[nautilus] Update Indonesian translation



commit 19f1e2231600c346f26d68d82121ecf4f5693a7a
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date:   Fri Aug 16 09:24:05 2019 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 169 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 91 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 236414451..c0baf8c1d 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-07-05 09:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-08 15:43+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-12 08:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-16 16:23+0700\n"
 "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
 "Language-Team: Indonesian\n"
 "Language: id\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Tampilan Tabel"
 #: src/nautilus-search-directory-file.c:272
 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:872
 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:341
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:504
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:510
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
 
@@ -105,6 +105,7 @@ msgid "folder;manager;explore;disk;filesystem;"
 msgstr "folder;pengelola;pe;disk;filesystem;pengelola;peramban;sistem;berkas;"
 
 #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:20
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:27
 msgid "New Window"
 msgstr "Jendela Baru"
 
@@ -595,7 +596,7 @@ msgstr "Y"
 #: src/nautilus-files-view.c:6434 src/nautilus-location-entry.c:282
 #: src/nautilus-mime-actions.c:564 src/nautilus-mime-actions.c:568
 #: src/nautilus-mime-actions.c:650 src/nautilus-mime-actions.c:951
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1298 src/nautilus-properties-window.c:4642
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1299 src/nautilus-properties-window.c:4642
 #: src/nautilus-properties-window.c:5725 src/nautilus-search-popover.c:583
 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:12
 msgid "_Cancel"
@@ -772,13 +773,13 @@ msgstr "T/A"
 
 #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:277
 #: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:512
-#: src/nautilus-file.c:7427
+#: src/nautilus-file.c:7449
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:279
 #: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:321
-#: src/nautilus-file.c:7435 src/nautilus-mime-actions.c:206
+#: src/nautilus-file.c:7457 src/nautilus-mime-actions.c:206
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
@@ -953,7 +954,7 @@ msgid "Failed to load image information"
 msgstr "Gagal memuat informasi gambar"
 
 #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page-provider.c:100
-#: src/nautilus-file.c:7429
+#: src/nautilus-file.c:7451
 msgid "Image"
 msgstr "Gambar"
 
@@ -1554,56 +1555,56 @@ msgid "Starred"
 msgstr "Dibintangi"
 
 #. Translators: Time in 24h format
-#: src/nautilus-file.c:5456
+#: src/nautilus-file.c:5478
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. Translators: Time in 12h format
-#: src/nautilus-file.c:5461
+#: src/nautilus-file.c:5483
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#: src/nautilus-file.c:5470
+#: src/nautilus-file.c:5492
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Kemarin"
 
 #. Translators: this is the word Yesterday followed by
 #. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5479
+#: src/nautilus-file.c:5501
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday %H:%M"
 msgstr "Kemarin %H:%M"
 
 #. Translators: this is the word Yesterday followed by
 #. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5486
+#: src/nautilus-file.c:5508
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Kemarin Yesterday %l:%M %p"
 
-#: src/nautilus-file.c:5496
+#: src/nautilus-file.c:5518
 #, no-c-format
 msgid "%a"
 msgstr "%a"
 
 #. Translators: this is the name of the week day followed by
 #. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5505
+#: src/nautilus-file.c:5527
 #, no-c-format
 msgid "%a %H:%M"
 msgstr "%a %H:%M"
 
 #. Translators: this is the week day name followed by
 #. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5512
+#: src/nautilus-file.c:5534
 #, no-c-format
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
 #. Translators: this is the day of the month followed
 #. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb"
-#: src/nautilus-file.c:5523
+#: src/nautilus-file.c:5545
 #, no-c-format
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e %b"
@@ -1611,7 +1612,7 @@ msgstr "%-e %b"
 #. Translators: this is the day of the month followed
 #. * by the abbreviated month name followed by a time in
 #. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5533
+#: src/nautilus-file.c:5555
 #, no-c-format
 msgid "%-e %b %H:%M"
 msgstr "%-e %b %H:%M"
@@ -1619,14 +1620,14 @@ msgstr "%-e %b %H:%M"
 #. Translators: this is the day of the month followed
 #. * by the abbreviated month name followed by a time in
 #. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04"
-#: src/nautilus-file.c:5541
+#: src/nautilus-file.c:5563
 #, no-c-format
 msgid "%-e %b %l:%M %p"
 msgstr "%-e %b %l:%M %p"
 
 #. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated
 #. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015"
-#: src/nautilus-file.c:5552
+#: src/nautilus-file.c:5574
 #, no-c-format
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%-e %b %Y"
@@ -1634,7 +1635,7 @@ msgstr "%-e %b %Y"
 #. Translators: this is the day number followed
 #. * by the abbreviated month name followed by the year followed
 #. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5562
+#: src/nautilus-file.c:5584
 #, no-c-format
 msgid "%-e %b %Y %H:%M"
 msgstr "%-e %b %Y %H:%M"
@@ -1642,61 +1643,61 @@ msgstr "%-e %b %Y %H:%M"
 #. Translators: this is the day number followed
 #. * by the abbreviated month name followed by the year followed
 #. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5570
+#: src/nautilus-file.c:5592
 #, no-c-format
 msgid "%-e %b %Y %l:%M %p"
 msgstr "%-e %b %Y %l:%M %p"
 
