/gdesktopappinfo.c:3647
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "Programinformation saknar en identifierare"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3724
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3881
 #, c-format
 msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "Kan inte skapa skrivbordsfil för användare %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3858
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4015
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Anpassad definition för %s"
@@ -1323,10 +1336,10 @@ msgstr "Förväntade en GEmblem för GEmblemedIcon"
 
 #: gio/gfile.c:1076 gio/gfile.c:1314 gio/gfile.c:1452 gio/gfile.c:1690
 #: gio/gfile.c:1745 gio/gfile.c:1803 gio/gfile.c:1887 gio/gfile.c:1944
-#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3738 gio/gfile.c:3793
-#: gio/gfile.c:4029 gio/gfile.c:4071 gio/gfile.c:4539 gio/gfile.c:4950
-#: gio/gfile.c:5035 gio/gfile.c:5125 gio/gfile.c:5222 gio/gfile.c:5309
-#: gio/gfile.c:5410 gio/gfile.c:7988 gio/gfile.c:8078 gio/gfile.c:8162
+#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3739 gio/gfile.c:3794
+#: gio/gfile.c:4030 gio/gfile.c:4072 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951
+#: gio/gfile.c:5036 gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310
+#: gio/gfile.c:5411 gio/gfile.c:8115 gio/gfile.c:8205 gio/gfile.c:8289
 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Åtgärden stöds inte"
@@ -1339,7 +1352,7 @@ msgstr "Åtgärden stöds inte"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Innefattande montering finns inte"
 
-#: gio/gfile.c:2622 gio/glocalfile.c:2441
+#: gio/gfile.c:2622 gio/glocalfile.c:2446
 msgid "Can’t copy over directory"
 msgstr "Kan inte kopiera över katalog"
 
@@ -1380,24 +1393,24 @@ msgstr "Kopiering (reflänk/klon) stöds inte eller fungerade inte"
 msgid "Can’t copy special file"
 msgstr "Kan inte kopiera specialfil"
 
-#: gio/gfile.c:4019
+#: gio/gfile.c:4020
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Ogiltigt värde för symbolisk länk angivet"
 
-#: gio/gfile.c:4180
+#: gio/gfile.c:4181
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Papperskorgen stöds inte"
 
-#: gio/gfile.c:4292
+#: gio/gfile.c:4293
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "Filnamn får inte innehålla ”%c”"
 
-#: gio/gfile.c:6773 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364
 msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "volymen har inte implementerat montering"
 
-#: gio/gfile.c:6882
+#: gio/gfile.c:6885 gio/gfile.c:6931
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Inget program är registrerat för hantering av denna fil"
 
@@ -1442,8 +1455,8 @@ msgstr "Kapning tillåts inte på inmatningsströmmen"
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Kapning stöds inte på strömmen"
 
-#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:377 gio/gresolver.c:529
-#: glib/gconvert.c:1785
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:386 gio/gresolver.c:538
+#: glib/gconvert.c:1777
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Ogiltigt värdnamn"
 
@@ -1559,7 +1572,7 @@ msgstr "Behåll med filen vid flyttning"
 msgid "“version” takes no arguments"
 msgstr "”version” tar inga argument"
 
-#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:857
+#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:861
 msgid "Usage:"
 msgstr "Användning:"
 
@@ -1648,7 +1661,7 @@ msgstr "Fel vid skrivning till standard ut"
 #: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:282 gio/gio-tool-list.c:165
 #: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39
 #: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43
-#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1212 gio/gio-tool-open.c:113
+#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1212 gio/gio-tool-open.c:70
 #: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89
 #: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239
 msgid "LOCATION"
@@ -1669,7 +1682,7 @@ msgstr ""
 "något liknande smb://server/resurs/fil.txt som plats."
 
 #: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:313 gio/gio-tool-mkdir.c:76
-#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1263 gio/gio-tool-open.c:139
+#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1263 gio/gio-tool-open.c:96
 #: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136
 msgid "No locations given"
 msgstr "Inga platser angivna"
@@ -2074,7 +2087,7 @@ msgstr ""
 msgid "Target %s is not a directory"
 msgstr "Målet %s är inte en katalog"
 
