[gnome-user-share] Update Finnish translation



commit 3fb430ea44b2c115861191729a89756fc826d2ec
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Sat Aug 17 12:59:08 2019 +0000

    Update Finnish translation

 po/fi.po | 29 +++++++++++++++--------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 9ed9f37..0ebdbfd 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-share\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-share/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-07 10:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-08 11:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-17 15:58+0300\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:5
 msgid "When to require passwords"
@@ -35,12 +35,12 @@ msgstr ""
 "”on_write” (kirjoitettaessa) ja ”always” (aina)."
 
 #: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:3
-msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "Omien tiedostojen jako"
+msgid "File Sharing"
+msgstr "Tiedostonjako"
 
 #: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:4
-msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Käynnistä henkilökohtainen tiedostonjako, jos käytössä"
+msgid "Launch File Sharing if enabled"
+msgstr "Käynnistä tiedostonjako, jos käytössä"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:6
@@ -48,11 +48,6 @@ msgid "share;files;http;network;copy;send;"
 msgstr ""
 "share;files;http;network;copy;send;jako;jakaminen;verkko;lähetys;kopiointi;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:8
-msgid "folder-remote"
-msgstr "folder-remote"
-
 #. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
 #: src/nautilus-share-bar.c:99
 msgid "Sharing"
@@ -77,18 +72,24 @@ msgstr ""
 #. which will match the user name string passed by the C code,
 #. but not put the user name in the final string. This is to
 #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: src/http.c:125
+#: src/http.c:124
 #, c-format
 msgid "%s's public files"
 msgstr "Käyttäjän %s julkiset tiedostot"
 
 #. Translators: This is similar to the string before, only it
 #. has the hostname in it too.
-#: src/http.c:129
+#: src/http.c:128
 #, c-format
 msgid "%s's public files on %s"
 msgstr "Käyttäjän %s julkiset tiedostot palvelimella %s"
 
+#~ msgid "Personal File Sharing"
+#~ msgstr "Omien tiedostojen jako"
+
+#~ msgid "folder-remote"
+#~ msgstr "folder-remote"
+
 #~ msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
 #~ msgstr "Voivatko bluetooth-asiakkaat lähettää tiedostoja ObexPush:illa."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]