-#: src/nautilus-file.c:5582
+#: src/nautilus-file.c:5604
 #, no-c-format
 msgid "%c"
 msgstr "%c"
 
-#: src/nautilus-file.c:6045
+#: src/nautilus-file.c:6067
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "Tak diizinkan menata hak"
 
-#: src/nautilus-file.c:6368
+#: src/nautilus-file.c:6390
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "Tak diizinkan menata pengguna"
 
-#: src/nautilus-file.c:6387
+#: src/nautilus-file.c:6409
 #, c-format
 msgid "Specified owner “%s” doesn’t exist"
 msgstr "Pemilik “%s” tidak ada"
 
-#: src/nautilus-file.c:6672
+#: src/nautilus-file.c:6694
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "Tak diizinkan menata kelompok"
 
-#: src/nautilus-file.c:6691
+#: src/nautilus-file.c:6713
 #, c-format
 msgid "Specified group “%s” doesn’t exist"
 msgstr "Kelompok “%s” tidak ada"
 
 #. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: src/nautilus-file.c:6833
+#: src/nautilus-file.c:6855
 msgid "Me"
 msgstr "Saya"
 
-#: src/nautilus-file.c:6865
+#: src/nautilus-file.c:6887
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u objek"
 msgstr[1] "%'u objek"
 
-#: src/nautilus-file.c:6866
+#: src/nautilus-file.c:6888
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u folder"
 msgstr[1] "%'u folder"
 
-#: src/nautilus-file.c:6867
+#: src/nautilus-file.c:6889
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -1704,80 +1705,80 @@ msgstr[0] "%'u berkas"
 msgstr[1] "%'u berkas"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: src/nautilus-file.c:7344
+#: src/nautilus-file.c:7366
 msgid "? bytes"
 msgstr "? bita"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: src/nautilus-file.c:7356
+#: src/nautilus-file.c:7378
 msgid "? items"
 msgstr "? objek"
 
-#: src/nautilus-file.c:7364
+#: src/nautilus-file.c:7386
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak diketahui"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: src/nautilus-file.c:7390 src/nautilus-properties-window.c:1296
+#: src/nautilus-file.c:7412 src/nautilus-properties-window.c:1296
 msgid "unknown"
 msgstr "tidak diketahui"
 
-#: src/nautilus-file.c:7426 src/nautilus-file.c:7434 src/nautilus-file.c:7493
+#: src/nautilus-file.c:7448 src/nautilus-file.c:7456 src/nautilus-file.c:7515
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/nautilus-file.c:7428
+#: src/nautilus-file.c:7450
 msgid "Font"
 msgstr "Fonta"
 
-#: src/nautilus-file.c:7430
+#: src/nautilus-file.c:7452
 msgid "Archive"
 msgstr "Arsip"
 
-#: src/nautilus-file.c:7431
+#: src/nautilus-file.c:7453
 msgid "Markup"
 msgstr "Markup"
 
-#: src/nautilus-file.c:7432 src/nautilus-file.c:7433
+#: src/nautilus-file.c:7454 src/nautilus-file.c:7455
 msgid "Text"
 msgstr "Teks"
 
-#: src/nautilus-file.c:7436
+#: src/nautilus-file.c:7458
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontak"
 
-#: src/nautilus-file.c:7437
+#: src/nautilus-file.c:7459
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
-#: src/nautilus-file.c:7438
+#: src/nautilus-file.c:7460
 msgid "Document"
 msgstr "Dokumen"
 
-#: src/nautilus-file.c:7439 src/nautilus-mime-actions.c:180
+#: src/nautilus-file.c:7461 src/nautilus-mime-actions.c:180
 msgid "Presentation"
 msgstr "Presentasi"
 
-#: src/nautilus-file.c:7440 src/nautilus-mime-actions.c:188
+#: src/nautilus-file.c:7462 src/nautilus-mime-actions.c:188
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Lembar Kerja"
 
 #. Refers to a file type which is known but not one of the basic types
-#: src/nautilus-file.c:7467
+#: src/nautilus-file.c:7489
 msgid "Other"
 msgstr "Lainnya"
 
-#: src/nautilus-file.c:7495
+#: src/nautilus-file.c:7517
 msgid "Binary"
 msgstr "Biner"
 
-#: src/nautilus-file.c:7500
+#: src/nautilus-file.c:7522
 msgid "Folder"
 msgstr "Folder"
 