-#: gio/gio-tool-open.c:118
+#: gio/gio-tool-open.c:75
 msgid ""
 "Open files with the default application that\n"
 "is registered to handle files of this type."
@@ -2211,32 +2224,32 @@ msgstr "Följ symboliska länkar, monteringar och genvägar"
 msgid "List contents of directories in a tree-like format."
 msgstr "Lista innehållet i kataloger i ett trädliknande format."
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:143 gio/glib-compile-schemas.c:1515
+#: gio/glib-compile-resources.c:140 gio/glib-compile-schemas.c:1514
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
 msgstr "Elementet <%s> tillåts inte inuti <%s>"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:147
+#: gio/glib-compile-resources.c:144
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
 msgstr "Elementet <%s> tillåts inte på toppnivå"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:237
+#: gio/glib-compile-resources.c:234
 #, c-format
 msgid "File %s appears multiple times in the resource"
 msgstr "Filen %s finns på flera ställen i resursen"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:248
+#: gio/glib-compile-resources.c:245
 #, c-format
 msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
 msgstr "Misslyckades med att hitta ”%s” i någon källkatalog"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:259
+#: gio/glib-compile-resources.c:256
 #, c-format
 msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
 msgstr "Misslyckades med att hitta ”%s” i aktuell katalog"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:293
+#: gio/glib-compile-resources.c:290
 #, c-format
 msgid "Unknown processing option “%s”"
 msgstr "Okänd behandlingsflagga ”%s”"
@@ -2245,37 +2258,37 @@ msgstr "Okänd behandlingsflagga ”%s”"
 #. * the second %s is an environment variable, and the third
 #. * %s is a command line tool
 #.
-#: gio/glib-compile-resources.c:313 gio/glib-compile-resources.c:370
-#: gio/glib-compile-resources.c:427
+#: gio/glib-compile-resources.c:310 gio/glib-compile-resources.c:367
+#: gio/glib-compile-resources.c:424
 #, c-format
 msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH"
 msgstr ""
 "Förbehandling av %s begärt, men %s inte inställt, och %s är inte i PATH"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:460
+#: gio/glib-compile-resources.c:457
 #, c-format
 msgid "Error reading file %s: %s"
 msgstr "Fel vid läsning av filen %s: %s"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:480
+#: gio/glib-compile-resources.c:477
 #, c-format
 msgid "Error compressing file %s"
 msgstr "Fel vid komprimering av filen %s"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:541
+#: gio/glib-compile-resources.c:538
 #, c-format
 msgid "text may not appear inside <%s>"
 msgstr "text får inte vara inuti <%s>"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2139
+#: gio/glib-compile-resources.c:734 gio/glib-compile-schemas.c:2172
 msgid "Show program version and exit"
 msgstr "Visa programversion och avsluta"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:738
+#: gio/glib-compile-resources.c:735
 msgid "Name of the output file"
 msgstr "Namn på utmatningsfilen"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:739
+#: gio/glib-compile-resources.c:736
 msgid ""
 "The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
 "directory)"
@@ -2283,56 +2296,56 @@ msgstr ""
 "Katalogerna där filer som hänvisas till i FIL ska läsas från (standard: "
 "aktuell katalog)"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2140
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2169
+#: gio/glib-compile-resources.c:736 gio/glib-compile-schemas.c:2173
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2202
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "KATALOG"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:740
+#: gio/glib-compile-resources.c:737
 msgid ""
 "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
 msgstr "Generera utmatning i formatet valt av målfilnamnets filändelse"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:741
+#: gio/glib-compile-resources.c:738
 msgid "Generate source header"
 msgstr "Generera källkods-header"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:742
+#: gio/glib-compile-resources.c:739
 msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
 msgstr "Generera källkod som används för att länka in resursfilen i din kod"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:743
+#: gio/glib-compile-resources.c:740
 msgid "Generate dependency list"
 msgstr "Generera beroendelista"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:744
+#: gio/glib-compile-resources.c:741
 msgid "Name of the dependency file to generate"
 msgstr "Namn på beroendefilen att generera"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:745
+#: gio/glib-compile-resources.c:742
 msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
 msgstr "Inkludera phony-mål i den genererade beroendefilen"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:746
+#: gio/glib-compile-resources.c:743
 msgid "Don’t automatically create and register resource"
 msgstr "Skapa och registrera inte resursen automatiskt"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:747
+#: gio/glib-compile-resources.c:744
 msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
 msgstr "Exportera inte funktioner; deklarera dem som G_GNUC_INTERNAL"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:748
+#: gio/glib-compile-resources.c:745
 msgid ""
 "Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally "
 "instead"
 msgstr ""
 "Bädda inte in resursdata i C-filen; anta att de är länkade externt istället"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:749
+#: gio/glib-compile-resources.c:746
 msgid "C identifier name used for the generated source code"
 msgstr "C-identifierarnamn som används för den genererade källkoden"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:775
+#: gio/glib-compile-resources.c:772
 msgid ""
 "Compile a resource specification into a resource file.\n"
 "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@@ -2342,123 +2355,123 @@ msgstr ""
 "Resursspecifikationsfiler har filändelsen .gresource.xml,\n"
 "och resursfilen har filändelsen .gresource."
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:797
+#: gio/glib-compile-resources.c:794
 msgid "You should give exactly one file name\n"
 msgstr "Du bör ange exakt ett filnamn\n"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:95
+#: gio/glib-compile-schemas.c:92
 #, c-format
 msgid "nick must be a minimum of 2 characters"
 msgstr "smeknamn måste bestå av minst 2 tecken"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:106
+#: gio/glib-compile-schemas.c:103
 #, c-format
 msgid "Invalid numeric value"
 msgstr "Ogiltigt numeriskt värde"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:114
+#: gio/glib-compile-schemas.c:111
 #, c-format
 msgid "<value nick='%s'/> already specified"
 msgstr "<value nick='%s'/> redan angivet"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:122
+#: gio/glib-compile-schemas.c:119
 #, c-format
 msgid "value='%s' already specified"
 msgstr "value='%s' redan angivet"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:136
+#: gio/glib-compile-schemas.c:133
 #, c-format
 msgid "flags values must have at most 1 bit set"
 msgstr "flaggvärden får ha högst 1 bit satt"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:161
+#: gio/glib-compile-schemas.c:158
 #, c-format
 msgid "<%s> must contain at least one <value>"
 msgstr "<%s> måste innehålla minst ett <value>"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:317
+#: gio/glib-compile-schemas.c:314
 #, c-format
 msgid "<%s> is not contained in the specified range"
 msgstr "<%s> ligger inte i det angivna intervallet"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:329
+#: gio/glib-compile-schemas.c:326
 #, c-format
 msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type"
 msgstr "<%s> är inte en giltig medlem av den angivna uppräkningstypen"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:335
+#: gio/glib-compile-schemas.c:332
 #, c-format
 msgid "<%s> contains string not in the specified flags type"
 msgstr "<%s> innehåller sträng som inte finns i angiven flaggtyp"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:341
+#: gio/glib-compile-schemas.c:338
 #, c-format
 msgid "<%s> contains a string not in <choices>"
 msgstr "<%s> innehåller en sträng som inte finns i <choices>"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:375
+#: gio/glib-compile-schemas.c:372
 msgid "<range/> already specified for this key"
 msgstr "<range/> redan angivet för denna nyckel"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:393
+#: gio/glib-compile-schemas.c:390
 #, c-format
 msgid "<range> not allowed for keys of type “%s”"
 msgstr "<range> inte tillåtet för nycklar av typen ”%s”"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:410
+#: gio/glib-compile-schemas.c:407
 #, c-format
 msgid "<range> specified minimum is greater than maximum"
 msgstr "angivet minimum för <range> är större än maximum"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:435
+#: gio/glib-compile-schemas.c:432
 #, c-format
 msgid "unsupported l10n category: %s"
 msgstr "l10n-kategori som inte stöds: %s"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:443
+#: gio/glib-compile-schemas.c:440
 msgid "l10n requested, but no gettext domain given"
 msgstr "l10n begärt, men ingen gettext-domän angiven"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:455
+#: gio/glib-compile-schemas.c:452
 msgid "translation context given for value without l10n enabled"
 msgstr "översättningskontext angiven för värde utan att l10n är aktiverat"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:477
+#: gio/glib-compile-schemas.c:474
 #, c-format
 msgid "Failed to parse <default> value of type “%s”: "
 msgstr "Misslyckades med att tolka <default>-värde av typen ”%s”: "
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:494
+#: gio/glib-compile-schemas.c:491
 msgid ""
 "<choices> cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type"
 msgstr ""
 "<choices> kan inte anges för nycklar som taggats som att de är av "
 "uppräkningstyp"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:503
+#: gio/glib-compile-schemas.c:500
 msgid "<choices> already specified for this key"
 msgstr "<choices> redan angivet för denna nyckel"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:515
+#: gio/glib-compile-schemas.c:512
 #, c-format
 msgid "<choices> not allowed for keys of type “%s”"
 msgstr "<choices> inte tillåtet för nycklar av typen ”%s”"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:531
+#: gio/glib-compile-schemas.c:528
 #, c-format
 msgid "<choice value='%s'/> already given"
 msgstr "<choice value='%s'/> redan angivet"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:546
+#: gio/glib-compile-schemas.c:543
 #, c-format
 msgid "<choices> must contain at least one <choice>"
 msgstr "<choices> måste innehålla minst ett <choice>"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:560
+#: gio/glib-compile-schemas.c:557
 msgid "<aliases> already specified for this key"
 msgstr "<aliases> redan angivet för denna nyckel"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:564
+#: gio/glib-compile-schemas.c:561
 msgid ""
 "<aliases> can only be specified for keys with enumerated or flags types or "
 "after <choices>"
@@ -2466,7 +2479,7 @@ msgstr ""
 "<aliases> kan endast anges för nycklar med uppräknings- eller flaggtyp eller "
 "efter <choices>"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:583
+#: gio/glib-compile-schemas.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated "
@@ -2474,42 +2487,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<alias value='%s'/> angivet då ”%s” redan är en medlem av uppräkningstypen"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:589
+#: gio/glib-compile-schemas.c:586
 #, c-format
 msgid "<alias value='%s'/> given when <choice value='%s'/> was already given"
 msgstr ""
 "<alias value='%s'/> angavs när <choice value='%s'/> redan hade angivits"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:597
+#: gio/glib-compile-schemas.c:594
 #, c-format
 msgid "<alias value='%s'/> already specified"
 msgstr "<alias value='%s'/> redan angivet"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:607
+#: gio/glib-compile-schemas.c:604
 #, c-format
 msgid "alias target “%s” is not in enumerated type"
 msgstr "aliasmålet ”%s” finns inte i uppräkningstyp"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:608
+#: gio/glib-compile-schemas.c:605
 #, c-format
 msgid "alias target “%s” is not in <choices>"
 msgstr "aliasmål ”%s” finns inte <choices>"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:623
+#: gio/glib-compile-schemas.c:620
 #, c-format
 msgid "<aliases> must contain at least one <alias>"
 msgstr "<aliases> måste innehålla minst ett <alias>"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:798
+#: gio/glib-compile-schemas.c:797
 msgid "Empty names are not permitted"
 msgstr "Tomma namn tillåts inte"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:808
+#: gio/glib-compile-schemas.c:807
 #, c-format
 msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
 msgstr "Ogiltigt namn ”%s”: namn måste börja med en liten bokstav"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:820
+#: gio/glib-compile-schemas.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers "
@@ -2518,36 +2531,36 @@ msgstr ""
 "Ogiltigt namn ”%s”: ogiltigt tecken ”%c”; endast gemena bokstäver, siffror "
 "och bindestreck (”-”) tillåts"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:829
+#: gio/glib-compile-schemas.c:828
 #, c-format
 msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
 msgstr "Ogiltigt namn ”%s”: två efterföljande bindestreck (”--”) tillåts inte"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:838
+#: gio/glib-compile-schemas.c:837
 #, c-format
 msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)"
 msgstr "Ogiltigt namn ”%s”: sista tecknet får inte vara ett bindestreck (”-”)"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:846
+#: gio/glib-compile-schemas.c:845
 #, c-format
 msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024"
 msgstr "Ogiltigt namn ”%s”: maximal längd är 1024"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:918
+#: gio/glib-compile-schemas.c:917
 #, c-format
 msgid "<child name='%s'> already specified"
 msgstr "<child name='%s'> redan angiven"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:944
+#: gio/glib-compile-schemas.c:943
 msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema"
 msgstr "Kan inte lägga till nycklar till ett ”list-of”-schema"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:955
+#: gio/glib-compile-schemas.c:954
 #, c-format
 msgid "<key name='%s'> already specified"
 msgstr "<key name='%s'> redan angiven"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:973
+#: gio/glib-compile-schemas.c:972
 #, c-format
 msgid ""
 "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
@@ -2556,7 +2569,7 @@ msgstr ""
 "<key name='%s'> skuggar <key name='%s'> i <schema id='%s'>; använd "
 "<override> för att ändra värdet"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:984
+#: gio/glib-compile-schemas.c:983
 #, c-format
 msgid ""
 "Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute "
@@ -2565,56 +2578,56 @@ msgstr ""
 "Exakt en av ”type”, ”enum” eller ”flags” måste anges som ett attribut till "
 "<key>"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1003
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1002
 #, c-format
 msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
 msgstr "<%s id='%s'> inte (ännu) angiven."
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1018
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1017
 #, c-format
 msgid "Invalid GVariant type string “%s”"
 msgstr "Ogiltig GVariant-typsträng ”%s”"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1048
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1047
 msgid "<override> given but schema isn’t extending anything"
 msgstr "<override> angavs men schemat utökar inte någonting"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1061
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1060
 #, c-format
 msgid "No <key name='%s'> to override"
 msgstr "Ingen <key name='%s'> att åsidosätta"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1069
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1068
 #, c-format
 msgid "<override name='%s'> already specified"
 msgstr "<override name='%s'> redan angiven"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1142
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1141
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s'> already specified"
 msgstr "<schema id='%s'> redan angiven"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1154
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1153
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”"
 msgstr "<schema id='%s'> utökar ännu inte befintliga schemat ”%s”"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1170
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1169
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”"
 msgstr "<schema id='%s'> är lista av ännu inte befintliga schemat ”%s”"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1178
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1177
 #, c-format
 msgid "Cannot be a list of a schema with a path"
 msgstr "Kan inte vara en lista för ett schema med en sökväg"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1188
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1187
 #, c-format
 msgid "Cannot extend a schema with a path"
 msgstr "Kan inte utöka ett schema med en sökväg"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1198
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
@@ -2622,7 +2635,7 @@ msgstr ""
 "<schema id='%s'> är en lista, som utökar <schema id='%s'> vilket inte är en "
 "lista"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1208
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” "
@@ -2631,17 +2644,17 @@ msgstr ""
 "<schema id='%s' list-of='%s'> utökar <schema id='%s' list-of='%s'> men ”%s” "
 "utökar inte ”%s”"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1225
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1224
 #, c-format
 msgid "A path, if given, must begin and end with a slash"
 msgstr "En sökväg, om angiven, måste börja och sluta med ett snedstreck"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1232
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1231
 #, c-format
 msgid "The path of a list must end with “:/”"
 msgstr "Sökvägen för en lista måste sluta med ”:/”"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1241
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1240
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: Schema “%s” has path “%s”.  Paths starting with “/apps/”, “/"
@@ -2650,127 +2663,159 @@ msgstr ""
 "Varning: Schemat ”%s” har sökvägen ”%s”. Sökvägar som startar med ”/apps/”, "
 "”/desktop/” eller ”/system/” är föråldrade."
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1271
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1270
 #, c-format
 msgid "<%s id='%s'> already specified"
 msgstr "<%s id='%s'> redan angiven"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1421 gio/glib-compile-schemas.c:1437
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1420 gio/glib-compile-schemas.c:1436
 #, c-format
 msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
 msgstr "Endast ett <%s>-element tillåts inuti <%s>"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1519
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1518
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
 msgstr "Elementet <%s> tillåts inte på toppnivån"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1537
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1536
 msgid "Element <default> is required in <key>"
 msgstr "Elementet <default> krävs i <key>"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1627
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1626
 #, c-format
 msgid "Text may not appear inside <%s>"
 msgstr "Text får inte vara inuti <%s>"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1695
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1694
 #, c-format
 msgid "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>"
 msgstr "Varning: odefinierad referens till <schema id='%s'/>"
 
 #. Translators: Do not translate "--strict".
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1834 gio/glib-compile-schemas.c:1910
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2025
-#, c-format
-msgid "--strict was specified; exiting.\n"
-msgstr "--strict angavs; avslutar.\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1833 gio/glib-compile-schemas.c:1912
+msgid "--strict was specified; exiting."
+msgstr "--strict angavs; avslutar."
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1845
+msgid "This entire file has been ignored."
+msgstr "Hela denna fil har ignorerats."
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1844
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1908
+msgid "Ignoring this file."
+msgstr "Ignorerar denna fil."
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1963
 #, c-format
-msgid "This entire file has been ignored.\n"
-msgstr "Hela denna filen har ignorerats.\n"
+msgid ""
+"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring "
+"override for this key."
+msgstr ""
+"Ingen sådan nyckel ”%s” i schemat ”%s” som angetts i åsidosättningsfilen "
+"”%s”; ignorerar åsidosättning för denna nyckel."
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1906
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1971
 #, c-format
-msgid "Ignoring this file.\n"
-msgstr "Ignorerar denna fil.\n"
+msgid ""
+"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --"
+"strict was specified; exiting."
+msgstr ""
+"Ingen sådan nyckel ”%s” i schemat ”%s” som angetts i åsidosättningsfilen "
+"”%s” och --strict angavs; avslutar."
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1959
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1993
 #, c-format
-msgid "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”"
+msgid ""
+"Cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema "
+"“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key."
 msgstr ""
-"Ingen sådan nyckel ”%s” i schemat ”%s” som angetts i åsidosättningsfilen ”%s”"
+"Det går inte att tillhandahålla åsidosättningar per skrivbord för den "
+"lokaliserade nyckeln ”%s” i schemat ”%s” (åsidosättningsfil ”%s”); ignorerar "
+"åsidosättning för denna nyckel."
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1965 gio/glib-compile-schemas.c:1990
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2050 gio/glib-compile-schemas.c:2079
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2002
 #, c-format
-msgid "; ignoring override for this key.\n"
-msgstr "; ignorerar åsidosättning för denna nyckel.\n"
+msgid ""
+"Cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema "
+"“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting."
+msgstr ""
+"Det går inte att tillhandahålla åsidosättningar per skrivbord för den "
+"lokaliserade nyckeln ”%s” i schemat ”%s” (åsidosättningsfil ”%s”) och --"
+"strict angavs; avslutar."
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1969 gio/glib-compile-schemas.c:1994
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2054 gio/glib-compile-schemas.c:2083
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2026
 #, c-format
-msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
-msgstr " och --strict angavs; avslutar.\n"
+msgid ""
+"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
+"%s. Ignoring override for this key."
+msgstr ""
+"Fel vid tolkning av nyckeln ”%s” i schemat ”%s” som angetts i "
+"åsidosättningsfilen ”%s”: %s. Ignorerar åsidosättning för denna nyckel."
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1984
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2038
 #, c-format
 msgid ""
-"cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema "
-"“%s” (override file “%s”)"
+"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
+"%s. --strict was specified; exiting."
 msgstr ""
-"det går inte att tillhandahålla åsidosättningar per skrivbord för den "
-"lokaliserade nyckeln ”%s” i schemat “%s” (åsidosättningsfil “%s”)"
+"Fel vid tolkning av nyckeln ”%s” i schemat ”%s” som angetts i "
+"åsidosättningsfilen ”%s”: %s. --strict angavs; avslutar."
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2011
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2065
 #, c-format
 msgid ""
-"error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s."
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
+"range given in the schema; ignoring override for this key."
 msgstr ""
-"fel vid tolkning av nyckeln ”%s” i schemat ”%s” som angetts i "
-"åsidosättningsfilen ”%s”: %s."
+"Åsidosättning för nyckeln ”%s” i schemat ”%s” i åsidosättningsfilen ”%s” är "
+"utanför intervallet som anges i schemat; ignorerar åsidosättning för denna "
+"nyckel."
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2021
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2075
 #, c-format
-msgid "Ignoring override for this key.\n"
-msgstr "Ignorerar åsidosättning för denna nyckel.\n"
+msgid ""
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
+"range given in the schema and --strict was specified; exiting."
+msgstr ""
+"Åsidosättning för nyckeln ”%s” i schemat ”%s” i åsidosättningsfilen ”%s” är "
+"utanför intervallet som anges i schemat och --strict angavs; avslutar."
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2040
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2101
 #, c-format
 msgid ""
-"override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
-"range given in the schema"
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
+"list of valid choices; ignoring override for this key."
 msgstr ""
-"åsidosättning för nyckeln ”%s” i schemat ”%s” i åsidosättningsfilen ”%s” är "
-"utanför intervallet som anges i schemat"
+"Åsidosättning för nyckeln ”%s” i schemat ”%s” i åsidosättningsfilen ”%s” "
+"finns inte i listan över giltiga val; ignorerar åsidosättning för denna "
+"nyckel."
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2069
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2111
 #, c-format
 msgid ""
-"override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
-"list of valid choices"
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
+"list of valid choices and --strict was specified; exiting."
 msgstr ""
-"åsidosättning för nyckeln ”%s” i schemat ”%s” i åsidosättningsfilen ”%s” "
-"finns inte i listan över giltiga val"
+"Åsidosättning för nyckeln ”%s” i schemat ”%s” i åsidosättningsfilen ”%s” "
+"finns inte i listan över giltiga val och --strict angavs; avslutar."
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2140
-msgid "where to store the gschemas.compiled file"
-msgstr "var filen gschemas.compiled ska lagras"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2173
+msgid "Where to store the gschemas.compiled file"
+msgstr "Var filen gschemas.compiled ska lagras"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2141
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2174
 msgid "Abort on any errors in schemas"
 msgstr "Avbryt vid alla fel i scheman"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2142
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2175
 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
 msgstr "Skriv inte filen gschema.compiled"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2143
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2176
 msgid "Do not enforce key name restrictions"
 msgstr "Tvinga inte igenom begränsningar för nyckelnamn"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2172
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2205
 msgid ""
 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@@ -2780,32 +2825,24 @@ msgstr ""
 "Schemafiler måste ha filändelsen .gschema.xml,\n"
 "och cachefilen kallas för gschemas.compiled."
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2193
-#, c-format
-msgid "You should give exactly one directory name\n"
-msgstr "Du bör ange exakt ett katalognamn\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2226
+msgid "You should give exactly one directory name"
+msgstr "Du bör ange exakt ett katalognamn"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2235
-#, c-format
-msgid "No schema files found: "
-msgstr "Inga schemafiler hittades: "
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2269
+msgid "No schema files found: doing nothing."
+msgstr "Inga schemafiler hittades: gör ingenting."
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2238
-#, c-format
-msgid "doing nothing.\n"
-msgstr "gör ingenting.\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2271
+msgid "No schema files found: removed existing output file."
+msgstr "Inga schemafiler hittades: tog bort befintlig utmatningsfil."
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2241
-#, c-format
-msgid "removed existing output file.\n"
-msgstr "tog bort befintlig utmatningsfil.\n"
-
-#: gio/glocalfile.c:544 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Ogiltigt filnamn %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1011
+#: gio/glocalfile.c:1013
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
 msgstr "Fel vid hämtning av filsystemsinformation för %s: %s"
@@ -2814,293 +2851,293 @@ msgstr "Fel vid hämtning av filsystemsinformation för %s: %s"
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
 #.
-#: gio/glocalfile.c:1150
+#: gio/glocalfile.c:1152
 #, c-format
 msgid "Containing mount for file %s not found"
 msgstr "Innefattande montering för filen %s hittades inte"
 
-#: gio/glocalfile.c:1173
+#: gio/glocalfile.c:1175
 msgid "Can’t rename root directory"
 msgstr "Kan inte byta namn på rotkatalog"
 
-#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214
+#: gio/glocalfile.c:1193 gio/glocalfile.c:1216
 #, c-format
 msgid "Error renaming file %s: %s"
 msgstr "Fel vid namnbyte av filen %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1198
+#: gio/glocalfile.c:1200
 msgid "Can’t rename file, filename already exists"
 msgstr "Kan inte byta namn på filen, filnamnet finns redan"
 
-#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2317 gio/glocalfile.c:2345
-#: gio/glocalfile.c:2502 gio/glocalfileoutputstream.c:646
+#: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350
+#: gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfileoutputstream.c:647
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ogiltigt filnamn"
 
-#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1394
+#: gio/glocalfile.c:1381 gio/glocalfile.c:1396
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s"
 msgstr "Fel vid öppning av filen %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1519
+#: gio/glocalfile.c:1521
 #, c-format
 msgid "Error removing file %s: %s"
 msgstr "Fel vid borttagning av filen %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1958
+#: gio/glocalfile.c:1963
 #, c-format
 msgid "Error trashing file %s: %s"
 msgstr "Fel vid kastande av filen %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1999
+#: gio/glocalfile.c:2004
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Kunde inte skapa papperskorgskatalogen %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2020
+#: gio/glocalfile.c:2025
 #, c-format
 msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
 msgstr "Kunde inte hitta toppnivåkatalog för att kasta %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2029
+#: gio/glocalfile.c:2034
 #, c-format
 msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
 msgstr "Att kasta i papperskorg på systeminterna monteringar stöds inte"
 
-#: gio/glocalfile.c:2113 gio/glocalfile.c:2133
+#: gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2138
 #, c-format
 msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
 msgstr "Kunde inte hitta eller skapa papperskorgskatalog för %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2168
+#: gio/glocalfile.c:2173
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
 msgstr "Kunde inte skapa fil med information om vad som kastats för %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2228
+#: gio/glocalfile.c:2233
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
 msgstr "Kunde inte kasta filen %s över filsystemsgränser"
 
-#: gio/glocalfile.c:2232 gio/glocalfile.c:2288
+#: gio/glocalfile.c:2237 gio/glocalfile.c:2293
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s: %s"
 msgstr "Kunde inte kasta filen %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2294
+#: gio/glocalfile.c:2299
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s"
 msgstr "Kunde inte kasta filen %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2320
+#: gio/glocalfile.c:2325
 #, c-format
 msgid "Error creating directory %s: %s"
 msgstr "Fel vid skapandet av katalogen %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2349
+#: gio/glocalfile.c:2354
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "Filsystemet saknar stöd för symboliska länkar"
 
-#: gio/glocalfile.c:2352
+#: gio/glocalfile.c:2357
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "Fel vid skapande av symboliska länken %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2358 glib/gfileutils.c:2138
+#: gio/glocalfile.c:2363 glib/gfileutils.c:2172
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symboliska länkar stöds inte"
 
-#: gio/glocalfile.c:2413 gio/glocalfile.c:2448 gio/glocalfile.c:2505
+#: gio/glocalfile.c:2418 gio/glocalfile.c:2453 gio/glocalfile.c:2510
 #, c-format
 msgid "Error moving file %s: %s"
 msgstr "Fel vid flyttning av filen %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2436
+#: gio/glocalfile.c:2441
 msgid "Can’t move directory over directory"
 msgstr "Kan inte flytta katalog över katalog"
 
-#: gio/glocalfile.c:2462 gio/glocalfileoutputstream.c:1030
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1059
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1076 gio/glocalfileoutputstream.c:1090
+#: gio/glocalfile.c:2467 gio/glocalfileoutputstream.c:1031
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Misslyckades med att skapa säkerhetskopiefil"
 