-#: src/nautilus-file.c:7539
+#: src/nautilus-file.c:7561
 msgid "Link"
 msgstr "Taut"
 
@@ -1786,12 +1787,12 @@ msgstr "Taut"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #. appended to new link file
-#: src/nautilus-file.c:7545 src/nautilus-file-operations.c:454
+#: src/nautilus-file.c:7567 src/nautilus-file-operations.c:454
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "Tautan ke %s"
 
-#: src/nautilus-file.c:7563 src/nautilus-file.c:7579 src/nautilus-file.c:7595
+#: src/nautilus-file.c:7585 src/nautilus-file.c:7601 src/nautilus-file.c:7617
 msgid "Link (broken)"
 msgstr "Taut (terputus)"
 
@@ -3683,7 +3684,7 @@ msgstr "Galat sewaktu mencoba mencari aplikasi:"
 msgid "Unable to search for application"
 msgstr "Tak dapat mencari aplikasi"
 
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1293
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no application installed for “%s” files. Do you want to search for "
@@ -3692,26 +3693,26 @@ msgstr ""
 "Tak ada aplikasi yang terpasang untuk berkas \"%s\". Cari aplikasi untuk "
 "membuka berkas ini?"
 
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1299
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1300
 msgid "_Search in Software"
 msgstr "_Cari Perangkat Lunak"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1664 src/nautilus-mime-actions.c:1962
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1665 src/nautilus-mime-actions.c:1963
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1231 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1306
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "Tak dapat membuka lokasi"
 
-#: src/nautilus-mime-actions.c:2053
+#: src/nautilus-mime-actions.c:2054
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "Tak dapat memulai lokasi"
 
-#: src/nautilus-mime-actions.c:2146
+#: src/nautilus-mime-actions.c:2147
 #, c-format
 msgid "Opening “%s”."
 msgstr "Membuka \"%s\"."
 
-#: src/nautilus-mime-actions.c:2151
+#: src/nautilus-mime-actions.c:2152
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3807,6 +3808,7 @@ msgid "Folder name"
 msgstr "Nama folder"
 
 #: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:147
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:71
 msgid "New Folder"
 msgstr "Folder Baru"
 
@@ -4417,11 +4419,11 @@ msgstr ""
 "Semua berkas yang dapat dieksekusi dalam folder ini akan tampil pada menu "
 "Skrip."
 
-#: src/nautilus-toolbar.c:839 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:390
+#: src/nautilus-toolbar.c:839 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:396
 msgid "_Undo"
 msgstr "Tak _Jadi"
 
-#: src/nautilus-toolbar.c:846 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:404
+#: src/nautilus-toolbar.c:846 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:410
 msgid "_Redo"
 msgstr "Jadi _Lagi"
 
@@ -5530,56 +5532,73 @@ msgstr "Cari hanya pada nama berkas"
 msgid "Starred files will appear here"
 msgstr "Berkas yang dibintangi akan muncul di sini"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:117
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:49
+msgid "New Tab"
+msgstr "Tab Baru"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:120
 msgid "Edit"
 msgstr "Sunting"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:218
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:133
+msgid "Cut"
+msgstr "Potong"
+
+#. Translators: This is a verb
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:157
+msgid "Copy"
+msgstr "Salin"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:180
+msgid "Paste"
+msgstr "Tempel"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:224
 msgid "Select All"
 msgstr "Pilih Semua"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:244
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:250
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Tampilkan Berkas _Tersembunyi"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:259
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:265
 msgid "Show _Sidebar"
 msgstr "Tampilkan Bilah _Sisi"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:285
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:291
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferensi"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:299
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:305
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Pintasan Papan Ti_k"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:313
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:319
 msgid "_Help"
 msgstr "Ba_ntuan"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:327
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:333
 msgid "_About Files"
 msgstr "Tent_ang Berkas"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:540
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:546
 msgid "Go back"
 msgstr "Mundur"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:567
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:573
 msgid "Go forward"
 msgstr "Maju"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:610
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:616
 msgid "Show operations"
 msgstr "Tampilkan operasi"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:649
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:655
 msgid "Toggle view"
 msgstr "Jungkitkan tilikan"
 
 #. “View” is a noun
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:675
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:679
 msgid "View options"
 msgstr "Opsi Tilikan"
 
@@ -5848,9 +5867,6 @@ msgstr "Masukkan alamat peladen…"
 #~ msgid "Use the new _views"
 #~ msgstr "Gunakan _tampilan baru"
 
-#~ msgid "New Tab"
-#~ msgstr "Tab Baru"
-
 #~ msgid "Help"
 #~ msgstr "Bantuan"
 
@@ -5860,9 +5876,6 @@ msgstr "Masukkan alamat peladen…"
 #~ msgid "Open menu"
 #~ msgstr "Buka menu"
 
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Tempel"
-
 #~ msgid "URL"
 #~ msgstr "URL"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]