-#: gio/glocalfile.c:2481
+#: gio/glocalfile.c:2486
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Fel vid borttagning av målfil: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2495
+#: gio/glocalfile.c:2500
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Flyttning mellan monteringar stöds inte"
 
-#: gio/glocalfile.c:2686
+#: gio/glocalfile.c:2691
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "Kunde inte bestämma diskanvändningen för %s: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:745
+#: gio/glocalfileinfo.c:752
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "Attributvärde måste vara icke-NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:752
+#: gio/glocalfileinfo.c:759
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Ogiltig attributtyp (sträng förväntades)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:759
+#: gio/glocalfileinfo.c:766
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Ogiltigt utökat attributnamn"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:799
+#: gio/glocalfileinfo.c:806
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
 msgstr "Fel vid inställning av utökat attribut ”%s”: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1625
+#: gio/glocalfileinfo.c:1634
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (ogiltig kodning)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/glocalfileoutputstream.c:908
+#: gio/glocalfileinfo.c:1798 gio/glocalfileoutputstream.c:909
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
 msgstr "Fel vid hämtning av information om filen ”%s”: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2059
+#: gio/glocalfileinfo.c:2068
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
 msgstr "Fel vid hämtning av information om filhandtag: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2104
+#: gio/glocalfileinfo.c:2113
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Ogiltig attributtyp (uint32 förväntades)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2122
+#: gio/glocalfileinfo.c:2131
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Ogiltig attributtyp (uint64 förväntades)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2141 gio/glocalfileinfo.c:2160
+#: gio/glocalfileinfo.c:2150 gio/glocalfileinfo.c:2169
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Ogiltig attributtyp (bytesträng förväntades)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2207
+#: gio/glocalfileinfo.c:2216
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "Kan inte ställa in rättigheter på symboliska länkar"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2223
+#: gio/glocalfileinfo.c:2232
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Fel vid inställning av rättigheter: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2274
+#: gio/glocalfileinfo.c:2283
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Fel vid inställning av ägare: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2297
+#: gio/glocalfileinfo.c:2306
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symbolisk länk måste vara icke-NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2307 gio/glocalfileinfo.c:2326
-#: gio/glocalfileinfo.c:2337
+#: gio/glocalfileinfo.c:2316 gio/glocalfileinfo.c:2335
+#: gio/glocalfileinfo.c:2346
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Fel vid inställning av symbolisk länk: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2316
+#: gio/glocalfileinfo.c:2325
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Fel vid inställning av symbolisk länk: filen är inte en symbolisk länk"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2442
+#: gio/glocalfileinfo.c:2451
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "Fel vid inställning av ändrings- eller åtkomsttid: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2465
+#: gio/glocalfileinfo.c:2474
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux-kontext måste vara icke-NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2480
+#: gio/glocalfileinfo.c:2489
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Fel vid inställning av SELinux-kontext: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2487
+#: gio/glocalfileinfo.c:2496
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux är inte aktiverat på detta system"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2579
+#: gio/glocalfileinfo.c:2588
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Inställning av attributet %s stöds inte"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:791
+#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Fel vid läsning från fil: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
 #: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:553 gio/glocalfileoutputstream.c:1108
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Fel vid sökning i fil: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:343
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:437
+#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:438
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Fel vid stängning av fil: %s"
 
-#: gio/glocalfilemonitor.c:856
+#: gio/glocalfilemonitor.c:858
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Kunde inte hitta standardtyp för lokal filövervakare"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:208 gio/glocalfileoutputstream.c:286
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:323 gio/glocalfileoutputstream.c:812
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Fel vid skrivning till fil: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:370
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:371
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Fel vid borttagning av gamla länk till säkerhetskopia: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:384 gio/glocalfileoutputstream.c:397
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Fel vid skapande av säkerhetskopia: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:415
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:416
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Fel vid namnbyte på temporärfil: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:599 gio/glocalfileoutputstream.c:1159
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Fel vid kapning av fil: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:652 gio/glocalfileoutputstream.c:890
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1140 gio/gsubprocess.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380
 #, c-format
 msgid "Error opening file “%s”: %s"
 msgstr "Fel vid öppning av filen ”%s”: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Målfilen är en katalog"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:926
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:927
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Målfilen är inte en vanlig fil"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:938
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:939
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Filen blev externt ändrad"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1124
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Fel vid borttagning av gammal fil: %s"
@@ -3190,7 +3227,7 @@ msgstr "mount har inte implementerat estimering av innehållstyp"
 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
 msgstr "mount har inte implementerat synkron estimering av innehållstyp"
 
-#: gio/gnetworkaddress.c:384
+#: gio/gnetworkaddress.c:415
 #, c-format
 msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
 msgstr "Värdnamnet ”%s” innehåller ”[” men inte ”]”"
@@ -3217,12 +3254,12 @@ msgstr "Kunde inte skapa nätverksövervakare: "
 msgid "Could not get network status: "
 msgstr "Kunde inte få nätverksstatus: "
 
-#: gio/gnetworkmonitornm.c:313
+#: gio/gnetworkmonitornm.c:348
 #, c-format
 msgid "NetworkManager not running"
 msgstr "Nätverkshanteraren är inte igång"
 
-#: gio/gnetworkmonitornm.c:324
+#: gio/gnetworkmonitornm.c:359
 #, c-format
 msgid "NetworkManager version too old"
 msgstr "Nätverkshanterare är för gammal"
@@ -3240,18 +3277,18 @@ msgstr "Summan av vektorer skickade till %s är för stor"
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Källströmmen är redan stängd"
 
-#: gio/gresolver.c:344 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:160
+#: gio/gresolver.c:351 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”: %s"
 msgstr "Fel vid uppslag av ”%s”: %s"
 
 #. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:389 gio/gresolver.c:547
+#: gio/gresolver.c:398 gio/gresolver.c:556
 #, c-format
 msgid "%s not implemented"
 msgstr "%s inte implementerad"
 
-#: gio/gresolver.c:915 gio/gresolver.c:967
+#: gio/gresolver.c:924 gio/gresolver.c:976
 msgid "Invalid domain"
 msgstr "Ogiltig domän"
 
@@ -3277,11 +3314,11 @@ msgstr "Resursen på ”%s” är inte en katalog"
 msgid "Input stream doesn’t implement seek"
 msgstr "Inmatningsströmmen har inte implementerat spolning"
 
-#: gio/gresource-tool.c:501
+#: gio/gresource-tool.c:499
 msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
 msgstr "Lista sektioner som innehåller resurser i en elf-FIL"
 
-#: gio/gresource-tool.c:507
+#: gio/gresource-tool.c:505
 msgid ""
 "List resources\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3291,15 +3328,15 @@ msgstr ""
 "Om SEKTION anges, lista endast resurser i denna sektion\n"
 "Om SÖKVÄG anges, lista endast matchande resurser"
 
-#: gio/gresource-tool.c:510 gio/gresource-tool.c:520
+#: gio/gresource-tool.c:508 gio/gresource-tool.c:518
 msgid "FILE [PATH]"
 msgstr "FIL [SÖKVÄG]"
 
-#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521 gio/gresource-tool.c:528
+#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 gio/gresource-tool.c:526
 msgid "SECTION"
 msgstr "SEKTION"
 
-#: gio/gresource-tool.c:516
+#: gio/gresource-tool.c:514
 msgid ""
 "List resources with details\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3311,15 +3348,15 @@ msgstr ""
 "Om SÖKVÄG anges, lista endast matchande resurser\n"
 "Detaljer inkluderar sektionen, storlek och komprimering"
 
-#: gio/gresource-tool.c:526
+#: gio/gresource-tool.c:524
 msgid "Extract a resource file to stdout"
 msgstr "Extrahera en resursfil till standard ut"
 
-#: gio/gresource-tool.c:527
+#: gio/gresource-tool.c:525
 msgid "FILE PATH"
 msgstr "FIL SÖKVÄG"
 
-#: gio/gresource-tool.c:541
+#: gio/gresource-tool.c:539
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
@@ -3347,7 +3384,7 @@ msgstr ""
 "Använd ”gresource help KOMMANDO” för detaljerad hjälp.\n"
 "\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:555
+#: gio/gresource-tool.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -3362,19 +3399,19 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:562
+#: gio/gresource-tool.c:560
 msgid "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
 msgstr "  SEKTION   Ett (eventuellt) elf-sektionsnamn\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:566 gio/gsettings-tool.c:703
+#: gio/gresource-tool.c:564 gio/gsettings-tool.c:701
 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
 msgstr "  KOMMANDO  (Eventuellt) kommando att förklara\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:572
+#: gio/gresource-tool.c:570
 msgid "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 msgstr "  FIL       En elf-fil (en binär eller ett delat bibliotek)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:575
+#: gio/gresource-tool.c:573
 msgid ""
 "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 "            or a compiled resource file\n"
@@ -3382,82 +3419,82 @@ msgstr ""
 "  FIL       En elf-fil (en binär eller ett delat bibliotek)\n"
 "            eller en kompilerad resursfil\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:579
+#: gio/gresource-tool.c:577
 msgid "[PATH]"
 msgstr "[SÖKVÄG]"
 
-#: gio/gresource-tool.c:581
+#: gio/gresource-tool.c:579
 msgid "  PATH      An (optional) resource path (may be partial)\n"
 msgstr "  SÖKVÄG    En (eventuell) resurssökväg (kan vara partiell)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:582
+#: gio/gresource-tool.c:580
 msgid "PATH"
 msgstr "SÖKVÄG"
 
-#: gio/gresource-tool.c:584
+#: gio/gresource-tool.c:582
 msgid "  PATH      A resource path\n"
 msgstr "  SÖKVÄG    En resurssökväg\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:51 gio/gsettings-tool.c:72 gio/gsettings-tool.c:908
+#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:906
 #, c-format
 msgid "No such schema “%s”\n"
 msgstr "Inget sådant schema ”%s”\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:57
+#: gio/gsettings-tool.c:55
 #, c-format
 msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
 msgstr "Schemat ”%s” är inte flyttbart (sökvägen får inte anges)\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:78
+#: gio/gsettings-tool.c:76
 #, c-format
 msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
 msgstr "Schemat ”%s” är flyttbart (sökvägen måste anges)\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:92
+#: gio/gsettings-tool.c:90
 msgid "Empty path given.\n"
 msgstr "Tom sökväg angavs.\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:98
+#: gio/gsettings-tool.c:96
 msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
 msgstr "Sökvägen måste börja med ett snedstreck (/)\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:104
+#: gio/gsettings-tool.c:102
 msgid "Path must end with a slash (/)\n"
 msgstr "Sökvägen måste sluta med ett snedstreck (/)\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:110
+#: gio/gsettings-tool.c:108
 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
 msgstr "Sökvägen får inte innehålla två efterföljande snedstreck (//)\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:538
+#: gio/gsettings-tool.c:536
 msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
 msgstr "Tillhandahållet värde är utanför det giltiga intervallet\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:545
+#: gio/gsettings-tool.c:543
 msgid "The key is not writable\n"
 msgstr "Nyckeln är inte skrivbar\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:581
+#: gio/gsettings-tool.c:579
 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
 msgstr "Lista installerade (icke-flyttbara) scheman"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:587
+#: gio/gsettings-tool.c:585
 msgid "List the installed relocatable schemas"
 msgstr "Lista installerade, flyttbara scheman"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:593
+#: gio/gsettings-tool.c:591
 msgid "List the keys in SCHEMA"
 msgstr "Lista nycklarna i SCHEMA"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:594 gio/gsettings-tool.c:600 gio/gsettings-tool.c:643
+#: gio/gsettings-tool.c:592 gio/gsettings-tool.c:598 gio/gsettings-tool.c:641
 msgid "SCHEMA[:PATH]"
 msgstr "SCHEMA[:SÖKVÄG]"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:599
+#: gio/gsettings-tool.c:597
 msgid "List the children of SCHEMA"
 msgstr "Lista barnen i SCHEMA"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:605
+#: gio/gsettings-tool.c:603
 msgid ""
 "List keys and values, recursively\n"
 "If no SCHEMA is given, list all keys\n"
@@ -3465,48 +3502,48 @@ msgstr ""
 "Lista nycklar och värden, rekursivt\n"
 "Om inget SCHEMA anges, lista alla nycklar\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:607
+#: gio/gsettings-tool.c:605
 msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
 msgstr "[SCHEMA[:SÖKVÄG]]"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:612
+#: gio/gsettings-tool.c:610
 msgid "Get the value of KEY"
 msgstr "Få värdet för NYCKEL"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:613 gio/gsettings-tool.c:619 gio/gsettings-tool.c:625
-#: gio/gsettings-tool.c:637 gio/gsettings-tool.c:649
+#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:623
+#: gio/gsettings-tool.c:635 gio/gsettings-tool.c:647
 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
 msgstr "SCHEMA[:SÖKVÄG] NYCKEL"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:618
+#: gio/gsettings-tool.c:616
 msgid "Query the range of valid values for KEY"
 msgstr "Fråga efter giltiga värden för NYCKEL"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:624
+#: gio/gsettings-tool.c:622
 msgid "Query the description for KEY"
 msgstr "Fråga efter beskrivningen för NYCKEL"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:630
+#: gio/gsettings-tool.c:628
 msgid "Set the value of KEY to VALUE"
 msgstr "Ställ in värdet för NYCKEL till VÄRDE"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:631
+#: gio/gsettings-tool.c:629
 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
 msgstr "SCHEMA[:SÖKVÄG] NYCKEL VÄRDE"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:636
+#: gio/gsettings-tool.c:634
 msgid "Reset KEY to its default value"
 msgstr "Återställ NYCKEL till dess standardvärde"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:642
+#: gio/gsettings-tool.c:640
 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
 msgstr "Nollställ alla nycklar i SCHEMA till sina standardvärden"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:648
+#: gio/gsettings-tool.c:646
 msgid "Check if KEY is writable"
 msgstr "Kontrollera om NYCKEL är skrivbar"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:654
+#: gio/gsettings-tool.c:652
 msgid ""
 "Monitor KEY for changes.\n"
 "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
@@ -3516,11 +3553,11 @@ msgstr ""
 "Om ingen NYCKEL anges, övervaka alla nycklar i SCHEMA.\n"
 "Använd ^C för att avsluta övervakningen.\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:657
+#: gio/gsettings-tool.c:655
 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
 msgstr "SCHEMA[:SÖKVÄG] [NYCKEL]"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:669
+#: gio/gsettings-tool.c:667
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gsettings --version\n"
@@ -3568,7 +3605,7 @@ msgstr ""
 "Använd ”gsettings help KOMMANDO” för detaljerad hjälp.\n"
 "\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:693
+#: gio/gsettings-tool.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -3583,11 +3620,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:699
+#: gio/gsettings-tool.c:697
 msgid "  SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
 msgstr "  SCHEMAKAT En katalog att söka i efter ytterligare scheman\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:707
+#: gio/gsettings-tool.c:705
 msgid ""
 "  SCHEMA    The name of the schema\n"
 "  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
@@ -3595,238 +3632,238 @@ msgstr ""
 "  SCHEMA    Namnet på schemat\n"
 "  SÖKVÄG    Sökvägen, för flyttbara scheman\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:712
+#: gio/gsettings-tool.c:710
 msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
 msgstr "  NYCKEL    (Eventuell) nyckel inom schemat\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:716
+#: gio/gsettings-tool.c:714
 msgid "  KEY       The key within the schema\n"
 msgstr "  NYCKEL    Nyckeln inom schemat\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:720
+#: gio/gsettings-tool.c:718
 msgid "  VALUE     The value to set\n"
 msgstr "  VÄRDE     Värdet att ställa in\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:775
+#: gio/gsettings-tool.c:773
 #, c-format
 msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
 msgstr "Kunde inte läsa in schema från %s: %s\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:787
+#: gio/gsettings-tool.c:785
 msgid "No schemas installed\n"
 msgstr "Inga scheman installerade\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:866
+#: gio/gsettings-tool.c:864
 msgid "Empty schema name given\n"
 msgstr "Tomt schemanamn angavs\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:921
+#: gio/gsettings-tool.c:919
 #, c-format
 msgid "No such key “%s”\n"
 msgstr "Ingen sådan nyckel ”%s”\n"
 
-#: gio/gsocket.c:373
+#: gio/gsocket.c:374
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "Ogiltigt uttag, inte initierat"
 
-#: gio/gsocket.c:380
+#: gio/gsocket.c:381
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "Ogiltigt uttag, initiering misslyckades på grund av: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:388
+#: gio/gsocket.c:389
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Uttaget är redan stängt"
 
-#: gio/gsocket.c:403 gio/gsocket.c:3027 gio/gsocket.c:4244 gio/gsocket.c:4302
+#: gio/gsocket.c:404 gio/gsocket.c:3134 gio/gsocket.c:4351 gio/gsocket.c:4409
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "Tidsgräns för in/ut på uttaget överstegs"
 
-#: gio/gsocket.c:538
+#: gio/gsocket.c:539
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "skapar GSocket från fd: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:567 gio/gsocket.c:621 gio/gsocket.c:628
+#: gio/gsocket.c:568 gio/gsocket.c:622 gio/gsocket.c:629
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Kunde inte skapa uttag: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:621
+#: gio/gsocket.c:622
 msgid "Unknown family was specified"
 msgstr "Okänd familj angavs"
 
-#: gio/gsocket.c:628
+#: gio/gsocket.c:629
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Okänt protokoll angavs"
 
-#: gio/gsocket.c:1119
+#: gio/gsocket.c:1120
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
 msgstr "Kan inte använda datagramåtgärder på ett icke-datagram-uttag."
 
-#: gio/gsocket.c:1136
+#: gio/gsocket.c:1137
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
 msgstr "Kan inte använda datagramåtgärder på ett uttag med en satt tidsgräns."
 
-#: gio/gsocket.c:1943
+#: gio/gsocket.c:1944
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "kunde inte få lokal adress: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1989
+#: gio/gsocket.c:1990
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "kunde inte få fjärradress: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2055
+#: gio/gsocket.c:2056
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "kunde inte lyssna: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2157
+#: gio/gsocket.c:2158
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Fel vid bindning till adress: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2215 gio/gsocket.c:2252 gio/gsocket.c:2362 gio/gsocket.c:2387
-#: gio/gsocket.c:2460 gio/gsocket.c:2518 gio/gsocket.c:2536
+#: gio/gsocket.c:2332 gio/gsocket.c:2369 gio/gsocket.c:2479 gio/gsocket.c:2504
+#: gio/gsocket.c:2567 gio/gsocket.c:2625 gio/gsocket.c:2643
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "Fel vid medlemskap i multicast-grupp: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2216 gio/gsocket.c:2253 gio/gsocket.c:2363 gio/gsocket.c:2388
-#: gio/gsocket.c:2461 gio/gsocket.c:2519 gio/gsocket.c:2537
+#: gio/gsocket.c:2333 gio/gsocket.c:2370 gio/gsocket.c:2480 gio/gsocket.c:2505
+#: gio/gsocket.c:2568 gio/gsocket.c:2626 gio/gsocket.c:2644
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "Fel vid lämnande av multicast-grupp: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2217
+#: gio/gsocket.c:2334
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr "Inget stöd för källspecifik multicast"
 
-#: gio/gsocket.c:2364
+#: gio/gsocket.c:2481
 msgid "Unsupported socket family"
 msgstr "Uttagsfamiljen stöds inte"
 
-#: gio/gsocket.c:2389
+#: gio/gsocket.c:2506
 msgid "source-specific not an IPv4 address"
 msgstr "källspecifik är inte en IPv4-adress"
 
-#: gio/gsocket.c:2407 gio/gsocket.c:2436 gio/gsocket.c:2486
-#, c-format
-msgid "Interface not found: %s"
-msgstr "Gränssnitt hittades inte: %s"
-
-#: gio/gsocket.c:2423
+#: gio/gsocket.c:2530
 #, c-format
 msgid "Interface name too long"
 msgstr "Gränssnittsnamnet är för långt"
 
-#: gio/gsocket.c:2462
+#: gio/gsocket.c:2543 gio/gsocket.c:2593
+#, c-format
+msgid "Interface not found: %s"
+msgstr "Gränssnitt hittades inte: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:2569
 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
 msgstr "Inget stöd för IPv4-källspecifik multicast"
 
-#: gio/gsocket.c:2520
+#: gio/gsocket.c:2627
 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
 msgstr "Inget stöd för IPv6-källspecifik multicast"
 
-#: gio/gsocket.c:2729
+#: gio/gsocket.c:2836
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Fel vid godkännande av anslutning: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2855
+#: gio/gsocket.c:2962
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Anslutningsförsök pågår"
 
-#: gio/gsocket.c:2906
+#: gio/gsocket.c:3013
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "Kunde inte få tag på väntande fel: "
 
-#: gio/gsocket.c:3092
+#: gio/gsocket.c:3199
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Fel vid mottagning av data: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3289
+#: gio/gsocket.c:3396
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Fel vid sändning av data: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3476
+#: gio/gsocket.c:3583
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "Kunde inte stänga ner uttag: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3557
+#: gio/gsocket.c:3664
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Fel vid stängning av uttag: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4237
+#: gio/gsocket.c:4344
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Väntar på uttagstillstånd: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4612 gio/gsocket.c:4756 gio/gsocket.c:4841 gio/gsocket.c:5021
-#: gio/gsocket.c:5059
+#: gio/gsocket.c:4722 gio/gsocket.c:4724 gio/gsocket.c:4871 gio/gsocket.c:4956
+#: gio/gsocket.c:5134 gio/gsocket.c:5174 gio/gsocket.c:5176
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Fel vid sändning av meddelande: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4783
+#: gio/gsocket.c:4898
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "GSocketControlMessage stöds inte på Windows"
 
-#: gio/gsocket.c:5248 gio/gsocket.c:5321 gio/gsocket.c:5548
+#: gio/gsocket.c:5367 gio/gsocket.c:5440 gio/gsocket.c:5666
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Fel vid mottagning av meddelande: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:5820
+#: gio/gsocket.c:5947
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "Kunde inte läsa uttagets inloggningsuppgifter: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:5829
+#: gio/gsocket.c:5956
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr ""
 "g_socket_get_credentials har inte implementerats för detta operativsystem"
 
-#: gio/gsocketclient.c:181
+#: gio/gsocketclient.c:182
 #, c-format
 msgid "Could not connect to proxy server %s: "
 msgstr "Kunde inte ansluta till proxyservern %s: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:195
+#: gio/gsocketclient.c:196
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: "
 msgstr "Kunde inte ansluta till %s: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:197
+#: gio/gsocketclient.c:198
 msgid "Could not connect: "
 msgstr "Kunde inte ansluta: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:1032 gio/gsocketclient.c:1714
+#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1764
 msgid "Unknown error on connect"
 msgstr "Okänt fel inträffade vid anslutning"
 
-#: gio/gsocketclient.c:1086 gio/gsocketclient.c:1626
+#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1672
 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
 msgstr "Att skicka via proxy över en icke-TCP-anslutning stöds inte."
 
-#: gio/gsocketclient.c:1115 gio/gsocketclient.c:1652
+#: gio/gsocketclient.c:1120 gio/gsocketclient.c:1698
 #, c-format
 msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
 msgstr "Proxyprotokollet ”%s” stöds inte."
 
-#: gio/gsocketlistener.c:225
+#: gio/gsocketlistener.c:230
 msgid "Listener is already closed"
 msgstr "Lyssnaren är redan stängd"
 
-#: gio/gsocketlistener.c:271
+#: gio/gsocketlistener.c:276
 msgid "Added socket is closed"
 msgstr "Tillagt uttag är stängt"
 
@@ -3926,24 +3963,24 @@ msgstr "Kan inte hantera version %d av GThemedIcon-kodning"
 msgid "No valid addresses were found"
 msgstr "Inga giltiga adresser hittades"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:317
+#: gio/gthreadedresolver.c:334
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
 msgstr "Fel vid omvänt uppslag av ”%s”: %s"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:653 gio/gthreadedresolver.c:732
-#: gio/gthreadedresolver.c:830 gio/gthreadedresolver.c:880
+#: gio/gthreadedresolver.c:671 gio/gthreadedresolver.c:750
+#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:898
 #, c-format
 msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
 msgstr "Inga DNS-poster av den begärda typen för ”%s”"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:658 gio/gthreadedresolver.c:835
+#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:853
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
 msgstr "Kan för tillfället inte slå upp ”%s”"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:663 gio/gthreadedresolver.c:840
-#: gio/gthreadedresolver.c:948
+#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
+#: gio/gthreadedresolver.c:968
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”"
 msgstr "Fel vid uppslag av ”%s”"
@@ -3990,14 +4027,14 @@ msgstr ""
 msgid "The password entered is incorrect."
 msgstr "Det angivna lösenordet är felaktigt."
 
-#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:563
+#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:579
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
 msgstr[0] "Förväntade 1 kontrollmeddelande, fick %d"
 msgstr[1] "Förväntade 1 kontrollmeddelande, fick %d"
 
-#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:575
+#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:591
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "Oväntad typ av underordnat data"
 
@@ -4012,33 +4049,33 @@ msgstr[1] "Förväntade en fd, men fick %d\n"
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr "Tog emot ogiltig fd"
 
-#: gio/gunixconnection.c:355
+#: gio/gunixconnection.c:363
 msgid "Error sending credentials: "
 msgstr "Fel vid sändning av inloggningsuppgifter: "
 
-#: gio/gunixconnection.c:504
+#: gio/gunixconnection.c:520
 #, c-format
 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
 msgstr "Fel vid kontroll om SO_PASSCRED har aktiverats för uttaget: %s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:520
+#: gio/gunixconnection.c:536
 #, c-format
 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Fel vid aktivering av SO_PASSCRED: %s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:549
+#: gio/gunixconnection.c:565
 msgid ""
 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
 msgstr ""
 "Förväntade att läsa ett enda byte för mottagning av inloggningsuppgifter men "
 "läste noll byte"
 
-#: gio/gunixconnection.c:589
+#: gio/gunixconnection.c:605
 #, c-format
 msgid "Not expecting control message, but got %d"
 msgstr "Förväntade inte kontrollmeddelande, men fick %d"
 
-#: gio/gunixconnection.c:614
+#: gio/gunixconnection.c:630
 #, c-format
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Fel vid inaktivering av SO_PASSCRED: %s"
@@ -4048,19 +4085,19 @@ msgstr "Fel vid inaktivering av SO_PASSCRED: %s"
 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
 msgstr "Fel vid läsning från filhandtag: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:534
+#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:535
 #: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "Fel vid stängning av filhandtag: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:2650 gio/gunixmounts.c:2703
+#: gio/gunixmounts.c:2661 gio/gunixmounts.c:2714
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Filsystemsrot"
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:371 gio/gunixoutputstream.c:391
-#: gio/gunixoutputstream.c:478 gio/gunixoutputstream.c:498
-#: gio/gunixoutputstream.c:675
+#: gio/gunixoutputstream.c:372 gio/gunixoutputstream.c:392
+#: gio/gunixoutputstream.c:479 gio/gunixoutputstream.c:499
+#: gio/gunixoutputstream.c:676
 #, c-format
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr "Fel vid skrivning till filhandtag: %s"
@@ -4136,149 +4173,154 @@ msgstr "Kör en dbustjänst"
 msgid "Wrong args\n"
 msgstr "Fel argument\n"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:754
+#: glib/gbookmarkfile.c:756
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
 msgstr "Oväntat attribut ”%s” för elementet ”%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:765 glib/gbookmarkfile.c:836 glib/gbookmarkfile.c:846
-#: glib/gbookmarkfile.c:955
+#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:838 glib/gbookmarkfile.c:848
+#: glib/gbookmarkfile.c:960
 #, c-format
 msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
 msgstr "Attributet ”%s” för elementet ”%s” hittades inte"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1164 glib/gbookmarkfile.c:1229
-#: glib/gbookmarkfile.c:1293 glib/gbookmarkfile.c:1303
+#: glib/gbookmarkfile.c:1169 glib/gbookmarkfile.c:1234
+#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1308
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
 msgstr "Oväntad tagg ”%s”, taggen ”%s” förväntades"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1189 glib/gbookmarkfile.c:1203
-#: glib/gbookmarkfile.c:1271 glib/gbookmarkfile.c:1317
+#: glib/gbookmarkfile.c:1194 glib/gbookmarkfile.c:1208
+#: glib/gbookmarkfile.c:1276 glib/gbookmarkfile.c:1322
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
 msgstr "Oväntad tagg ”%s” inom ”%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1813
+#: glib/gbookmarkfile.c:1616
+#, c-format
+msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
+msgstr "Ogiltigt datum/tid ”%s” i bokmärkesfil"
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:1822
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "Ingen giltig bokmärkesfil hittades i datakataloger"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2014
+#: glib/gbookmarkfile.c:2023
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
 msgstr "Ett bokmärke för URI ”%s” finns redan"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2060 glib/gbookmarkfile.c:2218
-#: glib/gbookmarkfile.c:2303 glib/gbookmarkfile.c:2383
-#: glib/gbookmarkfile.c:2468 glib/gbookmarkfile.c:2551
-#: glib/gbookmarkfile.c:2629 glib/gbookmarkfile.c:2708
-#: glib/gbookmarkfile.c:2750 glib/gbookmarkfile.c:2847
-#: glib/gbookmarkfile.c:2968 glib/gbookmarkfile.c:3158
-#: glib/gbookmarkfile.c:3234 glib/gbookmarkfile.c:3402
-#: glib/gbookmarkfile.c:3491 glib/gbookmarkfile.c:3580
-#: glib/gbookmarkfile.c:3699
+#: glib/gbookmarkfile.c:2069 glib/gbookmarkfile.c:2227
+#: glib/gbookmarkfile.c:2312 glib/gbookmarkfile.c:2392
+#: glib/gbookmarkfile.c:2477 glib/gbookmarkfile.c:2560
+#: glib/gbookmarkfile.c:2638 glib/gbookmarkfile.c:2717
+#: glib/gbookmarkfile.c:2759 glib/gbookmarkfile.c:2856
+#: glib/gbookmarkfile.c:2977 glib/gbookmarkfile.c:3167
+#: glib/gbookmarkfile.c:3243 glib/gbookmarkfile.c:3411
+#: glib/gbookmarkfile.c:3500 glib/gbookmarkfile.c:3589
+#: glib/gbookmarkfile.c:3708
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI “%s”"
 msgstr "Inget bokmärke hittades för URI ”%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2392
+#: glib/gbookmarkfile.c:2401
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Ingen Mime-typ definierad i bokmärket för URI ”%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2477
+#: glib/gbookmarkfile.c:2486
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Ingen privat flagga har definierats i bokmärket för URI ”%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2856
+#: glib/gbookmarkfile.c:2865
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Inga grupper inställda i bokmärket för URI ”%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3255 glib/gbookmarkfile.c:3412
+#: glib/gbookmarkfile.c:3264 glib/gbookmarkfile.c:3421
 #, c-format
 msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
 msgstr "Inget program med namnet ”%s” registrerade ett bokmärke för ”%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3435
+#: glib/gbookmarkfile.c:3444
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
 msgstr "Misslyckades med att expandera exec-raden ”%s” med URI ”%s”"
 
-#: glib/gconvert.c:474
+#: glib/gconvert.c:466
 msgid "Unrepresentable character in conversion input"
 msgstr "Tecken som ej går att uttrycka i konverteringsindata"
 
-#: glib/gconvert.c:501 glib/gutf8.c:865 glib/gutf8.c:1077 glib/gutf8.c:1214
+#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:865 glib/gutf8.c:1077 glib/gutf8.c:1214
 #: glib/gutf8.c:1318
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Ofullständig teckensekvens vid slutet av indata"
 
 # fallback syftar på en sträng
-#: glib/gconvert.c:770
+#: glib/gconvert.c:762
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
 msgstr "Kan inte konvertera reservsträngen ”%s” till kodningen ”%s”"
 
-#: glib/gconvert.c:942
+#: glib/gconvert.c:934
 msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
 msgstr "Inbäddad NUL-byte i konverteringsindata"
 
-#: glib/gconvert.c:963
+#: glib/gconvert.c:955
 msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
 msgstr "Inbäddad NUL-byte i konverteringsutdata"
 
-#: glib/gconvert.c:1648
+#: glib/gconvert.c:1640
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
 msgstr "URI:n ”%s” är ingen absolut URI som använder ”file”-schemat"
 
-#: glib/gconvert.c:1658
+#: glib/gconvert.c:1650
 #, c-format
 msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
 msgstr "Lokala fil-URI:n ”%s” får inte innehålla en ”#”"
 
-#: glib/gconvert.c:1675
+#: glib/gconvert.c:1667
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is invalid"
 msgstr "URI:n ”%s” är ogiltig"
 
-#: glib/gconvert.c:1687
+#: glib/gconvert.c:1679
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
 msgstr "Värdnamnet i URI:n ”%s” är ogiltigt"
 
-#: glib/gconvert.c:1703
+#: glib/gconvert.c:1695
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI:n ”%s” innehåller ogiltigt kodade tecken"
 
-#: glib/gconvert.c:1775
+#: glib/gconvert.c:1767
 #, c-format
 msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
 msgstr "Sökvägen ”%s” är ingen absolut sökväg"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: glib/gdatetime.c:214
+#: glib/gdatetime.c:220
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %e %b %Y %H:%M:%S"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: glib/gdatetime.c:217
+#: glib/gdatetime.c:223
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%y-%m-%d"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: glib/gdatetime.c:220
+#: glib/gdatetime.c:226
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: glib/gdatetime.c:223
+#: glib/gdatetime.c:229
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
@@ -4299,62 +4341,62 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
 #. * non-European) there is no difference between the standalone and
 #. * complete date form.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:262
+#: glib/gdatetime.c:268
 msgctxt "full month name"
 msgid "January"
 msgstr "Januari"
 
-#: glib/gdatetime.c:264
+#: glib/gdatetime.c:270
 msgctxt "full month name"
 msgid "February"
 msgstr "Februari"
 
-#: glib/gdatetime.c:266
+#: glib/gdatetime.c:272
 msgctxt "full month name"
 msgid "March"
 msgstr "Mars"
 
-#: glib/gdatetime.c:268
+#: glib/gdatetime.c:274
 msgctxt "full month name"
 msgid "April"
 msgstr "April"
 
-#: glib/gdatetime.c:270
+#: glib/gdatetime.c:276
 msgctxt "full month name"
 msgid "May"
 msgstr "Maj"
 
-#: glib/gdatetime.c:272
+#: glib/gdatetime.c:278
 msgctxt "full month name"
 msgid "June"
 msgstr "Juni"
 
-#: glib/gdatetime.c:274
+#: glib/gdatetime.c:280
 msgctxt "full month name"
 msgid "July"
 msgstr "Juli"
 
-#: glib/gdatetime.c:276
+#: glib/gdatetime.c:282
 msgctxt "full month name"
 msgid "August"
 msgstr "Augusti"
 
-#: glib/gdatetime.c:278
+#: glib/gdatetime.c:284
 msgctxt "full month name"
 msgid "September"
 msgstr "September"
 
-#: glib/gdatetime.c:280
+#: glib/gdatetime.c:286
 msgctxt "full month name"
 msgid "October"
 msgstr "Oktober"
 
-#: glib/gdatetime.c:282
+#: glib/gdatetime.c:288
 msgctxt "full month name"
 msgid "November"
 msgstr "November"
 
-#: glib/gdatetime.c:284
+#: glib/gdatetime.c:290
 msgctxt "full month name"
 msgid "December"
 msgstr "December"
@@ -4376,132 +4418,132 @@ msgstr "December"
 #. * other platform.  Here are abbreviated month names in a form
 #. * appropriate when they are used standalone.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:316
+#: glib/gdatetime.c:322
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: glib/gdatetime.c:318
+#: glib/gdatetime.c:324
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Feb"
 msgstr "Feb"
 
-#: glib/gdatetime.c:320
+#: glib/gdatetime.c:326
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: glib/gdatetime.c:322
+#: glib/gdatetime.c:328
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Apr"
 msgstr "Apr"
 
-#: glib/gdatetime.c:324
+#: glib/gdatetime.c:330
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "May"
 msgstr "Maj"
 
-#: glib/gdatetime.c:326
+#: glib/gdatetime.c:332
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jun"
 msgstr "Jun"
 
-#: glib/gdatetime.c:328
+#: glib/gdatetime.c:334
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jul"
 msgstr "Jul"
 
-#: glib/gdatetime.c:330
+#: glib/gdatetime.c:336
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Aug"
 msgstr "Aug"
 
-#: glib/gdatetime.c:332
+#: glib/gdatetime.c:338
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Sep"
 msgstr "Sep"
 
-#: glib/gdatetime.c:334
+#: glib/gdatetime.c:340
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Oct"
 msgstr "Okt"
 
-#: glib/gdatetime.c:336
+#: glib/gdatetime.c:342
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: glib/gdatetime.c:338
+#: glib/gdatetime.c:344
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Dec"
 msgstr "Dec"
 
-#: glib/gdatetime.c:353
+#: glib/gdatetime.c:359
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Monday"
 msgstr "Måndag"
 
-#: glib/gdatetime.c:355
+#: glib/gdatetime.c:361
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Tisdag"
 
-#: glib/gdatetime.c:357
+#: glib/gdatetime.c:363
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Onsdag"
 
-#: glib/gdatetime.c:359
+#: glib/gdatetime.c:365
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Torsdag"
 
-#: glib/gdatetime.c:361
+#: glib/gdatetime.c:367
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Friday"
 msgstr "Fredag"
 
-#: glib/gdatetime.c:363
+#: glib/gdatetime.c:369
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lördag"
 
-#: glib/gdatetime.c:365
+#: glib/gdatetime.c:371
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Söndag"
 
-#: glib/gdatetime.c:380
+#: glib/gdatetime.c:386
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Mon"
 msgstr "Mån"
 
-#: glib/gdatetime.c:382
+#: glib/gdatetime.c:388
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Tue"
 msgstr "Tis"
 
-#: glib/gdatetime.c:384
+#: glib/gdatetime.c:390
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Wed"
 msgstr "Ons"
 
-#: glib/gdatetime.c:386
+#: glib/gdatetime.c:392
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Thu"
 msgstr "Tor"
 
-#: glib/gdatetime.c:388
+#: glib/gdatetime.c:394
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Fri"
 msgstr "Fre"
 
-#: glib/gdatetime.c:390
+#: glib/gdatetime.c:396
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sat"
 msgstr "Lör"
 
-#: glib/gdatetime.c:392
+#: glib/gdatetime.c:398
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sun"
 msgstr "Sön"
@@ -4523,62 +4565,62 @@ msgstr "Sön"
 #. * (western European, non-European) there is no difference between the
 #. * standalone and complete date form.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:456
+#: glib/gdatetime.c:462
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "January"
 msgstr "januari"
 
-#: glib/gdatetime.c:458
+#: glib/gdatetime.c:464
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "February"
 msgstr "februari"
 
-#: glib/gdatetime.c:460
+#: glib/gdatetime.c:466
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "March"
 msgstr "mars"
 
-#: glib/gdatetime.c:462
+#: glib/gdatetime.c:468
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "April"
 msgstr "april"
 
-#: glib/gdatetime.c:464
+#: glib/gdatetime.c:470
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "May"
 msgstr "maj"
 
-#: glib/gdatetime.c:466
+#: glib/gdatetime.c:472
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "June"
 msgstr "juni"
 
-#: glib/gdatetime.c:468
+#: glib/gdatetime.c:474
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "July"
 msgstr "juli"
 
-#: glib/gdatetime.c:470
+#: glib/gdatetime.c:476
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "August"
 msgstr "augusti"
 
-#: glib/gdatetime.c:472
+#: glib/gdatetime.c:478
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "September"
 msgstr "september"
 
-#: glib/gdatetime.c:474
+#: glib/gdatetime.c:480
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "October"
 msgstr "oktober"
 
-#: glib/gdatetime.c:476
+#: glib/gdatetime.c:482
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "November"
 msgstr "november"
 
-#: glib/gdatetime.c:478
+#: glib/gdatetime.c:484
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "December"
 msgstr "december"
@@ -4600,74 +4642,74 @@ msgstr "december"
 #. * month names almost ready to copy and paste here.  In other systems
 #. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:543
+#: glib/gdatetime.c:549
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jan"
 msgstr "jan"
 
-#: glib/gdatetime.c:545
+#: glib/gdatetime.c:551
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Feb"
 msgstr "feb"
 
-#: glib/gdatetime.c:547
+#: glib/gdatetime.c:553
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Mar"
 msgstr "mar"
 
-#: glib/gdatetime.c:549
+#: glib/gdatetime.c:555
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Apr"
 msgstr "apr"
 
-#: glib/gdatetime.c:551
+#: glib/gdatetime.c:557
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "May"
 msgstr "maj"
 
-#: glib/gdatetime.c:553
+#: glib/gdatetime.c:559
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jun"
 msgstr "jun"
 
-#: glib/gdatetime.c:555
+#: glib/gdatetime.c:561
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jul"
 msgstr "jul"
 
-#: glib/gdatetime.c:557
+#: glib/gdatetime.c:563
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Aug"
 msgstr "aug"
 
-#: glib/gdatetime.c:559
+#: glib/gdatetime.c:565
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Sep"
 msgstr "sep"
 
-#: glib/gdatetime.c:561
+#: glib/gdatetime.c:567
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Oct"
 msgstr "okt"
 
-#: glib/gdatetime.c:563
+#: glib/gdatetime.c:569
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Nov"
 msgstr "nov"
 
-#: glib/gdatetime.c:565
+#: glib/gdatetime.c:571
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Dec"
 msgstr "dec"
 
 #. Translators: 'before midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:582
+#: glib/gdatetime.c:588
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "AM"
 msgstr "f.m."
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:585
+#: glib/gdatetime.c:591
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "PM"
 msgstr "e.m."
@@ -4677,105 +4719,105 @@ msgstr "e.m."
 msgid "Error opening directory “%s”: %s"
 msgstr "Fel vid öppning av katalogen ”%s”: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:808
+#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
 msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
 msgstr[0] "Kunde inte allokera %lu byte för att läsa filen ”%s”"
 msgstr[1] "Kunde inte allokera %lu byte för att läsa filen ”%s”"
 
-#: glib/gfileutils.c:733
+#: glib/gfileutils.c:750
 #, c-format
 msgid "Error reading file “%s”: %s"
 msgstr "Fel vid läsning av filen ”%s”: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:769
+#: glib/gfileutils.c:786
 #, c-format
 msgid "File “%s” is too large"
 msgstr "Filen ”%s” är för stor"
 
-#: glib/gfileutils.c:833
+#: glib/gfileutils.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
 msgstr "Misslyckades med att läsa från filen ”%s”: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:881 glib/gfileutils.c:953
+#: glib/gfileutils.c:898 glib/gfileutils.c:970
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna filen ”%s”: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:893
+#: glib/gfileutils.c:910
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Misslyckades med att få tag på attributen på filen ”%s”: fstat() "
 "misslyckades: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:923
+#: glib/gfileutils.c:940
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna filen ”%s”: fdopen() misslyckades: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1022
+#: glib/gfileutils.c:1039
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "Misslyckades med att byta namn på filen ”%s” till ”%s”: g_rename() "
 "misslyckades: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1057 glib/gfileutils.c:1575
+#: glib/gfileutils.c:1074 glib/gfileutils.c:1592
 #, c-format
 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 msgstr "Misslyckades med att skapa filen ”%s”: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1084
+#: glib/gfileutils.c:1101
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
 msgstr "Misslyckades med att skriva filen ”%s”: write() misslyckades: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1127
+#: glib/gfileutils.c:1144
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
 msgstr "Misslyckades med att skriva filen ”%s”: fsync() misslyckades: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1262
+#: glib/gfileutils.c:1279
 #, c-format
 msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Befintliga filen ”%s” kunde inte tas bort: g_unlink() misslyckades: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1541
+#: glib/gfileutils.c:1558
 #, c-format
 msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
 msgstr "Mallen ”%s” är ogiltig, den får inte innehålla ett ”%s”"
 
-#: glib/gfileutils.c:1554
+#: glib/gfileutils.c:1571
 #, c-format
 msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
 msgstr "Mallen ”%s” innehåller inte XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:2116
+#: glib/gfileutils.c:2129 glib/gfileutils.c:2157
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
 msgstr "Misslyckades med att läsa den symboliska länken ”%s”: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1389
+#: glib/giochannel.c:1393
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Kunde inte öppna konverteraren från ”%s” till ”%s”: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1734
+#: glib/giochannel.c:1738
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Kan inte göra en rå läsning i g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1781 glib/giochannel.c:2039 glib/giochannel.c:2126
+#: glib/giochannel.c:1785 glib/giochannel.c:2043 glib/giochannel.c:2130
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Överbliven okonverterad data i läsbufferten"
 
-#: glib/giochannel.c:1862 glib/giochannel.c:1939
+#: glib/giochannel.c:1866 glib/giochannel.c:1943
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanalen slutar med ett ofullständigt tecken"
 
-#: glib/giochannel.c:1925
+#: glib/giochannel.c:1929
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Kan inte göra en rå läsning i g_io_channel_read_to_end"
 
@@ -5112,61 +5154,61 @@ msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "Dokumentet tog oväntat slut inuti en kommentar eller behandlingsinstruktion"
 
-#: glib/goption.c:861
+#: glib/goption.c:865
 msgid "[OPTION…]"
 msgstr "[FLAGGA…]"
 
-#: glib/goption.c:977
+#: glib/goption.c:981
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Hjälpflaggor:"
 
-#: glib/goption.c:978
+#: glib/goption.c:982
 msgid "Show help options"
 msgstr "Visa hjälpflaggor"
 
-#: glib/goption.c:984
+#: glib/goption.c:988
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Visa alla hjälpflaggor"
 
-#: glib/goption.c:1047
+#: glib/goption.c:1051
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Programflaggor:"
 
-#: glib/goption.c:1049
+#: glib/goption.c:1053
 msgid "Options:"
 msgstr "Flaggor:"
 
-#: glib/goption.c:1113 glib/goption.c:1183
+#: glib/goption.c:1117 glib/goption.c:1187
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
 msgstr "Kan inte tolka heltalsvärdet ”%s” för %s"
 
-#: glib/goption.c:1123 glib/goption.c:1191
+#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1195
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
 msgstr "Heltalsvärdet ”%s” för %s är utanför intervallet"
 
-#: glib/goption.c:1148
+#: glib/goption.c:1152
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
 msgstr "Kan inte tolka dubbelvärdet ”%s” för %s"
 
-#: glib/goption.c:1156
+#: glib/goption.c:1160
 #, c-format
 msgid "Double value “%s” for %s out of range"
 msgstr "Dubbelvärdet ”%s” för %s är utanför intervallet"
 
-#: glib/goption.c:1448 glib/goption.c:1527
+#: glib/goption.c:1452 glib/goption.c:1531
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Fel vid tolkning av flaggan %s"
 
-#: glib/goption.c:1558 glib/goption.c:1671
+#: glib/goption.c:1562 glib/goption.c:1675
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Argument saknas för %s"
 
-#: glib/goption.c:2132
+#: glib/goption.c:2181
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Okänd flagga %s"
@@ -5694,21 +5736,21 @@ msgstr ""
 "Oväntat fel i g_io_channel_win32_poll() vid inläsning av data från en "
 "barnprocess"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3286 glib/gstrfuncs.c:3388
+#: glib/gstrfuncs.c:3301 glib/gstrfuncs.c:3403
 msgid "Empty string is not a number"
 msgstr "Tom sträng är inte ett tal"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3310
+#: glib/gstrfuncs.c:3325
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a signed number"
 msgstr "”%s” är inte ett tal med tecken"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3320 glib/gstrfuncs.c:3424
+#: glib/gstrfuncs.c:3335 glib/gstrfuncs.c:3439
 #, c-format
 msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
 msgstr "Talet ”%s” är utanför gränserna [%s, %s]"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3414
+#: glib/gstrfuncs.c:3429
 #, c-format
 msgid "“%s” is not an unsigned number"
 msgstr "”%s” är inte ett teckenlöst tal"
@@ -5731,157 +5773,157 @@ msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Tecknet är utanför intervallet för UTF-16"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2384
+#: glib/gutils.c:2348
 #, c-format
 msgid "%.1f kB"
 msgstr "%.1f kB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2386
+#: glib/gutils.c:2350
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2388
+#: glib/gutils.c:2352
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2390
+#: glib/gutils.c:2354
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2392
+#: glib/gutils.c:2356
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2394
+#: glib/gutils.c:2358
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2398
+#: glib/gutils.c:2362
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f KiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2400
+#: glib/gutils.c:2364
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2402
+#: glib/gutils.c:2366
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2404
+#: glib/gutils.c:2368
 #, c-format
 msgid "%.1f TiB"
 msgstr "%.1f TiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2406
+#: glib/gutils.c:2370
 #, c-format
 msgid "%.1f PiB"
 msgstr "%.1f PiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2408
+#: glib/gutils.c:2372
 #, c-format
 msgid "%.1f EiB"
 msgstr "%.1f EiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2412
+#: glib/gutils.c:2376
 #, c-format
 msgid "%.1f kb"
 msgstr "%.1f kb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2414
+#: glib/gutils.c:2378
 #, c-format
 msgid "%.1f Mb"
 msgstr "%.1f Mb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2416
+#: glib/gutils.c:2380
 #, c-format
 msgid "%.1f Gb"
 msgstr "%.1f Gb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2418
+#: glib/gutils.c:2382
 #, c-format
 msgid "%.1f Tb"
 msgstr "%.1f Tb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2420
+#: glib/gutils.c:2384
 #, c-format
 msgid "%.1f Pb"
 msgstr "%.1f Pb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2422
+#: glib/gutils.c:2386
 #, c-format
 msgid "%.1f Eb"
 msgstr "%.1f Eb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2426
+#: glib/gutils.c:2390
 #, c-format
 msgid "%.1f Kib"
 msgstr "%.1f Kib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2428
+#: glib/gutils.c:2392
 #, c-format
 msgid "%.1f Mib"
 msgstr "%.1f Mib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2430
+#: glib/gutils.c:2394
 #, c-format
 msgid "%.1f Gib"
 msgstr "%.1f Gib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2432
+#: glib/gutils.c:2396
 #, c-format
 msgid "%.1f Tib"
 msgstr "%.1f Tib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2434
+#: glib/gutils.c:2398
 #, c-format
 msgid "%.1f Pib"
 msgstr "%.1f Pib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2436
+#: glib/gutils.c:2400
 #, c-format
 msgid "%.1f Eib"
 msgstr "%.1f Eib"
 
-#: glib/gutils.c:2470 glib/gutils.c:2596
+#: glib/gutils.c:2434 glib/gutils.c:2551
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
 msgstr[0] "%u byte"
 msgstr[1] "%u byte"
 
-#: glib/gutils.c:2474
+#: glib/gutils.c:2438
 #, c-format
 msgid "%u bit"
 msgid_plural "%u bits"
@@ -5889,7 +5931,7 @@ msgstr[0] "%u bit"
 msgstr[1] "%u bitar"
 
 #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2541
+#: glib/gutils.c:2505
 #, c-format
 msgid "%s byte"
 msgid_plural "%s bytes"
@@ -5897,7 +5939,7 @@ msgstr[0] "%s byte"
 msgstr[1] "%s byte"
 
 #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2546
+#: glib/gutils.c:2510
 #, c-format
 msgid "%s bit"
 msgid_plural "%s bits"
@@ -5909,36 +5951,48 @@ msgstr[1] "%s bitar"
 #. * compatibility.  Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
 #. * Please translate as literally as possible.
 #.
-#: glib/gutils.c:2609
+#: glib/gutils.c:2564
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: glib/gutils.c:2614
+#: glib/gutils.c:2569
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: glib/gutils.c:2619
+#: glib/gutils.c:2574
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: glib/gutils.c:2624
+#: glib/gutils.c:2579
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TB"
 
-#: glib/gutils.c:2629
+#: glib/gutils.c:2584
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PB"
 
-#: glib/gutils.c:2634
+#: glib/gutils.c:2589
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
+#~ msgid "; ignoring override for this key.\n"
+#~ msgstr "; ignorerar åsidosättning för denna nyckel.\n"
+
+#~ msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
+#~ msgstr " och --strict angavs; avslutar.\n"
+
+#~ msgid "Ignoring override for this key.\n"
+#~ msgstr "Ignorerar åsidosättning för denna nyckel.\n"
+
+#~ msgid "doing nothing.\n"
+#~ msgstr "gör ingenting.\n"
+
 #~ msgid "No such interface '%s'"
 #~ msgstr "Inget sådant gränssnitt '%s'"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]